勠力同心共創未來 - 新家園協會

32
2018 2019 勠力同心 共創未來 新界葵涌和宜合道122號新華銀行大廈7樓 7/F, Sin Hua Bank Building, 122 Wo Yi Hop Road, Kwai Chung, New Territories

Upload: khangminh22

Post on 08-Feb-2023

10 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

20182019勠 力 同 心

共 創 未 來

新界葵涌和宜合道122號新華銀行大廈7樓 7/F, Sin Hua Bank Building, 122 Wo Yi Hop Road, Kwai Chung, New Territories

願景、使命、價值Vision, Mission, Values

新家園協會2018-2019年報 New Home Association Annual Report 2018 -19

新家園協會成立於2010年6月,服務覆蓋香港與內地,是一間致力於服務新來港、少數族裔人士及其他弱勢社群

的慈善機構;提供優質及專業的一站式社會服務,推動他們積極投入和參與香港的建設,促進社區參與、推動

社會共融、創建平等關愛的社會。

New Home Association (NHA) was founded in June 2010 and now provides a comprehensive range of services in Hong Kong and the Mainland. We are a non-governmental and charitable organisation dedicated to providing one-stop professional social services for new arrivals from the Mainland, ethnic minorities, and the disadvantaged in Hong Kong. We aim at enabling them to develop their full potential and to serve the community. We are also committed to promoting community participation, social inclusion, and to building an equal and caring society.

以四海一家、和諧共融、互惠互助的精神,促進新來港、少數族裔人士及其他弱勢社群融入社會,共同創建平等關愛的社會。

Closely associated with the spirit of social cohesion, harmony, mutual help and care, NHA is committed to promoting a caring Hong Kong society by joining hands together with new arrivals, ethnic minorities and local sectors.

平等 Equality關愛 Caring尊重 Respect團結 Unity卓越 Excellence

提供專業及優質服務,協助新來港及少數族裔人士和其他弱勢社群融入社區及作出貢獻,推動他們建立互助互愛、多元包容的社會。

NHA provides professional services with high quality to support new arrivals, ethnic minorities and other disadvantaged in adapting and contributing to the local communities, so as to promote the establishment of a supportive, caring and tolerant society.

願景 Vision

價值 Values

使命 Mission

新家園協會2018-2019年報 New Home Association Annual Report 2018 -19

目錄 CONTENTS

2 主席的話 Chairman’s Message

4 組織架構 Organisational Structure

6 活動聚焦 Activity Highlights ‧2018「四海一家」青年交流活動授旗禮

2018 “We Are Family” Youth Exchange Programme Flag Presentation Ceremony

‧中國農業銀行香港分行「兒童發展基金」捐助儀式

Agricultural Bank of China Hong Kong Branch Donates “Child Development Fund” Project Donation Ceremony

‧新家園協會賽馬會港島東服務中心開幕典禮

New Home Association Jockey Club Hong Kong East Service Centre Opening Ceremony

‧「攜手扶弱基金」新家園扶輪陽光孩子成長路小腳板‧看世界體驗工作分享會

Partnership Fund for the Disadvantaged NHA Rotary Sunshine in Future Working Experiences Explore the World Experiential Work Sharing Session

‧中銀香港新家園電腦捐贈計劃2017-18啟動禮

“BOCHK x NHA Computer Donation Programme” 2017-18 Launching Ceremony

‧關愛咭「喜閱家園」慈善計劃

We Card “Love Reading Family” Charity Programme

‧2019新來港人士服務嘉年華暨大使義工嘉許禮

2019 New Arrivals Service Carnival cum Ambassador and Volunteers Commendation Ceremony

20 服務概覽 Service Overview

22 香港服務 Hong Kong Services ‧新來港人士服務 Services for New Arrivals ‧少數族裔服務 Services for Ethnic Minorities ‧「四海一家」青年交流活動 “We Are Family” Hong Kong Youth Exchange Programme ‧「大灣區青年家園」 “Greater Bay Area Youth Home” ‧「關愛家園咭」We Care Card ‧新來港大使計劃 Ambassador Scheme for New Arrivals from the Mainland ‧其它專項服務 Specialised Services

40 內地服務 Mainland Services

44 支援中心 Supportive Centres

46 財務報表 Financial Report

50 鳴謝 Acknowledgement

59 服務單位總覽 Directory of Service Units

2 3

Since its inception in 2010, New Home Association (NHA) has been striving hard in social services, youth development, charitable poverty alleviation, and work in other areas to benefit more new arrivals, ethnic minorities and other disadvantaged groups. With “Working together to create a better future” as its theme, this year’s Annual Report summarises the achievements of NHA in the three main service areas through co-operation with various parties over the past year which was under a complex and ever-changing global environment. Our work has promoted the active integration into Hong Kong among our service recipients as well as their contributions towards the betterment of Hong Kong for a better tomorrow together.

NHA has been paying efforts for the improvement of social services in Hong Kong as well. At present, NHA has 14 service points throughout the territory to provide support to service recipients. This year, we are very pleased that the Hong Kong Island Service Centre continues to serve new arrivals, ethnic minorities and other disadvantaged groups in the district with a fresh look. The Centre has been renamed to “New Home Association Jockey Club Hong Kong East Service Centre”, which was officially opened on September 8, 2018. Guests and residents attended the opening ceremony to share the joy of the opening of the new Centre.

China is now at a stage of rapid development, bringing unlimited opportunities to Hong Kong youth. To help young people in Hong Kong better integrate into the overall development of the country, “We Are Family” Hong Kong Youth Exchange Programme, one of NHA’s signature programmes, took 2,000 Hong Kong youths from all walks of life to Shaanxi, Tianjin and the Greater Bay Area for an experiential exchange that allowed them to understand China’s profound culture and history as well as to understand China’s latest developments, and explore huge opportunities.

“The Outline Development Plan for the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area” was officially promulgated in 2019 and it attracts many young people from Hong Kong and Macao to pursue development in the Mainland. To this end, NHA and the Guangdong Youth Federation jointly launched the “Greater Bay Area Youth Home” project in the Greater Bay Area and a launching ceremony was held on January 19, 2019. The project provides life-wide and through-train services in Hong Kong, Macao and the Mainland by utilising the strengths of existing professional teams in these areas, integrating local government departments, social organisations and business sectors. The project provides services for the youth of Hong Kong and Macao seeking prospective opportunities at Greater Bay Area, assisting them in solving problems in study, career, business start-ups and residence. Support will also be provided to their families in Hong Kong and Macao so that they can focus on pursuing development opportunities in a carefree way.

The disparity between the rich and the poor in Hong Kong is worsening. NHA has been doing its utmost to help the poor. In 2017, the charity project “We Care Card” (“We Card” for short) was launched to promote collaboration between the government, businesses and community to relieve the pressure of making ends meet for grassroots citizens. In this year, the number of “We Card” members exceeded 20,000, showing an increase of more than 60% from the previous year. It is clear that “We Card” has gradually gained recognition from service recipients and its social influence is increasing.

This year, NHA and Sino United Publishing (Holdings) Limited has jointly organised a one-year We Card “Love Reading Family” Charity Programme, which aims to promote “donation, sharing and environmental protection” through the recycling and charity sale of second-hand books. At the launching ceremony, Sino United Publishing (Holdings) Limited donated book cash vouchers and books that were worth a total of HK$600,000, which NHA would give out to the current members of “We Card” in stages. It is estimated that 6,000 grassroots families will be benefitted.

NHA has been working hard for nearly a decade to serve the community, and the results are obvious to all. We should give thanks to every one of you for your support and cooperation. I sincerely hope that I can work side by side with the presidents, members, colleagues and friends from all sides, and face challenges together with our service recipients and make more contributions to the future of Hong Kong.

HUI Wing-mau, GBS, JPMember of the Standing Committee of the National Committee of the Chinese People’s Political Consultative ConferenceChairman of the Board of Directors, New Home Association

新家園協會2018-2019年報 New Home Association Annual Report 2018 -19 新家園協會2018-2019年報 New Home Association Annual Report 2018 -19

新家園協會自2010年成立以來,一直不遺餘力投入社會服務、青年發展及慈善

扶貧等工作,讓更多新來港、少數族裔人士及其他弱勢社群受惠。今年年報以「

勠力同心·共創未來」為主題,總結了過去一年,本協會在複雜多變的全球環境

下,與社會各界攜手合作在三大服務領域所取得的成果,推動服務受眾積極融入

及建設香港,共創美好明天。

本協會一直致力於提高香港的社會服務。目前,本協會設有14個服務點,遍布

全港各區,為廣大服務受眾提供支援。本年度,我們非常高興香港島服務處以全

新面貌繼續服務當區新來港、少數族裔人士及其他弱勢社群。香港島服務處更名

為「新家園協會賽馬會港島東服務中心」,於2018年9月8日正式開幕,並幸獲

一眾嘉賓及街坊蒞臨開幕禮,共同分享新中心啟用之喜悅。

中國正處於高速發展階段,為香港青年的發展帶來無限機遇。為助香港青年儘早

融入國家發展大局,本協會的品牌項目之一「四海一家」青年交流活動於本年度

組織2,000名香港各界青年往陝西、天津及粵港澳大灣區作體驗式交流,認識國

家博大精深的歷史文化,了解國家一日千里的發展形勢,探索龐大的機遇。

《粵港澳大灣區發展規劃綱要》2019年正式出台,吸引不少港澳青年到內地發

展。為此,本協會與廣東省青年聯合會在粵港澳大灣區開創「大灣區青年家園」

項目,並於2019年1月19日舉行揭牌儀式。此項目提供「香港澳門內地全方位

一條龍服務」,善用港澳與內地現有的專業團隊,整合當地不同政府部門、社會

組織和商界等資源優勢,為有志在粵港澳大灣區尋求發展的港澳青年提供適切服

務,協助他們解決求學、就業、創業及定居方面的問題,同時為他們在港澳的家

人提供支援,讓他們可以專注在內地發展,無後顧之憂。

香港貧富懸殊的情況日益加劇,本協會一直在扶貧方面克盡己力,並於2017年

推出公益項目「關愛家園咭」(下稱「關愛咭」),推動官、商、民合作,舒緩

基層市民的生活壓力。本年度,關愛咭會員人數突破20,000人,較上年度增長

超過六成,足見關愛咭已逐漸獲得服務使用者認可,社會影響力與日俱增。

今年,本協會與聯合出版(集團)有限公司合辦為期一年的「關愛咭『喜閱家

園』慈善計劃」,透過舊書回收及義賣,傳遞「捐贈、分享、環保」的理念。

在啟動禮上,聯合出版(集團)有限公司捐贈總值60萬港元現金書券及書籍,

由本協會分階段轉贈予「關愛咭」現有會員,預計有6,000個基層家庭受惠。

本協會默默耕耘近十載,服務社群,成績有目共睹,實在感謝社會各界的大力支

持及合作。本人衷心希望能與本協會會長、成員、同事及各方友好並肩,與服務

受眾共同面對挑戰,為香港的未來作出更多貢獻。

許榮茂 金紫荊星章 太平紳士全國政協常委

新家園協會董事會主席

主席的話 CHAIRMAN’S MESSAGE

新家園協會2018-2019年報 New Home Association Annual Report 2018 -19

新家園協會2018-2019年報 New Home Association Annual Report 2018 -19

註:本架構更新日期為2020年1月3日 Updated on Jan 3, 2020

榮譽贊助人Honorary Patron

監事會Supervisory Board

顧問委員會Advisory Board

總幹事Executive Director

會長會Board of Presidents

香港服務Hong Kong Services

香港島Hong Kong Island

﹣新家園協會賽馬會港島東服務中心 New Home Association Jockey Club Hong Kong East Service Centre ﹣華富服務中心 Wah Fu Service Centre

九龍東Kowloon East

﹣九龍東服務處 Kowloon East Service Centre ﹣彩雲服務中心 Choi Wan Service Centre

九龍西服務處Kowloon West Service Centre

新界東New Territories East

﹣新界東服務處 New Territories East Service Centre ﹣沙田社區服務中心 Sha Tin Service Centre

新界西New Territories West

﹣新家園協會賽馬會天水圍服務中心 New Home Association Jockey Club Tin Shui Wai Service Centre ﹣葵青服務中心 Kwai Tsing Service Centre

少數族裔人士支援服務中心HOME Centre

﹣少數族裔人士支援服務中心(油尖旺) HOME Centre (YTM) ﹣少數族裔人士支援服務中心(深水埗) HOME Centre (SSP)

專項服務部Specialised Services

﹣新家園資訊通 NHA Multilingual Info Service ﹣僱員再培訓服務 ERB Training Courses ﹣資助服務 Funding Projects

Inno Home ﹣ innoHOME (葵青) innoHOME (K&T) ﹣ innoHOME (深水埗) innoHOME (SSP)

新家園社會服務中心New Home Social Service Center

廣州市新家園社會工作服務中心Guangzhou New Home Social Work Service Center

深圳市新家園社會工作服務中心Shenzhen New Home Social Work Service Center

泉州市新家園社會工作服務中心Quanzhou New Home Social Work Service Center

跨境及內地服務Cross-border and Mainland Services

人力資源及行政部Human Resources and Administration Dept.

財務部Finance Dept.

權益及福利部Rights and Welfare Dept.

中央行政Central Administration

傳訊及發展部Communications & Development Dept.

支援中心Supportive Centres

培訓及就業中心Training and Employment Centre

調解服務及培訓中心Mediation Service and Training Centre

法律諮詢服務中心Legal Advice and Service Centre

社會政策研究中心Social Policy Research Centre

家園文化藝術協會Home Culture and Arts Association

新青匯Synergy Youth

組織架構 ORGANISATIONAL STRUCTURE

新家園協會2018-2019年報 New Home Association Annual Report 2018 -19 新家園協會2018-2019年報 New Home Association Annual Report 2018 -19

榮譽贊助人 Honorary Patrons

香港特別行政區行政長官

林鄭月娥女士

大紫荊勳賢, GBSThe Hon Mrs. Carrie LAM CHENG Yuet-ngor, GBM, GBSThe Chief Executive of the Hong Kong Special Administrative Region of the PRC

會長會 Board of Presidents

董事會主席 Chairman of the Board of Directors

許榮茂先生

金紫荊星章

太平紳士 Mr. HUI Wing-mau, GBS, JP

會長 Presidents 李思廉博士

銀紫荊星章

太平紳士 Dr. LI Sze-lim, SBS, JP

黃光苗先生 榮譽勳章

Mr. WONG Kwong-miu, MH

陳 華先生

Mr. CHEN Hua

張 茵女士

太平紳士 Ms. CHEUNG Yan, JP

韓國龍先生 銅紫荊星章 Mr. HON Kwok-lung, BBS

林俊波女士

Ms. LIN Jun-bo 許世壇先生

Mr. HUI Sai-tan, Jason

永遠榮譽會長 Life Honorary President 李家傑博士

金紫荊星章

太平紳士 Dr. LEE Ka-kit, GBS, JP

副會長 Vice Presidents許家印教授 Prof. HUI Ka-yan陳卓林先生 Mr. CHEN Zhuo-lin張松橋先生 Mr. CHEUNG Chung-kiu王力平先生 銅紫荊星章 Mr. WONG Lik-ping, BBS賴海民先生 Mr. LAI Hai-min陳紅天博士 太平紳士 Dr. CHEN Hong-tian, JP郭英成先生 Mr. KWOK Ying-shing楊受成博士 Dr. YEUNG Sau-shing黃煥明先生 Mr. WONG Wun-ming周 忻先生 Mr. ZHOU Xin黃 偉先生 Mr. HUANG Wei孔健岷先生 Mr. KONG Jian-min孟麗紅女士 Ms. MAN Lai-hung劉晉嵩先生 Mr. LAU Chun-shun賴俊霖先生 Mr. LAI Chun-lam

Dr. LI Sze-lim, SBS, JP

監事會 Supervisory Board主席 Chairman李思廉博士 銀紫荊星章 太平紳士

義務律師 Duty Lawyer 黎國光先生 Mr. LAI Kwok-kwong

義務會計師 Duty Accountant 陳美寶女士

Ms. CHAN Mei-bo, Mabel

註:本架構更新日期為2020年1月3日 Updated on Jan 3, 2020

主席 Chairman顧問委員會 Advisory Board

梁祖彬教授 銅紫荊星章 榮譽勳章 太平紳士

榮譽勳章 太平紳士

太平紳士

Prof. LEUNG Cho-bun, Joe, BBS, MH, JP

委員 Members黎永開先生

太平紳士

Mr. LAI Wing-hoi, Frederick, JP

余秀珠女士 銅紫荊星章

銀紫荊星章

Ms. YU Sau-chu, Jessie, BBS, MH, JP周世耀先生 Mr. CHAU Sai-yiu譚榮邦先生 Mr. TAM Wing-pong, SBS, JP

大灣區青年家園Greater Bay Area Youth Home

中央人民政府駐香港特別行政區聯絡辦公室主任 王志民先生Mr. WANG Zhi-minDirector, Liaison Office of the Central People’s Government in the Hong Kong Special Administrative Region

54

76

2018「四海一家」青年交流活動授旗禮於2018年7月

7日下午假閩僑中學禮堂圓滿舉行。新家園協會董事會

主席許榮茂先生擔任2018「四海一家」青年交流活動

團長(下稱「團長」),副團長包括本協會監事會主

席李思廉博士、會長張茵女士、林俊波女士,副會長

楊受成博士、孟麗紅女士、黃偉先生、孔健岷先生。

全國政協副主席董建華先生、香港特別行政區行政長

官林鄭月娥女士、時任中央人民政府駐港聯絡辦公室

(下稱「中聯辦」)主任王志民先生、中華人民共和

國外交部駐香港特別行政區特派員謝鋒先生、時任中

聯辦社工部部長楊茂先生、中華海外聯誼會副秘書長

覃菊華女士一同主持授旗禮,象徵2018「四海一家」

青年交流活動正式啟動。

The 2018 “We Are Family” Hong Kong Youth Exchange Programme Flag Presentation Ceremony was successfully held in the afternoon on July 7, 2018 in the Hall of Man Kiu College. Mr. HUI Wing-mau, Chairman of the Board of Directors of NHA served as the Delegation Leader of the 2018 “We Are Family” Hong Kong Youth Exchange Programme (“Delegation Leader” for short). The Deputy Delegation Leaders included Dr. LI Sze-lim, Chairman of the NHA Supervisory Board; Presidents Ms. CHEUNG Yan and Ms. LIN Jun-bo, as well as Vice Presidents Dr. YEUNG Sau-shing, Ms. MAN Lai-hung, Mr. HUANG Wei and Mr. KONG Jian-min. The Flag Presentation Ceremony was jointly performed by Mr. TUNG Chee-hwa, Vice-chairman of the National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference (CPPCC); Mrs. LAM CHENG Yuet-ngor, Chief Executive of Hong Kong Special Administrative Region (HKSAR); Mr. WANG Zhi-min, then Director of the Liaison Office of the Central People’s Government in HKSAR (LOCPG); Mr. XIE Feng, Commissioner of the Ministry of Foreign Affairs of the People’s Republic of China in the HKSAR; Mr. YANG Mao, then Director of Social Work Department of LOCPG, and Ms. QIN Ju-hua, Deputy Secretary-General of the China Overseas Friendship Association, to mark the official launch of the 2018 “We Are Family” Hong Kong Youth Exchange Programme.

2018「四海一家」青年交流活動授旗禮

2018 “We Are Family” Hong Kong Youth Exchange Programme Flag Presentation Ceremony

新家園協會2018-2019年報 New Home Association Annual Report 2018 -19

活動聚焦 ACTIVITY HIGHLIGHTS

新家園協會2018-2019年報 New Home Association Annual Report 2018 -19

Mrs. LAM CHENG Yuet-ngor, Chief Executive of HKSAR, said in her speech that the HKSAR Government is very supportive of activities, such as, “We Are Family” that arranges for exchanges for the young people of Hong Kong to the Mainland because this will enhance their understanding of the latest developments and opportunities in the Mainland, promote youth exchanges between the two regions, and cultivate the national concept in the young people of Hong Kong.

Mr. HUI Wing-mau, Delegation Leader and Chairman of the Board of Directors of NHA, expressed in his speech his wish for the young people of Hong Kong to seize the great opportunity of China’s rapid development to create a better future, serve our country and Hong Kong and fulfill the Hong Kong dream and Chinese dream.

香港特別行政區行政長官林鄭月娥女士致辭時表示,特區

政府十分支持「四海一家」這類安排香港青年赴內地交流

的活動,因為一方面可以加深香港青年了解內地最新發展

情況和機遇,另一方面亦可促進兩地青年交流,培養香港

青年的國家觀念。

團長、新家園協會董事會主席許榮茂先生致辭時寄語香港

青年把握國家快速發展的大好機遇,開創更美好前途,報

效國家和香港,共圓香港夢、中國夢。

各位領導、團長及副團長出席2018「四海一家.絲路長安」陝港同行青年交流活動主題晚會,見證「水土交融」儀式,象徵香港是祖國不可分割的一部分,代表陝港兩地血濃於水、同根同宗的情誼。Distinguished leaders, Delegation Leader and Deputy Delegation Leaders attended the 2018 “We Are Family––Silk Road and Chang’an” Shaanxi-Hong Kong Youth Exchange Programme Evening Gathering and witnessed the “water and soil blending” ceremony that symbolised Hong Kong as an inseparable part of the motherland as well as the fraternity between Shaanxi and Hong Kong as the two regions share the same ancestral roots.

主禮嘉賓與現場參加者大合照。Group photo of officiating guests and participants.

在全國政協副主席董建華先生(左二)見證下,香港特別行政區行政長官林鄭月娥女士(右二)及時任中聯辦主任王志民先生(右一)將「四海一家」旗幟頒授給團長、新家園協會董事會主席許榮茂先生(中)及副團長、新家園協會監事會主席李思廉先生(左一)。In the presence of Mr. TUNG Chee-hwa (2nd from left), Vice-chairman of the National Committee of CPPCC, Mrs. LAM CHENG Yuet-ngor (2nd from right), Chief Executive of HKSAR and Mr. WANG Zhi-min (1st from right), then Director of LOCPG, presented the “We Are Family” flag to Mr. HUI Wing-mau (middle), Delegation Leader and Chairman of the Board of Directors of NHA, and Dr. LI Sze-lim (1st from left), Deputy Delegation Leader and Chairman of the NHA Supervisory Board.

2018「四海一家.絲路長安」交流團於黃帝陵大合照。Group photo of participants of the 2018 “We Are Family––Silk Road and Chang’an” Youth Exchange Programme at the Mausoleum of the Yellow Emperor.

「四海一家·感知大灣區」青年交流活動啟動禮暨「大灣區青年家園」揭牌儀式活動,嘉賓合影留念。Group photo of guests at the “We Are Family––Perceiving the Greater Bay Area” Youth Exchange Programme Launching Ceremony-cum-“Greater Bay Area Youth Home” Unveiling Ceremony.

中聯辦副主任何靖先生(右)與團長許榮茂先生(左)

在黃帝陵參與植樹活動,代表進行灌溉儀式。Mr. HE Jing (right), Deputy Director of LOCPG, and Mr. HUI Wing-mau (left), Delegation Leader, took part in a tree-planting activity at the Mausoleum of the Yellow Emperor and watered the tree sapling.

98

新家園協會2018-2019年報 New Home Association Annual Report 2018 -19

活動聚焦 ACTIVITY HIGHLIGHTS

新家園協會2018-2019年報 New Home Association Annual Report 2018 -19

中國農業銀行香港分行「兒童發展基金」捐助儀式。Agricultural Bank of China Hong Kong Branch Donates “Child Development Fund” Project Donation Ceremony.

Agricultural Bank of China Hong Kong Branch Donates “Child Development Fund” Project Donation Ceremony

NHA is commissioned by Labour and Welfare Bureau to operate the 6th Batch Child Development Fund projects in Sham Shui Po district, Kowloon City and Yau Tsim Mong district, Tai Po and North district. The projects aim to newly-arrived, ethnic minority and disadvantaged children to plan for their future under the guidance of mentors, develop a savings habit, and achieve their personal goals.

The mentees set a monthly savings target of HK$200 over a two-year period. Corporate and individual donors contribute to a 1:1 matching fund for the savings. NHA is glad to have Agricultural Bank of China Hong Kong Branch to support the matching fund for the projects. On August 25, 2018, Agricultural Bank of China Hong Kong Branch and NHA organised the “Child Development Fund” Project Donation Ceremony at the Agricultural Bank of China Hong Kong Branch. Agricultural Bank of China Hong Kong Branch donated HK$200,000 to support the mentees in fulfilling their dreams. The mentees, their parents and mentors attended the ceremony and the mentees and mentors shared their insight and experience gained from the project, as well as expressed their gratitude to Agricultural Bank of China Hong Kong Branch.

少數族裔學員在眾嘉賓面前表演舞蹈。Ethnic minority mentees prepared dance performance for the guests.

本協會獲勞工及福利局委託營辦第六批兒童發展基金項目,分別於深水埗區、九龍城及油尖旺區、大埔及北區推行計劃,透

過友師指導、儲蓄計劃及實踐個人發展計劃,協助新來港、少數族裔及低收入家庭的學童訂立發展目標,自我增值,為將來發

展作好準備。

學員訂下每月儲蓄港幣200元的目標,為期兩年。營辦機構透過企業及私人捐助,為每名成功完成儲蓄的學員提供一比一的

配對捐款。本協會十分榮幸獲中國農業銀行(下稱「農行」)香港分行支持本計劃,提供配對捐款。

2018年8月25日,中國農業銀行香港分行「兒童發展基金」捐助儀式假農行香港分行舉行。農行香港分行捐助港幣20萬元

正以支持「兒童發展基金計劃」的學員成就夢想。一眾學員、家長及友師出席典禮。學員及友師分享了參與計劃的得著與發

展計劃,並向農行香港分行致謝。

中國農業銀行香港分行「兒童發展基金」捐助儀式

1110

新家園協會2018-2019年報 New Home Association Annual Report 2018 -19

活動聚焦 ACTIVITY HIGHLIGHTS

新家園協會2018-2019年報 New Home Association Annual Report 2018 -19

各主禮嘉賓主持開幕啟動儀式。The officiating guests hosted the opening ceremony.

主禮嘉賓於中心大門合影。Group photo of the officiating guests in front of the main entrance of the Centre.

New Home Association Jockey Club Hong Kong East Service Centre Opening Ceremony

NHA Hong Kong Island Service Centre has always been committed to providing suitable services to members from Hong Kong Island. In late 2017, NHA successfully applied for a venue from the Housing Department a site in Yiu Tung Estate as a service point and received donation from the Hong Kong Jockey Club Charities Trust for the renovation works and equipment purchase. It was named “New Home Association Jockey Club Hong Kong East Service Centre” and began operation in April 2018, aiming to provide better services to new arrivals, ethnic minori-ties and other disadvantaged groups on Hong Kong Island. The Opening Ceremony was held on September 8, 2018 to share the joy of the opening of the new Centre with the community and to let the public better understand the services the Service Centre provides, at the same time expressing gratitude towards society at large and the general public for their support.

The officiating guests included Mr. CHEUNG Kin-chung, Chief Secretary for Administration of HKSAR; Mr. TAM Chi-yuen, Raymond, Executive Director of Corporate Affairs, Hong Kong Jockey Club; Mr. LIU Lin, Director General of the Hong Kong Island Sub-office of LOCPG; Mr. LI Yun-fu, Deputy Director General of the Social Work Department of LOCPG; Ms. WONG Sau-wai, Vega, Deputy Director of Home Affairs Department; Mr. CHAN Sheung-man, Simon, District Officer (Eastern District) of Home Affairs Department; Ms. YIP Hau-yu, Hannah, District Social Welfare Officer (Eastern & Wan Chai Districts) of Social Welfare Department; Ms. CHEUNG LO Pik-yuk, Helen, then Chief Manager/Management, (Hong Kong Island & Islands), Housing Department; and Mr. HUI Wing-mau, Chairman of the Board of Directors of NHA. The officiating guests performed the opening ceremony and visited the facilities of the Centre. There were also game booths and perfor-mances on the day, attracting almost 200 participants and creating a lively scene.

本協會香港島服務處一直致力為港島區有需要的會員提供適切的服務。

2017年底成功申請房屋署耀東邨場所作為服務點,並獲得香港賽馬會慈

善信託基金捐助進行裝修工程及購置設備,命名為「新家園協會賽馬會

港島東服務中心」,已於2018年4月投入服務,為港島區之新來港、少

數族裔人士及其他弱勢社群提供更優質的服務。2018年9月8日在該中

心舉行了開幕典禮,分享新中心啟用之喜悅,讓社會大眾更了解中心服

務,同時感謝社會各界和廣大會員的支持。

當日主禮嘉賓包括香港特別行政區政務司司長張建宗先生、香港賽馬會公司事務執行總監譚志源先生、中聯辦港島工作部部長劉林

先生、中聯辦社會工作部副部長李運福先生、民政事務總署副署長王秀慧女士、民政事務總署東區民政事務專員陳尚文先生、社會

福利署東區及灣仔區福利專員葉巧瑜女士、時任房屋署物業管理總經理(港島及離島)張盧碧玉女士及新家園協會董事會主席許榮茂

先生。一眾主禮嘉賓進行簡單而隆重的開幕啟動儀式,並參觀中心各項設施。當日還有攤位遊戲及精彩表演,共有近200人出席,

場面熱鬧。

新家園協會賽馬會港島東服務中心開幕典禮

當日嘉年華攤位人頭湧湧。The booths at the carnival were very well-received.

主禮嘉賓於多媒體室與兒童一起唱遊。The officiating guests sang along with the children in the multimedia room.

在香港特別行政區政務司司長張建宗先生(中)的見證下,新家園協會董事會主席許榮茂先生(左)致送義工親手製作的紀念品予賽馬會公司事務執行總監譚志源先生(右)。In the presence of Mr. CHEUNG Kin-chung (middle), Chief Secretary for Administration of HKSAR, Mr. HUI Wing-mau (left), Chairman of the Board of Directors of NHA presented a souvenir hand-made by volunteers to Mr. TAM Chi-yuen (right), Raymond, Executive Director of Corporate Affairs, Hong Kong Jockey Club.

1312

新家園協會2018-2019年報 New Home Association Annual Report 2018 -19

活動聚焦 ACTIVITY HIGHLIGHTS

新家園協會2018-2019年報 New Home Association Annual Report 2018 -19

The first phase of activities took place in the summer holiday of 2018. 21 students from S1 to S3 took part in the experiential work, and 6 companies and 2 non-profit organisations provided internship opportunities for the students including HFT Investment Management (HK) Limited, Chi Wah Insurance Consultants Ltd., Wah Hoi Engineers Limited, Lim Por Yen Centre, Deloitte Touche Tohmatsu Limited, NHA Kowloon West Service Centre and Hotel ICON. The training workshops helped students in understanding the workplace situation. Some students became more enthusiastic in taking the initiative during the work experience, and maintained close communication with employees of the company.

2018年暑假舉行了第一期活動,安排21位中一至中三學

生進行體驗工作,有六間公司及兩間非牟利機構為學生提

供實習機會,包括海富通資產管理(香港)有限公司、志華

保險顧問有限公司、華凱顧問公司、林百欣中心、德勤會

計師事務所、新家園協會九龍西服務處及唯港薈。培訓工

作坊有助學生了解職場情況,部分學生在工作體驗過程中

變得更主動,與實習公司的職員有緊密的溝通。

分享會嘉許表現優秀的參加者,並邀請代表分享工作體驗的體會與得著。During the sharing session, outstanding participants were presented with awards. Some of them were invited to share their work experience and what they had learnt.

獲社會福利署「攜手扶弱基金」、九龍西區扶輪社資

助,本協會九龍西服務處與香港華語扶輪社合辦「攜

手扶弱基金」新家園扶輪陽光孩子成長路小腳板‧看

世界體驗工作坊。計劃希望透過學童參與體驗培訓工

作坊及機構實習,親身體驗社會實況,讓他們學懂設

身處地了解父母在外工作的壓力和辛勞,藉此培養學

童對家人的愛和關心。

「攜手扶弱基金」新家園扶輪陽光孩子成長路小腳板·看世界體驗工作分享會

Funded by the Social Welfare Department’s “Partnership Fund for the Disadvantaged” and the Rotary Club of Kowloon West, the NHA Kowloon West Service Centre and Rotary Club of Mandarin HK jointly organised the Partnership Fund for the Disadvantaged NHA Rotary Sunshine in Future Working Experiences Explore the World Experiential Work Sharing Session. Through participation in the experience training workshops and institutional internships, the project enables children to experience the social reality personally. The project is intended to help children learn to understand the pressure and labour of their parents working outside , thus cultivating love and care for their family members.

勞工及福利局副局長徐英偉先生(右三)、新家園協會會長韓國龍先生(右四)、時任社會福利署九龍城及油尖旺區助理福利專員陳創麗女士(左四)、新家園扶輪陽光孩子成長路項目副主席黃德強先生(右三)、國際扶輪社3450地區首席地區秘書吳漢澄先生(右二)出席工作坊分享會的主禮儀式。Mr. TSUI Ying-wai, Caspar (3rd from right), Under Secretary for Labour and Welfare; Mr. HON Kwok-lung (4th from right), President of NHA; Ms. CHAN Chong-lai (4th from left), then Assistant District Social Welfare Officer of Kowloon City & Yau Tsim Mong District Social Welfare Office; Mr. WONG Tak-keung (3rd from right), Vice-Chairman of the NHA-Rotary Sunshine Children Growing Path Project; Mr. NG Hon-ching (2nd from right), Chief Regional Secretary of Rotary International District 3450, attended the ceremony of the workshop sharing session.

在求職面試的角色扮演中,同工透過回饋讓參加者更了解現時職場面試的情況。In the mock job interviews, fellow staff gave feedback to participants to allow them to better understand job interviews in the current job market.

參加者進行職業安全及健康訓練,確保在工作體驗的過程中可注意安全及維持身體健康。Occupational safety and health training ensured participants to be mindful of their own safety and helped them maintain good physical health during the work experience.

參加者於實習機構進行工作體驗,透過親身體驗及與現職人士

溝通交流,了解職場工作的模式。During their internship period, through hands-on experience and communication with existing employees, participants could understand current working modes on the market.

Partnership Fund for the Disadvantaged NHA Rotary Sunshine in Future Working Experiences Explore the World Experiential Work Sharing Session

1514

新家園協會2018-2019年報 New Home Association Annual Report 2018 -19

活動聚焦 ACTIVITY HIGHLIGHTS

新家園協會2018-2019年報 New Home Association Annual Report 2018 -19

承蒙中國銀行(香港)有限公司(下稱「中銀香港」)

贊助,「中銀香港新家園電腦捐贈計劃」自2016年舉

辦至今,共有767人受惠。此計劃由中銀香港捐出再生

電腦,並透過本協會捐贈給有需要的家庭,幫助受惠學

童在互聯網學習,增長學術知識,也幫助受惠長者學習

電腦知識,實踐活齡社會,同時向社會推廣「環保」及

「珍惜資源」的理念,宣揚「關愛·分享」訊息。

第二屆「中銀香港新家園電腦捐贈計劃」啟動禮於

2018年10月13日假聖道弘爵國際學校舉辦,民政事務

局副局長陳積志先生、中聯辦社會工作部副巡視員彭建

新先生、立法會議員蔣麗芸女士、新家園協會副會長黃

煥明先生、中國銀行(香港)資訊科技部副總經理莊一葦

先生、青年IT網絡會長唐鈞豪先生等出席主禮。當日有

超過300名受惠人士出席儀式,並由本協會與中銀香港

聯同支持機構「青年IT網絡」派出的義工隊伍,提供免

費電腦教學和設置互動攤位。

Sponsored by Bank of China (Hong Kong) Limited (“BOCHK” for short), the “BOCHK x NHA Computer Donation Programme” has benefitted a total of 767 people since its inception in 2016. Recycled computers donated by BOCHK are distributed to the disadvantaged families, providing the young and old recipients with a chance to learn how to use a computer to acquire knowledge. Meanwhile, NHA also promotes the concept of “Protecting the Environment” and “Cherishing Resources” and delivers the message of “Care and Share” to the society.

The Launching Ceremony of the second year of the “BOCHK x NHA Computer Donation Programme” was held on October 13, 2018 at Saint Too Sear Rogers International School. Mr. CHAN Jick-chi, Under Secretary for Home Affairs Bureau; Mr. PENG Jian-xin, Deputy Inspector of the Social Work Department of LOCPG; Ms. CHIANG Lai-wan, Member of the Legislative Council; Mr. WONG Wun-ming, Vice President of NHA; Mr. Victor CHONG, Deputy General Manager of Information Technology, BOCHK; and Mr. TONG Kwan-ho, Chairman of the Youth I.T. Network, attended the ceremony. More than 300 beneficiaries attended the ceremony, where free computer instruction and interactive booths were provided by the volunteer team sent by NHA, BOCHK, as well as supporting organisation “Youth I.T. Network”.

中銀香港新家園電腦捐贈計劃2017-18啟動禮

“BOCHK x NHA Computer Donation Programme” 2017-18 Launching Ceremony

In his speech, Mr. WONG Wun-ming, Vice President of NHA, said that the launching ceremony was titled “passing on the torch” because of the hope that beneficiaries can promote the programme to families in need and that more people can be benefitted from the programme to achieve a spirit of mutual help and love for a harmonious society.

Mr. Victor CHONG, Deputy General Manager of Information Technology, BOCHK, said in his speech that he was glad to work with NHA again to help new arrivals, ethnic minorities and other grassroots families learn to use the computer, making their learning, communication and life in general easier and enabling them to keep up with the times.

新家園協會副會長黃煥明先生致辭時表示,啟動禮以「薪

火相傳」為主題,希望受惠者能夠將計劃推廣到其身邊有

需要的家庭,令更多人受惠,達致互助互愛精神,共建和

諧社會。

中國銀行(香港)資訊科技部副總經理莊一葦先生致辭時

表達,很高興再次與新家園協會合作,讓新來港人士、少

數族裔及其他基層家庭透過使用電腦,令學習、溝通及生

活變得更為方便,與時俱進。

一眾主禮嘉賓與計劃的受惠者大合照。Group photo of officiating guests and the beneficiaries.

主禮嘉賓一同主持啟動儀式。The officiating guests hosted the launching ceremony together.

主禮嘉賓現場了解受惠者使用再生電腦的情況。Officiating guests observed how beneficiaries were using the recycled computers during the event.

主禮嘉賓與受惠者合照。Group photo of officiating guests and some of the younger beneficiaries.

新家園協會副會長黃煥明先生(右)致送紀念品予中國銀行(香港)資訊科技部副總經理莊一葦先生(左)。Mr. WONG Wun-ming (right), Vice President of NHA, presented a souvenir to Mr. Victor CHONG, Deputy General Manager of Information Technology, BOCHK.

16 17

新家園協會2018-2019年報 New Home Association Annual Report 2018 -19

活動聚焦 ACTIVITY HIGHLIGHTS

新家園協會2018-2019年報 New Home Association Annual Report 2018 -19

新家園協會與聯合出版(集團)有限公司(下稱「聯合

出版」)合辦「關愛咭『喜閱家園』慈善計劃」,由

2018年9月19日正式啟動並推行一年。項目向貧窮線以

下的家庭及學生捐贈書券及書籍,以鼓勵參加者透過閱

讀增長知識,培育香港的閱讀氣氛。

「關愛咭『喜閱家園』慈善計劃」啟動禮於2018年12

月11日假尖沙咀商務印書館門店舉行,旨在推動閱讀,

呈現「捐贈、分享、環保」的理念。同場舉行書券與圖

書捐贈儀式,並公布舊書回收詳情及預告義賣活動。

New Home Association and Sino United Publishing (Holdings) Limited (“Sino United Publishing” for short) jointly organised the We Card “Love Reading Family” Charity Programme, which officially started on September 19, 2018 and ran for one year. In this programme, book vouchers and books are donated to families and students living below the poverty line to encourage recipients to enhance their knowledge through reading, and promote reading in Hong Kong in general.

The Launching Ceremony of the We Card “Love Reading Family” Charity Programme was held on December 11, 2018 at the Tsim Sha Tsui branch of Commercial Press. The Programme aims to promote reading and present the concept of “donation, sharing and environmental protection”. During the event, a ceremony was held to mark the donation of book vouchers and books. Details of the used book collection drive and a charity book sale were announced.

關愛咭「喜閱家園」慈善計劃 We Card “Love Reading Family” Charity Programme

Sino United Publishing donated book vouchers and books worth HK$600,000 in total to NHA and existing members of the “We Card” will receive the vouchers and books from NHA in stages. It is estimated that 6,000 grassroots families will be benefitted. In mid to late December 2018, a used book collection and charity sale took place in six designated shops of Sino United Publishing spanning over five districts in Hong Kong. A total of about 400 boxes and more than 10,000 books were donated. After deducting administrative expenses, all proceeds of the charity sale will be used to help grassroots families purchase books as a way to show our care to them.

In addition, NHA and Chung Hwa Book Company jointly held a “Family Storytelling Session” on October 18, 2018 with 30 “We Card” members. Their relatives and friends were invited to experience the joy of reading. The sharing session had a Q & A part. Parents and children actively participated and communicated with each other. The event has cultivated children’s character, enhanced their reading ability, and promoted parent-child relationship.

聯合出版向本協會捐贈總值60萬港元現金書券及書籍,由

本協會分階段轉贈予「關愛咭」現有會員,預計有6,000

個基層家庭受惠。本計劃於2018年12月中下旬,在全港

五區聯合出版旗下指定的六間門市開展舊書回收及義賣活

動,一共收到約400箱、超過10,000本圖書捐贈。義賣活

動的收益扣除行政費用後,全數善款用於協助基層家庭購

買書籍之用,為坊眾「書」送關懷。

除此以外,本協會聯同中華書局於2018年10月18日舉辦

「親子講故事分享會」,邀請30名「關愛咭」會員及其親

友享受閱讀的樂趣。分享會設有問答環節,家長與孩子積

極參與,互相交流,既培養孩子的品格、提升他們的閱讀

能力,更促進親子關係。

「關愛咭」會員與其孩子積極參與「親子講故事分享會」的問答環節,互相交流。 Members of the “We Card” and their children actively participated in the Q &A part of the “Family Storytelling Session” and families interacted with each other.

「親子講故事分享會」安排小麥文化出版社的代表講故事,並透過遊戲帶領家長和小朋友閱讀書籍。Representatives from Wheat Media were invited to tell stories in the “Family Storytelling Session” and led parents and children to read through games.

讀者挑選心儀書籍,讓舊書可得有緣人青睞,減少浪費,更可帶來收益作慈善用途。Readers chose their favourite books, so that old books can be read again by new readers, reducing waste and bringing proceeds for charity purposes.

在「關愛咭『喜閱家園』慈善計劃」啟動禮上,聯合出版向新家園協會捐贈總值60萬港元現金書券及書籍,讓6,000個基層家庭受惠,向基層民眾「書」送關懷。At the Launching Ceremony of the We Card “Love Reading Family” Charity Programme, Sino United Publishing donated book vouchers and books worth HK$600,000 in total to NHA, benefiting 6,000 grassroots families and showing grassroot citizens care and love through books.

1918

新家園協會2018-2019年報 New Home Association Annual Report 2018 -19

活動聚焦 ACTIVITY HIGHLIGHTS

新家園協會2018-2019年報 New Home Association Annual Report 2018 -19

由新家園協會主辦,民政事務總署贊助的「2019新來

港人士服務嘉年華暨大使義工嘉許禮」於2019年3月23

日假紅磡置富都會舉行。作為「2018-2019新來港大使

計劃」的壓軸活動,吸引約700人次到場參與,共享喜

樂。活動嘉許了70位表現傑出的關懷大使和義工,並邀

請義工代表分享助人自助的動人故事,為本年度新來港

大使計劃起了總結作用。嘉許禮以嘉年華形式舉行,活

動豐富多彩。場內設置多個遊戲攤位,更備有不同的表

演節目。現場亦派發年度活動小冊子,藉此宣揚關愛共

融的精神。

2019新來港人士服務嘉年華暨大使義工嘉許禮

Hosted by NHA and sponsored by the Home Affairs Department, the “2019 New Arrivals Service Carnival cum Ambassadors and Volunteers Commendation Ceremony” was held at Fortune Metropolis, Hung Hom on March 23, 2019. As the grand finale of the “2018-2019 Ambassador Scheme for New Arrivals from the Mainland”, the carnival cum commendation ceremony attracted the attendance of about 700 participants to share the joy. 70 outstanding caring ambassadors and volunteers received certificates of appreciation. Volunteer representatives were invited to share moving stories of mutual help, wrapping up this year’s Ambassador Scheme for New Arrivals from the Mainland. The ceremony was held in the form of a carnival with a variety of activities. There were multiple game booths and performances. Leaflets about the events in the year were distributed at the venue to promote the spirit of mutual love, care and inclusiveness.

2019 New Arrivals Service Carnival cum Ambassador and Volunteers Commendation Ceremony

The Commendation Ceremony was supported by the attendance of many officiating guests, including Mr. CHAN Jick-chi, Under Secretary for Home Affairs Bureau; Mr. ZHANG Zhao, Deputy Director General of the Social Work Department of LOCPG; Mr. CHEN Xu-bin, Deputy Director General of the Hong Kong Island Sub-office of LOCPG; Mr. LIU Guo-qiang, Deputy Director General of the Kowloon Sub-office of LOCPG; Ms. WONG Sau-wai, Deputy Director of Home Affairs Department; Ms. Elizabeth QUAT, Member of the Legislative Council; Mr. CHENG Wing-shun, Member of the Legislative Council; Ms. CHAN Hoi-yan, Member of the Legislative Council; Ms CHAN Shuk-ting, then Acting District Social Welfare Officer of Kowloon City & Yau Tsim Mong District Social Welfare Office, Social Welfare Department; Mr. HUI Wing-mau, Chairman of the Board of Directors of NHA; Mr. HUI Sai-tan, President of NHA; and Prof. LEUNG Cho-bun, Chairman of the Advisory Board of NHA. Each officiating guest held a hand-shaped model signifying that every industry in society offers its caring and helping hand to the new arrivals and ethnic minorities. The hand models also stand for an expression of the wish for mutual help and support to build up a harmonious society.

嘉許禮得到民政事務局副局長陳積志先生、中聯辦社會工

作部副部長張昭先生、中聯辦港島工作部副部長陳旭斌先

生、中聯辦九龍工作部副部長劉國強先生、民政事務總署

副署長王秀慧女士、立法會議員葛珮帆女士、立法會議員

鄭泳舜先生、立法會議員陳凱欣女士、時任社會福利署署

理九龍城及油尖旺區福利專員陳淑婷女士、新家園協會董

事會主席許榮茂先生、新家園協會會長許世壇先生和顧問

委員會主席梁祖彬教授等主禮嘉賓蒞臨支持。各位主禮嘉

賓手持「義人同行」手掌造型的道具主持儀式,每個手掌

都代表社會各界對新來港人士和其他族群人士伸出的關懷

友愛之手,表達相互扶持、互助同行和共建和諧社會的美

好祝願。

全場嘉賓大合照。Group photo of guests.

現場嘉賓與獲獎大使義工大合照。Group photo of the guests and the Caring Ambassadors and Volunteers who had been awarded with prizes.

小會員的跆拳道表演令現場氣氛熱情高漲。The taekwondo performance by NHA’s little members brought excitement to the event.

2120

服務概覽 SERVICE OVERVIEW

為協助新來港和少數族裔人士,本協會以「就學、就業、融入」為主要服務方向,針對他們的適應與發展需要,提供多元、適切的

支援服務,協助他們早日適應香港生活,發展所長,為香港社會注入新動力。本協會亦通過各項扶貧助弱的活動,促進社會互助互

愛,和諧共融。

NHA provides diverse and appropriate assistance for new arrivals and ethnic minorities to meet their specific needs. We focus on issues of “education, employment and integration” in particular to help them adapt to the new life in Hong Kong as soon as possible and develop their full potential so as to infuse new energy into the community. We also organise a variety of activities to help the disadvantaged, building up a caring and harmonious society.

1 香港服務介入模式 Intervention Model of Services in Hong Kong

2 服務統計 Statistic of services

3 內地香港一條龍服務 The Mainland-Hong Kong Through-train Services

服務人次 Times of services1. 服務人次統計 Times of services

諮詢服務Consultative service

小組、培訓班、興趣班、工作坊

Groups, training courses, interest classes, workshops

大型活動Big events

總數Total

內容Item 香港 Hong Kong

57,523

109,438

59,247

226,208

1,053

2,384

9,325

12,762

58,576

111,822

68,572

238,970

內地 The Mainland 總數 Total

服務數量 Quantity2. 個案輔導人數及基金受惠人數 Cases and Fund Recipients Statistics

個案Cases

緊急援助基金

Emergency Fund

總數Total

內容Item 香港 Hong Kong

437

1

438

69

0

69

506

1

507

內地 The Mainland 總數 Total

宣傳量(次數) Publicity volume (Times)3. 宣傳統計 Statistics of publicity

報章Newspapers

網絡平台(包括微信公眾號、其他網絡媒體報道)

Online platforms (including WeChat public account, other online media reports)

電視台/電台TV / Radio

總數Total

內容Item 香港 Hong Kong

106

23,897

3

24,006

24

3,158

4

3,186

130

27,055

7

27,192

內地 The Mainland 總數 Total

香港服務模式Hong Kong

Service Model

連結 Connection.建立支援網絡 Build support networks

.連結社會資源 Utilise community resources

.連結社會網絡 Connect to social networks

.連結社會關係 Establish social relationships

發展 Development.各展所長,貢獻社會 Contribute to society

.促進社會參與 Promote social participation

.發揮能力,施展抱負 Exert personal goals and aspirations

.投入社會建設,服務社群 Contribute to the development of society and serve the community

適應 Adaptation.積極適應環境 Adjust to a new environment

.家庭關係適應 Family relationship adaptation

.社會關係適應 Social relationship adaptation

.語言、行為調整 Language & behaviour adjustments

.文化、環境接納 Acceptance of new culture & environment

.建立積極心態和正面評價 Develop positive attitudes

增能 Empowerment.增強個人能力 Improve personal attributes

.提升技能 Strengthen existing skills

.發掘潛能 Explore potential

.提高解難能力 Improve problem-solving abilities

內地服務模式The Mainland Service Model

期望調整 Expectation Adjustment

.資訊提供 - 認識香港 Provide information - Get to know Hong Kong

.需要評估 - 了解挑戰 Need analysis - Understand challenges

.諮詢輔導 - 尋求方案 Consultation & Guidance - Provide recommendations

.移居準備 - 家庭計劃 Immigration preparation - Family plan

能力提升 Self-Enhancement

.個人以及家庭抗逆能力 Personal & family resilience

.家庭關係與家庭凝聚力 Family cohesiveness

.語言、工作技能 Language & employability

網絡連結Networking

.聯繫社會網絡 Social networking

.自助互助小組 Self-help groups

.聯誼活動 Social gathering

.會員福利 Member benefits

.義工團隊 Volunteers

.支援與轉介服務 Support & referral services

轉介 Referral

新家園協會2018-2019年報 New Home Association Annual Report 2018 -19 新家園協會2018-2019年報 New Home Association Annual Report 2018 -19

2322

香港服務 HONG KONG SERVICES

新家園協會2018-2019年報 New Home Association Annual Report 2018 -19 新家園協會2018-2019年報 New Home Association Annual Report 2018 -19

新來港人士服務Services for New Arrivals

本協會致力提供多元及適切的支援,協助新來港人士和少數族裔人士在港就學、就業以及早日適應香

港生活及融入社會,並鼓勵他們發揮所長,成為香港發展的新動力。此外,本協會亦通過各項扶貧助

弱的活動,關懷有需要的人士,最終冀能達致社會互助互愛、和諧共融的目標。

NHA is committed to providing diversified and responsive support to new arrivals and ethnic minorities on their education, employment, adaptation to Hong Kong’s life style and integration into local society. We encourage them to leverage their strengths and forge the new impetus for Hong Kong’s development. In addition, NHA launches various poverty alleviation projects to meet the needs of target people so as to achieve the goal of mutual support and harmony in society.

本協會轄下全港五區的服務處均會開辦不同的語言課程,藉以提升新來港人士的語言能力。課程會

按使用者需要而開設不同類型的班組,包括兒童英語班、兒童英語唱遊班、成人英語和廣東話班等

,旨在幫助新來港人士早日適應香港生活,為他們投身職場作好準備,增強自信心。

各服務處亦經常籌辦社區探索活動及社區資源講座,鼓勵新來港人士善用社區資源來解決問題和滿足需

求。同時,服務處亦經常舉辦不同的興趣班,如舞蹈班、繪畫班、書法班等,以鞏固會員關係;又會在

不同地區舉辦嘉年華,邀請社區居民一起參與,促進社會共融。

港島東服務中心承辦聖公會李福慶中學「新來港學童校本支援小組計劃」,為參加計劃的新來港

學童提供支援服務,包括英文學習小組、廣東話課程,以及「認識香港適應遊」。除了提升語言

水平,助其跟上學習進度外,計劃也致力協助新來港學生適應及融入社會,故舉辦「認識香港適

應遊」帶領同學們探索香港文化特色。

有見於內地與香港的教育模式和內容差異較大,天水圍服務中心投入較多資源為新來港學童提供

教育支援服務。針對新來港幼兒家庭,中心開設一系列學前班,務求讓他們在入學前有充分準備

。至於就讀小學的新來港學童,中心則開辦英文班和功課輔導班,提供課餘支援。

此外,中心亦有提供廣東話培訓班、入校活動、社區資源探索和個案諮詢等服務予新來港青少年,助其

解決適應問題。

適應服務

NHA’s 5 Service Centres in Hong Kong offer a series of language courses in order to improve the language ability of new arrivals. The courses include English class for kids, English singing class for kids, adult English class and Cantonese class, etc. These classes are designed to help new arrivals well integrate into the community and workplace, and to boost their self-confidence.

Arranging lectures and community exploration activities to members, NHA hopes they could learn how to use community resources for solving problems. Meanwhile, Service Centres launch a variety of interest classes, such as, dancing classes, painting classes, calligraphy classes, etc. to foster better relations between members. In addition, carnivals which connect the new arrivals with local residents and promote social inclusion are held each year in different areas.

Hong Kong East Service Centre provides S.K.H. Li Fook Hing Secondary School with “School-based Support Group for New Arrival Students Project”, which provides support services for participating students who have newly arrived in Hong Kong, including English learning groups, Cantonese courses and a learning tour around Hong Kong to familiarise themselves with Hong Kong. Apart from improving their language proficiencies and helping them with their learning progress, the Project also helps new arrival students to adapt to and be included in the society. A learning tour around Hong Kong was therefore held to help students learn about the characteristics of the Hong Kong culture.

In view of the rather significant differences in education models and content between the Mainland and Hong Kong, Tin Shui Wai Service Centre has invested relatively more resources to provide education support services to new arrival children. For new arrival families with kids, the Centre offers a series of pre-school classes to fully prepare them for schooling beforehand. As for the new arrival children attending primary schools, the Centre provides English classes and homework remedial classes to provide after-school support.

The Centre also provides Cantonese training classes, on-campus activities, exploration of community resources and case enquiries for new arrival adolescents to help them with problems on adaptation.

Integration Service

承蒙「攜手扶弱基金」贊助,天水圍服務中心為區內會員提供課餘托管服務,照顧有需要的學童,並提供功課指導。Sponsored by the “Partnership Fund for the Disadvantaged”, Tin Shui Wai Service Centre provides members living in the district with after-school care services for their children as well as homework guidance.

港島東服務中心舉辦本年度「認識香港適應遊」,帶領同學到訪大嶼山,探索香港文化特色。In this year’s learning tour about Hong Kong, Hong Kong East Service Centre took students to Lantau Island to explore the characteristics of the Hong Kong culture.

2524

香港服務 HONG KONG SERVICES

新家園協會2018-2019年報 New Home Association Annual Report 2018 -19 新家園協會2018-2019年報 New Home Association Annual Report 2018 -19

為了協助新來港家庭定居後能共同適應新生活,服

務處經常舉辦家庭效能提升小組和活動,例如子女

管教小組、多元智能小組,親子平行小組及義工活

動等,另外也舉辦親子園藝班及親子畫畫班組等,

通過共同完成任務等方式,促進親子間的有效溝通

和情感交流,增強家庭凝聚力,共同適應新生活。

港島東服務中心在本年度舉辦了兩次地板冰壺體驗同樂

日,活動旨在推廣運動的益處,增強親子關係。同樂日

報名反應踴躍,參加者反映通過這項活動,能夠增加與

家人的溝通,拉近了關係,有助提升家庭效能,並希望

中心多舉辦類似活動。

為提升新來港家長培養孩子品行、親子溝通和夫妻相處

的技巧,以促進家庭效能,九龍東服務處舉辦不同主題

的家長講座及退修營,包括家庭凝聚工作坊、NLP親子

溝通秘笈及家庭凝聚退修營等,建立良好親子關係。

九龍西服務處舉辦「離島樂悠遊」,讓參加者在輕鬆自

由的環境下,帶出家人之間的相處之道。活動通過親子

遊戲,增進家庭成員間之互動,並鼓勵在生活中多加應

用,以保持家庭成員的緊密關係,促進家庭和諧。

家庭效能提升服務

In order to assist new arrivals in adapting to the life in Hong Kong after their settlement, activities are regularly organised to enhance the family role in the integrating process, such as, parental groups, multi-intelligence groups, parent-child parallel groups, volunteering activities, parent-child gardening classes and parent-child painting classes. All these activities involve the interaction between parents and children. Therefore, it will enhance the cohesiveness of the family, smoothen and accelerate the integration process.

Hong Kong East Service Centre hosted two times of floor curling fun days this year to promote the benefits of sports, and enhance parent-child relationship. The activity received enthusiastic registration. The participants reported that this activity enhanced the communication with their families, formed closer bonds and helped improve family effectiveness. They hoped that the Centre would organise similar activities more often in future.

To enhance new arrival parents’ skills of developing children’s character, parent-child communication as well as spousal relationship for better family effectiveness, Kowloon East Service Centre has organised parent-teaching seminars on different topics, and retreat camps, including family cohesion workshops, NLP parent-child communication tips and retreat camps for the participants to establish a good parent-child relationship.

Kowloon West Service Centre has organised a day trip to outlying islands in Hong Kong, allowing participants to get along with their families in a relaxing environment. Through parent-child games, the event promoted interaction among family members, and encouraged them to interact more in daily life to maintain close relationship and promote family harmony.

Family Support Service

為了鼓勵新來港人士投入職場,服務處提供就業培

訓服務和職位招聘資訊、舉辦就業諮詢服務和就業

講座及工作坊等,旨在提升新來港人士應徵工作時

的信心。服務處還與職業培訓機構合作,舉辦就業

體驗日、招聘會等活動,協助新來港人士盡快了解

本地就業市場,以便尋找合適的工作。

港島東服務中心提供不同的就業培訓服務,其中最受歡

迎的是職場妝容工作坊。該活動邀請專業化妝師向新來

港婦女教授護膚心得及職場化妝技巧,旨在提升她們的

自信,增加獲聘機會。

香港就業市場競爭日益激烈,九龍東服務處為新來港婦

女舉辦「職業英文工作坊」、「就業工作坊」及「就業

體驗日」,加深她們對各行各業的認識,協助她們自我

增值、增強自信,迎接就業挑戰。

九龍西服務處舉辦「活出『姿』識」活動,為待業的新

來港人士介紹本港就業市場的資訊並傳授求職技巧,為

他們就業需要作好準備。透過趣味活動,讓參加者發掘

自身優點和建立自信,助參加者充分裝備自己,使他們

在職場上更得心應手,融入社會。

天水圍服務中心除設置「就業資訊角」讓新來港人士了

解本地就業市場,更邀請商界團體、培訓機構等舉辦就

業培訓工作坊,介紹各行業的特點和資歷要求。中心更

針對新來港人士的需要,提供就業支援服務,包括撰寫

履歷、面試等培訓,以及安排參觀就業資源中心或行業

實地考察等活動,助他們投身職場。

就業培訓服務

Service Centres offer employment training and job vacancy information to new arrivals to encourage them to explore work opportunities. Career consultations and employment lectures as well as workshops are regularly held to make new arrivals informed of the labour market and boost their confidence. Service Centres also cooperate with vocational training institutions to hold job fairs from time to time, helping new arrivals find the suitable jobs.

Hong Kong East Service Centre offers a range of employment training services, the most popular of which is the Workplace Makeup Workshop. The event invites professional makeup artists to teach skin care tips and workplace makeup skills to new arrival ladies to enhance their self-confidence and increase their chances of being hired.

In the face of increasing competition in the Hong Kong job market, Kowloon East Service Centre has organised “Workplace English Workshops”, “Employment Workshops” and “Employment Experience Days” for new arrival women to deepen their understanding of various industries, help them add value for themselves, and enhance self-confidence and meet employment challenges.

Kowloon West Service Centre has organised activities for new arrival women to give them information about the local job market and to teach them job-seeking skills to prepare for employment. Through fun activities, it allowed participants to discover their own strengths and build self-confidence, enabling them to fully equip themselves so that they can feel more at ease in the workplace and integrate into society quickly.

Apart from setting up an “Employment Information Corner” to allow new arrivals to understand the local job market, Tin Shui Wai Service Centre has also invited businesses and training institutes to organise employment training workshops to introduce the characteristics and qualification requirements of various industries. The Centre has also provided employment support services that specially target the needs of new arrivals, including writing resumes, interview skills, as well as arranging visits to employment resource centres or industry field trips to help them join the workforce.

Employment and Training Service地板冰壺體驗同樂日旨在透過新興運動來推廣運動的益處,增強親子關係。The floor curling fun days aimed at promoting the benefits of having physical exercises and strengthening parent-child relationship through a new sport. 「離島樂悠遊」讓參加者在輕鬆自由的環境下,學習家人之間的相處之道。

The day trip to outlying islands in Hong Kong allowed participants to learn to get along with their families in a relaxing environment.

職業妝容工作坊大受歡迎。The Workplace Makeup Workshop was very popular.

「活出『姿』識」活動為待業的新來港人士提供本港就業市場的資訊,傳授求職技巧。This activity aimed for new arrivals to learn about the local job market and taught them related job-seeking skills.

2726

香港服務 HONG KONG SERVICES

新家園協會2018-2019年報 New Home Association Annual Report 2018 -19 新家園協會2018-2019年報 New Home Association Annual Report 2018 -19

本協會在不同地區建立了不同模式的義工小組,以

義工服務的方式組織新來港人士,發揮他們服務社

群的潛能。

承蒙北區區議會贊助,由本協會主辦、北區新來港

人士服務工作小組合辦的「同聚北區創未來之展望

新家園」順利推行。此項目組織了義工技巧培訓小

組,在區內提供長者探訪服務。項目著重發展新來

港人士義工團隊,由專人講解義務工作的背景和目

的,傳授義工服務技巧,並給予參加者實踐機會,

應用探訪技巧,提高義工們參與社區事務的動力,

培養他們養成參與義務工作的習慣,發揮助人自助

精神,促進社區共融。

「螢火義工隊」是天水圍服務中心一群新來港及本

地婦女會員自發成立的一支社區義工隊。義工隊定

期舉辦內部培訓,訓練婦女成為專業義工,參與社

區服務,促進社區共融。例如開展「每月一煮」、

「家園廚房」及「愛心飯盒計劃」等活動,服務區

內獨居長者。

九龍西服務處組織青少年義工隊「Teens作之合」,為

參加的青少年提供義工培訓,包括團體合作訓練、歷

奇訓練、社會時事討論和外出義工服務。

此外,港島東服務中心舉辦了「耆樂賀新年義工活

動」,組織新來港家庭義工與區內長者同賀新春,

通過遊戲和交流互動環節,讓參加長者進一步了解

新來港人士,推動新來港家庭融入社會,同時亦提

升新來港兒童的自信心及溝通能力。

義工培訓及發展服務

NHA has set up various modes of volunteer teams in different districts to involve new arrivals in volunteer activities and use their potential to serve the community.

Sponsored by the North District Council, organised by NHA and co-organised by North District Working Group on New Arrival Services, a volunteer training project was successfully implemented. This project organised a volunteer skill training team to provide visits to the elderly in the district. The project also put emphasis on the development of a team of volunteers which was composed of new arrivals. Dedicated personnel explained the background and purpose of the volunteer work, taught volunteer service skills, and gave participants practical opportunities to apply the visit techniques, which would enhance the motivation of volunteers to participate in community affairs, and develop in them a habit of taking part of voluntary work. The aim is to let them live out the spirit of mutual help and promote community integration.

The “Firefly Volunteer Team” is a community volunteer team initiated by a group of new arrival and local female members of Tin Shui Wai Service Centre. The volunteer team regularly organises internal training to train the women to become professional volunteers so that they can participate in community services in a bid to promote community integration. Activities such as “Cooking of the Month”, “Home Kitchen” and “Charity Lunch Box Project” were carried out to serve the elderly living alone in the area.

Kowloon West Service Centre has assembled a team of young volunteers to provide volunteer training for participating youths, including group co-operation training, adventure training, discussions on social affairs and outreach volunteer services.

In addition, Hong Kong East Service Centre has organised a volunteer activity that aims to help the elderly celebrate Chinese New Year. The activity assembled new arrival family volunteers and the elderly in the district to celebrate the Chinese New Year. Through games and interactions, the participating senior citizens learnt more about the new arrivals. This activity promoted the integration of new arrival families in Hong Kong and at the same time boosted the self-confidence and communication skills of new arrival children.

Volunteer Training and Development Service

義工與安老院長者大合照。Group photo of a team of volunteers with the elderly in the elderly home.

新來港家庭與長者一同玩遊戲。New arrival families and senior citizens played games together.

螢火義工隊由婦女義工組成,她們會接受義工培訓,由服務接受者轉化為服務提供者。The Firefly Volunteer Team is made up of female volunteers, who receive training on becoming volunteers that help them transform from service recipients to service providers.

我於2018年經朋友介紹成為新家園協會九龍東服務處的會員。當時我正在適應香港的生

活環境,承受著不少壓力,所以情緒變得負面,而且我在香港的社交網絡亦較狹窄。其

後透過參與「新來港大使計劃」的培訓活動,我認識很多相同背景的義工朋友。我平時

會與義工朋友互相分享生活點滴及社區資訊,亦經常支持鼓勵彼此,生活因而變得有色

彩。此外,我透過參與計劃內的家訪活動,體會到有更多的家庭更需要幫助及關懷,令

我感恩自己可以為社會出一分力。

I was introduced by a friend in 2018 to become a member of the New Home Association Kowloon East Service Centre. At that time, I was still adapting to the living environment in Hong Kong and was under a lot of pressure and carried negative emotions. On top of that, I did not have a wide social network. Later, in the training activity of the “Ambassador Scheme for New Arrivals from the Mainland”,I made a lot of friends with the same background who were also volunteers. I usually share bits and pieces about my life and community information with my volunteer friends and we often support and encourage each other, so life has become much more colourful. In addition, by participating in the home visit activities of the Scheme, I realised that many more families need help and care. That makes me grateful that I can contribute a little more to the society.

鍾前咪May CHUNG

陳東英CHAN Tung-ying

我參與新家園協會的義務工作至今已經五年。感謝機構

給我機會去學習和認識社區不同的資訊,利用學到的知

識再去幫助有需要的人。參加義務工作除了幫助到有需

要的人,還可以影響到身邊的親友。只要分配好自己的

時間,參與義務工作,不但不會影響生活,還能給家中

孩子做個好榜樣。

I have been involved in the volunteer work of NHA for five years. I am thankful for NHA for giving me the opportunity to learn and understand different sorts of information about the community and to use the knowledge I have learnt to help those in need. Participating in volunteer work not only helps those in need, but also creates an impact on the relatives and friends around you. As long as you can allocate your time well, taking part in voluntary work will not affect your life; rather it will let you set a good example for your children.

會員心聲Voice of members

林慧芳LAM Wai-fong

加入新家園協會做義工,不經不覺都有四年多。過去的日子我由一位

家庭主婦變身成參與社區活動的義工,認識了更多朋友和街坊,擴闊

了社交圈子。在合作當中,我們從彼此身上學習熱誠、尊重等美德。

在服務社會的過程中,也學到溝通和聆聽技巧,很感恩在新家園協會

所學到的一切。我會將義工精神深入生活層面,共同建構一個關愛共

融的社會,有機會一定會令更多人認識新家園協會!

It has been more than four years since I joined NHA to volunteering. I have transformed myself from being just a housewife in the past to a volunteer who participates in community activities. I have made more friends with people living nearby. This has broadened my social circle. While working together, we learnt the virtues of passion and respect, etc. In serving the society, I also learnt communication and listening skills, and I am very grateful for everything I have learnt at NHA. I will integrate the spirit of voluntary work into the different levels of my life to build a caring and inclusive society with others. If I have the opportunity, I will definitely let more people know about NHA!

2928

香港服務 HONG KONG SERVICES

新家園協會2018-2019年報 New Home Association Annual Report 2018 -19 新家園協會2018-2019年報 New Home Association Annual Report 2018 -19

促進少數族裔人士的社區參與,推動社會共融互助

2018-2019年度,本服務推行多項不同的共融義工

服務,推動少數族裔人士的社區參與,促進社區共

融互助。

本服務承辦油尖旺民政事務處「社區重點項目計劃

(油尖旺區) - 社區共融義工隊」計劃,於2018年9

月至2019年1月期間培訓本地及少數族裔人士組成義

工隊,並安排他們在區內進行不同義工服務,如:

探訪獨居長者/有需要家庭/社區中心、提供中文會

話班、兒童託管服務和協助賣旗籌款,以促進雙方

溝通與合作,加強社區聯繫,從而推廣多元文化和

促進社區融和。

此外,HOME Centre (YTM) 與九龍城及油尖旺區福

利辦事處和九龍城浸信會合作「私營安老院親善大

使計劃2018-2019」,組織少數族裔及本地義工探

訪八間區內的私營安老院,為超過600名本地長者送

上關懷。義工們不但教長者製作毛巾玫瑰花,更為

長者帶來寶萊塢舞蹈!

另外,本協會自2019年起,在油尖旺區推行為期三

年的社區鄰舍長者關顧計劃。計劃透過培訓少數族

裔及本地第三齡人士組成健康共融義工隊,並推動

跨界別合作,提供各項健康支援及社區資訊予區內

長者,提升長者對健康關顧的意識,搭建鄰舍關懷

網絡,共建共融和諧社區。

同時,本協會獲民政事務總署資助推行「鄰里互助計

劃」,發揮社區共融互助精神,支援少數族裔及新來

港家庭,在2016年8月至2018年8月推行「『友里

FUN享』深水埗區互助支援計劃2016-18」,成功培

訓過百名少數族裔及新來港人士成為大使及義工,推

行各項社區適應與融入計劃,促進少數族裔、新來港

居民與本地的認識與溝通,強化鄰里互助網絡。自

2019年2月起,本協會推行新計劃「友‧里」同行樂

多FUN (西貢區互助支援計劃) ,以協助區內的少數

族裔、新來港人士融入社區,並促進他們與不同群體

的認識與互助,建立互助共融社區。

本協會自2014年起承辦民政事務總署「少數族裔青年大使計劃(新界區)」,少數族裔青年積極投入外展服務,在區內主動接觸有需要的少數族裔青年,了解需要,同時計劃舉辦不同的活動,促進少數族裔青年早日融入社會。

此外,HOME少數族裔人士支援服務中心與港京扶輪社合辦「少數族裔兒童及青少年運動發展計劃2018-2019」,提供了板球訓練班及曲棍球訓練班,並舉辦了多場友誼賽,有助少數族裔兒童與青少年建立團隊及紀律精神、溝通互信和健康生活模式。

HOME少數族裔人士支援服務中心青少年專組提供不同的活動予少數族裔兒童及青少年,協助他們發展技能,培養興趣,擴闊社交支援網絡。少數族裔青少年透過雜耍興趣班學習了不同的雜耍技藝,例如轉碟、紡絲環、雜耍面板球和空竹,在社區表演及進行義工服務,促進社區共融。HOME少數族裔人士支援服務中心舉辦兒童才藝比賽,讓少數族裔及本地兒童大展才藝,推動共融。此外,一年一度的少數族裔青少年歷奇訓練營,除了團隊建設活動以增強他們的人際溝通合作能力外,更有不同種類的歷奇活動,例如搬運核廢料、灌水管和紮木伐等,以增強他們的解難能力、提高自信。

激發少數族裔青年潛能,促進融入與發展

NHA has been commissioned by Home Affairs Department to operate “Ambassador Scheme for EM Youths (N.T.)” since 2014. EM youth ambassadors actively participated in outreach service to reach out EM youths with service needs, and organised various programmes for facilitating their early social integration.

HOME Centre and Rotary Club of Kingspark Hong Kong co-organised “EM Children & Youths Sports Development Project 2018 - 2019” to provide cricket training and hockey training and organise friendly matches for developing discipline, teamwork spirit, communication, trust and healthy living habit of EM children and youths.

EM Youth Unit of HOME Centre organised different kinds of programmes for EM children and youths to develop skill and interest as well as enhance their social support networks. EM youths actively attended circus class and learnt circus skills including plate spinning, juggling scarf, juggling balls and diabolo. They put much efforts on practice and will have performance and volunteer service for promoting social inclusion. HOME Centre organised Children Talent Competition for both EM and local children to show their talents so as to enhance social cohesion. Moreover, HOME Centre organised EM Youth Adventure Training Overnight Camp and organised team building activities for enhancing their interpersonal skills, as well as various adventure games, such as, Moving Nuclear Waste, Filling Water Pipe and Building Raft for improving their confidence and problem-solving abilities.

Unleashing potentials of EM youths, facilitating social integration and personal development

HOME少數族裔人士支援服務中心與港京扶輪社合辦了曲棍球比賽2019。HOME Centre co-organised the Mini Hockey Tournament 2019 with Rotary Club of Kingspark Hong Kong.

快樂社區-兒童才藝比賽 2018 Joyful Community-Children Talent Competition

會員心聲Voice of members

Sujata Tamang

大家好!我是Sujata Tamang,來自尼泊爾。HOME Centre 就像我的第二個家。我和家人在中心參加了很

多活動,例如兒童寶萊塢舞蹈、家長工作坊、剪髮班和郊遊。這些活動十分有趣和具啟發性。另外,

HOME Centre 職員盡心盡力服務大眾,我想在此感謝他們。謝謝!

Hello everyone! My name is Sujata Tamang and I come from Nepal. HOME Centre is like our second home. My family and I joined many activities at HOME Centre, such as, kid’s Bollywood dance, parenting workshop, haircutting class and outing. Those activities were really interesting and inspiring. Also, I would like to thank all HOME Centre staff members who have done a great job and tried their best to help everyone. Thank you!

Muhammad Bilal

你好,我叫Muhammad Bilal ,住在土瓜灣。去年我的好朋友Umer 介紹我到 HOME Centre (SSP) 成為會員。

我在中心認識了不少新朋友。雖然我並不是住在深水埗區,但我每天都會來中心與朋友相聚和參與活動。我

最喜歡的是足球隊,因為我很喜歡踢足球。此外,HOME Centre (SSP) 的員工很仁慈、樂於助人和教導我

們。他們不但舉辦了很多活動,更願意花時間與我們聊天,十分有趣!將來,我會介紹更多朋友來HOME

Centre (SSP) 參加中心的活動。謝謝你們!

Assalam o Alikum. My name is Muhammad Bilal. I live in To Kwa Wan and I joined HOME Centre (SSP) this year since my best friend, Umer introduced me to this Centre. I met many new friends here and really enjoyed spending time here with them. My favourite programme is Football Training as I loved playing football and hope the Centre can organise more matches with other teams. Moreover, Home Centre staff is very helpful and patient as they have organised many programmes for us and are willing to spend time talking with us and have fun together. I will introduce more friends to the Centre and join more programmes,too.Thanks!

少數族裔服務Services for

Ethnic Minorities

本協會致力協助少數族裔人士在港的就學、就業與融入。透過兩間民政事務總署資助的HOME少數族

裔支援服務中心及分中心,促進少數族裔人士適應香港生活。同時,亦積極與不同政府部門、學校、

社福機構、少數族裔組織合作,發展多項創新及適切的服務計劃,協助少數族裔人士在港的適應與發

展,推動社會融和。

本年度服務主題為「促進少數族裔發展潛能,推動社會共融互助」。主要服務計劃回顧如下:

With the service direction of Education, Employment and Integration, NHA is commissioned by Home Affairs Department to establish HOME Support Service Centre for Ethnic Minorities (EMs) in Yau Tsim Mong and a sub-Centre in Sham Shui Po to facilitate ethnic minorities integrating into the community. Also, NHA has worked in partnership with different governmental departments, schools, NGOs and EM organisations to provide innovative and responsive services for promoting social integration and cohesion.

This year, the service theme is “Unleashing potentials of EMs, promoting mutual help and social inclusion”. The review of the services are as follows:

In 2018-2019, we initiated various social harmony volunteer services for promoting social participation of EMs and advocating social cohesion.

We were commissioned by Yau Tsim Mong District Office to launch the Signature Project Scheme (Yau Tsim Mong District)-Volunteer Team from September 2018 to January 2019. The project aimed to train both EM and local volunteers to provide volunteer services in the community, such as, visit to home alone elderly/ needy families/community centre, Cantonese class, child-care activities and flag-selling activities so as to enhance mutual understanding between locals and EMs, strengthen community connection as well as promote multiculturalism and advocate community cohesion.

Besides, HOME Centre (YTM) joined hands with Kowloon City & Yau Tsim Mong District Social Welfare Office and Kowloon City Baptist Church to implement the “Ambassador Scheme for Private Elderly Home Scheme 2018-2019” to organise a team of EM and local volunteers to visit 8 private elderly homes in the district and bring care and love for more than 600 local elders. The volunteers not only taught elders to make towel roses but also presented them a Bollywood dance performance!

Moreover, starting from 2019, NHA is funded by Community Investment & Inclusion Fund to launch a three-year community neighbourhood elderly caring project in Yau Tsim Mong district. By training both ethnic minorities and local third agers in order to form a team of health volunteers as well as motivating cross-sector collaboration, the scheme provides different health-related support and community information to the elderly in the district. It can increase health awareness of the elderly, building neighbourhood mutual help network and inclusive community.

Furthermore, NHA is sponsored by Home Affairs Department to operate “Neighbourhood Mutual Help Programme” for enhancing community cohesion and supporting the social integration of EMs and new arrivals. We have successfully trained more than 100 EMs and newly-arrived ambassadors and volunteers and organised a variety of social integration programmes under “ ‘We Share We Support’ Sham Shui Po District Neighbourhood Mutual Help Programme” from August 2016 to August 2018. Starting from February 2019, we initiated a new programme “ ‘Share & Care’ Sai Kung District Mutual Help Programme” to assist EMs and new arrivals in integrating into local community and enhance mutual understanding and communication among different parties for building a mutual support and inclusive community.

Motivating community participation of EMs, promoting mutual help and social inclusion

3130

新家園協會2018-2019年報 New Home Association Annual Report 2018 -19 新家園協會2018-2019年報 New Home Association Annual Report 2018 -19

中聯辦副主任譚鐵牛先生在歡迎晚會上發表致辭。Mr. TAN Tie-niu, Deputy Director of the LOCPG, delivered a speech at the welcoming banquet.

2018「四海一家‧絲路長安」陝港同行青年交流活

動作為2018「四海一家」首團,於2018年8月5日

至10日組織800名香港各界青年前赴陝西西安及延

安,親身體驗長安古都、黃河母親、黃帝之陵、延安

聖地,探尋古絲路,發現新絲路。西安乃古代十三個

朝代之首都,文化底蘊深厚,更是古代絲綢之路的

起點。此團特意安排西安入城儀式、體驗國家級非

物質文化遺產「黃帝陵祭典」、西安城牆健步走、

黃河壺口瀑布致敬母親河、參觀延川梁家河等主題

活動,讓香港青年加強對中華歷史文化的學習體驗

,提升民族自豪感,燃起愛國情操。

2018「四海一家·絲路長安」

2018 “We Are Family––Silk Road and Chang’an” Shaanxi-Hong Kong Youth Exchange Programme was the first 2018 “We Are Family” tour. 800 Hong Kong youths toured Xi’an and Yan’an in Shaanxi from August 5 to 10, 2018 to see for themselves the ancient capital of Chang’an, the Yellow River, the Mausoleum of the Yellow Emperor and the historical site of Yan’an. Participants retraced the ancient Silk Road and the new Silk Road. Xi’an has a profound cultural heritage as it was the capital of thirteen ancient dynasties and it was also the starting point of the ancient Silk Road. This tour specially arranged a ceremony of entering the city of Xi’an and let participants experience some of the entries on the national list of intangible cultural heritage, including the “ Entering the City” Performance, a ritual at the Mausoleum of the Yellow Emperor, walking around the Xi'An City Circumvallation, the Yellow River Hukou Waterfall that paid tribute to the Mother River, and visited Yanchuan Liangjiahe and other theme activities, to strengthen Hong Kong youths’ learning experience of Chinese history and culture, while also enhancing their national pride and igniting patriotic sentiments.

2018 “We Are Family––Silk Road and Chang’an”

2018「四海一家·津港同行」是2018「四海一家」的

第二團,於2018年8月18日至22日帶領200名香港各

界青年前往天津進行體驗式交流,參觀天津市規劃展

覽館、空客總裝廠、濱海新區等地,讓團員深入認識

天津市的發展,感受中國豐富的人才資源與日新月異

的科技發展。團長許榮茂先生表示,組織「四海一家」

交流活動意義非凡,可以讓對中國歷史及現況了解不

深的香港青年通過體驗式交流,增加對祖國發展的認

同感。

天津海外聯誼會為交流團舉行歡迎晚會。天津市委常

委、天津海外聯誼會會長冀國強先生、團長許榮茂先

生及中聯辦副主任譚鐵牛先生發表致辭,皆對「四海

一家」項目表示高度讚揚,亦對香港青年寄予厚望,

歡迎及邀請香港青年到天津發展。本協會與天津海外

聯誼會在晚會上互贈紀念品,分別是絲綢彩繪長卷

《津門故里圖》及由本協會少數族裔會員親手製作

的「四海一家」牌匾,紀念兩地深厚友誼。

2018「四海一家·津港同行」

2018 “We Are Family––Tianjin-Hong Kong Together” was the second trip of 2018 “We Are Family” Hong Kong Youth Exchange Programme. From August 18 to 22, 2018, 200 Hong Kong youths from all walks of life travelled to Tianjin for an experiential exchange. The tour took them to Tianjin Planning Exhibition Hall, the Airbus Tianjin Final Assembly, the Binhai New Area etc., so that they could have a deep understanding of the development of Tianjin, China’s abundant human resources and the ever-changing technological development. Delegation Leader Mr. HUI Wing-mau said that organising the “We Are Family” exchange programme carried an extraordinary meaning because the exchange tours allow Hong Kong youths with little understanding of China’s history and current situation to strengthen their sense of identity with the development of the motherland through experiential exchanges.

A welcoming banquet was organised by Tianjin Overseas Friendship Association to welcome the exchange delegation. Mr. JI Guo-qiang, Member of the Standing Committee of Tianjin Municipal Committee of the CPC and Chairman of Tianjin Overseas Friendship Association; Mr. HUI Wing-mau, the Delegation Leader and Mr. TAN Tie-niu, Deputy Director of the LOCPG, delivered their speeches. They all highly praised the “We Are Family” programme and placed high hopes on Hong Kong youths. All three of them welcomed and invited Hong Kong youths to Tianjin to pursue opportunities. During the welcoming banquet, NHA and Tianjin Overseas Friendship Association exchanged souvenirs, which were long scrolls of silk painting of “Tianjin Ancient Cultural Street” and a “We Are Family” plaque made by the ethnic minority members of NHA to commemorate the deep friendship between the two places.

2018 “We Are Family––Tianjin- Hong Kong Together”

香港服務 HONG KONG SERVICES

「四海一家」青年交流活動“We Are Family”Hong Kong Youth Exchange Programme

「四海一家」是新家園協會的品牌項目之一。自2015年創立以來,「四海一家」青年交流項目資助超過9,000位香港各界青年分別前

赴北京、上海、廣東、福建、浙江、陝西和天津等地進行體驗式交流。本協會一直致力於發揚四海一家、互相包容、尊重合作的精

神,努力將交流活動打造成為本協會推動全球青少年交流互動的品牌項目。「四海一家」每年進行多項交流活動,凝聚世界各地不

同種族、膚色的人士,共同宣揚同住地球村、彼此友愛互助的理念。

“We Are Family” is one of the signature programmes of NHA. Since 2015, “We Are Family” Hong Kong Youth Exchange Programme has supported more than 9,000 Hong Kong youths for exchange programmes to different places, such as, Beijing, Shanghai, Guangdong, Fujian, Zhejiang, Shaanxi and Tianjin. NHA is devoted to developing the spirit of cultural unity, mutual comprehension and respect. It is the hope of NHA to make this programme a signature project for youth communication on a global scale. “We Are Family” carries out a number of activities every year to bring people of different races together so as to promote the concept of living together in the global village and helping each other.

「四海一家」是由前中聯辦主任、現任國務院港澳辦副主任張曉明先生親筆書寫。張曉明先生曾勉勵香港年青人走出世界、擴闊視野,並寄語「四海一家」系列活動取得圓滿成功。

The inscription of “We Are Family” was written by Mr. ZHANG Xiao-ming, former Director of LOCPG and now Deputy Director of Hong Kong and Macao Affairs Office of the State Council. Mr. Zhang encourages Hong Kong youth to explore the world and broaden their horizons.He also wishes the “We Are Family” programme a great success.

2018年7月31日,團長許榮茂先生與副團長劉晉嵩先生帶領香港青年代表採集港島太平山、九龍獅子山公園和新界元朗聚星樓的泥土和水,帶到西安與取自黃土高原的泥及黃河的水融合,象徵兩地同根同宗的情誼。On July 31, 2018, Delegation Leader Mr. HUI Wing-mau and Deputy Delegation Leader Mr. LAU Chun-shun took Hong Kong youth representatives to collect the mud and water from Victoria Peak on Hong Kong Island, Lion Rock Park in Kowloon and Tsui Sing Lau Pagoda in Yuen Long, New Territories. The mud and water were brought to Xi’an to be mixed with the soil of the Loess Plateau and the water from the Yellow River to symbolise the fraternity and shared ancestry of the two places.

大明宮遺址公園是以大明宮為原型建造的微縮景觀,吸引不少香港青年合影留念。Daming Palace National Heritage Park features a miniature structure built based on the Daming Palace. It was the backdrop of many group photos that Hong Kong youths took.

香港青年和陝西當地青年共同在黃帝陵種下松樹,象徵著香港是祖國不可分割的一部分。Hong Kong and local youths in Shaanxi planted pine trees together in the Mausoleum of the Yellow Emperor to symbolise that Hong Kong is an inalienable part of the motherland.

團員參觀天津市規劃展覽館,從人文歷史、改革發展、科技研究等方面深入了解天津市的發展。Visiting the Tianjin Planning Exhibition Hall, the delegation members gained an in-depth understanding of the development of Tianjin from the aspects of human history, reform, and development and scientific research.

新家園協會與天津海外聯誼會互贈紀念品,新家園協會收到絲綢彩繪長卷《津門故里圖》,由團長許榮茂先生(左三)、副團長李思廉博士(左二)、張茵女士(右三)、林俊波女士(左一)及黃偉先生(右二)代表接受。 NHA and Tianjin Overseas Friendship Association exchanged souvenirs. NHA received a long scroll of silk painting of “Tianjin Ancient Cultural Street”. Delegation Leader Mr. HUI Wing-mau (3rd from left) and Deputy Delegation Leaders Dr. LI Sze-lim (2nd from left); Ms. CHEUNG Yan (3rd from right); Ms. LIN Jun-bo (1st from left) and Mr. HUANG Wei (2nd from right) received the souvenir on behalf of NHA.

3332

香港服務 HONG KONG SERVICES

新家園協會2018-2019年報 New Home Association Annual Report 2018 -19 新家園協會2018-2019年報 New Home Association Annual Report 2018 -19

「四海一家·感知大灣區」青年交流活動啟動禮暨「大灣區青年家園」揭牌儀式活動大合照。 Group photo of “We Are Family––Perceiving the Greater Bay Area” Hong Kong Youth Exchange Programme cum “Greater Bay Area Youth Home” plaque unveiling ceremony.

To help Hong Kong and Macao youths integrate into the Mainland, NHA and the Guangdong Youth Federation have set up the “Greater Bay Area Youth Home” project in the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area to provide Hong Kong and Macao youths with life-wide, through-train and whole person services in Hong Kong, Macao and the Mainland by utilising the strengths of existing professional teams in these areas, integrating local government departments, social organisations and business sectors. The project provides services for the youth of Hong Kong and Macao seeking opportunities at the Greater Bay Area, assisting them in solving problems in study, career, business start-ups and residence. At the current trial operation stage, more than 20 points in Guangdong, Hong Kong and Macao will jointly establish a cross-regional, cross-city, inter-organisational and multi-disciplinary service network to attract Hong Kong and Macao youths to actively participate in the construction of the Greater Bay Area, adapt to and integrate into life in the Mainland more quickly. The network will also help their families in Hong Kong in solving their daily needs, so that the youths can pursue a future in the Mainland without worries.

The plaque unveiling ceremony of the “Greater Bay Area Youth Home” project was successfully held on January 19, 2019 in the Grand Hall of Jinan University, Guangzhou. Mr. ZHANG Guang-jun, Vice Governor of People’s Government of Guangdong Province; Mr. CHEUNG Kin-chung, Chief Secretary for Administration of HKSAR; Mr. HUI Wing-mau, Chairman of the Board of Directors of NHA, and a group of guests attended and hosted the ceremony. Mr. CHEUNG Kin-chung, Chief Secretary for Administration of HKSAR said in his speech that the “Greater Bay Area Youth Home” project would provide professional social services for Hong Kong youths living and starting businesses in the Mainland. The aim is to help them settle in the Greater Bay Area and promote the relocation of more Hong Kong youths to the Greater Bay Area for future development.

本協會於2019年1月19日至20日舉辦「四海一家·感知

大灣區」青年交流活動,緊貼「世紀工程」港珠澳大橋

落成與廣深港高鐵通車的時代步伐,組織1,000名香港

各界青年體驗高鐵及港珠澳大橋帶來的便捷,並親赴五

個粵港澳大灣區城市,包括廣州、珠海、佛山、中山與

江門,增加對粵港澳大灣區發展的了解。

「四海一家·感知大灣區」

“We Are Family––Perceiving the Greater Bay Area” Hong Kong Youth Exchange

Programme was held from January 19 to 20, 2019. The exchange tour took place

just after the completion of “the works project of the century”, i.e. the Hong

Kong-Zhuhai-Macao Bridge and the opening of the Guangzhou–Shenzhen–Hong

Kong Express Rail Link. The tour was composed of 1,000 Hong Kong youths from

different walks of life to experience the convenience of the Express Rail Link and the

Hong Kong-Zhuhai-Macao Bridge. They were divided to visit five cities in the

Guangdong-Hong Kong-Macau Greater Bay Area, including Guangzhou, Zhuhai,

Foshan, Zhongshan and Jiangmen to deepen their understanding about the

Greater Bay Area.

“We Are Family––Perceiving the Greater Bay Area”

香港特別行政區政務司司長張建宗先生致辭時表示,「大灣區青年家園」促進更多香港青年將來到大灣區發展。In his speech, Mr. CHEUNG Kin-chung, Chief Secretary for Administration of HKSAR, said that the “Greater Bay Area Youth Home” project would facilitate the relocation of more Hong Kong youths to the Greater Bay Area to pursue development.

江門線小團員在台灣新創中心職員的教導下學會如何切割木塊。A young delegation member on the Jiangmen route was learning how to cut a block of wood with the instruction of an employee of Taiwan Innovation Centre.

珠海線的團員們參觀橫琴新區展示廳,感受橫琴的未來規劃藍圖。The delegation members travelling on Zhuhai route visited the exhibition centre in Hengqin, feeling a touch of Hengqin’s blueprint of future planning.

「大灣區青年家園」Greater Bay AreaYouth Home

為幫助港澳青年融入內地,本協會與廣東省青年聯合會在粵港澳大灣區開設「

大灣區青年家園」,旨在為港澳青年提供「香港澳門內地全方位一條龍全人服

務」,利用港澳及內地現有專業團隊,整合當地不同政府部門、社會組織及商

界等資源優勢,協助有志在粵港澳大灣區發展的港澳青年解決求學、就業、創

業及定居遇到的融入問題。在目前試運行階段,廣東、香港、澳門合共超過20

個點將共同編織跨地域、跨城市、跨機構、跨專業的服務網,吸引港澳青年積

極參與粵港澳大灣區建設,更快適應和融合在內地的生活,同時幫助他們在港

的家人解決生活所需,讓他們可以免除後顧之憂在內地發展。

「大灣區青年家園」揭牌儀式於2019年1月19日假廣州暨南大學大禮堂圓滿舉

行。廣東省政府副省長張光軍先生、香港特別行政區政務司司長張建宗先生、

新家園協會董事局主席許榮茂先生與一眾嘉賓蒞臨及主持儀式。政務司司長張

建宗先生致辭時表示,大灣區青年家園為到內地生活和創業的香港青年提供專

業的社會服務,幫助他們落戶大灣區,促進更多香港青年將來到大灣區發展。

一眾嘉賓主持「四海一家·感知大灣區」青年交流活動啟動禮及「大灣區青年家園」揭牌儀式。Guests officiated at the Launching Ceremony of the “We Are Family––Perceiving the Greater Bay Area” Hong Kong Youth Exchange Programme and the plaque unveiling ceremony of the “Greater Bay Area Youth Home” project.

34 35

香港服務 HONG KONG SERVICES

新家園協會2018-2019年報 New Home Association Annual Report 2018 -19 新家園協會2018-2019年報 New Home Association Annual Report 2018 -19

「世界閱讀日 – 親子參觀活動」

“World Book Day – Parent-child Visit Activity”

香港海事博物館參觀活動

Visit to the Hong Kong Maritime Museum

活動Events 「關愛咭」與三聯書店共同舉辦「世界閱讀日 - 親子參

觀活動」,讓一眾基層家庭享受閱讀時光,培養良好的閱讀習慣之餘,促進親子關係。“We Care Card” and Joint Publishing co-organised a “World Book Day – Parent-child Visit Activity” to allow grassroots families to enjoy reading together. The activity not only could foster the good habit of reading, but also could foster parent-child relationship.

參加者進入模擬駕駛倉,一嘗成為船長駕駛船隻的滋味。Participants entered the simulated cockpit to have a try at becoming a captain and steering a vessel.

中銀香港之相約動感海洋‧共享歡樂時光Visit to Ocean Park sponsored by BOCHK

中銀香港於2018年11月4日在海洋公園舉行大型嘉年華活動:「中銀香港之相約動感海洋‧共享歡樂時光」,邀請了180名「關愛咭」會員參加,任玩機動遊戲,觀看各類劇場表演,體驗哈囉喂全日祭節目,享受家庭樂。BOCHK organised a large-scale carnival event at Ocean Park on November 4, 2018. 180 “We Card” members were invited. On that day, there was no limit to how many times they went on the mechanical rides. They also watched a variety of live performances, experienced the spooky Halloween activities and a full day of relaxing family time.

SUPERPARK活動 SuperPark Activity

「關愛咭」會員體驗SuperPark豐富多彩的遊樂設施,在45,000呎、擁有超過20個遊戲的樂園體驗高科技設施和體能挑戰,讓會員促進親子關係。“We Card” members had the opportunity to experience the dazzling facilities of SuperPark. Experiencing hi-tech facilities and completing physical challenges in the 45,000 square feet venue with more than 20 games gave members a chance to build up parent-child relationship.

「關愛咭」兒童眼檢活動“We Card” Eye Examination for Children本協會聯同睛彩慈善基金、東華三院馬振玉紀念中學合辦兒童眼檢活動。中國建設銀行的義工隊到場協助參加者檢查視力、測試色盲及立體視覺,更有專業眼科醫生為參加者詳細檢查眼睛及提供講座。NHA co-organised an eye examination service for children with Eye Care Charitable Foundation and TWGHs C.Y.Ma Memorial College. A team of volunteers from China Construction Bank helped check participants’ vision, tested for colour blindness and stereopsis. Professional optometrists were also present to conduct detailed eye examinations and seminars.

端午節愛心包糭活動 Making Tuen Ng Rice Dumplings

「關愛咭」會員及義工們非常認真地為家人親手製作「愛心糭」,一同感受節日氣氛。“We Card” members and volunteers spent their undivided attention on hand-making rice dumplings for Tuen Ng Festival for their families with all their love.

「關愛咭」X 食物及衛生局—奶粉轉贈計劃 “We Card” x Food and Health Bureau – Milk Powder Donation「關愛咭」會員收到奶粉後,表示可以減輕家庭的日常負擔,並感謝「關愛咭」贈予他們的溫暖及關愛。“We Card” recipients o f t h e milk powder were happy that the donation lessened their financial burden for daily life. They were thankful to “We Card” for delivering warmth and care to the members.

「關愛家園咭」We Care Card

本協會與香港中國企業協會於2017年6月聯合推出一個創新性的公益項目—「關愛家園咭」(下稱「關愛咭」)。此計劃的主要服務對象為扶貧委員會所界定的貧窮人口,包括合資格長者、低收入人士、殘疾人士、少數族裔人士、新來港人士等,為他們提供衣、食、住、行多方面的慈善優惠,紓緩其生活壓力。

「關愛咭」旨在邀請及推動不同的企業及機構參與,履行其社會責任,亦協助特區政府改善民生,

促進社會各界攜手合作、傳遞關愛。此計劃與香港市民分享經濟發展、社會進步的成果,提升他們

的幸福感。本年度,「關愛咭」每月提供約20個恆常優惠,與超過40間關愛企業及其它機構合作,

透過千多家商舖為超過22,000位會員提供不同的優惠。「關愛咭」於2019年3月更首次與特區政府

食物及衛生局合作,成功申領近2,000罐奶粉,贈予有需要的會員。

除關愛社會及慈善公益理念外,「關愛咭」還提倡環保儉約理念,充分利用資源,減少浪費,珍愛保

護地球。「關愛咭」手機應用程式已於2018年3月上架,讓會員可於應用程式內瀏覽最新的優惠及活

動資訊。

此外,為回應會員對社交及建立人際網絡的需求,「關愛咭」本年度共舉辦超過20個多元化的活動予

會員及其家人,藉此加強他們的支持網絡,讓他們多接觸新事物,擴闊視野。

「關愛家園咭」

In June 2017, NHA and the Hong Kong Chinese Enterprises Association jointly launched an innovative charity project called “We Care Card” (“We Card” for short). The main target of the project is the poor population as defined by the Commission on Poverty, including eligible elderly, low-income individuals, people with disabilities, ethnic minorities, new arrivals, etc. The project aims to provide them with charitable concessions on clothing, food, housing and transportation to ease their living pressure.

Through inviting and fostering the participation of different enterprises and institutions to fulfil their social responsibilities, “We Card” aims at bringing different sectors to work together to deliver care to people, as well as assisting the HKSAR Government in improving people’s livelihood. This project shares the fruits of economic development and social progress with Hong Kong people, and enhances their sense of well-being. This year, “We Card” offers about 20 regular offers every month. Different benefits has been offered to more than 22,000 members through more than 1,000 shops by working with more than 40 caring enterprises and other institutions. In March 2019, We Card had its first partnership with the Food and Health Bureau of the HKSAR Government: nearly 2,000 cans of milk powder were claimed and given to members in need.

In addition to the concepts of caring for society and charity, “We Card” also advocates the concept of protecting the environment, making full use of resources, reducing wastes and cherishing the planet. The “We Card” mobile phone App was launched in March 2018, allowing members to view the latest offers and event information whenever and wherever possible.

In addition, in response to members’ needs for socialising and networking, “We Card” has organised more than 20 diversified activities in total for members and their families this year to strengthen their support network, provide them with access to new things, and broaden their horizons.

We Care Card

37

新家園協會2018-2019年報 New Home Association Annual Report 2018 -19 新家園協會2018-2019年報 New Home Association Annual Report 2018 -19

本年度進行了5,600次家訪和訪談,協助新來港人士走出家庭、走入社區,更好地認識和運用社區資

源,更快更好地適應和融入香港生活。計劃開展逾百次不同類型的支援活動,共服務逾3,000名新來

港人士,例如於本協會港島東服務中心、九龍東服務處、九龍西服務處、新界東服務處和天水圍服務

中心舉辦社區資訊展覽、社區資源講座、社區資源探索活動、語言課程、就業培訓工作坊和新港人義

工培訓等,協助新來港人士從活動中認識同路人,擴展自己的社交網絡,達至同根互助。

This year, 5,600 home visits and interviews were conducted to help new arrivals step out of their families and get involved in the community. Under the programme, new arrivals enhanced their understanding and utilisation of community resources. Hence, they were able to adapt to the new life in Hong Kong quickly and smoothly. Through over 100 support activities, the programme has offered services to more than 3,000 new arrivals, including exhibitions of community information, talks on community resources, activities on exploring community resources, language courses, employment training workshops and training for new arrival volunteers organised by NHA Hong Kong East Service Centre, Kowloon East Service Centre, Kowloon West Service Centre, New Territories East Service Centre and Tin Shui Wai Service Centre. These support activities help new arrivals identify their companions during the process, so that they can expand their social network and extend mutual help.

活動Events

新來港大使計劃Ambassador Scheme

for New Arrivals from the Mainland

新家園協會自2012年在民政事務總署支持下推行「新來港大使計劃」,傳揚「同根互助,一路同行」

精神。計劃旨在培訓新來港人士和本地居民分別擔任關懷大使和關懷義工,探訪新來港家庭,了解新

來港人士的生活狀況,並與新來港人士分享適應香港生活的經驗和介紹社區資源等,協助他們融入社

區,展現對新來港人士的「愛」與「關懷」。

New Home Association has been organising the “Ambassador Scheme for New Arrivals from the Mainland” under the support from the Home Affairs Department since 2012. The programme assigns the new arrivals and local residents to become Caring Ambassadors and Volunteers, who are trained to pay home visits, share their own experiences, and introduce community resources to the new arrivals to help them better integrate into the new life in Hong Kong, carrying forward the spirit of love and care.

香港服務 HONG KONG SERVICES

本年度共舉辦逾80節大使義工培訓,培訓

了大約600名大使義工,培訓包含實習家

訪、培訓工作坊及服務交流分享會環節,

為參加計劃的大使義工提供一個交流平台

,讓他們互相學習、分享,同時凝聚大使

義工,建立起團隊精神。

關懷大使和關懷義工培訓

This year, around 80 training sessions were held and around 600 ambassadors and volunteers were trained. The training was conducted in various forms, such as, home visit simulation, workshops and service sharing sessions. The training served as a platform for the ambassadors and volunteers to communicate and learn from each other to foster team spirit.

Training of Caring Ambassadors and Volunteers

大使義工培訓包含培訓工作坊、實習家訪及服務交流分享會環節。The training for ambassadors and volunteers included workshops, home visit simulation and service sharing sessions.

本年度舉辦了30節新港人義工培訓活動,共培訓133名新港人義工。通過新港人義工培訓與實踐服

務,提升新來港人士的人際溝通技巧和個人自信,讓新來港人士從義工服務中體驗助人的快樂,保

持精神健康,加快與本地居民的共融。

新港人義工培訓

This year, 30 sessions of training for new arrival volunteers were conducted and 133 new arrival volunteers were trained in total. New arrival volunteer training and practical services enhanced interpersonal skills and self-confidence of the new arrivals, allowing them to experience the joy of helping others in volunteering services, and maintain good psychological health, which would accelerate their integration process.

Training for New Arrival Volunteers

本年度共舉辦逾100節語言培訓課程,包括兒童英文班和10節就業培訓工作坊,協助超過1,000

人次的新來港人士提升自己的語文能力和適應香港生活的能力。

自我增值計劃

This year, more than 100 language training sessions were held, including English classes for children and 10 sessions of employment workshops, helping more than 1,000 new arrivals improve their language skills in order to adapt to the life in Hong Kong.

Self-enhancement Programme

本年度「新來港大使計劃」共舉行10次社區探索活動,共

服務逾300名新來港人士,通過實地探訪相關服務機構和社

區設施,讓新來港人士在認知的基礎上進一步了解區內的

資源與服務所處的位置和使用方法,增強他們解決問題的

能力,提升他們對社區的認識及歸屬感,加快適應過程。

社區探索活動

In this year’s “Ambassador Scheme for New Arrivals from the Mainland”, 10 exploration activities were organised, serving over 300 new arrivals. By visiting the relevant service organisations and community facilities, the new arrivals can have a general idea of where to get community resources and services and how to use them. It also can promote a sense of belonging to them to integrate into the community better and faster.

Community Exploration Activities

新港人義工投入社會服務,有助推動新來港人士與本地居民的共融。New arrival volunteers’ participation in social services helps foster the integration of new arrivals and local residents.

本年度「新來港大使計劃」通過舉行40次社區資訊展覽和講座,共服務約1,300名新來港

人士。通過展覽和講座,讓參加活動的新來港人士了解更多香港就業、就學及適應融入各

方面的資訊,協助他們更好地運用社區資源幫助自身解決融入香港社會的困難,更有效融

入香港的新生活。

社區資訊展覽、講座

This year’s “Ambassador Scheme for New Arrivals from the Mainland” provided services for about 1,300 new arrivals with 40 exhibitions and lectures, which offered information on various aspects of life, especially in employment, schooling and integration. The exhibitions and lectures also familiarised new arrivals with community resources so that they could better tackle problems about adapting to the community in Hong Kong more effectively.

Exhibitions and Lectures on Community Resources

本年度「新來港大使計劃」通過舉行40次社區資訊展覽和講座,服務約1,300名新來港人士。This year’s “Ambassador Scheme for New Arrivals from the Mainland” provided services for about 1,300 new arrivals with 40 exhibitions and lectures.

社區探索活動增強新來港人士的解難能力,提升其社區認識及歸屬感,加快適應過程。Community exploration activities strengthen new arrivals’ abilities to solve problems that they come across, help them better understand the community and can promote a sense of belonging for them to integrate into the community better and faster.

自我增值計劃協助新來港人士提升語文能力和儘早適應香港生活。The self-enhancement programme helps new arrivals enhance their language proficiency and adapt to life in Hong Kong as soon as possible.

36

3938

新家園協會2018-2019年報 New Home Association Annual Report 2018 -19 新家園協會2018-2019年報 New Home Association Annual Report 2018 -19

新家園資訊通乃一全方位資訊平台 ,為內地新來港、少

數族裔人士及弱勢社群提供全方位生活、社福資訊及即

時諮詢服務 ,打造新港人生活平台。

新家園資訊通 NHA Multilingual Info Service is a comprehensive social information

platform, providing comprehensive information on living information, social welfare information and enquiry services for new arrivals, ethnic minorities and the disadvantaged in Hong Kong.

NHA Multilingual Info Service

本協會承辦民政事務總署推出的期望管理計劃,為居住

在福建省及廣東省有意赴港定居的人士及其家庭提供相

關資訊、語言培訓課程、支援網絡小組等,有助他們對

香港的教育、就業、生活及居住等有更深入的了解,在

赴港定居前做好準備和期望管理。此外,本協會亦舉辦

社區教育及適應活動,讓他們在日後赴港定居後更好地

融入香港生活。

期望管理計劃 NHA has undertaken the “Expectation Management Scheme” launched by

the Home Affairs Department, aiming to provide relevant information, language training courses and support network groups for the prospective settlers from Fujian and Guangdong, for them to understand the situation of education, employment, lifestyle and residences in Hong Kong. In doing so, the prospective settlers will get prepared before coming to Hong Kong for settlement. Moreover, NHA also organises community education and adaptation activities for new arrivals so as to help them integrate into the community after their settlement in Hong Kong.

Expectation Management Scheme

本協會於2014年9月推出「世茂新家園精英培養計劃」,

此計劃包括「傑出中學生獎」及「傑出大學生獎」,旨

在幫助全港大、中學生,包括本地、新來港及少數族裔

學生建立廣闊社會平台、激勵他們在獲得優異成續的同

時,關心並服務社群,推動社會共融。

「傑出中學生獎」評選500位傑出中學生,鼓勵成績

優秀及積極參與社會服務的中學生,獲獎者可獲港幣

4,000元。

而「傑出大學生獎」限額10名,每年最高可獲獎學

金港幣2萬元,為期四年。此計劃已於2018/2019年

度圓滿結束,除一位因健康理由休學一學期延遲畢業

,一位繼續學業外,其餘大學生已投身社會工作,當

中不乏專業精英人士,包括醫生及精算師,投身教育

以及從事金融管理等。

世茂新家園精英培養計劃 Launched by NHA in September 2014, the SHIMAO-NHA Leadership

Training Scheme aimed to help university and secondary school students from Hong Kong, including locals, new arrivals and ethnic minorities, establish a wide social platform by offering “Outstanding Secondary School Student Awards” and “Outstanding University Student Awards”. The Scheme encouraged students to care for and serve the community apart from attaining outstanding academic results, thus helping to promote social harmony.

The “Outstanding Secondary School Student Award” was given to secondary school students with outstanding academic results who actively participated in social services. Each of the 500 selected awardees received HK$4,000 as an encouragement.

The “Outstanding University Student Award”, on the other hand, was limited to 10 awardees, each of whom would receive a maximum annual scholarship of HK$20,000 for a duration of four years. This scheme came to a successful conclusion in 2018/2019. Except for one awardee who graduated a semester late because of health reasons, and another one who pursued further studies upon graduation, the rest of the awarded university students have entered the workforce. Among them are professionals, including doctors and actuaries, as well as those who are in the education and financial management sectors.

SHIMAO-NHA Leadership Training Scheme

其它專項服務 Specialised

Services

本協會的專項服務致力於針對社會需要,開創不同服務與計劃,協助新來港、少數族裔人士及弱

勢社群融入社會。

專項服務

NHA has initiated different services for new arrivals from the Mainland, ethnic minorities and the disadvantaged groups, helping them integrate into the society.

Specialised Services

香港服務 HONG KONG SERVICES

為促進社會共融及推廣資源循環再用,本協會在中國

銀行(香港)的全力支持下推出「中銀香港新家園電腦捐

贈計劃」,此計劃由中銀香港捐出再生電腦,並透過

本協會捐贈給有需要的家庭,幫助受惠學童使用互聯

網學習,增加學術知識;也幫助受惠長者學習電腦知

識,實踐活齡社會。同時向社會推廣「環保」及「珍

惜資源」的理念,宣揚「關愛+分享」訊息。

中銀電腦捐贈計劃 In order to promote inclusion and resources recycling, NHA launched the

“BOCHK x NHA Computer Donation Programme”, sponsored by Bank of China (Hong Kong). Recycled computers donated by BOCHK are distributed to the disadvantaged families, providing the young and old recipients with a chance to learn how to use a computer to acquire knowledge. Meanwhile, NHA also promotes the concept of “Protecting the Environment” and “Cherishing Resources” and delivers the message of “Care and Share” to the society.

BOCHK x NHA Computer Donation Programme

自2011年起,本協會與香港中旅集團公司合作,開設

新來港人士「綜合支援及諮詢服務專櫃」。透過全港中

旅社辦證服務中心的平台,專業社工培訓及組織過來人

主動接觸新來港人士、為他們介紹香港的社會資源與服

務,以及即時提供諮詢、支援及轉介服務,藉以協助他

們更好地融入社會。目前,本協會於上環、旺角、屯門

和沙田的中旅社辦證服務中心有定期及固定的綜合支援

及諮詢服務。

NHA has been working with China Travel Service (CTS) since 2011 to set up the “Comprehensive Support and Consultation Service Counter” for the new arrivals. Through the platform of CTS Registration Service Centres in Hong Kong, professional social workers and trained volunteers can approach new arrivals to introduce Hong Kong’s social resources and services, provide instant consultation, support and referral services, helping them integrate into the local community smoothly. Currently, NHA offers regular integrated consultation and support services at CTS Registration Service Centres in Sheung Wan, Mongkok, Tuen Mun and Shatin.

Comprehensive Support and Consultation Service from China Travel Service (CTS)

本協會承辦沙頭角中心小學的「全方位輔導服務」,

派駐註冊社工於學校當值,協助學校推行學生輔導服

務,促進學生成長與發展,亦為家長及教師提供專業

的支援。

本協會亦提供不同支援服務,協助新來港及少數族裔

學童成長與發展。本年度除了推行「成長的天空」計

劃,提升學生的抗逆力,協助他們面對成長的挑戰,

亦為幼稚園提供非華語學童學習支援計劃,為小學提

供非華語學童中文學習計劃,為中學提供非華語學童

適應計劃,開辦新來港學童適應課程,為教師及家長

提供培訓工作坊。

學校社會工作及學校支援服務 NHA is commissioned by Sha Tau Kok Central Primary School to provide

Comprehensive Student Guidance Service. The school social workers implement the school-based Personal Guidance Education plan to cater for the developmental needs of all students and provides support service for parents and teachers.

NHA also provides tailor-made learning programmes to facilitate the development of students, including Understanding Adolescent Project (UAP) (Primary), Induction Programme for Newly Arrived Children, Learning Support Programme for non-Chinese speaking (NCS) Kindergarten Students, Chinese Learning Programme for NCS Primary Students and Integration Programme for NCS Secondary Students as well as training for teachers and parents.

School Social Work and School Support Services

中旅社綜合支援及諮詢服務

本協會與香港理工大學合辦支援非華語學生計劃。NHA co-organised “ Learning Chinese with Fun” Programme with The Hong Kong Polytechnic University to support NCS students.

內地服務 MAINLAND SERVICES

From May to November 2018, NHSSC successfully implemented the “New Home We are Family Integrated Service Center for Hong Kong Residents in the Mainland Demonstration Project” funded by the Central Government. Through organising exchanges on social welfare development in Hong Kong and Guangdong, city experience for young people from Hong Kong and Guangdong, employment exploration for youngsters, and case support service, the project effectively promoted the exchange and understanding of social services between Guangdong and Hong Kong, helped young people from Guangdong and Hong Kong strengthen their understanding of traditional culture and solidified their national identity and a sense of belonging to the country. The project also encouraged young people from Hong Kong to make use of their advantage to take part in the construction in the Greater Bay Area. This project helped Hong Kong residents in Guangdong better adapt and integrate into the local life. The project directly served 398 Guangdong and Hong Kong youths. The implementation sites covered Hong Kong, Shenzhen, Guangzhou, Zhongshan, Foshan and Zhuhai in the Greater Bay Area. The total number of views on the project’s WeChat platform reached 8,282, and the overall rate of service satisfaction reached 99.45%.

New Home We are Family Integrated Service Centerfor Hong Kong Residents in the Mainland Demonstration Project

新家園社會服務中心

New Home Social Service Center

(NHSSC)

New Home Social Service Center (“NHSSC” for short) is a private non-enterprise organisation with formal registration at the Ministry of Civil Affairs of the People’s Republic of China in 2011, dedicated to providing services to those who will migrate to, work or study in Hong Kong as well as those who return to the Mainland from Hong Kong for living in order to help them with adaptation and development. NHSSC has project stations in Guangzhou and Shenzhen in Guangdong Province and Quanzhou in Fujian Province. Besides, local New Home Social Work Service Centers ("NHSWSC" for short) have also been registered in Guangzhou, Shenzhen and Quanzhou to undertake local services.

新家園社會服務中心(下稱「中心」)是2011年在國家民政部註冊的民辦非企業單位,主要為已

申請赴港定居、工作或學習的人士及香港回內地居住人士提供社會服務,促進他們更好地適應及

發展。中心在廣東省廣州市、深圳市及福建省泉州市均設有項目點,並發起成立廣州、深圳、泉

州新家園,承接本土服務。

2018年5月至11月,中心順利執行由中央財政資助的「新家園四海一家內地

港人綜合服務中心試點項目」。項目通過組織開展粵港社福發展交流、粵港

青年城市體驗、香港青年內地就業探索及個案支援服務,有效促進粵港兩地

社會服務交流認識,加強粵港青年對傳統文化的認識,增強國家認同感和歸

屬感,鼓勵香港青年發揮優勢參與大灣區城市建設,以及幫助在粵港人更好

地適應及融入當地生活。項目直接服務398名粵港青年,實施地點覆蓋了粵

港澳大灣區的香港、深圳、廣州、中山、佛山、珠海等城市,微信平台的總

瀏覽量達8,282次,服務總體滿意度達99.45%。

新家園四海一家內地港人綜合服務中心試點項目

4140

新家園協會2018-2019年報 New Home Association Annual Report 2018 -19 新家園協會2018-2019年報 New Home Association Annual Report 2018 -19

2018-2019年度,中心作為大灣區青年家園的實體陣地之一,運營執行「築夢灣區·

新家園」。項目通過為在粵居住或有意來粵生活發展的港澳青年提供信息諮詢、社會

融入、成長發展、實習就業、情緒支援及轉介等多元化服務,幫助港澳青年融入內地

社會,促進港澳青年在大灣區內跨區域交流、合作,深化推動港澳與內地共融發展。

築夢灣區·新家園

In the year 2018-2019, NHSSC, one of the venues of Greater Bay Area Youth Home, operated “Building Dreams in the Greater Bay Area: New Home” project. The project provided a wide range of services to young people from Hong Kong and Macao living in Guangdong or interested in living and pursuing opportunities in Guangdong, such as, information enquiries, social integration, growth and development, internship and employment, emotional support and referral. These services aim at helping the young people from Hong Kong and Macao integrate into the society in the Mainland and foster their inter-regional exchanges and cooperation in the Greater Bay Area, thereby deepening the integrative development of Hong Kong, Macao and the Mainland.

Building Dreams in the Greater Bay Area: New Home

2018-2019年度,廣州市新家園社會工作服務中心(下稱「廣州新家園」)順利執行由佛山市南海區婦女聯合會和佛山市南海區里水鎮婦女

聯合會聯合購買的「耆情里水,家寶樂融計劃」。本項目以融愛耆情童樂館為服務陣地,以已婚已育且需要照顧孫兒的退休婦女為服務對象

。項目通過「家寶‧家教精英」計劃、「家寶‧愛之使者」計劃、「家寶‧家風傳承人」計劃、「家寶‧家風倡導者」計劃,培訓退休

婦女成為家寶育兒講師,發掘社區內好家風、好家訓代表,培育婦女組織,共同推動社區治理發展,從而有效提升里水鎮社會大眾對退休婦

女價值的肯定,營造尊重、肯定退休婦女對家庭道德建設貢獻的社會氛圍。

In the year of 2018-2019, Guangzhou New Home Social Work Service Center (“Guangzhou NHSWSC” for short) successfully carried out “Family Treasure: Love and Joy Shared between Grandparent and Grandchild in Lishui Project” jointly commissioned by Women’s Federation of Nanhai District, Foshan Municipality and Women’s Federation of Lishui Town, Nanhai District, Foshan Municipality. The project is conducted at the venue of Love’s Love and Joy Shared between Grandparent and Grandchild Project, serving retired women who need to take care of their grandchildren. Through the different initiatives named “Family Treasure: Tutor Elite” Project, “Family Treasure: Love’s Envoy” Project, “Family Treasure: Family Tradition Successor” Project, and Family Treasure: Family Tradition Advocacy” Project, the project trained retired women into lecturers with the teaching topic of “taking care of infants”. Besides, the project also scouted for model individuals who have had a good family relationship and discipline. Women’s organisations were nurtured under the project as a means to push for community building. In addition, it effectively raised the level of recognition that the residents of the Lishui Town give to the retired women. The project was a bow to the retired women’s contribution to build up family values.

Family Treasure:Love and Joy Shared betweenGrandparent and Grandchild in Lishui Project

粵港青年分享大灣區創新創業優惠政策。Young people from Guangdong and Hong Kong shared preferential policies for innovations and entrepreneurship in the Greater Bay Area.

家寶講師團向社區居民傳授育兒技巧。The team of lecturers of “Family Treasure” was teaching residents of the community the skills of caring for infants.

廣州市新家園社會工作服務中心

Guangzhou New Home Social Work

Service Center

內地服務 MAINLAND SERVICES

粵港兩地社工進行社會服務交流。Social Service Exchange between Guangdong and Hong Kong Social Workers.

2018-2019年度,廣州新家園順利執行「新興社區幸福院」,並自2019年1月起新增「赤山社區幸福院」,項目由佛山市南海區里水

鎮社會工作局資助,分別為新興、赤山社區內年滿60歲以上的長者提供生活照料、膳食供應、保健康復、文化娛樂、精神慰藉等日

間服務。項目結合當地社區的特性及資源,從黨建引領、文化傳承及社區治理等層面為長者提供多元化服務,以促進長者的參與感、

幸福感及價值感,提升其晚年生活品質及營造社區融和的氛圍。

幸福院項目

In the year 2018-2019, the Guangzhou NHSWSC successfully carried out work related to the “Xinxing Elderly Community Center” and in January 2019, added “Chishan Elderly Community Center”. The project was funded by Bureau of Social Work of Lishui Town, Nanhai District, Foshan Municipality. It provided daytime services including caring, catering, rehabilitation, entertainment and emotional support to senior citizens in the Xinxing and Chishan communities aged 60 or above. The project also combined the characteristics of the local communities and local resources in providing diversified services for the elderly under the guidance of the Party, cultural heritage and community governance. The project fostered senior citizens’ sense of participation, sense of well-being and self-worth to enhance their quality of life and a harmonious atmosphere in the community.

Elderly Community Center Project

社工入戶探訪並為長者測量血壓。A social worker conducted a home visit and measured the blood pressure for a senior citizen.

耆情里水,家寶樂融計劃

42 43

新家園協會2018-2019年報 New Home Association Annual Report 2018 -19 新家園協會2018-2019年報 New Home Association Annual Report 2018 -19

2018-2019年度,廣州新家園執行「里水鎮融愛家庭綜合服務項目」,

項目由佛山市南海區里水鎮社會工作委員會統籌、佛山市南海區里水鎮

婦女聯合會為主導,為里水社區居民提供多元化、綜合性的社區服務。

項目以社區為依託,通過發掘婦女兒童、青少年及其家庭的潛能,聯動

社區資源,促進社區參與,營造「友善里水,和諧家庭」的社區氛圍。

里水鎮融愛家庭綜合服務項目

In the year 2018-2019, Guangzhou NHSWSC carried out the “Love’s Integrated Family Service Project of Lishui Town”. The project was co-ordinated by the Social Work Committee of Nanhai District, Foshan Municipality and was led by the Women’s Federation of Lishui Town, Nanhai District, Foshan Municipality. The project provided a wide range of integrated community services for the residents of the Lishui community. Taking the community as its service basis, the project looked for the hidden talents in women, children and young people and their families, and ally with community resources to achieve community participation for friendly inter-personal relationship and harmonious families.

Love’s Integrated Family Service Project of Lishui Town

2018年,深圳市新家園社會工作服務中心執行由深圳市福田區政法委購買

的福田區社會建設專項資金「新家園深港兒童青少年交流服務項目」。此

專案因首次申請評估為「優秀」繼而再次成功獲得申請,該項目為第二次

獲得資助。項目以深港青少年兒童為主要服務對象,聚焦深港兩地環境保

護、教育、文化、歷史、社會生活、教育制度等多方面的主題並提供交流

平台,促成兩地家庭進行互動與溝通,促進兩地社會的融合。

新家園深港兒童青少年服務項目

In 2018, Shenzhen New Home Social Work Service Center carried out the “New Home Shenzhen-Hong Kong Children and Youth Exchange Project” under Special Fund for Social Construction in Futian District commissioned by Politics and Law Committee of Futian District, Shenzhen. The project was assessed to be “Outstanding” in the first application and was successful in getting the fund for a second time. The project mainly targeted at adolescents and children in Shenzhen and Hong Kong. It focused on the themes, such as, the environmental protection, education, culture, history, social life, education system in both Shenzhen and Hong Kong. It definitely provided a platform for communication and interaction between both parties, and can facilitate the integration of two societies together.

New Home Shenzhen-Hong Kong Children and Youth Exchange Project

學童在老師帶領下學習觀察植物。Children were learning how to observe plants as guided by teachers.

深圳市新家園社會工作服務中心

Shenzhen New Home Social Work

Service Center

內地服務 MAINLAND SERVICES 內地服務 MAINLAND SERVICES

歡樂五一,繽紛社區——社區井蓋塗鴉。To celebrate May 1, “Happy May Day, Colorful Community -- Community Well Cover Graffiti” was held.

「埭頭社區社會工作服務站」是在泉州市民政局、豐澤區民政局的大力支持下,由泉州市新家園社會

工作服務中心(下稱「泉州新家園」)承接的本地社區服務專案。項目自入駐以來,始終堅持以「尊

重、溝通、互助、共融、共建」的理念為指導,運用專業的社會工作理論及方法,立足社區需求,圍

繞意識能力提升、網路連接、社區參與三個維度,致力為轄區的青少年、婦女、老年人等提供個

性化、針對性專業服務,建立社區基礎服務體系,從而促進社區鄰里關係網的建立、社區鄰里

間的互信互助;注重培育社區歸屬感,發展社區志願者組織;共同打造高情感、互助互愛、高

融合的拆遷安置社區。

埭頭社區社會工作服務站

"Daitou Community Social Work Service Center" is a local community service project undertaken by Quanzhou New Home Social Work Service Center (“Quanzhou NHSWSC” for short) with the staunch support from Bureau of Civil Affairs of Quanzhou Municipality and Bureau of Civil Affairs of Fengze District, Quanzhou Municipality. Since its inception, the project has always adhered to the concept of “respect, communication, mutual help, inclusiveness, and co-construction”. Using professional social work theories and methods and taking community needs into account, the project focused on the three main domains of strengthening awareness, network building and community participation. The project was committed to providing personalised and targeted professional services for adolescents, women, and the elderly in the catchment area. It established a basic service system for the community to promote the establishment of a community network made up of neighbours with mutual trust and assistance. The project also focused on enhancing residences’ sense of belonging to the community by developing community volunteer organisations which help residents work together to create a resettlement community with belongingness, mutual help and mutual love, and high integration.

Daitou Community Social Work Service Center

「見龍亭社區社會工作服務站」自入駐以來,以社區兒童、婦女、

長者等群體為主要服務對象,通過外展和社區活動以加強居民對新

社區的認知和融入,提升居民的社區文化認同感,同時以社區文化館

為橋樑,動員社區個人、單位,構建轄區志願服務組織,營造社區文

化氛圍,構建鄰里互助平台,將見龍亭社區打造成一個多元主體共同

參與共建共融的新型文化社區。

見龍亭社區社會工作服務站

“Jianlongting Community Social Work Service Center” has since its beginning targeted at groups in the community, such as, children, women and the elderly as its target service recipients. Through outreach and community activities, the Service Center strengthens residents’ understanding of integration into the new community and increases residents’ sense of identifying themselves with the culture of the community. At the same time, the Service Center also uses the Community Cultural Center as the bridge to mobilise individuals and organisations in the community to establish voluntary service organisations. It aims to build cohesiveness in the community culture and ultimately a platform of mutual help among the neighbours so that the Jianlongting community can be built up as a new type of diverse yet integrative community.

Jianlongting Community Social Work Service Center

泉州市新家園社會工作服務中心

Quanzhou New Home Social Work

Service Center

回國人員到福建博厚創享科技集團參觀交流。Returnees visited Fujian Boho Conson Technology Group.

「中國回國人士重返社區支援服務計劃」是泉州新家園於2017年11月起承接的移居人士

社會適應服務項目。項目主要是為回國人員提供諮詢服務,為其提供相關建議、資訊、

心理及社會支援,協助回國人員加快回國適應過程,融入新環境,重建新生活。

中國回國人士重返社區支援服務計劃

The “Support Service Programme for Returnees” is a social adaptation service project that Quanzhou NHSWSC has been undertaking since November 2017 to benefit people who have been relocated. The project mainly provides consultation services for returnees to provide them with advice, information, psychological and social support, etc. to help them adapt to the life back home and integrate into a new environment and rebuild a new life.

Support Service Programme or Returnees

里水融愛巾幗志願者總隊無懼風雨,參加賢魯島徒步活動。Volunteers took part in a walking event despite the rain.

4544

支援中心 SUPPORTIVE CENTRES 支援中心 SUPPORTIVE CENTRES

新家園協會2018-2019年報 New Home Association Annual Report 2018 -19 新家園協會2018-2019年報 New Home Association Annual Report 2018 -19

法律諮詢服務中心為內地新來港、少數族裔人士及弱勢

社群提供專業及免費的法律諮詢服務,提升其解決問題

能力、保障自身權益及共建和諧社會。

法律諮詢服務中心

The Legal Advice and Service Centre provides free professional legal consulting service to new arrivals from the Mainland, ethnic minorities and the disadvantaged so as to improve their problem-solving abilities, protect their individual rights and to create a harmonious society.

Legal Advice and Service Centre「新青匯」為慈善註冊團體(慈善團體註冊編號︰

91/15009),新青匯義工隊成立於2014年,由在港內

地青年、香港本地青年及在港少數族裔青年組成。

我們的宗旨︰

1. 鼓勵新來港、本地及少數族裔青年發揮自己才能,並

為他們在香港及內地提供必要的社會資源,幫助他們

更好地實現自己的理想;

2. 搭建新來港、香港本地及少數族裔青年之間的溝通橋

樑及平台,通過互相交流活動,增進了解,促進溝通,

推動多元文化發展及社會共融;

3. 鼓勵在港青年積極參與社會實踐活動,關心時政,向

社會展示青年間共融團結的力量。

新青匯

“Synergy Youth” is a registered charitable organisation (Tax-Exempt Charity Ref.: 91/15009). Synergy Youth volunteer team was established in 2014, consisting of youth from the Mainland, local youth and ethnic minority youth in Hong Kong.

Our Mission:

1. To encourage new arrivals, local and ethnic minority youth to develop their abilities and provide them with necessary social resources in Hong Kong and the Mainland to better fulfill their aspirations.

2. To build a bridge and a platform for communication among new arrivals, local and ethnic minority youth in Hong Kong to enhance understanding of each other and promote multicultural development and social integration.

3. To encourage Hong Kong youth to take an active part in social activities, care about current affairs and demonstrate to the community their power of solidarity.

Synergy Youth

調解服務及培訓中心為內地新來港、少數族裔人士及弱

勢社群提供專業的調解服務,協助他們使用調解,以簡

便、友好及雙贏的方式解決糾紛,達致雙贏局面。同

時,提供調解培訓及教育工作坊,以共建和諧社會。

調解服務及培訓中心

The Mediation Service and Training Centre aims to provide professional mediation service and community education programmes to new arrivals from the Mainland, ethnic minorities and the disadvantaged in Hong Kong to help them handle disputes rationally and amicably.

Mediation Service and Training Centre

本中心除為新來港及少數族裔人士提供僱員再培訓局的

培訓課程,協助他們提升職業技能外,亦與相關機構及

各行業僱主合作提供就業諮詢及轉介服務,促進新來港

及少數族裔人士投入香港勞動市場。

此外,本中心亦針對在職培訓及持續進修的需要,於本

年度開辦不同的專業培訓課程,如:職業語文課程、精

神健康急救課程(關懷青少年版)等,鼓勵自我增值。

同時,本中心承辦民政事務總署資助非在學少數族裔人

士及內地新來港定居人士報考有關語文的國際公開考試

之計劃,以及為非在學內地新來港定居人士提供語文課

程津貼之計劃,以鼓勵他們持續進修,提升競爭力。

培訓及就業中心

To enhance the competitiveness of new arrivals and ethnic minorities, NHA provides Training Course of Employees Retraining Board (ERB), career consultation and job-matching service for job seekers.

This year, we also organised different professional training courses, including vocational language training courses and mental health first aid courses (youths) for self-enhancement.

In addition, NHA is commissioned by Home Affairs Department to implement “Financial Assistance for Non-school-attending Ethnic Minorities and New Arrivals for Taking Language Examinations” and “Subsidy for Non-school-attending New Arrivals from The Mainland Participating in Language Courses” to encourage them to engage in lifelong learning and enhance competitiveness.

Training and Employment Centre

家園文化藝術協會於2013年年底成立,通過招募和培

訓對藝術有興趣和造詣的新來港人士,發掘其潛能,提

升其自信心及自我價值感。以藝術為載體,凝聚一眾志

同道合的新來港人士,形成一個同根互助的社交網絡。

同時,協會也希望通過藝術的表達,加深本地居民對他

們的了解,促進社會和諧共融。

家園文化藝術協會

Home Culture and Art Association was established in 2013. Through recruitment and training the new arrivals who are interested in arts, the Association will explore their potential, boost their confidence and self-value. Using arts as a media, it can converge the new arrivals with the same goals, forming a social network of the new arrivals to interact with each other who also have the same background. At the same time, the Association hopes that through the expression of arts, it can make the local residents understand more about new arrivals, thus promoting the integration and harmony in the society.

Home Culture and Art Association

4746

累計盈餘Accumulated surplus

HK$

於2017年3月31日Balance at 31 March 2017

年度收益總額Surplus for the year

於2018年3月31日Balance at 31 March 2018

年度淨支出總額Deficit for the year

於2019年3月31日Balance at 31 March 2019

$

$

$

財務報表 FINANCIAL REPORTS 財務報表 FINANCIAL REPORTS

新家園協會2018-2019年報 New Home Association Annual Report 2018 -19 新家園協會2018-2019年報 New Home Association Annual Report 2018 -19

綜合收益表 截至2019年3月31日止年度 (以港幣列示)CONSOLIDATED STATEMENT OF COMPREHENSIVE INCOMEFOR THE YEAR ENDED 31 MARCH 2019 (Expressed in Hong Kong dollars)

附註

Note2019HK$

2018HK$

新 家 園 協 會 有 限 公 司NEW HOME ASSOCIATION LIMITED

綜合財務狀況表 於2019年3月31日 (以港幣列示)CONSOLIDATED STATEMENT OF FINANCIAL POSITIONAT 31 MARCH 2019 (Expressed in Hong Kong dollars)

新 家 園 協 會 有 限 公 司NEW HOME ASSOCIATION LIMITED

收入 Revenue

其他收入 Other income

捐款支出 Donation paid

活動支出 Function expenses

行政支出 Administrative expenditure

本年度(淨支出)/收益 (Deficit)/surplus for the year

4

4

$

$

$

$

25,544,179

5,033,029

(1,894,047)

(31,063,799)

(18,926,650)

(21,307,288)

47,620,638

44,594,357

92,214,995

(21,307,288)

70,907,707

124,617,590

575,723

(18,890,096)

(43,162,932)

(18,545,928)

44,594,357

附註

Note2019HK$

2018HK$

非流動資產 Non-current assets 廠房及設備 Plant and equipment 聯營公司之權益 Interest in an associate

910

$

$

$

$

1,916,5589,099

1,925,657

3,138,324805,732

3,944,056

流動資產 Current assets 應收款項 Accounts receivable 按金及預付款 Deposits and prepayment 現金及銀行存款 Cash and bank balances 11

$

$

$2,000,4791,558,265

69,231,215

72,789,959

2,535,7161,546,216

87,963,431

92,045,363

流動負債 Current liabilities 應付款項及暫收款項 Accrued expenses and other payable 遞延收入 Deferred income

1213

$ $2,334,2051,473,704

(3,807,909)

1,001,4932,772,931

(3,774,424)

凈流動資產 Net current assets $ $68,982,050 88,270,939

淨資產 Net assets $ $70,907,707 92,214,995

權益 Reserves 累計盈餘 Accumulated surplus

$ $70,907,707 92,214,995

本綜合財務報表已獲董事會在 2019年12月31日 批核和授權發出,並由以下人士代表簽署﹕

These consolidated financial statements were approved and authorised for issue by the board of directors on 31 December 2019 and signed on its behalf by:

許榮茂 Hui Wing Mau董事 Director

李思廉 Li Sze Lim董事 Director

綜合權益變動表 截至2019年3月31日止年度 (以港幣列示)CONSOLIDATED STATEMENT OF CHANGES IN GENERAL FUNDFOR THE YEAR ENDED 31 MARCH 2019 (Expressed in Hong Kong dollars)

$ $

財務報表 FINANCIAL REPORTS 財務報表 FINANCIAL REPORTS

新家園協會2018-2019年報 New Home Association Annual Report 2018 -19 新家園協會2018-2019年報 New Home Association Annual Report 2018 -19

綜合現金流量表 截至2019年3月31日止年度 (以港幣列示)CONSOLIDATED STATEMENT OF CASH FLOWFOR THE YEAR ENDED 31 MARCH 2019 (Expressed in Hong Kong dollars)

新 家 園 協 會 有 限 公 司NEW HOME ASSOCIATION LIMITED

綜合現金流量表 (續) 截至2019年3月31日止年度 (以港幣列示)CONSOLIDATED STATEMENT OF CASH FLOW (continued)FOR THE YEAR ENDED 31 MARCH 2019 (Expressed in Hong Kong dollars)

新 家 園 協 會 有 限 公 司NEW HOME ASSOCIATION LIMITED

2019HK$

2018HK$

經營業務之現金流 Cash flows from operating activities 本年度(淨支出)/收益 (Deficit)/surplus for the year 調整: Adjustment for: 折舊 Depreciation 股息收入 Dividend income 出售金融資產收益 Gain on disposal of available-for-sales investment 利息收入 Interest income

$ $(21,307,288)

1,833,217-

-

(1,153,460)

營運資金變動前之經營現金流量

Operating cash flows before changes in working capital 應收款項之減少 Decrease in accounts receivable 應收聯營公司之減少/(增加) Decrease/(increase) in amount due from an associate 按金及預付款之(增加)/減少 (Increase)/decrease in deposits and prepayments 應付未付款及暫收賬款之增加/(減少) Increase/(decrease) in accrued expenses and other payable 預付匯豐計劃資助款項之增加 Increase in unspent fund for HSBC project 遞延收入之(減少)/增加 (Decrease)/increase in deferred income

44,594,357

1,755,508(20,774)

(112,800)(437,761)

$ $(20,627,531)

535,237796,633(12,049)

1,332,712

-(1,299,227)

45,778,530

230,598(8,000)

884,359(294,407)

15,1202,346,245

經營業務 (所用)/ 產生之現金淨值

Net Cash (used in)/generated from operating activities

投資活動 Cash flows from investment activities 已收銀行利息 Bank interest received 出售金融資產所得 Proceeds from disposals of available-for-sales investment 到期日超過三個月之銀行存款增加

Increase in bank deposits with maturity over three months 購買物業、廠房及設備 Purchase of plant and equipment

投資活動所用之現金淨值 Net cash used in investing activities

$ $

$ $

$ $

(19,274,225)

1,153,460-

(9,355,872)

(611,451)

(8,813,863)

48,952,445

437,761650,922

-

(4,526,769)

(3,438,086)

2019HK$

2018HK$

現金及現金等價物之(減少)/增加淨值

Net increase/(decrease) in cash and cash equivalents於年初之現金及現金等價物 Cash and cash equivalents at beginning of the year

於年終之現金及現金等價物 Cash and cash equivalents at end of year

$ $

$ $

(28,088,088)

87,963,431

59,875,343

45,514,359

42,449,072

87,963,431

現金及現金等價之結餘分析

Analysis of the cash and cash equivalents is as follows 銀行結餘及現金 Bank balance and cash 定期存款 Time deposits財務狀況表所列之現金及現金等價值物

Cash and cash equivalents as stated in the statement of financial position 回收時原到期日超過三個月之未抵押定期存款

Non-pledged time deposits with original maturity more than three months when acquired

現金流量表所列現金及現金等值項目

Cash and cash equivalents as stated in the statement of cash flows

$ $

$ $

$ $

22,134,98447,096,23169,231,215

(9,355,872)

59,875,343

24,420,26563,543,16687,963,431

-

87,963,431

49

$ $

48

5150

鳴謝 ACKNOWLEDGEMENTS

新家園協會2018-2019年報 New Home Association Annual Report 2018 -19 新家園協會2018-2019年報 New Home Association Annual Report 2018 -19

我們衷心感謝下列政府部門、機構、公司、學校及個別人士過去一年對本協會的支持。如有錯漏,謹此致歉。

We would like to express our gratitude to the following government departments, organisations, companies, schools andindividuals for their generous support to us. Should there be any error, please accept our apologies.

以中文筆劃數排列 Listed by the Chinese stroke count order

政府部門及法定機構 Government Departments & Statutory Bodies

鳴謝 ACKNOWLEDGEMENTS

中央人民政府駐香港特別行政區聯絡辦公室社會工作部

Liaison Office of the Central People's Government in HKSAR Social Affairs Sub-office

中央人民政府駐香港特別行政區聯絡辦公室港島工作部

Liaison Office of the Central People's Government in HKSAR Hong Kong Island Sub-office

中央人民政府駐香港特別行政區聯絡辦公室新界工作部

Liaison Office of the Central People's Government in HKSAR New Territories Sub-office

中華人民共和國民政部 Ministry of Civil Affairs of the People's Republic of China

元朗區公民教育委員會 Yuen Long District Civic Education Committee

天津市政協港澳台僑和外事委員會

天晴邨屋邨諮詢管理委員會 Tin Ching Estate Management Advisory Committee 天耀邨屋邨諮詢管理委員會 Tin Yiu Estate Management Advisory Committee

巴基斯坦駐港領事館 Consulate General of Pakistan, Hong Kong

北區民政事務處 Home Affairs Department North District Office

北區區議會 North District Council

尼泊爾駐港領事館 Consulate General of Nepal, Hong Kong

民政事務局-青年發展委員會 Youth Development Commission, Home Affairs Bureau

民政事務總署 Home Affairs Department

民政事務總署元朗民政事務處 Home Affairs Department Yuen Long District Office

民政事務總署東區民政事務處 Home Affairs Department Eastern District Office

民政事務總署油尖旺民政事務處 Home Affairs Department Yau Tsim Mong District Office

民政事務總署荃灣民政事務處 Home Affairs Department Tsuen Wan District Office

民政事務總署深水埗民政事務處 Home Affairs Department Sham Shui Po District Office

民政事務總署葵青民政事務處 Home Affairs Department Kwai Tsing District Office

民政事務總署種族關係組 Home Affairs Department Race Relations Unit

共青團天津市委員會

共青團西安市委委員會

共青團廣東省委員會 Chinese Communist Youth League Guangdong Committee

印度駐香港總領事館 Consulate General of India, Hong Kong

在職家庭及學生資助事務處 Working Family and Student Financial Assistance Agency

安蔭邨屋邨諮詢管理委員會 On Yam Estate Management Advisory Committee

西安市公安局 Xi'an Public Security Bureau

西安市委宣傳部 Publicity Department of CPC Xi'an Municipal Committee

西安市委接待辦

西安市青年聯合會

西安市食品藥品監督管理局 Xi'an Food and Drug Administration

西安市財政局

西安市衛計委

西安高新產業開發區

西安國際港務區 Xi'an International Trade & Logistics Park

西安經濟技術開發區 Xi'an Economic & Technological Development Zone

西貢民政事務處 Home Affairs Department Sai Kung District Office

西貢區議會 Sai Kung District Council

佛山市南海區里水鎮大步社區居民委員會

Resident's Committee of Dabu Community, Lishui Town, Nanhai District, Foshan Municipality

佛山市南海區里水鎮赤山村民委員會 Villagers' Committee of Chishan Village, Lishui Town Nanhai District, Foshan Municipality

佛山市南海區里水鎮社會工作局 Bureau of Social Work of Lishui Town, Nanhai District, Foshan Municipality

佛山市南海區里水鎮婦女聯合會 Women's Federation of Lishui Town, Nanhai District, Foshan Municipality

佛山市南海區里水鎮新興社區居民委員會

Resident's Committee of Xinxing Community, Lishui Town, Nanhai District, Foshan Municipality

佛山市南海區里水鎮裡水社區居民委員會

Resident's Committee of Lishui Community, Lishui Town, Nanhai District, Foshan Municipality

佛山市南海區社會工作委員會 Social Work Committee of Nanhai District, Foshan Municipality

佛山市南海區婦女聯合會 Women's Federation of Nanhai District, Foshan Municipality

佛山市婦女聯合會 Women's Federation of Foshan Municipality

沙田民政事務處 Home Affairs Department Sha Tin District Office

沙田區議會 Sha Tin District Council

房屋署 Housing Department

東區青年活動委員會 Eastern District Youth Programme Committee

東區區議會 Eastern District Council

油尖旺區議會 Yau Tsim Mong District Council

社會福利署 Social Welfare Department

社會福利署九龍城及油尖旺區福利辦事處

Kowloon City and Yau Tsim Mong District Social Welfare Office

社會福利署中元朗綜合家庭服務中心 Social Welfare Department Yuen Long (Central) Integrated Family Service Centre

社會福利署元朗區福利辦事處 Social Welfare Department Yuen Long District Social Welfare Office

社會福利署天水圍綜合家庭服務中心 Social Welfare Department Tin Shui Wai Integrated Family Service Centre

社會福利署北青衣綜合家庭服務中心 Social Welfare Department Tsing Yi (North) Integrated Family Service Centre

社會福利署西荃灣綜合家庭服務中心 Social Welfare Department Tsuen Wan (West) Integrated Family Service Centre

社會福利署西葵涌綜合家庭服務中心 Social Welfare Department Kwai Chung (West) Integrated Family Service Centre

社會福利署東元朗綜合家庭服務中心 Social Welfare Department Yuen Long (East) Integrated Family Service Centre

社會福利署東屯門綜合家庭服務中心 Social Welfare Department Tuen Mun (East) Integrated Family Service Centre

社會福利署東區及灣仔區福利辦事處Social Welfare Department Eastern and Wan Chai District Social Welfare Office

社會福利署東葵涌綜合家庭服務中心 Social Welfare Department Kwai Chung (East) Integrated Family Service Centre

社會福利署保護家庭及兒童服務課(元朗)

Social Welfare Department Family and Child Protective Services Unit (Yuen Long)

社會福利署南青衣綜合家庭服務中心 Social Welfare Department Tsing Yi (South) Integrated Family Service Centre

社會福利署荃灣及葵青區福利辦事處 Social Welfare Department Tsuen Wan/Kwai Tsing District Social Welfare Office

社會福利署深水埗區福利辦事處 Sham Shui Po District Social Welfare Office

保安局禁毒處 Narcotics Division, Security Bureau

保安道公共圖書館 Po On Road Public Library

建造業議會 Construction Industry Council

泉州市人民政府 Quanzhou Municipal People's Government

泉州市人民政府外事僑務辦公室 Foreign Affairs and Overseas Chinese Affairs Office Office of Quanzhou Municipal People's Government

泉州市公安局出入境管理處 Division of Exit & Entry Administration Department

of Public Security of Quanzhou Municipality 泉州市民政局 Bureau of Civil Affairs of Quanzhou Municipality

泉州市老齡工作委員會辦公室 Office of the Committee on Aging

泉州市科技館 Quanzhou Science and Technology Museum

泉州市科教局 Bureau of Science and Education City, Quanzhou City

泉州市國家安全局 Quanzhou National Security Bureau

泉州市郵政管理局 Quanzhou Postal Service

泉州市豐澤區公安分局 Fengze Public Security Bureau of Quanzhou

泉州市豐澤區文明辦 Fengze Culture Office of Quanzhou

泉州市豐澤區北峰街道辦事處 Beifeng Street Sub-district Office of Quanzhou Municipal Fengze District

泉州市豐澤區北峰街道辦事處 Beifeng Street Sub-district Office of Quanzhou Municipal Fengze District

泉州市豐澤區民政局 Bureau of Civil Affairs ofFengze District Quanzhou Municipality

泉州市豐澤區老齡辦 Fengze Aging office of Quanzhou

泉州市豐澤區見龍亭社區居委會 Jianlongting Residents Committee of Quanzhou Municipal Fengze District

泉州市豐澤區東海街道辦事處 Donghai Street Sub-district Office of Quanzhou Municipal Fengze District

泉州市豐澤區東湖街道辦事處 Donghu Street Sub-district Office of Quanzhou Municipal Fengze District

泉州市豐澤區城東街道辦事處 Chengdong Street Sub-district Office of Quanzhou Municipal Fengze District

泉州市豐澤區泉秀街道辦事處 Quanxiu Street Sub-district Office of Quanzhou Municipal Fengze District

泉州市豐澤區埭頭社區居委會 Daitou Residents Committee of Quanzhou Municipal Fengze District

泉州市豐澤區銘湖社區居委會 Minghu Residents Committee of Quanzhou MunicipalFengze District

泉州市豐澤區豐澤街道辦事處 Fengze Street Sub-district Office of Quanzhou Municipal Fengze District

泉州市鯉城區民政局 Bureau of Civil Affairs of Licheng District QuanzhouMunicipality

泉州市鯉城區和平社區居委會 Heping Residents Committee of Quanzhou MunicipalLicheng District

泉州市鯉城區鯉中街道辦事處 Lizhong Street Sub-district Office of Quanzhou Municipal Licheng District

泉州城市建設檔案館 Quanzhou Urban Construction Archives

美林邨各座互助委員會

美林邨屋邨管理諮詢委員會 Mei Lam Estate Management Advisory Committee

英國駐廣州總領事館 British Consulate-General Guangzhou

香港消防處 Hong Kong Fire Services Department

香港懲教署 Hong Kong Correctional Services Department

香港警務處東九龍總區防止罪案辦公室

Kowloon East Regional Crime Prevention Office

香港警務處東區警民關係組 Eastern District Police Community Relations Office

香港警務處油尖警區警民關係組 Yau Tsim District Police Community Relations Office

香港警務處深水埗警區警民關係組 Sham Shui Po District Police Community Relations Office

晉江市民政局 Bureau of Civil Affairs of Jinjiang Municipality

荃灣西分區社會福利跨服務會

荃灣新來港定居人士服務統籌委員會 Tsuen Wan New Arrivals Joint Co-ordinating Committee

陝西省文物局 Shaanxi Provincial Cultural Heritage Administration 陝西省委高教工委

康樂及文化事務署 Leisure and Cultural Services Department

彩雲邨房屋署 Housing Department, Choi Wan (I) Estate Office

深水埗區議會 Sham Shui Po District Council

深圳市民政局 Civil Affairs Bureau of Shenzhen Municipality 深圳市民政局慈善事業促進和社會工作處

Charity Promotion and Social Work Office of Shenzhen Civil Affairs Bureau

深圳市坪山區群團工作部 Mass Work Department Of Pingshan District, Shenzhen

深圳市社會組織管理局 Municipal Administration of Social Organizations of Shenzhen

深圳市青年聯合會 Shenzhen Youth Federation

深圳市福田區政法委 Politics and Law Committee of Futian District, Shenzhen

深圳市龍崗區吉華街道辦事處 Jihua Sub-district Office of the Longgang District, Shenzhen

清河邨婦女委員會 Ching Ho Estate Women's Association

清河邨清平樓互助委員會 Ching Ping House Mutual Aid Committee

勞工處 Labour Department

勞工處上水就業中心 Labour Department Sheung Shui Job Centre

勞工處屯門就業中心 Labour Department Tuen Mun Job Centre

勞工處北角就業中心 Labour Department North Point Job Centre

勞工處荃灣就業中心 Labour Department, Employment Service Divsion, Tsuen Wan Job Centre

菲律賓駐港領事館 Consulate General of Philippines, Hong Kong

立法會議員 Legislative Councillors

田北辰議員 銅紫荊星章 太平紳士 Hon Michael TIEN Puk-sun, BBS, JP

何俊賢議員 銅紫荊星章 Hon Steven Ho Chun-yin, BBS

何啟明議員 Hon HO Kai-ming

周浩鼎議員 Hon Holden CHOW Ho-ding

柯創盛議員 榮譽勳章 Hon Wilson OR Chong-shing, MH

容海恩議員 太平紳士 Hon YUNG Hoi-yan, JP

張國鈞議員 太平紳士 Hon CHEUNG Kwok-kwan, JP

梁志祥議員 銀紫荊星章 榮譽勳章 太平紳士 Hon LEUNG Che-cheung, SBS, MH, JP

梁美芬議員 銀紫荊星章 太平紳士 Dr. Hon Priscilla LEUNG Mei-fun, SBS, JP

郭偉強議員 太平紳士 Hon KWOK Wai-keung, JP

陳克勤議員 銅紫荊星章 太平紳士 Hon CHAN Hak-kan, BBS, JP

陳恒鑌議員 銅紫荊星章 太平紳士 Hon CHAN Han-pan, BBS, JP

陸頌雄議員 太平紳士 Hon LUK Chung-hung, JP

麥美娟議員 銅紫荊星章 太平紳士 Hon Alice MAK Mei-kuen, BBS, JP

葉劉淑儀議員 金紫荊星章 太平紳士 Hon Mrs. Regina IP LAU Suk-yee, GBS,JP

葛珮帆議員 銅紫荊星章 太平紳士 Hon Elizabeth QUAT, BBS, JP

劉國勳議員 榮譽勳章 Hon LAU Kwok-fan, MH

蔣麗芸議員 銀紫荊星章 太平紳士 Dr. Hon CHIANG Lai-wan, SBS, JP

鄭泳舜議員 榮譽勳章 太平紳士 Hon Vincent CHENG Wing-shun, MH, JP

義務工作發展局-義工服務中心 Volunteer Action Centre- Agency for Volunteer Service

葵青區新來港定居人士及少數族裔服務資訊委員會

Kwai Tsing District Advisory Committee on Services for New Arrivals and Ethnic Minorities

葵青區議會 Kwai Tsing District Council

僱員再培訓局 Employees Retraining Board

福建省公安廳出入境管理局 Division of Exit & Entry Administration Department of Public Security of Fujian Province

福建省民政廳社會工作領導小組辦公室

Department of Civil Affairs of Fujian Province Social Work Leading Group Office

廣州市公安局 Guangzhou Minicipal Public Security Bureau

廣州市民政局 Bureau of Civil Affairs of Guangzhou Municipality

廣州市來穗人員服務管理局 Bureau of Migrant Service of Guangzhou Municipality

廣州市南沙區青年聯合會 Nansha Youth Federation of Guangzhou

廣州市越秀區北京街道辦事處 Beijing Street Sub-district Office of Yuexiu District, Guangzhou Municipality

廣州市越秀區民政局 Bureau of Civil Affairs of Yuexiu District, Guangzhou Municipality

廣州市越秀區白雲街道辦事處 Baiyun Street Sub-district Office of Yuexiu District, Guangzhou Municipality

廣州市穗港澳青少年交流中心 Guangzhou Center for Youth Exchange between Guangzhou, Hong Kong and Macao

廣東省公安廳出入境管理局 Division of Exit-Entry Administration Department of Public Security of Guangdong Province

廣東省民政廳 Department of Civil Affairs of Guangdong Province

廣東省社會組織管理局 Guangdong Social Organization Administration

廣東省青年聯合會 Guangdong Youth Federation

衞生署衞生防護中心監測及流行病學處社區聯絡部

Department of Health, Centre for Health Protection, Surveillance and Epidemiology Branch, Community Liaison Division

駱克道公共圖書館 Lockhart Road Public Library

環境保護署 Environmental Protection Department

醫療輔助隊 Auxiliary Medical Service

觀塘民政事務處 Home Affairs Department, Kwun Tong District Office

黃大仙民政事務處 Home Affairs Department, Wong Tai Sin District Office

廉政公署社區關係處東港島辦事處 ICAC Community Relations Department Regional Office (Hong Kong East)

以中文筆劃數排列 Listed by the Chinese stroke count order

5352

鳴謝 ACKNOWLEDGEMENTS 鳴謝 ACKNOWLEDGEMENTS

新家園協會2018-2019年報 New Home Association Annual Report 2018 -19 新家園協會2018-2019年報 New Home Association Annual Report 2018 -19

以中文筆劃數排列 Listed by the Chinese stroke count order 以中文筆劃數排列 Listed by the Chinese stroke count order

區議員District Councillors

丁江浩議員 Mr. TING Kong-ho, Eddie

丁志威議員 Mr. TING Chi-wai, Roy

孔昭華議員 Mr. HUNG Chiu Wah, Derek

王志鍾議員 Mr. WONG Chi-chung, Dominic

王威信議員 榮譽勳章 Mr. WONG Wai-shun, MH

王國興議員 銅紫荊星章 榮譽勳章 Mr. WONG Kwok-hing,BBS,MH

甘文鋒議員 Mr. KAM Man-fung

朱立威議員 榮譽勳章 Mr. CHU Lap-wai,MH

朱慶虹議員 銅紫荊星章 太平紳士 Mr. CHU Ching-hong,BBS,JP

何厚祥議員 銀紫荊星章 榮譽勳章 Mr. HO Hau-cheung, SBS, MH

何漢文議員 榮譽勳章 太平紳士 Mr. HO Hon-man, MH, JP

何毅淦議員 Mr. HO Ngai-kam,Stanley

吳仕福議員 金紫荊星章 太平紳士 Mr. NG Sze-fuk, George, GBS, JP

吳家超議員 Mr. NG Ka-chiu

呂東孩議員 榮譽勳章 Mr. LUI Tung-hai, MH

李文龍議員 Mr. LEE Man-lung, Joey

李世榮議員 Mr. LI Sai-wing

李家良議員 Mr. LI Ka-leung, Philip

李國英議員 銅紫荊星章 榮譽勳章 太平紳士 Mr. LI Kwok-ying, BBS, MH, JP

李國鳳議員 Mr. LI Kwok-fung

李進秋議員 Ms. LI Chun-chau

李德康議員 銅紫荊星章 榮譽勳章 太平紳士 Mr. LI Tak-hong, BBS, MH, JP

沈豪傑議員 太平紳士 Mr. SHUM Ho-kit, JP

周永勤議員 Mr. CHOW Wing-kan

周潔冰議員 銅紫荊星章 榮譽勳章 Dr. CHOW Kit-bing,Jennifer, BBS,MH

招文亮議員 Mr. CHIU Man-leong

林心亷議員 Mr. LAM Sum-lim

林文輝議員 太平紳士 Mr. LAM Man-fai, JP

林玉珍議員 榮譽勳章 Ms. LAM Yuk-chun, MH

林啟暉議員 榮譽勳章 Mr. LAM Kai-fai, MH

林博議員 Mr. LAM Pok, Jimmy

金堅議員 Ms. KAM Kin

姚柏良議員 榮譽勳章 Mr. YIU Pak-leung, Perry, MH

姚國威議員 榮譽勳章 Mr. YIU Kwok-wai, MH

姚銘議員 Mr. YIU Ming

洪連杉議員 榮譽勳章 Mr. HUNG Lin-cham, MH

洪錦鉉議員 榮譽勳章 Mr. HUNG Kam-in, Kin, MH

凌文海議員 銅紫荊星章 榮譽勳章 Mr. LING Man-hoi, BBS, MH

唐學良議員 Mr. TONG Hok-leung

徐帆議員 榮譽勳章 Mr. TSUI Fan, MH

徐海山議員 Mr. HSU Hoi-shan

袁國強議員 榮譽勳章 Mr. YUEN Kwok-keung, MH

馬淑燕議員 Ms. MA Shuk-yin

馬軼超議員 Mr. MA Yat-chiu, Marco

張木林議員 Mr. CHEUNG Muk-lam

張永森議員 銅紫荊星章 榮譽勳章 太平紳士 Mr. CHEUNG Wing-sum, Ambrose, BBS, MH, JP

張姚彬議員 Mr. CHEUNG Yiu-pan

張培剛議員 Mr. CHEUNG Pui-kong

張順華議員 榮譽勳章 Mr. CHEUNG Shun-wah, MH

張錫容議員 榮譽勳章 Ms. CHEUNG Sik-yung,MH

梁家輝議員 Mr. LEUNG Ka-fai, Victor

梁國鴻議員 榮譽勳章 Mr. LEUNG Kwok-hung,David,MH

符碧珍議員 Ms. FU Pik-chun

莊元苳議員 Mr. CHONG Yuen-tung

莫健榮議員 榮譽勳章 Mr. MOK Kin-wing, MH

許林慶議員 Mr. HUI Lam-hing

陳安泰議員 榮譽勳章 Mr. CHAN On-tai, MH

陳有海議員 銅紫荊星章 榮譽勳章 太平紳士 Mr. CHAN Yau-hoi, BBS, MH, JP

陳李佩英議員 Mrs. CHAN LEE Pui-ying

陳俊傑議員 Mr. CHAN Chun-kit

陳思靜議員 Mr. CHAN Sze-ching

陳家珮議員 Ms. CHAN Judy Kapui

陳振彬議員 金紫荊星章 太平紳士 Dr. CHAN Chung-bun, Bunny, GBS, JP

陳偉坤議員 榮譽勳章 Mr. CHAN Wai-kwan, Andie, MH

陳國華議員 銅紫荊星章 榮譽勳章 Mr. CHAN Kok-wah, Ben, BBS, MH

陳曼琪議員 榮譽勳章 太平紳士 Ms. CHAN Man-ki, Maggie, MH, JP

陳博智議員 太平紳士 Mr. CHAN Pok-chi, Jonathan, JP

陳富明議員 榮譽勳章 Mr. CHAN Fu-ming, MH

陳華裕議員 榮譽勳章 太平紳士 Mr. CHAN Wah-yu, Nelson, MH, JP

陳穎欣議員 Ms. CHAN Wing-yan, Joephy

陳耀雄議員 Mr. CHAN Yiu-hung, Jimmy

麥謝巧玲議員 榮譽勳章 Dr. MAK TSE How-ling, Ada, MH

彭長緯議員 銀紫荊星章 太平紳士 Mr. PANG Cheung-wai, Thomas, SBS, JP

曾勁聰議員 Mr. TSANG King-chung, Kent

曾興隆議員 Mr. TSANG Hing-lung

温悦昌議員 銅紫荊星章 榮譽勳章 太平紳士 Mr. WAN Yuet-cheung, BBS, MH, JP

温啟明議員 Mr. WAN Kai-ming

黃冰芬議員 Ms. WONG Ping-fan, Iris

黃宏滔議員 榮譽勳章 Mr. WONG Wang-to, MH

黃建彬議員 銅紫荊星章 榮譽勳章 太平紳士 Mr. WONG Kin-pan,BBS,MH,JP

黃春平議員 榮譽勳章 Mr. WONG Chun-ping, MH

黃碧嬌議員 銅紫荊星章 榮譽勳章 太平紳士 Ms. WONG Pik-kiu, BBS, MH, JP

楊子熙議員 榮譽勳章 Mr. YEUNG Tsz Hei, Benny, MH

楊學明議員 Mr. YEUNG Hok-ming

楊鎮華議員 Mr. JO Chun Wah, Craig

溫和達議員 Mr. WAN Wo-tat, Warwick

葉永成議員 銀紫荊星章 榮譽勳章 太平紳士 Mr. YIP Wing-shing,SBS,MH,JP

葉傲冬議員 太平紳士 Mr. IP Ngo Tung, Chris, JP

董健莉議員 Ms. TUNG Kin-lei

雷啟蓮議員 Ms. LUI Kai-lin, Wendy

趙資強議員 銅紫荊星章 Mr. CHIU Chi-keung,BBS

劉桂容議員 Ms. LAU Kwai-yung

劉慶揚議員 Mr. LAU Hing-yeung

歐立成議員 榮譽勳章 Mr. AU Lap-sing,MH

歐陽均諾議員 Mr. AU YEUNG Kwan-nok

潘國山議員 榮譽勳章 太平紳士 Mr. PUN Kwok-shan, MH, JP

蔡子健議員 Mr. CHOY Tsz-kin, Timothy

張琪騰議員 Mr. CHEUNG Ki-tang 鄧咏駿議員 Mr. TANG Wing-chun

鄧家彪議員 太平紳士 Mr. TANG Ka-piu, Bill, JP

鄧焯謙議員 Mr. TANG Cheuk-him

鄭志成議員 榮譽勳章 Mr. CHENG Chi-sing,MH

鄭俊平議員 太平紳士 Mr. CHENG Chun-ping, JP

鄭強峰議員 Mr. CHENG Keung-fung

黎榮浩議員 榮譽勳章 Mr. LAI Wing-ho, Joe, MH

黎樹濠議員 銅紫荊星章 榮譽勳章 太平紳士 Mr. LAI Shu-ho, Patrick, BBS, MH, JP

龍瑞卿議員 榮譽勳章 Ms. LUNG Shui-hing, MH

鍾港武議員 銅紫荊星章 太平紳士 Mr. CHUNG Kong Mo, BBS, JP

鍾嘉敏議員 Ms. CHUNG Ka-man,Jacqueline

鍾澤暉議員 Mr. CHUNG Chak Fai

簡兆祺議員 Mr. KAN Siu-kei

簡志豪議員 銀紫荊星章 榮譽勳章 太平紳士 Mr. KAN Chi-ho, SBS, MH, JP

簡銘東議員 榮譽勳章 Mr. KAN Ming-tung, MH

藍偉良議員 Mr. LARM Wai-leung

顏汶羽議員 Mr. NGAN Man-yu

顏尊廉議員 銅紫荊星章 榮譽勳章 Mr. NGAN Chun-lim,BBS,MH

譚美普議員 Ms. TAM Mei-po

譚榮勳議員 榮譽勳章 Mr. TAM Wing-fun, Eric, MH

譚肇卓議員 Mr. TAM Siu-cheuk

譚領律議員 榮譽勳章 Mr. TAM Lanny, Stanley, MH

蘇西智議員 銀紫荊星章 榮譽勳章 Mr. SO Sai-chi, SBS, MH

蘇麗珍議員 榮譽勳章 太平紳士 Ms. SO Lai-chun, MH, JP

龔栢祥議員 銅紫荊星章 榮譽勳章 Mr. KUNG Pak-cheung,BBS,MH

九龍木球會 Kowloon Cricket Club

九龍社團聯會觀塘地區委員會 Kowloon Federation of Associations Kwun Tong District Committee

九龍城浸信會 Kowloon City Baptist Church

工聯會中西區、灣仔地區服務處 The Hong Kong Federation of Trade Unions District Service Centre (Central and Western District)

工聯會元朗地區服務處 Hong Kong Federation of Trade Unions Yuen Long District Service Centre

工聯會屯門地區服務處 Hong Kong Federation of Trade Unions Tuen Mun District Service Centre

工聯會荃灣地區服務處 Hong Kong Federation of Trade Unions Tsuen Wan District Service Centre

工聯會港島東地區服務處 The Hong Kong Federation of Trade Unions District Service Centre (Hong Kong East)

工聯會港島南地區服務處 The Hong Kong Federation of Trade Unions District Service Centre (Hong Kong South)

工聯會葵青地區服務處 Hong Kong Federation of Trade Unions Kwai Tsing District Service Centre

中國社區發展協會 China Community Development Association

中國香港冰壺總會 The China Hong Kong Curling Association

中國慈善聯合會 China Charity Alliance

仁愛堂專業培訓中心(九龍東) Yan Oi Tong Professional Training Centre (Kowloon East)

公屋聯會 Federation of Public Housing Estates

天水圍婦聯 Tin Shui Wai Women Association Limited

天河區港澳青年之家 Tianhe Hong Kong and Macau Youth Association

天晴邨晴悅樓互助委員會 Ching Yuet House Mutual Aid Committee

非牟利機構及團體 Non-profit organisations

天晴邨晴海樓互助委員會 Ching Hoi House Mutual Aid Committee

天晴邨晴彩樓互助委員會 Ching Choi House Mutual Aid Committee

天晴邨晴喜樓互助委員會 Ching Hei House Mutual Aid Committee

天晴邨晴滿樓互助委員會 Ching Moon House Mutual Aid Committee

天晴邨晴碧樓互助委員會 Ching Pik House Mutual Aid Committee

天晴愛心社 Tin Ching Affinity Association

天耀邨耀民樓互助委員會 Tin Yiu Estate Yiu Man House Mutual Aid Committee

天耀邨耀昌樓互助委員會 Tin Yiu Estate Yiu Cheong House Mutual Aid Committee

天耀邨耀泰樓互助委員會 Tin Yiu Estate Yiu Tai House Mutual Aid Committee

天耀邨耀康樓互助委員會 Tin Yiu Estate Yiu Hong House Mutual Aid Committee

天耀邨耀盛樓互助委員會 Tin Yiu Estate Yiu Shing House Mutual Aid Committee

天耀邨耀富樓互助委員會 Tin Yiu Estate Yiu Foo House Mutual Aid Committee

天耀邨耀華樓互助委員會 Tin Yiu Estate Yiu Wah House Mutual Aid Committee

天耀邨耀逸樓互助委員會 Tin Yiu Estate Yiu Yat House Mutual Aid Committee

天耀邨耀隆樓互助委員會 Tin Yiu Estate Yiu Lung House Mutual Aid Committee

天耀邨耀澤樓互助委員會 Tin Yiu Estate Yiu Chat House Mutual Aid Committee

天耀邨耀興樓互助委員會 Tin Yiu Estate Yiu Hing House Mutual Aid Committee

天耀邨耀豐樓互助委員會 Tin Yiu Estate Yiu Fung House Mutual Aid Committee

屯門婦聯 Tuen Mun District Women's Association

北斗星社會工作服務中心 Big Dipper Social Work Service Center

北區居民協會 North District Population Associations

北區家長教師會聯會 North District Federation of Parent-TeacherAssociations

北區國粹文化協進會 North District Quintessence of Culture Association

印度協會 The India Association Hong Kong

印度會 India Club

尖沙咀街坊福利會松柏鄰舍活動中心 Tsim Sha Tsui District Kai-fong Welfare Association Neighbourhood Elderly Activities Centre

西安市青年聯合會 Xi'an Youth Federation

西安市海外聯誼會 Xi'an Municipal Overseas Friendship Association

西青區海外聯誼會 Xiqing District Overseas Friendship Association

佛山市南海區社會服務聯會 Nanhai Union of Social Service

佛山市南海區陽光家庭綜合服務中心 Foshan Nanhai Sunny Family Integrated Services Center

佛山市南海區養老服務業協會 Elderly-care Services Association, Nanhai District, Foshan Municipality

利駿行慈善基金 LCH Charitable Foundation

希望之盒 Box of Hope

沙田居民協會 Sha Tin Inhabitants Association

沙鷹體育會 Shaheen Sports Club

里水街坊會 Neighborhood Club of Lishui Town

里水鎮女企業家聯誼會 Lishui Town Female Entrepreneurs Association

里水鎮青年商會 Lishui Town Youth Chamber of Commerce

防止虐待兒童會竹園中心 Against Child Abuse Chuk Yuen (North) Centre

協青社 Youth Outreach

和平區海外聯誼會 Heping District Overseas Friendship Association

和富社會企業 Wofoo Social Enterprises

孟加拉協會 Bangladesh Association of Hong Kong

延安市海外聯誼會 Yan'an Municipal Overseas Friendship Association

旺角街坊會陳慶社會服務中心 Chan Hing Social Service Centre, The Mongkok Kai-Fong Association Limited

5554

鳴謝 ACKNOWLEDGEMENTS 鳴謝 ACKNOWLEDGEMENTS

新家園協會2018-2019年報 New Home Association Annual Report 2018 -19 新家園協會2018-2019年報 New Home Association Annual Report 2018 -19

以中文筆劃數排列 Listed by the Chinese stroke count order 以中文筆劃數排列 Listed by the Chinese stroke count order

東華三院方樹泉日間活動中心 Tung Wah Group of Hospitals Fong Shu Chuen Day Activity Centre

東華三院余墨緣綜合服務中心 Tung Wah Group of Hospitals Yu Mak Yuen Integrated Services Centre

東華三院胡其廉長者鄰舍中心 Tung Wah Group of Hospitals Wu Ki Lim Neighbourhood Elderly Centre

東華三院朗情綜合家庭服務中心 Long Love Integrated Family Service Centre, Tung Wah Group of Hospitals

東華三院梁昌紀念安老院 Tung Wah Group of Hospitals Y. C. Liang Memorial Home for the Elderly

東華三院樂群家居照顧服務 Tung Wah Group of Hospitals Lok Kwan Home Care Service

油麻地街坊福利事務促進會 Yaumati Kai Fong Welfare Advancement Association

社區調解服務協會 Community Mediation Services Association

社會服務發展研究中心 Institute of Social Service Development

青少年發展企業聯盟 Child Development Initiative Alliance

保良局天恩護老院暨耆昌長者日間護理中心 Tin Yan Home for the Elderly cum Green Joy Day Care Centre for the Elderly

保良局天朗膳糧坊 Blue Sky Food Assistance Service Project, Po Leung Kuk

保良局田家炳關愛家庭中心 Tin Ka Ping Harmony Land for Families, Po Leung Kuk

南開區海外聯誼會 Nankai District Overseas Friendship Association

春暉社會工作服務中心 Chunhui Social Work Service Center

泉州市社會工作協會 Quanzhou Association of Social Workers

泉州市社會發展協會 Quanzhou Community Development Association

泉州市海西社工事務發展中心 Quanzhou Haixi Social Work Development Development Center

泉州市啟航社會工作服務中心 Quanzhou Qihang Social Work Service Center

泉州市圓夢義工中心 Quanzhou Dream Volunteers Center

泉州市豐澤區志願者協會 Volunteers Association of Fengze District, Quanzhou City

泉州資訊工程學院志願者協會 Volunteers Association of Quanzhou School of Information Engineering

省善真堂社會服務有限公司 Shang Sin Chun Tong Community Services Limited

香港工會聯合會工人醫療所 HKFTU Workers' Medical Clinics

香港尼泊爾人聯會 Hong Kong Nepalese Federation

香港尼泊爾整合社會協會 Hong Kong Integrated Nepalese Society Limited

香港印度商會 The Indian Chamber of Commerce Hong Kong

香港回教信託基金總會 The Incorporated Trustees of The Islamic Community Fund of Hong Kong

香港戒毒會 The Society for the Aid and Rehabilitation of Drug Abusers

香港房屋協會房協長者安居資源中心 The Housing Society Elderly Resources Centre

香港明愛 Caritas Hong Kong

香港社會工作人員協會 Hong Kong Social Workers Association

香港社會服務聯會 The Hong Kong Council of Social Service

香港青少年發展聯會 Hong Kong Association of Youth Development

香港青年協會 The Hong Kong Federation of Youth Groups

香港青年協會家長全動網 Parent Support Network, The Hong Kong Federation Of Youth Groups

香港紅十字會 Hong Kong Red Cross

香港家庭福利會婦女及家庭成長中心 The Hong Kong Family Welfare Society Women and Family Enhancement Centre

香港耆康老人福利會東區長者地區中心 The Hong Kong Society for the Aged Eastern District Elderly Community Centre

香港國際社會服務社

International Social Service Hong Kong Branch

香港國際社會服務社深水埗(南)綜合 家庭服務中心

International Social Service - Hong Kong Branch Sham Shui Po (South) Integrated Family Service Centre

香港基督教服務處 Hong Kong Christian Service

香港婦聯 Hong Kong Women Development Association Limited

香港善導會

The Society of Rehabilitation and Crime Prevention, Hong Kong

香港聖公會福利協會恩澤膳 Blessed Food, Hong Kong Sheng Kung Hui Welfare Council Limited

香港聖約翰救護機構 Hong Kong St. John Ambulance

香港路德會社會服務處 Hong Kong Lutheran Social Service

香港遊樂場協會賽馬會北角青少年綜合 服務中心

Hong Kong Playground Association Jockey Club North Point Integrated Service Centre For Children & Youth

香港福建同鄉會青年團 Fukienese Association Youth Group

香港影視明星體育協會 All Star Sports Association Limited

香港衛聰聯會 The Hong Kong Occupational Deafness Association

晉江市社會工作發展中心 Jinjiang Development Centre of Social Work

晉江市愛群社工服務中心 Jinjiang Aiqun Social Work Service Center

浸信會愛羣社會服務處 Baptist Oi Kwan Social Service

浸信會愛羣社會服務處港島東家庭成長及 發展服務中心

Baptist Oi Kwan Social Service Hong Kong East Family Development Services Centre

浸信會愛羣社會服務處精神健康綜合社區中心(港島東區)

Baptist Oi Kwan Social Service Integrated Community Centre for Mental Wellness (Eastern)

耆藝傳晴 Talents Across Ages

荃灣葵青區婦女會 Tsuen Wan Kwai Tsing District Women Association Limited

起步站 Smart Starter, Employees Retraining Board

陝西省海外聯誼會 Shaanxi Provincial Overseas Friendship Association

啟創社會工作服務中心 Qichuang Social Work Service Center

基督教香港信義會社會服務部 Evangelical Lutheran Church Social Service

-Hong Kong 基督教家庭服務中心 Christian Family Service Centre

基督教勵行會市場拓展及聯絡部 Christian Action Marketing & Liaison Department

基督教聯合那打素社康服務 United Christian Nethersole Community Health Service

基督教聯合那打素社康服務 「南亞裔人士健康支援計劃」

South Asian Health Support Program of United Christian Nethersole Community Health Service

將軍澳街坊聯會 Tseung Kwan O Kai Fong Joint Association Limited

惜食堂 Food Angel

救世軍油尖長者綜合服務油麻地長者社區 服務中心

Salvation Army Yau Tsim Integrated Service for Senior Citizens Yaumatei Multi-service Centre for Senior Citizens

救世軍油麻地青少年綜合服務 Yaumatei Integrated Service for Young People

深圳市中國慈展會發展中心 Shenzhen Development Center for China Charity Fair

深圳市社會工作者協會 Shenzhen Association of Social Workers

深圳經濟特區社會工作學院 Shenzhen Star Social Work College

清雅舞蹈團 Elegant Dancing Club

陳校長免費補習天地 Principal Chan Free Tutorial World

陳歐陽麗嬋紀念日間老人護理中心 Chan Au Yeung Lai Sim Memorial Day Care Centre for the Elderly

善行體育基金 Action Sports Foundation

循道愛華村服務中心社會福利部愛華青少年 綜合服務隊(耀東服務處)

Methodist Epworth Village Community Centre, Social Welfare - Epworth Integrated Youth Team (Yiu Tung Base) Wing B & C, G/F & Wing B, 1/F, Yiu Wah House, Yiu Tung Estate, Shau Kei Wan, Hong Kong

循道衛理中心 - 愛秩序灣綜合青少年服務 Methodist Centre Aldrich Bay Integrated Children & Youth Services

循道衛理亞斯理社會服務處 Asbury Methodist Social Service

愛秩序灣居民協會 Aldrich Bay Residents Association

慈佑服務社 Salesian Service Association

慈惠婦女會 Chi Wai Women Association

新里程社會工作服務中心 Sunrise Social Work Service Center

新界社團聯會 New Territories Association of Societies

筲箕灣柴灣坊眾聯誼會 Shaukiwan and Chaiwan Residents Fraternal Association

義務工作發展局 Agency For Volunteer Service

聖雅各福群會(香港) St. James' Settlement (Hong Kong)

聖雅各福群會衆膳飯堂 People's Canteen,St. Jams's Settlement

葵青青年團 The Youth Power of Kwai Tsing

葵盛西邨第一座互助委員會 Kwai Shing West Estate Block 1 Mutual Aid Committee

葵盛西邨第二座互助委員會 Kwai Shing West Estate Block 2 Mutual Aid Committee

葵盛西邨第八座互助委員會 Kwai Shing West Estate Block 8 Mutual Aid Committee

葵盛西邨第十座互助委員會 Kwai Shing West Estate Block 10 Mutual Aid Committee

葵盛西邨第三座互助委員會 Kwai Shing West Estate Block 3 Mutual Aid Committee

葵盛西邨第五座互助委員會 Kwai Shing West Estate Block 5 Mutual Aid Committee

葵盛西邨第六座互助委員會 Kwai Shing West Estate Block 6 Mutual Aid Committee

僱員再培訓局 Employees Retraining Board

僱員再培訓局 - ERB 服務站 (天水圍) ERB Service Centre (Tin Shui Wai)

僱員再培訓局網站 Employees Retraining Board website

福州市鵬辰社會工作發展中心 Fuzhou Pengchen Social Work Development Center

福建省社會工作聯合會 Fujian Social Work Federation

綠膳派 ChariGreen

銅鑼灣獅子會 Lions Club of Causeway Bay

閩台緣博物館 China Museum of Fujian-Taiwan Kinship

廣州市社會工作協會 Guangzhou Association of Social Work

廣州市社會組織聯合會 Guangzhou Federation of Social Organizations

廣州市南沙區粵港澳青少年深度合作 發展促進中心

Guangdong - Hong Kong – Macau Youth Cooperation and Development Center in Guangzhou Nansha

廣東省社會工作師聯合會 Guangdong Professsional Social Workers Association

廣東高校香港學生聯合會 Hong Kong Students' Association of Canton

廣愛社會工作服務中心 Guang Ai Social Work Service Center

樂群社會服務處喜樂社區服務中心 Lok Kwan Social Service Joy Community Service Centre

樂滿坊 Joyful Square

曙光計劃 Chu Kong Plan

濱海新區海外聯誼會 Binhai Overseas Friendship Association

豐澤區老幹局 Fengze District Veteran Bureau

豐澤區婦聯 Fengze District Women's Federation

豐澤區殘疾人聯合會 Fengze Disabled Persons' Federation

豐澤區總工會 Fengze District Federation of Trade Unions

鯉城區婦幼保健院 Licheng District Maternal and Child Health Hospital

藝恆愛心行動 Eternity Love Foundation

寶靈街販商協會 Bowring Street Merchants and Hawkers Association

耀東之友社 Yiu Tung Unite Association

耀東邨耀富樓互助委員會 Yiu Tung Estate Yiu Fu House Mutual Aid Committee

耀東邨耀華樓互助委員會 Yiu Tung Estate Yiu Wah House Mutual Aid Committee

耀東邨耀貴樓互助委員會 Yiu Tung Estate Yiu Kwai House Mutual Aid Committee

耀東邨耀福樓互助委員會 Yiu Tung Estate Yiu Fook House Mutual Aid Committee

耀東邨耀樂樓互助委員會 Yiu Tung Estate Yiu Lok House Mutual Aid Committee

耀東邨耀輝樓互助委員會 Yiu Tung Estate Yiu Fai House Mutual Aid Committee

耀東邨耀豐樓互助委員會 Yiu Tung Estate Yiu Fung House Mutual Aid Committee

Council of Hong Kong Indian Association

Federation of Muslim Association in Hong Kong

Tomorrow's Youth Organization

Jammu Kashmir Association (HKSAR)

Pakistan Association of Hong Kong

Nepali Social Service Hong Kong (Social and Integration Education Centre)

Punjab Youth Club (HK)

企業及公共服務 Enterprises and Public Services

Atlas 寰圖辦公空間 Atlas Workplace

Timetable 精品聯合辦公空間 Timetable

九龍西區扶輪青年服務團 Rotaract Club of Kowloon West

三聯書店(香港)有限公司 Joint Publishing (Hong Kong) Company Limited

大細路出版社有限公司 Big Unites Small Publishing Company Limited

工合空間 GungHo Space

中國移動香港有限公司 China Mobile Hong Kong Company Limited

中電 CLP Power Hong Kong Limited

中銀集團保險有限公司 Bank of China Group Insurance Company Limited

中環海濱扶輪社 Rotary Club of Central Harbourfront

元朗區家長教師會聯會有限公司 Federation of Parent-Teacher Associations of Yuen Long District Limited

天武道場

天晴邨宜居物業管理有限公司 Easy Living Consultant Limited, Tin Ching Estate

天耀邨雅居物業管理有限公司 Modern Living Property Management Limited, Tin Yiu Estate

半島扶輪社 Rotary Club of Peninsula

生命教育農莊 Life Education Farm

立方匯 Hex Cubes

卓安物業顧問有限公司 Good Excel Property Consultants Limited

延年中醫養生館

怡中航空服務 Jardine Aviation Services

昂坪 360 Ngong Ping 360

東莞市聚沛電子科技有限公司 Dongguan Ju Pei Electrinic Technology Co., Ltd

狀元樓集團 The Champions' Palace

金銀業貿易場 Chinese Gold and Silver Exchange

南方醫科大學南海醫院 Nanhai Hospital, Southern Medical University

恒基兆業地產有限公司 Henderson Land Development Company Limited

美心西餅 Hong Kong Maxim's Cakes

美邦醫學體檢 Mobile Medical League Limited

香港中旅(集團)有限公司屯門證件服務中心 China Travel Service Tuen Mun Entry Permit Service Centre

香港中旅(集團)有限公司荃灣證件服務中心 China Travel Service Tseun Wan Entry Permit Service Centre

香港中旅 有限公司證件業務部 China Travel Service (Group) Hong Kong Limited Entry Permit Department

香港中華廠商聯合會 The Chinese Manufacturers' Association of Hong Kong

香港中銀義工隊 Bank of China (Hong Kong) Volunteer team

香港沙田凱悅酒店 Hyatt Regency Hong Kong, Sha Tin

香港青年大灣區三業服務中心有限公司 Bay Station Limited

香港政策研究所 Hong Kong Policy Research Institute

5756

鳴謝 ACKNOWLEDGEMENTS 鳴謝 ACKNOWLEDGEMENTS

新家園協會2018-2019年報 New Home Association Annual Report 2018 -19 新家園協會2018-2019年報 New Home Association Annual Report 2018 -19

以中文筆劃數排列 Listed by the Chinese stroke count order 以中文筆劃數排列 Listed by the Chinese stroke count order

香港科技大學霍英東研究院 HKUST Fok Ying Tung Research Institute

香港航空業總工會 Hong Kong Air Freight Transport and Express Transport Employees Union

香港調解及仲裁中心 Hong Kong Mediation and Arbitration Centre

泰禾人壽保險有限公司 Tahoe Life Insurance Company Limited

海港青年商會 Junior Chamber International Harbour (Hong Kong)

荃灣區家長教師會聯會有限公司 Tsuen Wan District Parent Teacher Association Federation Limited

陝西省旅遊集團 TCG.SHAANXI

馬莎百貨 Marks & Spencer

專創·眾創空間 Z+Space

淺水灣有限公司 The Repulse Bay Company, Limited

理光(香港)有限公司 Ricoh Hong Kong Limited

凱順能源集團有限公司 Kaisun Energy Group Limited

港京扶輪社 Rotary Club of Kingspark Hong Kong

港鐵 - 元朗港鐵站 Yuen Long MTR station

港鐵 - 天水圍港鐵站 Tin Shui Wai MTR Station

港鐵 - 屯門港鐵站 Tuen Mun MTR Station

港鐵 - 朗屏港鐵站 Long Ping MTR Station

雲從科技 Cloudwalk

誠緻工作坊

農業銀行香港分行 Agricultural Bank of China Hong Kong Branch

運通國際發展有限公司 Express International Development Limited

嘉福機電工程有限公司 BYME Engineering (HK) Limited

廣州香江雲科技有限公司 Guangzhou Xiangjiang Cloud Technology Co.,Ltd.

廣州富力地產股份有限公司 R&F Properties

廣東樂天創意園投資有限公司 Loteam Creative Park

機場保安有限公司 Aviation Security Company Limited, Hong Kong

灣仔清真寺 Ammar Mosque and Osman Ramju Sadick Islamic Centre

Health Connection

教育機構 Educational Institutions

九龍灣聖若翰天主教小學 Kowloon Bay St. John The Baptist Catholic Primary School

八鄉中心小學 Pat Heung Central Primary School

上水東莞學校 Tung Koon School (Sheung Shui)

上水宣道小學 Alliance Primary School, Sheung Shui

上水惠州公立學校 Wai Chow Public School (Sheung Shui)

大埔官立小學 Tai Po Government Primary School

大埔舊墟公立學校 Tai Po Old Market Public School

中山大學社會工作教育與研究中心 Center for Social Work Education and Research, Sun Yat -sen Univeisity

中華基督教青年會小學 Chinese Y.M.C.A. Primary School

中華基督教桂華山中學 C.C.C. Kwei Wah Shan College

中華基督教會元朗真光小學 C.C.C. Chun Kwong Primary School

中華基督教會全完第一小學 C.C.C. Chuen Yuen First Primary School

中華基督教會基真小學 C.C.C. Kei Chun Primary School

中華基督教會基灣小學 C.C.C. Kei Wan Primary School

中華基督教會馮梁結紀念中學 C.C.C. Fung Leung Kit Memorial Secondary School

五邑鄒振猷學校 F.D.B.W.A. Chow Chin Yau School

元朗公立中學校友會英業小學 YLPMS Alumni Association Ying Yip Primary School

元朗官立小學 Yuen Long Government Primary School

元朗寶覺小學 Yuen Long Po Kok Primary School

天水圍官立小學 Tin Shui Wai Government Primary School

天主教柏德學校 Bishop Paschang Catholic School

天主教鳴遠中學 Catholic Ming Yuen Secondary School

世佛會文殊幼兒學校 W.F.B Manjusri Nursery School

北角官立小學 North Point Government Primary School

北角衛理小學 North Point Methodist Primary School

北京大學光華管理學院 Guanghua School of Management, Peking University

打鼓嶺嶺英公立學校 Ta Ku Ling Ling Ying Public School

石湖墟公立學校 Shek Wu Hui Public School

伊斯蘭鮑伯濤紀念小學 Islamic Dharwood Pau Memorial Primary School

地利亞修女紀念學校(百老匯) Delia Memorial School(Broadway)

地利亞修女紀念學校(協和) Delia Memorial School (Hip Wo)

西安交通大學 Xi'an Jiaotong University

伯特利中學 Bethel High School

伯裘書院 Pak Kau College

佐敦道官立小學 Jordan Road Government Primary School

佛教林金殿紀念小學 Buddhist Lim Kim Tian Memorial Primary School

佛教陳榮根紀念學校 Buddhist Chan Wing Kan Memorial School

佛教慧因法師紀念中學 Buddhist Wai Yan Memorial College

吳氏宗親總會泰伯紀念學校 Ng Clan's Association Tai Pak Memorial School

李鄭屋官立小學 Li Cheng Uk Government Primary School

沙頭角中心小學 Sha Tau Kok Central Primary School

育賢學校 Yuk Yin School

里水小學 Lishui Primary School

佳寶幼稚園第三分校(天瑞邨) Guideposts Kindergarten 3rd Branch (Tin Shui Estate)

和富慈善基金李宗德小學 W F Joseph Lee Primary School

官立嘉道理爵士小學 Sir Ellis Kadoorie (S) Primary School

官立嘉道理爵士中學(西九龍) Sir Ellis Kadoorie Secondary School (West Kowloon)

明愛屯門馬登基金中學 Caritas Tuen Mun Marden Foundation SecondarySchool

明愛胡振中中學 Caritas Wu Cheng-chung Secondary School

明愛柴灣馬登基金中學 Caritas Chai Wan Marden Foundation Secondary School

明愛粉嶺陳震夏中學 Caritas Fanling Chan Chun Ha Secondary School

明愛馬鞍山中學 Caritas Ma On Shan Secondary School

東莞工商總會張煌偉小學 G.C.C.I.T.K.D. Cheong Wong Wai Primary School

東華三院李東海小學 T.W.G.Hs. Leo Tung-hai LEE Primary School

東華三院馬振玉紀念中學 T.W.G.Hs. C. Y. Ma Memorial College

東華三院馬錦燦紀念小學 T.W.G.Hs. Ma Kam Chan Memorial Primary School

東華三院港九電器商聯會小學 T.W.G.Hs. Hong Kong and Kowloon Electrical

Appliances Merchants Association Limited School

油蔴地街坊會學校 Yaumati Kaifong Association School

油蔴地天主教小學 (海泓道) Yaumati Catholic Primary School(Hoi Wang Road)

玫瑰崗學校 Rosaryhill School

青衣商會小學 Tsing Yi Trade Association Primary School

青松侯寶垣小學 Ching Chung Hau Po Woon Primary School

保良局方王錦全小學 P.L.K. Fong Wong Kam Chuen Primary School

保良局田家炳小學 P.L.K. Tin Ka Ping Primary School

保良局西區婦女福利會馮李佩瑤小學 P.L.K. Women's Welfare Club Western District Fung Lee Pui Yiu Primary School

保良局金銀業貿易場張凝文學校 P.L.K. Gold & Silver Exchange Society Pershing Tsang School

保良局香港道教聯合會圓玄小學 P.L.K. HKTA Yuen Yuen Primary School

保良局陳維周夫人紀念學校 P.L.K. Madam Chan Wai Chow Memorial School

南開大學 Nankai University

泉州師範學院 Quanzhou Normal University

英華女學校 Ying Wa Girls' School

英華書院 Ying Wa College

香海正覺蓮社佛教陳式宏學校 HHCKLA Buddhist Chan Shi Wan Primary School

香港大學社會工作及社會行政學系 Department of Social Work & Social Administration, The University of Hong Kong

香港中文大學(深圳) The Chinese University of Hong Kong, Shenzhen

香港中文大學社會工作學系 Department of Social Work, The Chinese University of Hong Kong

香港中文大學醫學院那打素護理學院 The Nethersole School of Nursing, Faculty of Medicine, The Chinese University of Hong Kong

香港布廠商會朱石麟中學 HKWMA Chu Shek Lun Secondary School

香港青年協會李兆基小學 HKFYG Lee Shau Kee Primary School

香港城市大學 City University of Hong Kong

香港城市大學媒體與傳播系 Department of Media and Communication, City University of Hong Kong

香港科技大學創業中心 Entrepreneurship Center,The Hong Kong University of Science and Technology

香港浸會大學 Hong Kong Baptist University

香港專業進修學校 Hong Kong College of Technology

香港理工大學 The Hong Kong Polytechnic University

香港普通話研習社科技創意小學 Xianggang Putonghua Yanxishe Primary School of Science and Creativity

香港道教聯合會青松中學 The Hong Kong Taoist Association Ching Chung Secondary School

香港道教聯會圓玄學院第三中學 HKTA The Yuen Yuen Ins titute No.3 Secondary School

香港學生輔助會小學 Hong Kong Student Aid Society Primary School

海壩街官立小學 Hoi Pa Street Government Primary School

粉嶺公立學校 Fanling Public School

般咸道官立小學 Bonham Road Government Primary School

荃灣商會學校 Tsuen Wan Trade Association Primary School 馬鞍山聖若瑟小學 Ma On Shan St. Joseph's Primary School

培英中學 Pui Ying Secondary School

培僑中學 Pui Kiu Middle School

基督教香港信義會紅磡信義學校 ELCHK Hung Hom Lutheran Primary School

救世軍卜維廉中學 Salvation Army William Booth Secondary School

救世軍田家炳學校 The Salvation Army Tin Ka Ping School

救世軍林拔中紀念學校 The Salvat ion Army Lam Butt Chung Memorial School

救世軍陳昆棟幼稚園 The Salvation Army Chan Kwan Tung Kindergarten

創知中學 Scientia Secondary School

博愛醫院歷屆總理聯誼會梁省德學校 A.D. & F.D. POHL. Leung Sing Tak School 博愛醫院歷屆總理聯誼會鄭任安夫人千禧 小學

A.D. & F.D. POHL. Mrs. Cheng Yam On Millennium School

景林天主教小學 King Lam Catholic Primary School

曾梅千禧學校 Tsang Mui Millennium School

港澳信義會黃陳淑英紀念學校 HKMLC Wong Chan Sook Ying Memorial School

華南農業大學 South China Agricultural University

華僑大學 Huaqiao University

集美大學 Jimei University

順德聯誼總會何日東小學 S.T.F.A. Ho Yat Tung Primary School

順德聯誼總會李金小學 S.T.F.A. Lee Kam Primary School

順德聯誼總會胡少渠紀念小學 S.T.F.A. Wu Siu Kui Memorial Primary School

黃大仙官立小學 Wong Tai Sin Government Primary School

嗇色園主辦可信學校 Ho Shun Primary School (Sponsored by Sik Sik Yuen)

嗇色園主辦可銘學校 Ho Ming Primary School (Sponsored by Sik Sik Yuen)

嗇色園主辦可藝中學

Ho Ngai College (Sponsored by Sik Sik Yuen)

嗇色園主辦可譽中學暨可譽小學 Ho Yu College and Primary School (Sponsored by Sik Sik Yuen)

新會商會中學 San Wui Commercial Society Secondary School

獅子會何德心小學 Lions Clubs International Ho Tak Sum Primary School

聖士提反書院附屬小學 St. Stephen's College Preparatory School

聖公會仁立小學 S.K.H. Yan Laap Primary School

聖公會天水圍靈愛小學 S.K.H. Tin Shui Wai Ling Oi Primary School

聖公會主風小學 S.K.H. Holy Spirit Primary School

聖公會主愛小學(梨木樹) S.K.H. Chu Oi Primary School (Lei Muk Shue)

聖公會何澤芸小學 S.K.H. Ho Chak Wan Primary School

聖公會李兆強小學 S.K.H. Lee Shiu Keung Primary School

聖公會李福慶中學 S.K.H. Li Fook Hing Secondary School

聖公會奉基千禧小學 S.K.H. Fung Kei Millennium Primary School

聖公會青衣邨何澤芸小學 S.K.H. Tsing Yi Estate Ho Chak Wan Primary School

聖公會偉倫小學 S.K.H. Wei Lun Primary School

聖公會基福小學 S.K.H. Kei Fook Primary School

聖公會榮真小學 S.K.H. Wing Chun Primary School

聖公會靈愛小學 S.K.H. Ling Oi Primary School

聖母小學 Our Lady's Primary School

聖芳濟書院 St. Francis Xavier's College

聖類斯中學 St. Louis School

聖類斯中學 (小學部) St. Louis School (Primary Section)

道教青松小學(湖景邨) Taoist Ching Chung Primary School (Wu King Estate)

暨南大學 Jinan University

福建江夏學院 Fujian Jiangxia College

福建師範大學 Fujian Normal University

福建醫科大學 Fujian Medical University

福榮街官立小學 Fuk Wing Street Government Primary School

福德學社小學 Fuk Tak Education Society Primary School

閩南師範大學 Minnan Normal University

閩僑小學 Man Kiu Association Primary School

閩僑中學 Man Kiu College

鳳溪第一小學 Fung Kai No.1 Primary School

鳳溪廖潤琛紀念學校 Fung Kai Liu Yun Sum Memorial School

廣東外語外貿大學 Guangdong University of Foreign Studies

德信學校 Tak Sun School

慕光英文書院 Mu Kuang English School

樂善堂梁黃蕙芳紀念學校 Lok Sin Tong Leung Wong Wai Fong Memorial School

潮陽百欣小學 Chiu Yang Por Yen Primary School

鮮魚行學校 Fresh Fish Traders' School

寶血會思源學校 Si Yuan School of the Precious Blood

鐘聲慈善社胡陳金枝中學 Chung Sing Benevolent Society Mrs. Aw Boon Haw Secondary School

新家園協會2018-2019年報 New Home Association Annual Report 2018 -19 新家園協會2018-2019年報 New Home Association Annual Report 2018 -19

服務單位總覽 DIRECTORY OF SERVICE UNITS

單位名稱

Centre Name 地址

Address電話

Tel傳真

Fax電郵

Email

總辦事處

Headquarters新界葵涌和宜合道 122號

新華銀行大廈 7樓

7/F, Sin Hua Bank Building, 122 Wo Yi Hop Road, Kwai Chung, New Territories

2815 7001 2815 7002 [email protected]

新家園協會賽馬會

港島東服務中心New Home Association Jockey Club Hong Kong East Service Centre

香港筲箕灣耀東邨耀樂樓 B翼地下 4號單位

Unit 4, G/F Wing B, Yiu Lok House, Yiu Tung Estate,Shau Kei Wan, Hong Kong

2807 2188 2807 2788 [email protected]

華富服務中心

Wah FuService Centre

華富(一)邨華基樓614-615號單位

Units No. 614-615, Wah Kee House, Wah Fu (I) [email protected]

九龍東服務處

Kowloon East Service Centre

九龍觀塘巧明街 111-113號富利廣場 8樓 03室

Unit 03, 8/F, Futura Plaza, 111-113 How Ming Street, Kwun Tong, Kowloon

2191 2939 2191 2028 [email protected]

彩雲服務中心

Choi WanService Centre

九龍彩雲 (一 )邨飛鳳樓 2樓 207號室

Room 207, 2/F, Fei Fung House, Choi Wan (1) Estate, Kowloon

3460 5208 3618 4679 [email protected]

九龍西服務處

Kowloon West Service Centre

九龍長沙灣道 286-300號南洋大廈 1樓 D-F 室

Room D-F, 1/F, South Ocean Building, 286-300 Cheung Sha Wan Road, Kowloon

2720 2001 2720 7099 [email protected]

新界東服務處

New Territories East Service Centre

新界上水龍琛路 39號上水廣場 911室

Unit 911, Landmark North, 39 Lung Sum Avenue, Sheung Shui, New Territories

2672 7770 2672 7233 [email protected]

沙田社區服務中心

Sha TinService Centre

沙田美林邨美桃樓地下 104室

Unit 104, G/F, Mei Tao House, Mei Lam Estate, Shatin, New Territories

3904 1218 3904 1216 [email protected]

新家園協會賽馬會

天水圍服務中心

New Home Association Jockey Club Tin Shui Wai Service Centre

新界天水圍天耀一邨耀盛樓地下 01號舖

Shop No.01, G/F, Yiu Shing House, Tin Yiu Estate, Tin Shui Wai, New Territories

2815 5009 2815 5117 [email protected]

葵青服務中心

Kwai TsingService Centre

新界葵青葵盛東邨盛安樓地下G2室

Unit G2, G/F, Shing On House, Kwai Shing East Estate,Kwai Chung, New Territories

2670 7776 2815 5117 [email protected]

少數族裔人士支援

服務中心 (油尖旺 )

HOME Centre (YTM)

九龍油麻地炮台街73號順華大廈地下 B舖及 1樓

Shop B, G/F and 1/F, Sun Wah Building, 73 Battery Street, Yau Ma Tei, Kowloon

3610 4418 3590 4642 [email protected]

少數族裔人士支援

服務中心 (深水埗 )

HOME Centre (SSP)

九龍深水埗九江街130號南洋大廈地下A舖

Shop A, G/F South Ocean Building, 130 Kiu Kiang Street, Sham Shui Po, Kowloon

3610 4428 3590 4643 [email protected]

innoHOME

(深水埗 )

innoHOME (SSP)

九龍深水埗九江街 128號南洋大廈地下 B舖

Shop B, G/F South Ocean Building,128 Kiu Kiang Street, Sham Shui Po, Kowloon

3610 9198 3610 9210 [email protected]

innoHOME (葵青)

innoHOME (K&T)新界葵涌和宜合道 122號新華銀行大廈 7樓

7/F, Sin Hua Bank Building, 122 Wo Yi Hop Road, Kwai Chung, New Territories

3610 9148 3013 8707 [email protected]

鳴謝 ACKNOWLEDGEMENTS鳴謝 ACKNOWLEDGEMENTS 鳴謝 ACKNOWLEDGEMENTS

新家園協會2018-2019年報 New Home Association Annual Report 2018 -19 新家園協會2018-2019年報 New Home Association Annual Report 2018 -19

58

以中文筆劃數排列 Listed by the Chinese stroke count order

贊助基金 Fund

《基本法》推廣資助計劃 Basic Law Promotion Activity Sponsorship Scheme

何東爵士慈善基金 Sir Robert Ho Tung Charitable Fund

兒童發展配對基金 Child Development Matching Fund

社會福利署 - 攜手扶弱基金 Partnership Fund for the Disadvantaged, Social Welfare Department

香港賽馬會慈善信託基金 The Hong Kong Jockey Club Charities Trust

浙江新湖慈善基金會 Zhejiang Xinhu Philanthropic Foundation

廣東省青少年發展基金會 Guangdong Youth Development Foundation

九龍清真寺暨伊斯蘭中心 Kowloon Masjid and Islamic Centre

印度廟 (跑馬地) Hindu Temple – Happy Valley

西安市碑林區 Beilin District, Xi'an

西安曲江新區 Qujiang New District, Xi'an

延安市延川縣 Yanchuan Country, Yan'an

延安市黃陵縣 Huangling Country, Yan'an

香港尼泊爾教會 Nepali Union Church

Khalsa Diwan Sikh Temple

United Nepalese Christian Church (UNCC), Hong Kong

Pakistan Islamic Welfare Union Inc. (HK) Ltd

United Welfare Union of HK

其它 Others

人民日報 People's Daily

大公報 Ta Kung Pao

中央廣播電視總台 China Media Group

中國日報亞太分社 China Daily Asia Pacific

今日頭條 Jinri Toutiao

巴士的報 Bastille Post

文匯報 Wen Wei Po

羊城晚報 Yangcheng Evening News

佛山電視台 Foshan TV Station

里水社區報 Lishui Community News

里水新聞 Lishui News

東周刊 East Week

東南早報 Southeast Morning Paper

信息時報 Information Times

南方日報 Nanfang Daily

星島日報 Sing Tao Daily

傳媒機構 Media

王少薇律師 Ms. WONG Siu-mei, Simee

王吉顯律師 Mr. WONG Kit-hin, Peter

王芯怡律師 Ms. WONG Sum-yee, Rachel

王家威律師 Mr. WONG Ka-wai, Kenny

丘志強律師 Mr. YAU Chi-keung, Victor

伍景華律師 Mr. NG King-wah

余司虹女士 Ms. YUE Sze-hung, Beginla

宋豪輝先生 Mr. SONG Hao-fai

李善彤律師 Ms. LI Shan-tong, Cindy

周世平律師 Mr. CHOW Sai-ping

唐文標律師 Mr. TONG Man-pui, Bill

容海恩議員 太平紳士 Hon YUNG Hoi-yan, JP

張國鈞律師 太平紳士 Mr. CHEUNG Kwok-kwan, Horace, JP

曹希聖律師 Mr. TSO Hei-sing

梁玉書先生 銅紫荊星章 Mr. LEUNG Yuk-she, Herbert, BBS

莊永燦律師 Mr. CHONG Wing-charn, Francis

郭婉珊律師 Ms. KWOK Yuen-shan, Rosetta

黃世傑律師 Mr. WONG Sai-kit, Nathan

黃家振律師 Mr. WONG Ka-chun, Julian

翟文禮律師 Mr. CHAK Man-lai

蕭震然律師 Mr. SIO Chan-in, Devin

駱子邦律師 Mr. LOK Tze-bong

謝世恆律師 Mr. TSE Sai-hang, Nicky

簡達仁先生 Mr. KAN Tat-yan, David

譚英傑律師 Mr. TAM Ying-kit

蘇文傑律師 Mr. SO Man-kit, Albert

蘇文璐女士 Ms. SO Man-lo

莫仲輝先生 銅紫荊星章 榮譽勳章 太平紳士 Mr. MOK Chung-fai, BBS, MH, JP

個人Individuals泉州晚報 Quanzhou Evening News

泉州廣播電視台 Quanzhou Broadcasting and Television Station

泉州廣播電視報 Quanzhou TV Broadcast Newspaper

香港中國通訊社 Hong Kong China News Agency

香港商報 Hong Kong Commercial Daily

香港經濟日報 Hong Kong Economic Times

香港電台 - 普通話台 RTHK - Putonghua

海峽都市報 Strait News

無綫新聞 TVB News

紫荊雜誌 Bauhinia Magazine

新快報 New Express

福建電視台經濟頻道海峽微視點 Fujian TV Channel Channel Micro - Economic Perspective

廣州日報 Guangzhou Daily

廣東廣播電視台 Guangdong Radio and Television

59

60

新家園協會2018-2019年報 New Home Association Annual Report 2018 -19

內地The Mainland

註: 單位總覽更新日期為2020年1月3日 Updated on Jan 3, 2020

單位名稱

Centre Name 地址

Address電話

Tel傳真

Fax電郵

Email

新家園社會服務中心

New Home Social Service Center

廣東省廣州市越秀區廣九大馬路 19號 303室

Room 303, No.19 Guangjiu Damalu, Yue Xiu District, Guangzhou

868319 9106

86

(020)

(020)

(020)

(020)8319 8086

[email protected]

廣州市新家園社會工

作服務中心

Guangzhou New Home Social Work Service Center

廣東省廣州市越秀區廣九大馬路 19號 303室

Room 303, No.19 Guangjiu Damalu, Yue Xiu District, Guangzhou

868319 9106

868319 8086

[email protected]

深圳市新家園社會工

作服務中心

Shenzhen New Home Social Work Service Center

廣東省深圳市羅湖區太寧路147號1棟100號

No.100, Building 1, No.147, Taining Road, Luohu

District, Shenzhen

86 (0755)8300 3068

86 (0755) 8300 3135

[email protected]

泉州市新家園社會工

作服務中心

Quanzhou New Home Social Work Service Center

福建省泉州市豐澤區豐澤街盛世天驕 12幢 1202室

Room 1202, Block 12, Shengshi Tianjiao, Fengze Street, Fengze District, Quanzhou

2800 4000 86 (0595) 86 (0595) 2272 6885

[email protected]

服務單位總覽 DIRECTORY OF SERVICE UNITS

新家園協會2018-2019年報 New Home Association Annual Report 2018 -19

Joining Hands To Build YourBright Future In Hong Kong

服務多元跨地域共建關愛新家園