philippine- · web viewlumalang ka sa akin ng isang malinis na puso, o diyos; at muli mong...

41
Morning Prayers English Cebuano Tagalog On rising, make the sign of the cross and say: Inig-bangon sa higdaanan, sa dili pa magbuhat sa bisan unsang gimbuhaton, mobarog ug ibutang ang kaugalingon diha sa presensya sa Dios nga maoy nasayud sa tanan, manguros og moingon: Sa pagbangon, gawin ang pagtanda ng krus at sabihin: In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit. Amen. Sa ngalan sa Amahan, ug sa Anak ug sa Espiritu Santo. Amen. Sa ngalan ng Ama, at ng Anak, at ng Espiritu Santo. Amen. Prayer of the Tax- Collector. Ang pag-ampo sa maniningil og buhis. Panalangin ng maniningil ng buwis O God, be merciful to me a sinner. (3x) Oh Dios, maluoy ka kanako nga makasasala. (3x) O Diyos, maawa ka sa akin na makasalanan. (3x) Beginning. Pag-ampo sa pagsugod. Simula. Oh Lord Jesus Christ, son of God, thorugh the prayers of thy most-holy Mother and of all the saints, have mercy on us. Amen. Oh Ginoong HesuKristo, anak sa Dios, pinaagi sa mga pag-ampo sa imong labing putli nga Inahan ug sa tanang mga santos, maluoy ka kanamo. Amen. O Paginoong Hesu Kristo, anak ng Diyos, sa pamamagitan ng mga dasal ng iyong kabanal- banalang Ina at ang lahat ng santo maawa ka sa amin. Amen. Glory to thee, O God, glory to thee. Himayaon ka, among Dios, himayaon ka. Luwalhati sa iyo, O Panginoon, luwalhati sa iyo. O heavenly King, Oh langitnong Hari ug O makalangit na Hari, O 1

Upload: dangthuy

Post on 31-Jan-2018

264 views

Category:

Documents


11 download

TRANSCRIPT

Page 1: philippine- · Web viewLumalang ka sa akin ng isang malinis na puso, O Diyos; at muli mong baguhin ang matuwid na espiritu sa loob ko. Sa iyong harapan ay huwag mo akong paalisin,

Morning Prayers

English Cebuano TagalogOn rising, make the sign of the cross and say:

Inig-bangon sa higdaanan, sa dili pa magbuhat sa bisan unsang gimbuhaton, mobarog ug ibutang ang kaugalingon diha sa presensya sa Dios nga maoy nasayud sa tanan, manguros og moingon:

Sa pagbangon, gawin ang pagtanda ng krus at sabihin:

In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit. Amen.

Sa ngalan sa Amahan, ug sa Anak ug sa Espiritu Santo. Amen.

Sa ngalan ng Ama, at ng Anak, at ng Espiritu Santo. Amen.

Prayer of the Tax-Collector. Ang pag-ampo sa maniningil og buhis. Panalangin ng maniningil ng buwisO God, be merciful to me a sinner. (3x)

Oh Dios, maluoy ka kanako nga makasasala. (3x)

O Diyos, maawa ka sa akin na makasalanan. (3x)

Beginning. Pag-ampo sa pagsugod. Simula.Oh Lord Jesus Christ, son of God, thorugh the prayers of thy most-holy Mother and of all the saints, have mercy on us. Amen.

Oh Ginoong HesuKristo, anak sa Dios, pinaagi sa mga pag-ampo sa imong labing putli nga Inahan ug sa tanang mga santos, maluoy ka kanamo. Amen.

O Paginoong Hesu Kristo, anak ng Diyos, sa pamamagitan ng mga dasal ng iyong kabanal-banalang Ina at ang lahat ng santo maawa ka sa amin. Amen.

Glory to thee, O God, glory to thee. Himayaon ka, among Dios, himayaon ka. Luwalhati sa iyo, O Panginoon, luwalhati sa iyo.

O heavenly King, Comforter1, Spirit of truth who art everywhere present and fillest all things; treasury of good and giver of life: come and abide in us, cleanse us of every stain, and save our souls, O Good One.

Oh langitnong Hari ug Manlalaban, Espiritu sa kamatuoran, anaa ikaw sa tanang dapit ug nagapuno sa tanang butang; bahandianon sa kaayo ug maghahatag sa kinabuhi: umanhi ka og puyo uban kanamo, hinloi kami sa tanang kahugawan, ug luwasa ang among mga kalag, oh ikaw nga maloloy-on.

O makalangit na Hari, O Tagapagtanggol, ang Diwa ng katotohanan, na nasa lahat ng dako at pinupunuan ang lahat, ang ingatan ng mga mabubuting bagay at ang tagapag-kaloob ng buhay: Halina at manahan sa amin, dalisayin kami mula sa bawa’t bahid, at iligtas ang aming mga kaluluwa, O siyang Mainam.

1 Comforter – from com (together) and fort (strong), it translates Greek parakletos. It literally means someone called alongside to help. It refers to someone who comes to your aid and fights beside you; also for your advocate or defender in a legal court.

1

Page 2: philippine- · Web viewLumalang ka sa akin ng isang malinis na puso, O Diyos; at muli mong baguhin ang matuwid na espiritu sa loob ko. Sa iyong harapan ay huwag mo akong paalisin,

Morning Prayers

Holy God, holy mighty, holy immortal: Have mercy on us (3x)

Santos Dios, santong malig-on, santos nga walay kamatayon, malooy ka kanamo. (3x)

Banal na Diyos, banal na puspos ng kapangyarihan, banal na walang-hanggan, maawa ka sa amin. (3x)

Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, both now and ever and unto the ages of ages. Amen.

Himaya sa Amahan ug sa Anak ug sa Espiritu Santo, karon ug sa kanunay, ug sa kahangtoran sa mga kahangtoran. Amen.

Luwalhati sa Ama, at sa Anak, at sa Espiritu Santo, ngayon at kailanman, at sa magpasawalang-hanggan. Amen.

Most holy Trinity, have mercy on us. Lord, wash away our sins. Master, pardon our transgressions. Holy one, visit and heal our infirmities, for thy name's sake.

Santisima Trinidad, malooy ka kanamo. Oh Ginoo, hinloi kami sa among mga sala. Oh Magtutudlo, pasayloa ang among mga kalapasan. Oh santos nga Ginoo, duawa ug ayoha ang among mga kahuyang, tungod sa imong ngalan.

O kabanal-banalang Trinidad, maawa ka sa amin. O Panginoon, linisin kami mula sa aming mga sala. O Panginoon, patawarin ang aming mga paglabag. O siyang Banal, dalawin at papagalingin ang aming mga kahinaan alang-alang sa inyong ngalan.

Lord have mercy. (3x) Ginoo malooy ka (3x) Panginoon, maawa ka. (3x)Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, both now and ever and unto the ages of ages. Amen.

Himaya sa Amahan ug sa Anak ug sa Espiritu Santo, karon ug sa kanunay, ug sa kahangtoran sa mga kahangtoran. Amen.

Luwalhati sa Ama, at sa Anak, at sa Espiritu Santo, ngayon at kailanman, at sa magpasawalang-hanggan. Amen.

Our Father who art in the heavens, hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread. And forgive us our debts2 as we forgive our debtors. And lead us not into temptation, but deliver us from the evil one.

Amahan namo nga anaa sa mga langit, balaana ang imong ngalan. Moabot kanamo ang imong gingharian. Matuman ang imong pagbuot dinhi sa yuta maingon sa langit. Ang kalan-on namo sa matag-adlaw, ihatag kanamo karong adlawa. Ug pasayloa kami sa among mga utang ingon nga nagapasaylo kami sa mga nakautang kanamo. Ug dili mo kami itugyan sa mga panulay, hinonoa luwasa kami sa dautan.

Ama namin, sumasalangit ka, sambahin ang ngalan mo. Mapasa-amin ang kaharian mo. Sundin ang loob mo dito sa lupa tulad ng sa langit. Bigyan mo kami ngayon ng aming kakanin sa araw-araw. At patawarin ang aming mga utang tulad ng pagpapatawad namin sa sa mga may utang sa amin; at huwag mo kaming hayaang mahulog sa pagsubok, bagkos ay iligtas kami sa masama.

2 Debts… debtors: Some modern translations in many languages paraphrase ths and say “sins… those who sin against us.” But Christ’s actual words in Matthew 6:12 are ofeleimata… ofeleites, literally debts and debtors, as accutately translated in Slavonic dolgi, dolzhnikom and Latin debiti, debitoribus. Older Cebuano translations (Bugna, Pinadayag) accurately translate this as mga utang, mga nakautang. Protestants and Roman Catholics enering the Church in America are often surprised to find out they have been saying the Our Father wrong. But they learn quickly to sing and recite it according to Christ’s own words. Hopefully it will be the same here.

2

Page 3: philippine- · Web viewLumalang ka sa akin ng isang malinis na puso, O Diyos; at muli mong baguhin ang matuwid na espiritu sa loob ko. Sa iyong harapan ay huwag mo akong paalisin,

Morning Prayers

Lord Jesus Christ, Son of God, have mercy on us.

Ginoong HesuKristo, Anak sa Dios, malooy ka kanamo.

Panginoong HesuKristo, Anak ng Diyos, maawa Ka sa amin.

The troparia to the holy Trinity Ang mga tropar sa santisima Trinidad Ang troparia para sa banal na TrinidadAs we rise from sleep we worship thee, O good one, and to thee we sing the hymn of the angels: Holy, holy, holy art thou, O God; through the prayers of the Mother of God, have mercy on us.

Sa pagbangon gikan sa katulogon, nagayukbo kami kanimo, oh Matarong, ug sa alawiton sa mga anghel, nagapangilaba kami kanimo Santos, santos, santos ka, oh Dios; pinaagi sa mga pag-ampo sa Inahan sa Dios, malooy ka kanamo.

Sa aming pagbangon mula sa pagtulog, kami ay sumasampalataya sa iyo, ikaw na mabuti, at ang awit ng mga anghel ay aming sinasambit, ikaw na makapangyarihan: banal, banal, banal nga ikaw, O Diyos, sa pamamagitan ng mga panalangin ng Ina ng Diyos, maawa ka sa amin.

Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit.

Himaya sa Amahan ug sa Anak ug sa Espiritu Santo.

Luwalhati sa Ama, at sa Anak, at sa Ispiritu Santo

Having raised me from bed and sleep, Lord, enlighten my mind, and open my heart and lips to praise thee, holy Trinity: Holy, holy, holy art thou, O God; through the prayers of the Mother of God, have mercy on us.

Gikan sa higdaanan ug katulogon gipukaw mo ako, oh Ginoo: dan-agi ang akong hunahuna ug kasingkasing ug ablihi ang akong mga ngabil aron makaawit ako kanimo, oh santisima Trinidad: Santos, santos, santos ka, oh Dios; pinaagi sa mga pag-ampo sa Inahan sa Dios, malooy ka kanamo.

Mula sa aming higaan at pagtulog ay itinayo mo kami, O Panginoon: liwanagin ang aming puso at isipan, at buksan ang aming labi upang awitan ka naming, O banal na Trinidad: banal, banal, banal nga ikaw, O Diyos, sa pamamagitan ng mga panalangin ng Ina ng Diyos, maawa ka sa amin.

Both now and ever and unto the ages of ages. Amen.

Karon ug sa kanunay, ug sa kahangtoran sa mga kahangtoran. Amen.

Ngayon at magpakailanman at magpasawalang hanggan. Amen.

Suddenly the Judge will come, and the deeds of each will be laid bare; but at midnight let us cry out with fear: Holy, holy, holy art thou, O God; through the prayers of the Mother of God, have mercy on us.

Sa kalit ang Maghuhukom moabot, ug ang binuhatan sa tagsa-tagsa igabutyag; apan uban sa kahadlok nagapangilaba kita tunga-tunga sa kagabhion: Santos, santos, santos ikaw, oh Dios; pinaagi sa mga pag-ampo sa Inahan sa Dios, malooy ka kanamo.

Biglang darating ang Hukom, at ang gawain ng bawat isa ay mailalantad; dahil dito bawat umaga kami ay sumasambit sa iyo ng may pangamba: Banal, banal, banal nga ikaw, O Diyos, sa pamamagitan ng mga panalangin ng Ina ng Diyos, maawa ka sa amin.

Lord have mercy (12x) Ginoo malooy ka. (12x) Panginoon, maawa Ka (12x)Prayer of St. Basil the great, to the most holy Trinity.

Pag-ampo sa Bantugang si San Basilio ngadto sa santisima Trinidad.

Panalangin Ni San Basilio Sa Banal Na Trinidad

3

Page 4: philippine- · Web viewLumalang ka sa akin ng isang malinis na puso, O Diyos; at muli mong baguhin ang matuwid na espiritu sa loob ko. Sa iyong harapan ay huwag mo akong paalisin,

Morning Prayers

As I rise from sleep I thank thee, O holy Trinity, for through thy great goodness and patience thou wast not angry with me, an idler and sinner, nor hast thou destroyed me in my sins, but hast shown thy usual love for men. And when I was prostrate in despair, thou hast raised me to keep the morning watch and to glorify thy power. And now enlighten my mind's eye and open my mouth to study thy words, to understand thy commandments, to do thy will, and to sing to thee in heartfelt adoration, and to praise thy most holy name: of the Father and of the Son and of the Holy Spirit, both now and ever, and to the ages of ages. Amen.

Sa akong pagbangon gikan sa pagkatulog, nagpasalamat ako kanimo, oh santos nga Trinidad, kay pinaagi sa imong dakung kaayo ug pailub wala ka masuko kanako, ang usa ka tapulan ug makasasala, ni wala mo ako gilaglag bisan sa akong mga kasal-anan, apan ikaw nagpakita sa imong naandan nga gugma alang sa katawhan. Ug sa diha nga ako naghapa kay nawad-an nag paglaum, gipabangon mo ako sa pagtuman sa pagbantay sa kabuntagon ug paghimaya sa imong gahum. Ug karon lamdagi ang akong salabutan ug ang akong baba aron ako mamalandong sa imong mga pulong, ug makasabut sa imong mga sugo ug magbuhat sa imong kabubut-on, ug moawit og pagdayeg kanimo sa kinasingkasing nga paghinolsol, ug mag-awit ug mga pagdayeg sa imong labing balaang ngalan: sa Amahan, ug sa Anak, ug sa Espiritu Santo, karon ug sa kanunay, ug sa kahangtoran sa mga kahangtoran. Amen.

Sa aking pagbangon mula sa pagtulog, nagpapasalamat ako, O banal na Trinidad, dahil sa iyong kabaitan at pasensya ay hindi ka nagalit sa akin, ako na makasalanan, o sinira mo man ako dahil sa aking mga pagkukulang, pero ipinakita mo ang iyong pagmamahal sa sangkatauhan. At nung ako ay nakayuko sa aking pag-alinglangan, ibinangon mo ako upang salubungin ang umaga at papurihan ang iyong kapangyarihan. Ngayon liwanagin ang aking isipan, buksan ang aking labi upang pagmunihan ang iyong mga salita, intindihin any iyong mg autos, gawin ang Iyong kalooban, awitan ka mula sa pusong tapat na nananalig, at papurihan ang iyong banal na ngalan: sa Ama, at Anak, at Espiritu Santo, ngayon at magpakailanman at magsawalang hanggan. Amen.

4

Page 5: philippine- · Web viewLumalang ka sa akin ng isang malinis na puso, O Diyos; at muli mong baguhin ang matuwid na espiritu sa loob ko. Sa iyong harapan ay huwag mo akong paalisin,

Morning Prayers

Come let us worship God our King.Come let us worship and fall down before Christ our King and our God.Come let us worship and fall down before Christ himself, our King and our God.

Dali, manimba kita sa Dios nga atong Hari.Dali, manimba kita ug moyukbo sa atubangan ni Kristo atong Hari ug atong Dios.Dali, manimba kita ug moyukbo sa atubangan sa matuod nga Kristo, atong Hari ug atong Dios.

Halina, sambahin natin an gating Hari at Diyos.Halina, sambahin natin si Kristo, ang ating Hari at Diyos.Halina, sambahin natin si Kristo mismo, ang ating Hari at Diyos.

Psalm 50. Salmo 50. Psalmo 50.Have mercy on me, O God, according to Thy great mercy; and according to the multitude of Thy compassions blot out my transgression. Wash me thoroughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin. For I know mine iniquity, and my sin is ever before me. Against Thee only have I sinned and done this evil before Thee, that Thou mightest be justified in Thy words, and prevail when Thou art judged. For behold, I was conceived in iniquities, and in sins3 did my mother bear me. For behold, Thou

Malooy ka kanako, oh Dios, sumala sa imong dakung kaluoy, ug sumala sa kadaghanon sa imong mga kapuangod, papasa ang akong mga kalapasan. Hugasi ako pag-ayo gikan sa akong kasal-anan, ug hinloan mo ako gikan sa akong sala. Kay giila ko ang akong kalapasan; ug ang akong sala sa gihapon ania sa akong atubangan. Batok kanimo, kanimo lamang, nakasala ako, ug nabuhat ko ang dautan sa imong pagtan-aw; aron ikaw pagailhon nga matarung sa diha nga ikaw magasulti, ug pagailhon nga ulay sa diha nga ikaw magahukom. Ania karon, ako natawo sa

Maawa ka sa akin, O Diyos, ayon sa iyong tapat na pag-ibig; ayon sa iyong saganang kaawaan ay pawiin mo ang aking mga paglabag. Hugasan mo akong lubos sa aking kasamaan, at linisin mo ako sa aking kasalanan. Sapagkat aking nalalaman ang mga pagsuway ko, at ang aking kasalanan ay laging nasa harapan ko. Laban sa iyo, sa iyo lamang ako nagkasala, at nakagawa ng kasamaan sa iyong paningin, upang ikaw ay maging ganap sa iyong pagsasalita at walang dungis sa iyong paghatol. Narito, ako'y ipinanganak sa kasamaan; at ipinaglihi ako ng aking ina sa kasalanan. Narito, ikaw ay

3 These plurals are a small thing but important. Catholics and some Protestants, reading this as “I was born in sin,” use it as a proof text for their dogma of Original Sin. But the Greek here is plural: David is speaking of being born into a world full of sinful deeds.

5

Page 6: philippine- · Web viewLumalang ka sa akin ng isang malinis na puso, O Diyos; at muli mong baguhin ang matuwid na espiritu sa loob ko. Sa iyong harapan ay huwag mo akong paalisin,

Morning Prayers

hast loved truth; the hidden and secret things of Thy wisdom hast Thou made manifest unto me. Thou shalt sprinkle me with hyssop, and I shall be made clean; Thou shalt wash me, and I shall be made whiter than snow. Thou shalt make me to hear joy and gladness; the bones that be humbled, they shall rejoice. Turn Thy face away from my sins, and blot out all mine iniquities. Create in me a clean heart, O God, and renew a right spirit within me. Cast me not away from Thy presence, and take not Thy Holy Spirit from me. Restore unto me the joy of Thy salvation, and with Thy governing Spirit establish me. I shall teach transgressors Thy ways, and the ungodly shall turn back unto Thee. Deliver me from blood-guiltiness, O God, Thou God of my salvation; my tongue shall rejoice in Thy righteousness. O Lord, Thou shalt open my lips, and my mouth shall

mga kasal-anan; ug diha sa mga sala gipanamkon ako sa akong inahan. Ania karon, gihigugma mo ang kamatuoran. Ang mga tinago sa imong kaalam gipadayag mo kanako. Ulayon mo ako pinaagi sa hisopo, ug maputli ako: hugason mo ako, ug maputi ako labi pa kay sa niyebe. Padungga ako sa himaya ug kalipay, aron magakalipay ang mga bukog nga gidugmok. Tagoa ang imong nawong gikan sa akong mga sala, papasa ang tanan kong kasal-anan. Buhatan mo ako ug usa ka putli nga kasingkasing, oh Dios; ug bag-oha ang usa ka espiritu nga matul-id sa sulod nako. Ayaw ako isalikway gikan sa imong atubangan; ug ayaw pagkuhaa ang imong Espiritu Santo gikan kanako. Iuli kanako ang kalipay sa imong kaluwasan; ug sapnaya ako uban sa masingkamoton nga espiritu. Unya magatudlo ako sa mga malapason sa imong mga dalan; ug ang mga makasasala mangakabig nganha kanimo. Luwasa ako gikan sa sala sa pagpatay, oh Dios, ikaw nga Dios sa akong kaluwasan; ug ang akong dila magaawit sa makusog

nagnanasa ng katotohanan sa panloob na pagkatao, at sa tagong bahagi ay iyong ipapakilala sa akin ang karunungan. Linisin mo ako ng isopo, at ako'y magiging malinis; hugasan mo ako at ako'y magiging higit na maputi kaysa niyebe. Gawin mong marinig ko ang kagalakan at kasayahan; hayaan mong ang mga buto na iyong binali ay magalak. Ikubli mo ang iyong mukha sa aking mga kasalanan, at pawiin mo ang lahat kong mga kasamaan. Lumalang ka sa akin ng isang malinis na puso, O Diyos; at muli mong baguhin ang matuwid na espiritu sa loob ko. Sa iyong harapan ay huwag mo akong paalisin, at ang iyong banal na Espiritu sa akin ay huwag mong bawiin. Ibalik mo sa akin ang kagalakan ng iyong pagliligtas, at alalayan ako na may espiritung nagnanais. Kung magkagayo'y ituturo ko sa mga sumusuway ang mga lakad mo; at ang mga makasalanan ay manunumbalik sa iyo. Iligtas mo ako, O Diyos, mula sa salang pagdanak ng dugo, ikaw na Diyos ng aking kaligtasan; at ang

6

Page 7: philippine- · Web viewLumalang ka sa akin ng isang malinis na puso, O Diyos; at muli mong baguhin ang matuwid na espiritu sa loob ko. Sa iyong harapan ay huwag mo akong paalisin,

Morning Prayers

declare Thy praise. For if Thou hadst desired sacrifice, I had given it; with whole-burnt offerings Thou shalt not be pleased. A sacrifice unto God is a broken spirit; a heart that is broken and humbled God will not despise. Do good, O Lord, in Thy good pleasure unto Sion, and let the walls of Jerusalem be builded. Then shalt Thou be pleased with a sacrifice of righteousness, with oblation and whole burnt offerings. Then shall they offer bullocks upon Thine altar.

mahatungod sa imong kamatarung. Ginoo, buksan mo ang akong mga ngabil; ug ang akong baba magamantala sa imong pagdayeg. Kay ikaw dili malipay sa halad; nga unta igahatag ko kini: ikaw walay kahimuot sa halad nga sinunog. Ang mga halad sa Dios mao ang espiritu nga mahinulsolon: ang usa ka nadugmok ug usa ka mahinulsolon nga kasingkasing, oh Dios, dili mo pagatamayon. Buhata ang maayo alang sa Siyon, sumala sa imong maayong kabubut-on: patindoga ang mga kuta sa Jerusalem. Unya ikaw mahamuot sa mga halad sa pagkamatarung, sa mga sakripisyo, ug sa halad nga sinunog. Unya igahalad nila ang mga lakeng baka diha sa imong halaran.

aking dila ay aawit nang malakas tungkol sa iyong katuwiran. O Panginoon, buksan mo ang mga labi ko, at ang aking bibig ay magpapahayag ng papuri sa iyo. Sapagkat sa alay ay hindi ka nalulugod; kung hindi ay bibigyan kita, hindi ka nalulugod sa handog na sinusunog. Ang mga hain sa Diyos ay bagbag na diwa, isang bagbag at nagsisising puso, O Diyos, ay hindi mo hahamakin. Gawan mo ng mabuti ang Siyon sa iyong mabuting kaluguran, itayo mo ang mga pader ng Jerusalem, kung gayo'y malulugod ka sa matutuwid na alay, sa mga handog na sinusunog at sa buong handog na sinusunog; kung gayo'y ihahandog ang mga toro sa iyong dambana.

The Symbol of Faith. Ang Simbolo sa Pagtuo. Ang Simbolo ng Pananampalataya.I believe in one God, the Father, almighty, maker of heaven and earth, and of all things visible and invisible. And in one Lord Jesus Christ, the only-begotten Son of God: begotten of the Father before all ages: light from light, true God from true God, begotten, not made, of one essence with the Father, through whom all things were made; who for us men, and for our salvation, came down from heaven and was incarnate of the Holy Spirit and the Virgin Mary, and became man. And he was crucified for us under Pontius Pilate, and

Nagatuo ako sa usa ka Dios, Amahan nga makagagahum sa tanan, Magbubuhat sa langit ug sa yuta ug sa tanang mga butang makita ug dili makita. Ug sa usa ka Ginoo, si HesuKristo, ang bugtong Anak sa Dios, nga gianak gikan sa Amahan sa wala pay katuigan: kahayag gikan sa kahayag, matuod nga Dios gikan sa matuod nga Dios, gianak dili binuhat, usa og kinaiya sa Amahan; pinaagi kaniya ang tanan nangahimo. Alang kanatong mga tawo ug alang sa atong kaluwasan mikanaug siya gikan sa langit, sa gahum sa Espiritu Santo ug pinaagi kang Birgen Maria, nahimong tawo. Tungod kanato gilansang siya sa krus, sa sugo ni

Sumasampalataya ako sa isang Diyos, Ama na makapangyarihan sa lahat, Maylikha ng langit at lupa, at lahay ng bagay na nakikita at di-nakikita. At sa isang Panginoon Hesukristo, ang bugtong na Anak ng Diyos, nagsimula sa Ama bago pa nagsimula ang panahon. Liwanag buhat sa Liwanag, Diyos na totoo buhat sa Diyos na totoo, inianak at hindi nilikha, kaisa sa pagka-Diyos ng Ama, na sa pamamagitan niya ay nilikha ang lahat. Na dahil sa ating lahat at sa ating kaligtasan ay nanaog mula sa langit, at nagkatawang tao sa kapangyarihan ng Espirito Santo kay Birheng Maria, at nagging tao. Ipinako sa krus ni Poncio Pilato; namatay at inilibing.

7

Page 8: philippine- · Web viewLumalang ka sa akin ng isang malinis na puso, O Diyos; at muli mong baguhin ang matuwid na espiritu sa loob ko. Sa iyong harapan ay huwag mo akong paalisin,

Morning Prayers

suffered and was buried; and he rose on the third day according to the scriptures; and ascended into heaven, and sits at the right hand of the Father. And he shall come again with glory to judge the living and the dead; his kingdom shall have no end. And in the Holy Spirit, the Lord, the giver of life who proceeds from the Father, who with the Father and the Son is worshipped and glorified, who spoke by the prophets. And in one holy, catholic and apostolic Church. I confess one baptism for the remission of sins. I look for the resurrection of the dead and the life of the age to come. Amen.

Poncio Pilato, namatay ug gilubong. Ug sa ikatulong adlaw siya nabanhaw sumala sa mga kasulatan. Ug misaka siya sa langit, ug nagalingkod sa tuong-kamot sa Amahan. Mobalik siya nga mahimayaon aron sa paghukom sa mga buhi ug sa mga minatay, ug ang iyang gingharian walay katapusan. Nagatuo ako sa Espiritu Santo, ang Ginoo, ang maghahatag sa kinabuhi, nga nagagikan sa Amahan. Uban sa Amahan ug sa Anak siya gisimba ug gihimaya; siya nagasulti pinaagi sa mga propeta. Nagatuo ako sa usa, santos, katoliko, ug apostoliko nga Simbahan. Nagaila ako sa usa ka bunyag alang sa kapasayloan sa mga sala. Nagapaabot ako sa pagkabanhaw sa mga minatay, ug sa kinabuhi sa umaabot nga kalibutan. Amen.

At nabuhay sa ikatlong araw, ayon sa kasulatan. Umakyat sa langit at nakaluklok sa kanang-kamay ng Ama. At siya’y muling darating puspos ng kaluwalhatian upang hukuman ang mga buhay at patay, na ang kaharian niya ay walang-hanggan. Sumasampalataya ako sa Espirito Santo, Panginoon at nagbibigay-buhay, na nagmumula sa Ama, na sinasamba at niluluwalhati kaisa ng Ama at ng Anak, na nagsalita sa pamamagitan ng mga Propeta. Sumasampalataya ako sa isang Iglesia, banal, katolika at apostolika. At sa isang binyag, sa kapatawaran ng mga kasalanan. At hinihintay ko ang muling pagkabuhay ng mga patay. At ang buhay na walang hanggan. Amen.

First prayer of St Macarios the Great.

Ang Unang Pag-ampo ni San Macario nga Bantugan.

Unang dasal ni San Macario

O God, cleanse me, a sinner, for I have never done anything good in thy sight. Deliver me from the evil one, and may thy will be in me, so that I may open my unworthy mouth without condemnation, and praise thy holy name: of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit, now and ever, and to the ages of ages. Amen.

O Dios, hinloi ako nga usa ka makasasala, kay wala akoy nabuhat nga matarong sa imong panan-aw; apan luwasa ako gikan sa mga dautan, ug matuman ang imong pagbuot kanako, aron maablihan ko kining dili takus nga mga ngabil nga dili mapanghimaraut, sa pagdayeg sa imong balaan nga ngalan: sa Amahan, ug sa Anak, ug sa Espiritu Santo, karon ug sa kanunay, ug sa kahangtoran sa mga kahangtoran.

O Diyos, linisin mo akong makasalanan, dahil wala akong nagawang mabuti sa Iyong paningin. Iligtas mo ako mula sa masama, at ang iyong kalooban ay mapasaakin, upang aking maibuka ang aking di karapat-dapat na labi ng walang paghatol, at purihin ang iyong pangalan: sa Ama, at Anak, at Espiritu Santo, ngayon at magpakailanman at sa walang hanggan. Amen.

8

Page 9: philippine- · Web viewLumalang ka sa akin ng isang malinis na puso, O Diyos; at muli mong baguhin ang matuwid na espiritu sa loob ko. Sa iyong harapan ay huwag mo akong paalisin,

Morning Prayers

Amen.Second Prayer of St. Macarius the Great.

Ang Ikaduhang Pag-ampo ni San Macario nga Bantugan.

Pangalawang dasal ni San Macario

O Savior, having risen from sleep, I offer thee the midnight song, and I fall down and cry out to thee: grant me not to fall asleep in the death of sin, but have compassion on me, O thou who wast voluntarily crucified. Hasten to raise me who am prostrate in idleness, and save me in prayer and intercession, and after the night's sleep, bless me with a sinless day, O Christ our God, and save me.

Sa akong pagbangon gikan sa pagkatulog, naghalad ako kanimo, oh Manluluwas, niining alawiton sa tungang gabii, naghapa ug nagatu-aw ako kanimo: itugot nga dili ako makatulog sa kamatayon sa sala, apan maluoy ka kanako, oh ikaw kinsa kinabubut-ong nagpalansang sa krus, dali ug tabanga ako gikan sa paglunang sa pagkatapulan, ug luwasa ako pinaagi sa pag-ampo ug sa mga pangamuyo; ug human sa pagkatulog sa kagabhion, ipadan-ag nganhi kanako karong adlawa ang kaluwasan sa sala ug luwasa ako.

O Tagapagligtas, sa pagbangon mula sa tulog, sayo’y inalaalay ko ang awit sa hatinggabi, at dumapa ako at kayo’y aking tinawag: huwag mo akong payagan sa na makatulog sa kamatayan ng sala, pero kaawaan mo ako, O ikaw na kusang ipinako sa krus. Madaliin nyo ang pagbangon sa akin na nakatirapa sa katamaran. Ilisgtas mo ako sa panalagin at pamamagitan nyo, at pagkatapos ng tulog sa gabi, biyayaan nyo ako ng araw na walang sala. O Kristo aming Diyos, iligtas mo ako.

Third Prayer of St. Macarius the Great.

Ang Ikatulong Pag-ampo ni San Macario nga Bantugan.

Ikatlong dasal ni San Macario

O Lord, who lovest mankind, having risen from sleep I hasten to thee, and by thy loving-kindness I strive to do thy work, and I pray to thee: help me at all times, in everything, and deliver me from every evil thing of the world and every attack of the devil, and lead me into thine eternal kingdom. For thou art my creator, the giver and provider of everything good, and all my hope is in thee, and to thee I ascribe glory, both now and ever, and to the ages of ages. Amen.

Sa akong pagbangon gikan sa pagkatulog, midangop ako kanimo, oh Ginoo, mahigugmaon sa mga tawo, pinaagi sa imong mahigugmaong-kalolot, ako maningkamot sa pagbuhat sa imong tahas, nangamuyo ako kanimo: tabangi ako sa tanang panahon, sa tanang mga butang, ug luwasa ako gikan sa tanang kalibutanon ug dautang butang ug sa tanang gusto sa panulay, luwasa ako, ug giyahi ako ngadto sa imong walay katapusang gingharian. Kay ikaw mao ang akong magbubuhat, ang tighatag ug tinubdan sa tanang mga maayong butang ug kanimo anaa ang tanan kong paglaum, ug imo ang tanang himaya,

O Paginoon, ikaw na nagmahal sa buong sangkatauhan, sa pagbangon sa tulog ako’y nagmadali sa inyo, at sa pamamagitang ng kabutihan ng iyong pagmamahal ay sisikapin ko na magtrabaho at manalangin sa iyo: Tulungan mo ako palagi sa lahat ng bagay, at iligtas mo ako sa lahat ng masamang bagay sa mundong ito at sa atake ng demonyo, at patnubayan mo ako sa iyong walang hanganang kaharian. Bilang ikaw ay ang aking tagapaglikha, ang tagabigay at tagalaan lahat ng mabuti, at lahat ng pagasa ko ay nasa inyo, at sayo ang idahilanan ang kaluwalhatian, ngayon at magpakailanman at sa walang hanggan. Amen.

9

Page 10: philippine- · Web viewLumalang ka sa akin ng isang malinis na puso, O Diyos; at muli mong baguhin ang matuwid na espiritu sa loob ko. Sa iyong harapan ay huwag mo akong paalisin,

Morning Prayers

karon ug sa kanunay, ug sa kahangtoran sa mga kahangtoran. Amen.

Fourth Prayer of St. Macarius the Great.

Ang Ikaupat nga Pag-ampo ni San Macario nga Bantugan.

Ikaapat na Dasal ni San Macario.

O Lord, who in thine abundant goodness and thy great compassion hast granted me, thy servant, to pass the time of this night without the temptation of any opposing evil: Lord and creator of all, by thy true light and with an enlightened heart, grant me to do thy will, both now and ever, and to the ages of ages. Amen.

O Ginoo, kinsa sa imong pagkamaayo ug sa imong dakung kalooy mitugot kanako, imong alagad, nga makalabang sa kagabhion nga luwas gikan sa pagsamok sa mga dautan: himoa, oh Ginoo, magbubuhat sa tanang mga butang, lamdagi ako pinaagi sa imong tinuod nga kahayag ug giyahi ang akong kasingkasing sa pagbuhat sa imong kabubut-on, karon ug sa kanunay, ug sa kahangtoran sa mga kahangtoran. Amen.

O Poon, kung kanino sagana ang kabutihan at ng dakilang awa ay ipinagkaloob mo sa akin, ang iyong lingkod, na palipasin ang oras ng gabi na walang tukso mula sa lahat ng paghahadlang na kasamaan: Paginoon at tagapaglikha ng lahat, sa pamamagitan ng tunay mong liwanag at kasama ng pusong niliwanagan, ipagkaloob mo sa akin ang iyong kalooban, ngayon at magpakailanman at sa walang hanggan.Amen

First Prayer of St. Basil the Great. Ang Unang Pag-ampo ni San Basilio nga Bantugan.

Unang Dasal ni San Basilio.

Almighty Lord, God of the powers and of all flesh, thou livest in the highest and carest for the humble. Thou searchest our hearts and affections, and clearly foreknowest the secrets of men. Eternal and ever-living light, in whom is no change nor shadow of variation; O immortal king: receive our prayers which at the present time we offer to thee from unclean lips, trusting in the multitude of thy mercies. Forgive all sins committed by us in thought, word or deed, known or unknown, and cleanse us from all defilement of flesh and spirit. Grant us to pass the night of this whole present life with

Ginoo nga Makagagahum, ang Dios sa kagamhanan ug sa tanang mga unod, nagpuyo ka sa kahitas-an ug nag-atiman sa mga mapainubsanon. Magasusi ka sa among mga kasingkasing ug mga pagbati, ug tin-aw nga mahibalo sa mga tinago sa katawhan. Oh Kahayag nga kahangturan ug kanunay-mabuhi, kamo walay pagkausab, bisan ang landong sa pagkabalhin; oh Hari nga walay kamatayon: dawata ang among pag-ampo, nga gihalad kanimo karon sa among mahugawng mga ngabil kay masaligon kami sa imong daghang kaluoy. Pasayloa ang tanan namong mga sala, tinuyo ug dili tinuyo, sa hunahuna, sa pulong, sa buhat, nasayran ug ang wala masayri; ug hinloi kami sa tanang kahugawan sa lawas ug

Makapanyarihang Poon, Diyos ng kapangyarihan at lahat ng may katawan, ikaw na nakatira sa ikataansan at nangangalaga sa mapagkumbaba. Hanapin mo sa aming puso at pagsuyo, at malinaw na alam mo ang saloobin ng tao. Walang hangan at laging buhay na liwanag, sa iyo na walang pagbabago o bahid ng pagiiba, O walang hanggan na hari: tangapin mo an gaming panalagin na ngayon ay inaalay namin mula sa maduming labi naming, Nagtitiwala sa kasaganahan iyong awa. Patawarin mo lahat ng aming nagawang kasalanan sa isip, salita at gawa, alam man namin o hindi, at linisin mo mula sa amin ang karungisan ng katawan at diwa. Ipagkaloob mo na palipasin ang gabi ng

10

Page 11: philippine- · Web viewLumalang ka sa akin ng isang malinis na puso, O Diyos; at muli mong baguhin ang matuwid na espiritu sa loob ko. Sa iyong harapan ay huwag mo akong paalisin,

Morning Prayers

wakeful heart and sober thought, ever expecting the coming of the radiant day of the appearing of thine only-begotten Son, our Lord and God and Savior, Jesus Christ, when the judge of all will come with glory to render to each according to their deeds. May we not be found fallen and idle, but awake and alert for action, ready to accompany him into the joy and divine palace of his glory, where there is the ceaseless sound of those keeping festival and the unspeakable delight of those who behold the ineffable beauty of thy face. For thou art the true light that enlightens and sanctifies all, and all creation sings to thee throughout the ages. Amen.

espiritu. Itugot nga manimuhi kami sa gabii niining tibuok kinabuhi, uban sa nahigmata nga kasingkasing ug nagtukaw nga hunahuna; kanunay naghulat sa pag-abot sa nagbusilak nga adlaw sa pag-anhi nimong bugtong Anak, ang among Ginoo ug Dios ug Manluluwas, nga si HesuKristo, sa dihang moabot ang Maghuhukom sa tanan uban sa himaya aron ihatag sa matag tawo sumala sa ilang mga binuhat. Dili kita unta makita nga nahulog ug nagmika, apan nagtukaw ug igmat para sa aksyon, nga andam sa pag-uban kaniya ngadto sa kalipay ug sa balaang palasyo sa iyang himaya, diin ang walay-hunong nga tingog sa mga nagtuman sa pista, ug ang dili-matukib nga kalipay sa mga nagtan-aw sa dili-malitok nga katahum sa imong nawong. Kay ikaw mao ang matuod nga kahayag nga naglamdag ug nagbalaan sa tanan, ug nagakanta ang tibuok binuhat sa imoha sa tanang katuigan. Amen.

buhay na ito na may gising na puso at matinong isip, laging umaasa sa darating na nangnininging na araw na pagpapakita ng inyong bukodtanging Anak, aming Panginoon at Diyos at Tagapagligtas, Hesu Kristo, sa pagdating ng hukom ng lagat na may luwalhati na magbibigay sa atin ayon sa ating mga gawin. Hindi sana tayo matagpuan na nakadapa at walang ginagawa, pero gising at alerto sa ating mga ginawa, handang samahan siya sa kagalakan at banal palasyo ng kaluwalhatian, kung saan walang tigil ang tunong na kasayahan at tuwa ng lahat na nagmamasadan sa di’mapahayag na kagandahan ng iyong mukha. Dahil ikaw ang tunay na liwanag na nililinaw at nagpapabanal sa lahat, at lahat ng nilikha ay umaawit sa boung kapanahunan. Amen.

Second Prayer of St. Basil the Great.

Ang Ikaduhang Pag-ampo ni San Basilio nga Bantugan.

Ikalawang Dasal ni San Basilio.

We bless thee, O most high God and Lord of mercy, who art ever doing numberless great and inscrutable things with us, glorious and wonderful; who grantest to us sleep for rest from our infirmities, and repose from the burdens of our much-toiling flesh. We thank thee that thou hast not destroyed us with our sins, but hast loved us as always; and

Dayegon ka namo, ho labing hataas nga Dios ug Ginoo sa kaluoy, nga kanunay nagahimo kanamo og binuhatan nga dili maihap ug dili matukib; mga binuhatan nga mahimayaon ug matahum; nga naghatag kanato sa pagkatulog aron makadiskanso kami sa among mga kaluyahon, ug sa pahulay gikan sa mga palas-anon sa bug-atong trabaho sa unod. Nagpasalamat kami kanimo nga wala nimo kami gilaglag sa

Binabasbasan ka naming, O katasataasang Diyos at Paginoon ng awa, ikaw na langing gumagawa di mabilang na labis at di maintindihan na bagay sa amin, kaluwalhatian at kahanga-hanga, ikaw na ipinagkaloob mo sa amin ang tulog ng pagpapahinga mula sa aming mga kahinaan, at pahinga mula sa pasan naming kahirapan ng katawan, Pinapasalamatan ka naming na hindi mo kami pinatay na kasama an gaming

11

Page 12: philippine- · Web viewLumalang ka sa akin ng isang malinis na puso, O Diyos; at muli mong baguhin ang matuwid na espiritu sa loob ko. Sa iyong harapan ay huwag mo akong paalisin,

Morning Prayers

though we are sunk in despair, thou hast raised us up to glorify thy power. Therefore we implore thine incomparable goodness: enlighten the eyes of our understanding and raise up our mind from the heavy sleep of indolence; open our mouth and fill it with thy praise, so that without distraction we may be able to sing and confess thee, who art God glorified in all and by all: the eternal Father, with thine only-begotten Son, and thine all-holy and good and life-giving Spirit, both now and ever, and to the ages of ages. Amen.

among mga sala, apan gihigugma mo kami kanunay; ug bisan kami nahiagom sa kawalay paglaum, gibanhaw mo kami aron sa paghimaya sa imong gahum. Busa nangamuyo kami sa imong dili matupngan nga pagkamaayo: lamdagan ang mga mata sa among panabut ug ipataas ang among hunahuna gikan sa mabug-at nga katulog sa katapulan. Bukha ang among baba ug pun-a kini sa imong pagdayeg, aron nga, walay palinga, makaawit kita ug makasugid kanimo, kinsa mao ang Dios gihimaya sa tanan: ang kahangturang Amahan, uban sa imong bugtong Anak, ug ang imong labing-santos, maayo, ug maghahatag-kinabuhi nga Espiritu, karon ug sa kanunay ug sa kahangtoran sa mga kahangtoran.

mga kasalana, pero lagi mo kaming minamahal; at kahit na hulog kami sa kawalan ng pag-asa, inangat mo parin kami sa kaluwalhatian ng kapangyarihan mo. Kayat isamo namin ang iyong walang kapantay na kabutihan: Liwanagan mo ang mga mata namin ng pagkaunawa at iangat mo ang aming isipan mula sa mabigat na tulog ng katamaran; buksan mo ang aming bibig at punoin mo ng papuri sa iyo, na walang gambala ang aming pagawit at pagamin na, ikaw ang Diyos, luwalhati sa lahat at ng lahat: ang walang hangang Ama, kasama ng bukodtanging mong Anak, at ng iyong banal at mabuti at ng mapagbigay buhay na Espirito Santo, ngayon at magpakailanman at sa walang hanggan.Amen

Midnight song to the most holy Mother of God.

Awit sa tungang gabii ngadto sa labing-santos nga Inahan sa Dios.

Kanta ng Hatinggabi sa Pinakabanal na Ina ng Diyos.

I sing thy grace, O sovereign Lady, and pray to thee to grace my mind. Teach me to step right in the way of Christ's commandments. Strengthen me to keep awake in song, and dispel the dream of despondency. O bride of God, by thy prayers, release me, who am bound with bonds of sin. Guard me by night and also by day, and drive away my foes who defeat me. O birthgiver of God who is the giver of life, enliven me who am deadened by passions. O birthgiver of the unfailing

Nagaawit ako sa imong grasya, oh magmamandong Rayna, ug nag-ampo ko kanimo nga gihatagan ang grasya ang akong hunahuna. Tudloi ako sa paglakaw sa tul-id diha sa dalan sa mga sugo ni Kristo. Palig-ona ako aron mapadayon ko sa pagtukaw sa awit, ug palira sa layo ang damgo sa kawalay-paglaum. Oh pangasaw-onon sa Dios, pinaagi sa imong mga pag-ampo, buhia ako, nga ginapos sa mga talikala sa sala. Bantayi ako sa gabii ug sa adlaw, ug pahawa ang akong mga kaaway nga naglutos kanako. Oh Inahan sa Dios, kaniya

Inaawit ko ang iyong grasya, O pinakadakilang Rayna, at panalagin ko na bigyang-dangal nyo ang aking isipan. Ituro mo sa akin ang hakbang sa tamang daan sa kautusan ni Kristo. Tibayan mo ako na manatiling gising sa awit, at palayasin mo ang panaginip ng kawalan ng pag-asa, palayain mo ako, na nakagapos na may tali ng kasalanan, at palayasin mo mula sa akin ang aking kalaban na tumalo sa akin. O (tagapanganak/tagapagsilang) ng Diyos na nagbigay ng buhay, pasiglahin mo ako na inagawan dahil sa kinahumalinggan. O

12

Page 13: philippine- · Web viewLumalang ka sa akin ng isang malinis na puso, O Diyos; at muli mong baguhin ang matuwid na espiritu sa loob ko. Sa iyong harapan ay huwag mo akong paalisin,

Morning Prayers

light, enlighten my blinded soul. O marvelous palace of the Master, make me a house of the divine Spirit. O mother of the Healer, heal the perennial passions of my soul. Guide me to the path of repentance, for I am tossed in the storm of life. Deliver me from eternal fire, from wicked war and from gehenna. Let me not be exposed to the rejoicing of demons, guilty as I am of many sins. Renew me, grown old from senseless sins, O most immaculate one. Present me untouched by all torments, and pray for me to the Master of all. Vouchsafe me to find the joys of heaven with all the saints. O most holy Virgin, hearken unto the voice of thine unprofitable servant. Grant me torrents of tears, O most pure one, to cleanse my soul from impurity. I offer the groans of my heart to thee unceasingly, strive for me, O Sovereign Lady. Accept my service of supplication and offer it to compassionate God. O thou who art above the angels, raise me above this world's confusion. O Light bearing heavenly tabernacle, direct the grace of the Spirit in me. I raise my hands and lips in thy praise, defiled as they are by impurity, O all immaculate one. Deliver me from soul corrupting

nga naghatag sa kinabuhi, pabuhia ako nga gipatay sa mga pasyon. Oh inahan sa dili makunhod nga kahayag, lamdagi ang akong binuta nga kalag. Oh kahibulongang palasyo sa Agalon, himoa ako nga usa ka balay sa Balaang Espiritu. Oh Inahan sa Tig-ayo, pag-ayo sa mga madayonong mga pasyon sa akong kalag. Guide me to the path of repentance, for I am tossed in the storm of life. Deliver me from eternal fire, from wicked war and from gehenna. Let me not be exposed to the rejoicing of demons, guilty as I am of many sins. Renew me, grown old from senseless sins, O most immaculate one. Giyahi ako sa alagianan sa paghinulsol, kay giuyog ako sa bagyo sa kinabuhi. Luwasa ako gikan sa kalayong walay katapusan, gikan sa dautang gubat ug gikan sa impyerno. Ayaw itugot nga ang mga demonyo kakalipay tungod sa ako, bisan pa ako nakasala sa daghang mga sala. Bag-oha ako, kay nakatigulang na ako tungod sa walay pulos nga mga sala, oh ikaw nga mao ang labing putli. Pabaruga ako nga wala-matandug sa tanang mga kasakit, ug iampo ako ngadto sa Agalon sa tanan. Itugot nga ako makakaplag sa mga kalipay sa langit, uban sa tanang mga santos. Oh labing-santos nga Birhen, pamatia ang tinging sa imong walay-pulos nga alagad. Hatagi kanako ang mga baha sa luha, oh labing-putli, aron hinloa ang akong mga hunahuna sa kahugaw. Akong ihalad kanimo

(Tagapaganak/ Tagapagsilang) ng walang kabiguang liwanag, Liwanagan mo ang aking bulag na kaluluha. O kahanga-hangang palasyo ng aking (Paginoon/Amo), gawin nyo akong tirahan ng Banal nyong Espirito. O ina ng manggagamot, gamutin nyo ang mga walang hangang humaling ng aking kaluluha. Gabayan nyo ako sa daan ng pagsisi, dahil ako ay hinagis sa bagyo ng buhay. Ilitgtas mo ako mula sa walang hangang apoy, mula sa nakasusuklam na digmaan ng gehena. Huwag nyo akong ihantad sa mga pagdidiwang ng mga demonyo, nagkasala man ako ng maraming kasalanan, panibaguhin nyo ako na tumanda sa walang saysay na kasalanan, O kayong Busilak, ipakita nyo ako na walang bahid ngkahit anong padurusa, at ipanalagin ako sa Paginoon/Amo ng lahat. Marapatin mo ako na mahanap ko ang tuwa ng langit kasama ng lahat ng santo. O pinakabanal na Birhen, pakingan mo ang mga tinig ng iyong mga walang pakinabang na lingkod. Ipagkaloob mo ang pagdagsa ng mga luha, O ikaw na Pinakabusilak, linisin mo ang aking kaluluha ng lahat ng karungisan. Walang tigil kong naalay ko ang hagpis ng aking puso sa inyo, sikapin nyo ako, O Pinakadakilang Reyna. Tangapin nyo ang aking serbisyo ng pamamanhikat ialay sa maawaing Diyos. O ikaw na angat sa mga anghel, iangat mo ako mula sa kaguluhan ng mundo. O liwanag na tagapagdala ng makalangit na tabernakulo,

13

Page 14: philippine- · Web viewLumalang ka sa akin ng isang malinis na puso, O Diyos; at muli mong baguhin ang matuwid na espiritu sa loob ko. Sa iyong harapan ay huwag mo akong paalisin,

Morning Prayers

evils, and fervently intercede with Christ. For to him belongs honor and worship, now and ever, and unto the ages of ages. Amen.

ang mga pag-agulo sa akong kasingkasing sa walay paghunong. Pag-ampo alang nako, O Rayna. Dawata ang akong pagpangamuyo ug itanyag kini ngadto sa maloloy-ong Dios. Oh ikaw nga labaw sa mga anghel, ipataas ako labaw sa kalibog niining kalibutan. Oh masidlakan, langitnong templo, mandoi ang grasya sa Espiritu sulod sa ako. Ibayaw nako ang atong mga kamot ug mga ngabil, bisan pa nahugawan kini, aron pagdayeg kanimo, oh labing-putli. Luwasa ako gikan sa dautang mga buhat nga makadaut sa kalag, ug pangaliya nga mainiton kang Kristo. Kay kaniya angay ang dungog ug pagsimba, karon ug sa kanunay ug sa kahangtoran sa mga kahangtoran.

ituro nyo ang grasya ng Espirito Santo sa akin. Itinataas ko ang aking mga kamay at labi sa papuri sa inyo, O ikaw na lahat-lahatang Busilak! Iligtas mo ang kaluluwa ko mula sa sira ng kasamaan, at taimtim nyo na mamagitan kay Kristo. Naway sakanya ang lahat ng parangal at papuri, ngayon at magpakailanman at sa walang hanggan. Amen

Prayer to our Lord Jesus Christ. Pag-ampo ngadto sa atong Ginoong Hesukristo.

Dasal para sa Panginoong Hesu Kristo.

O my plenteously merciful and all-merciful God, Lord Jesus Christ: through thy great love thou didst come down and become incarnate, so that thou mightest save all. And again, O Savior, I pray thee, save me by thy grace. For if thou shouldst save me for my works, this would not be grace or a gift, but rather a duty. Yea, thou who art great in compassion and ineffable in mercy. For thou hast said, O my Christ, “He who believes in me shall live and never see death.” Therefore, if faith in thee saves the desperate, behold, I

O akong madagayaong maloloy-on ug labing-maloloy-ong Dios, Ginoong JesuKristo: Pinaagi sa imong dalong gugma mikanaug ka ug nahimong tawo, aron maluwas ang tanan. Ug usab, oh Manluluwas, intawon ko kanimo, luwasa ako pinaagi sa imong grasya. Kay kong giluwas ko nimo tungod sa akong mga buhat, kini dili grasya, hinoon katungdanan. Oo, ikaw nga dato sa kapuangod ug dili-maasoy sa kalooy. Kay miingon ikaw, oh akong Kristo: “Ang motoo kanako mabuhi, ug dili siya makakita sa kamatayon.” Busa, kong maluwas ang walay-paglaum pinaagi sa pagtuo kanimo, ania karon, nagatuo ako –

O aking Diyos na masagana at lubos na maawaing, Panginoong Hesu Kristo: sa pamamagitan ng iyong dakilang pagibig kayo ay nagkatawang-tao, para kaming lahat ay maligtas. At muli, O Tagapagligtas, ako ay nananalangin sa inyo, iligtas nyo ako sa pamamagitan ng iyong grasya. Kung ililigtas mo ako dahil sa aking gawain, hindi ito grasya o regalo, kung hindi ay tungkulin. Oo, ikaw na may dakila at hindi maipahayag na awa. Sibabi mo, O aking Kristo, na “kung sino man ang sumampalataya sa akin ay mabubuhay at hindi mamatay.” Kaya, kung sa pananampalataya sa inyo ang nagliligtas sa desperado, masdan nyo akong

14

Page 15: philippine- · Web viewLumalang ka sa akin ng isang malinis na puso, O Diyos; at muli mong baguhin ang matuwid na espiritu sa loob ko. Sa iyong harapan ay huwag mo akong paalisin,

Morning Prayers

believe, save me, for thou art my God and Creator. Let faith instead of works be imputed to me, O my God, for thou wilt find no works which could justify me. But may my faith suffice instead of all works; may faith answer for me; may faith acquit me; may faith make me a partaker of thine eternal glory. And, O Word, let Satan not seize me and boast that he hath torn me from thy hand and from thy flock. But whether I desire it or not, save me, O Christ my Saviour! Forestall me quickly, quickly, for I perish. Thou art my God from my mother's womb. Grant me, O Lord, to love thee now as fervently as I once loved sin itself, and also to work for thee without idleness, diligently, as I worked before for deceptive Satan. But supremely shall I work for thee, my Lord and God, Jesus Christ, all the days of my life, both now and ever, and unto the ages of ages. Amen.

luwasa ako, kay ikaw mao ang akong Dios ug Manluluwas. Isipon ang pagtuo kanako imbis sa akong mga buhat, oh Dios ko, kay dili makita ang mga buhat aron pagpmatarung kanako. Apan hinaut nga ang akong pagtuo igo na imbis sa tanang buhat; hinaut nga ang pagtuo mahimong akong tubag; hinaut nga palingkawason ako sa pagtuo. Hinaut nga ang pagtuo makahimo kanako nga mag-aambit sa imong kahangtorang himaya. Ug, oh Pulong, ayaw tugoti si Satanas nga dakpon ako, ni ipasigarbo siya nga gikuha ako niya gikan sa imong kamot. Apan, kong gitinguha ko kini o dili, luwasa ako, Kristo church akong Manluluwas! Panaganaa ako sa pagdali, kay ako mahanaw. Ikaw mao ang akong Dios kukad ianak ako sa akong inahan. Ihatag ako karon, oh Ginoo, sa pahigugma kanimo ingon nga mainiton ingon kaniadto nga nahigugma ako sa sala mismo, ug sa trabaho alang kanimo church walay katapolan, kugihanon, sama sa kaniadto mitrabaho ako alang kang malimbongon Satanas. Apan ilabina motrabaho ako alang kanimo, akong Ginoo ug Dios nga si JesuKristo, tanang adlaw sa akong kinabuhi, karon ug sa kanunay ug sa kahangtoran sa mga kahangtoran. Amen.

sumasampalataya, iligtas mo ako, dahil ikaw ang aking Diyos at Tagapaglikha. Hayaan nyo na ang pananampalataya ang ilagay nyo sa aking kaysa sa mga gawain, O aking Diyos, wala kayong mahahanap na gawain na magbibigay-dahilanan sa akin; pero hayaan nyo ang pananampalataya ko ang sumapat kaysa sa lahat ng aking mga nagawa, Hayaan nyo ang pananampalataya ko ang sumagot para akin, hayaan nyo na ang pananampalataya ko ang magpawalang-sala sa akin, nawa ang pananapalataya ko ay gawin akong kasalo sa iyong walang hangang kaluwalhatian. At ikaw, O Salita, huwag nyong hayaan si satanas na agawin nya ako at magyabang na kinuha nya ako mula sa iyong kamay at sa iyong kawan. Pero kung gusto ko man o hindi, iligtas mo ako, O Kristo aking Tagapagliktas! Unahan mo akong iligtas, agad-agad bako ako masawi. Dahil ikaw ang aking Diyos na galing sa sinapupunan ng iyong ina. Ipagkaloob mo sa akin, O Paginoon, na mahalin ka ng taimtim katulad mismo ng dati kong pagmamahal sa kasalanan, at magtrabaho para sa inyo na walang katamara, kasing masigasig noong mga gawain ko kay satanas na manloloko. Pero ikaw lamang ang kasukdulang kong pagtatrabahuan, aking Paginoon at Diyos, Hesu Kristo, lahat ng araw ng buhay ko, ngayon at magpakailanman at sa walang hanggan. Amen

15

Page 16: philippine- · Web viewLumalang ka sa akin ng isang malinis na puso, O Diyos; at muli mong baguhin ang matuwid na espiritu sa loob ko. Sa iyong harapan ay huwag mo akong paalisin,

Morning Prayers

Prayer to our guardian angel. Pag-ampo ngadto sa santos nga anghel magbalantay.

Dasa para sa ating Anghel na Tagapagbantay.

O holy angel who stands by my wretched soul and my passionate life: forsake not me a sinner, nor shrink from me because of mine intemperance. Give no place for the cunning demon to master me through the violence of my mortal body. Strengthen my poor and feeble hand, and guide me in the way of salvation. Yea, O holy angel of God, guardian and protector of my wretched soul and body, forgive me all wherein I have offended thee all the days of my life. And if I have sinned during the past night, protect me during the present day, and guard me from every temptation of the enemy, so that I may not anger God by any sin. And pray to the Lord for me, that he may establish me in his fear, and reveal me, his servant, to be worthy of his goodness. Amen.

O santos nga anghel nga nagbantay sa akong alaot nga kalag ug sa akong kinabuhi nga masakiton sa mga pasyon: bisan usa ako ka makasasala ayaw intawon ako pagbiyai, ni talikdan mo tungod sa akong pagka-walay pailob. Ayaw hatagi og higayon ang maliputong demonyo sa pagmando kanako pinaagi sa pagpanlupig sa akong mamatay nga lawas. Lig-ona kining alaut ug luya ko nga mga kamot, ug giyahi ako sa dalan sa kaluwasan. Oh santos nga anghel sa Dios, magbalantay ug tigpanalipod sa akong alaot nga kalag ug lawas, pasayloa ako sa tanan kong mga kalapasan batok kanimo sa tanang mga adlaw sa akong kinabuhi; ug kung ako nakasala sa miaging gabii, panalipdi ako karong adlawa, ug bantayi ako gikan sa tanang tintasyon sa kaaway, aron dili ako makapasuko sa Dios sa bisan unsang sala. Ug i-ampo mo ako ngadto sa Ginoo, nga lig-onon ako sa pagbaton og kahadlok kaniya, ug pakitaon ako, nga iyang alagad, nga

O banal na anghel na nakatayo sa tabi ng aking kahambag-hambag na kaluluha at nagraragasang buhay: huwag mo kong pabayaan isang nakasala, o kayat iwanan mo ako dahil sa aking pagmamalabis. Huwag mong bigyan ng lugay ang demonyo na mamuno sa akin sa pamamagitan ng karahasan ng aking mortal na katawa. Tibayan mo ang aking mahirap at mahinang kamay, at gabayan mo ako daan ng kaligtasan. Oo, banal na anghel ng Diyos, tagabantay at tagapangalaga ng aking kahambag-hambag na kaluluha at katawan, patawarin mo ako kung nagkasala man ako sa iyo sa lahat ng araw ng aking buhay, at kung nagkasala man ako sa iyo sa lumipas na gabi, protektahan mo ako ngayong araw, at bantayan mo ako mula sa lahat ng tuko na galing sa kalaban, n asana hindi ko galitin ang Diyos sa kahit anong sala. At ipanalangin mo ako sa Panginoon, na maitalaga nya sa akin ang takot, at ibunyag

16

Page 17: philippine- · Web viewLumalang ka sa akin ng isang malinis na puso, O Diyos; at muli mong baguhin ang matuwid na espiritu sa loob ko. Sa iyong harapan ay huwag mo akong paalisin,

Morning Prayers

mahimong takus sa iyang kaayo. Amen. mo sa akin, ang kanyang tagapaglingkod, na karapat-dapat ako sa kabutihan nya. Amen.

Prayer to the most-holy Theotokos. Pag-ampo ngadto sa labing santos nga Theotokos.

Dasal para sa Pinakabanal na Ina ng Diyos.

O most holy Theotokos my lady, through thy holy and all powerful prayers, turn away from me, thy humble and unworthy servant, despondency, forgetfulness, unreasonableness, indifference, and all impure, evil, and blasphemous thoughts from my wretched heart and my darkened mind. Quench the flame of my passions, for I am poor and wretched, and deliver me from my many wicked thoughts and cruel memories, and free me from all evil acts: for blessed art thou unto all generations, and glorified is thy most honorable name unto the ages of ages. Amen.

Oh labing santos nga Inahan sa Dios, akong Rayna, pinaagi sa imong balaan ug labing-gamhanan nga mga pag-ampo, kuhaa gikan kanako, imong ubos ug alaut nga ulipon, ang mga kasubo, ang pagkalimtanon, ang mga kabuang, ang pagkadanghag, ang tanang kahugaw, ang pagkadautan, ang mga mapasipalahong hunahuna gikan sa akong alaot nga kasingkasing ug sa akong mangitngit nga hunahuna. Ug palonga ang kalayo sa akong mga tawhanong pagbati, kay ako kabus ug timawa, busa luwasa ako gikan sa daghan ug mapintas nga mga handumanan ug mga buhat, ug magpahigawas kanako gikan sa tanang dautan nga mga epekto. Kay bulahan ikaw sa tanan nga mga kaliwatan, ug daygon ang imong halangdon nga ngalan hangtod sa kahangtoran. Amen.

O Pinakabanal na Ina ng Diyos, aking Reyna, sa pamamagitan ng iyong banal at lubos na makapangyarihang panalangin, italikod mo sa akin, ang iyong makumbaba at di’ karaptdapat na tagapaglingkod, ang kawalan ng pag-aasa, makalimutin, pagkawalang katwiran, kalamigan ng loob, at lahat ng marumi, masama, at lahat ng kalapastangang pagiisip mula sa aking kahambag-hambag na puso at nadiliman na isip. Pawiin mo ang apoy ng aking mga humaling, iligtas mo ako mula sa akin mga masasamang pagiisip at walang habag na alaala, at palayain mo ako mula sa lahat ng masamang gawain: dahil ikaw ay pinagpala sa lahat ng henerasyon, at luwalhati ang iyong kagalang-galang na pangalan magpasawalang hangan. Aman

Prayer to our patron saint. Pag-ampo ngadto sa santos nga sangay. Dasal para sa Patron na Santo.

17

Page 18: philippine- · Web viewLumalang ka sa akin ng isang malinis na puso, O Diyos; at muli mong baguhin ang matuwid na espiritu sa loob ko. Sa iyong harapan ay huwag mo akong paalisin,

Morning Prayers

Pray unto God for me, O holy God pleaser N., for I fervently flee unto thee, the speedy helper and intercessor for my soul.

I-ampo mo ako ngadto sa Dios, oh San N. nga nakapahimuot pag-ayo sa Dios kay ako mainitong midangop kanimo, ang dali nga tigtabang ug tigpangamuyo alang sa akong kalag.

Ipanalagin mo ako sa Diyos, O San/Santa N. ikaw na nakakalulugod sa Diyos, taimtim akong lumalapit sa iyo, ikaw na mabilis tumulong at tagapamagitan para sa king kaluluha.

Hymn to the most-holy Theotokos. Awit alang sa labing santos nga Inahan sa Dios.

Awit sa ganap na banal na Ina ng Diyos

O Theotokos and Virgin, rejoice, Mary, full of grace! The Lord is with thee. Blessed art thou among women, and blessed is the fruit of thy womb, for thou hast borne the Savior of our souls.

O Theotokos ug Birhen, maghimaya ka, Maria, napuno ka sa grasya! Ang Ginoo anaa kanimo. Bulahan ka sa mga babaye nga tanan, ug bulahan man usab ang bunga sa imong tiyan, kay ikaw nanganak sa Manluluwas sa among mga kalag.

Magalak ka Maria, Ina ng Diyos, Birheng napupuno ng grasya, ang Panginoon ay sumasaiyo. Bukod kang pinagpala sa lahat ng babae, at pinagpala din ang Bunga ng iyong sinapupunan, sapagkat ikaw ang nagdala ng Manliligtas ng aming mga kaluluwa.

Tropar to the Cross. Troparion sa krus. Troparia sa KrusSave, O Lord, thy people, and bless thine inheritance; grant victory to Orthodox Christians over enemies; and by the power of thy Cross preserve thy commonwealth.

Luwasa, oh Ginoo, ang imong katawhan, ug panalangini ang imong mga tinubos; ihatag ngadto sa tanang Orthodox nga mga Kristohanon ang kadaugan batok sa mga kaaway; ug pinaagi sa gahum sa imong krus bantayi ang imong katilingban.

Iligtas mo, O Paginoon, ang iyong bayan, at biyahaan mo iyong mana; Ipagkaloob mo ang tagumpay ng Orthodox na Kristiano sa lahat ng kayang mga kaaway; sa pamamagitan ng kapangyarihan ng iyong Krus panatiliin mo ang kabutihan sa iyong sambahayan.

Then offer a brief prayer for the Unya paghalad og usa ka mubo nga pag- Mag-alay ng maikling panalangin para sa

18

Page 19: philippine- · Web viewLumalang ka sa akin ng isang malinis na puso, O Diyos; at muli mong baguhin ang matuwid na espiritu sa loob ko. Sa iyong harapan ay huwag mo akong paalisin,

Morning Prayers

health and salvation of thy spiritual father, thy parents, relatives, those in authority, benefactors, others known to thee, the ailing, or those passing through sorrows.

ampo alang sa panglawas ug kaluwasan sa imong espirituhanon nga amahan, sa imong mga ginikanan, mga paryente, sa mga anaa sa awtoridad, mga tighatag og kaayohan, ang uban nga nailhan nimo, ang mga masakiton, o ang mga anaa sa mga kasub-anan.

kalusugan at kaligtasan ng iyong guro sa pananampalataya, sa iyong mga magulang, kamag-anak, sa mga may katungkulan, mga iba pang kakilala, mga may sakit, or yung may mga pinagdadaanang pagsubok.

Prayer of the Elders of Optina. Ang pag-ampo sa mga Tigulang sa Optina.

Dasal ng mga Nakatatanda ng Optina.

Grant unto me, O Lord, that with peace of mind I may face all that this new day is to bring. Grant unto me to dedicate myself completely to thy holy will. For every hour of this day, instruct and support me in all things. Whatever tidings I may receive during the day, teach me to accept them tranquilly, in the firm conviction that all eventualities fulfill thy holy will. Govern my thoughts and feelings in all I do and say. When things unforeseen occur, let me not forget that all cometh down from thee. Teach me to behave sincerely

Itugot kanako, oh Ginoo, nga uban sa kalinaw sa hunahuna ako maka-atubang sa tanang mahitabo niining adlawa. Itugot kanako nga hingpit akong ikapahinungod ang akong kaugalingon sa imong balaan nga kabubut-on.sa matag takna niining adlawa, tudloi ug tabangi ako sa tanang mga butang. Bisan unsa nga mga balita nga akong madawat ning adlawa, tudloi ako sa pagdawat niini, uban sa lig-on ug hugot nga pagtuo nga ang tanan nga panghitabo katuman sa imong balaan nga kabubut-on. Dumalahon mo ang akong mga hunahuna ug mga pagbati sa tanan ko nga buhaton ug isulti. Sa diha nga may mga butang nga wala

Ipagkaloob mo sa akin, O Paginoon, na may kapayapaan ng isip ay maharapin ko lahat ng dala ng bagong araw na ito, ipagkaloob mo na ilaan ko ang sarili ko ng buong-buo sa iyon kalooban. Sa bawat oras ng araw na to, turuan at suportahan mo ako sa lahat ng bagay. Kung ano balita ang matangap ko ngayong araw, turuan mo ako na tangapin ito na panatag, sa katatag ng matibay na paniniwla na lahat kalalabasan ay katuparan ng iyong Banal na Kalooban. Pamunuan mo ang aking isipan at damdamin sa lahat ng gagawin at sasabihin ko. Kung may nangyaring di-inaasahan, huwag mo akong hayaang makalimutan na lahat ay galing sa

19

Page 20: philippine- · Web viewLumalang ka sa akin ng isang malinis na puso, O Diyos; at muli mong baguhin ang matuwid na espiritu sa loob ko. Sa iyong harapan ay huwag mo akong paalisin,

Morning Prayers

and rationally toward every member of my family, that I may bring confusion and sorrow to no one. Bestow upon me, my Lord, strength to endure the fatigue of the day, and to bear my part in all its passing events. Guide my will and teach me to pray, to believe, to hope, to suffer, to forgive, and to love. Amen

damhang mahitabo, itugot nga ako dili makalimot nga ang tanang moabut gikan gayud kanimo. Tudloi ako sa pagawi nga matinud-anon ug makatarunganon ngadto sa matag sakop sa akong pamilya, nga ako dili makahatag kalibog ug kasubo ngadto ni bisan kinsa. Ihatag kanako, akong Ginoo, ang kalig-on sa paglahutay sa kakapoy sa adlaw, ug sa pagpas-an sa akong bahin sa tanang mga panghitabo. Giyahan mo ang akong kabubut-on ug tudloi ako sa pag-ampo, sa pagtuo, sa paglaum, sa pag-antos, sa pagpasaylo, ug sa paghigugma. Amen.

iyo. Turuan mo ako na umasal ng matapat at maykatwiran tungo sa lahat ng miyembro ng aking pamilya, na hindi sana ako ang magdala ng kalituhan at pighat. Gawaran mo sa akin, aking Panginoon, ang lakas para tiisin ang pagod ng araw, at gawin ko ang parte ko sa lahat ng lumilipas na pangyayari. Gabayan mo ang aking kalooban at turuan mo akong magdasal, sumampalataya, umasa, magdusa, magpatawad at magmahal. Amen.

Final Prayer. Katapusang pag-ampo. Huling Dasal.It is meet in truth to bless4 thee, oh Theotokos, ever-blessed and most blameless, and Mother of our God. More honorable than the cherubim, and beyond compare more glorious than the seraphim. Thou who without corruption5 gavest birth to God the word, the true Theotokos: Thee do we magnify.

Angay ug matarong gayud ang pagtawag kanimo nga bulahan, oh Theotokos, kanunayng bulahan ug labing putli, ug Inahan sa among Dios. Labaw ikaw nga gitahud kaysa mga kerubin, ug dili-matupngang labawng gidayeg kaysa mga serapin, ikaw nga sa walay pagkamadunoton nagpakatawo sa Dios nga Pulong: Matuod nga theotokos, himayaon ka namo.

Tunay na ikaw ay tawaging pinagpala, O Ina ng Diyos: laging pinagpala at pinaka walang sala at Ina ng aming Diyos. Maskagalang-galang kaysa sa kerubin, at walang tulad na mas luwalhati pa sa Seraphim; S’ya na walang bahid ng kasalanan ang nanganak sa Salita ng Diyos; ang siyang Ina ng Diyos, ika’y aming Makarilag.

4 Bless: The original word makarios means blessed by a god, lucky, happy. (This is how it’s used in the next sentence: ever-blessed.) As a verb, it means to make someone makarios or to call them makarios. The second meaning applies here. If there is no verb form of bulahan in Cebuano, then we should say “to call thee blessed.”5 Without corruption: Other English versions say “without defilement.” The original word adiafthoros has a double meaning, referring both to physical damage or destruction, and to moral impurity. The related word afthora [untouched] is used in Greek to refer to a virgin. The hymn does not merely say Mary conceived without committing adultery, but it teaches the important dogma that she conceived and gave birth without any physical harm, retaining her virginity before, during, and after childbirth. In English, both corruption and defilement sound strange when singing about birth, so this hymn is an opportunity for necessary catechesis.

20

Page 21: philippine- · Web viewLumalang ka sa akin ng isang malinis na puso, O Diyos; at muli mong baguhin ang matuwid na espiritu sa loob ko. Sa iyong harapan ay huwag mo akong paalisin,

Morning Prayers

Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, both now and ever and unto the ages of ages. Amen.

Himaya sa Amahan, ug sa Anak, ug sa Espiritu Santo, karon ug sa kanunay, ug sa kahangtoran sa mga kahangtoran. Amen.

Luwalhati sa Ama, at sa Anak, at sa Espiritu Santo, ngayon at kailanman, at sa magpasawalang-hanggan. Amen.

If it is Lent, then we say the Prayer of St Ephrem.

Kong Kwaresma, ang pag-ampo ni San Ephrem.

Kung ito ay Kwaresma ay sambitin ang panalangin ni San Ephrem.

O Lord and Master of my life, take from me a spirit of sloth, despondency, lust for power, and idle talk.

But give rather the spirit of chastity, humility, patience, and love to they servant.

Yes, Lord and King, grant me to see my own sins and not to judge my brother. For blessed art thou unto th ages of ages. Amen.

Oh Ginoo ug Magtutdlo sa akong kinabuhi, ayaw ako hatagi og espiritu sa pagkatapolan, sa pagkawalay paglaum, sa kahakog sa gahum, ug sa mga walay pulos nga pulong.

Apan hatagi ako, imong ulipo, sa espiritu sa kaputli, sa kaaghup, sa pagpailub, ug sa gugma.

Oo, Ginoo ug Hari, tugoti nga ako makita ang akong kaugalingon nga mga kalapasan, ug dili ang paghukon sa akong igsoon. Kay dalyegon ikaw hangtod sa kahangtoran. Amen.

O Poon at Amo ng aking buhay, kunin mo mula sa akin ang diwa ng katamara, paghihimasok, pagnanasa para sa kapangyarihan at ng satsat.

Pero ibigay mo sa akin ang diwa ng kalinisan, pasensya, at pagmamahal sa iyong tagapaglingkod.

Oo, Paginoon at Hari, ipagkaloob mo sa akin na makita ko aking mga kasalanan at hindi husgahan ang aking kapatid. Pinagpala ka sa magpasawalang-hanggan. Amen.

Lord have mercy (3x). Lord, bless. Ginoo, maluoy ka (3x). Ginoo, bendisyoni. Panginoon, maawa Ka (3x). Ginoo, bendisyon.

Through the prayers of thy most pure Mother, of our holy and God-bearing fathers and of all the saints: O Lord Jesus Christ our God, have mercy on us. Amen.

O Ginoong HesuKristo, ang anak sa Dios, pinaagi sa mga pag-ampo sa imong labing putli nga Inahan, sa among santos nga mga amahan nga nagdala sa Dios ug sa tanan nga mga santos, malooy ka kanamo. Amen.

Sa Pamamagitan ng panalangin ng inyong pinakapurong Ina, at ng banal at tagadala ng diyos na mga ama at lahat ng santo, O Paginoon, Hesu Kristo aming Diyos, maawa ka sa amin. Amen.

21