doca

176

Upload: xavier-hackx

Post on 11-Mar-2016

218 views

Category:

Documents


4 download

DESCRIPTION

doca, cuisines, spideco

TRANSCRIPT

Page 1: Doca
Page 2: Doca
Page 3: Doca
Page 4: Doca

EL DISEÑO DE LAS ÁREAS SOCIALES HA IDOTRANSFORMÁNDOSE A LO LARGO DE LOS AÑOS. LOS ESPACIOS PEQUEÑOS, AISLADOS, LIMITADOS EN SUS FUNCIONES HAN QUEDADO ATRÁS Y DAN PASO A ESPACIOS SOCIALES AMPLIOS E INTEGRADOS, A LA VEZ QUE CLARAMENTE DEFINIDOS EN SUS USOS.

THE DESIGN OF THE SOCIAL AREAS HAS GONE TRANSFORMING THROUGHOUT THE YEARS. THE SMALL SPACES ISOLATED, LIMITED IN HIS FUNCTIONS HAVE STAYED BEHIND AND GIVE GO ON TO SOCIAL WIDE AND INTEGRATED SPACES, SIMULTANEOUSLY CLEARLY DEFINED IN THEIR USES.

LE DESIGN DES AIRES SOCIALES EST ALLÉ EN SE TRANSFORMANT LE LONG DES ANNÉES. LES PETITS ESPACES ISOLÉS, LIMITÉS DANS SES FONCTIONS SONT RESTÉS DERRIÈRE ET DONNENT UN PAS AUX ESPACES SOCIAUX AMPLES ET INTÉGRÉS, À LA FOISQUE CLAIREMENT DÉFINIS DANS SES USAGES.

Page 5: Doca

006 Diez Blanco Seeateng 016 3000 Avant Unmo Foro Negro 026 Evolucion Roble 72 034 Cusan Nogal Sedamat Blanco 044 Metalika Chambery Softi Blanco Factory 2 054 3000 Avant Montllor Parma Blanco Brillo 064 Albin Blanco Factory 2 074 Leather Beige Factory 2 084 Barna Vertical Xamer Ent. Natural Argenta Aluminio Plata Mate 092 Parma Roble Microblock

100 Ecopal Acrílico Rojo Sedamat Blanco 108 3000 Avant Paris 3000 Avant Blanco 118 3000 Avant Tebar Parma Ebano Horizontal 126 Borno Roble Ceniza 136 Matim Blanco Seda 146 Gregal Roble Ecológico Gris Real Seda 154 Matim Roble Green Barna Roble Green Foro Acero Cristal Bronce

DOCA CREA ESPACIOS SINGULARES

DO

CA

CR

EA

ESP

AC

IOS

SIN

GU

LAR

ES

// D

OC

A C

RE

AT

ES

SIN

GU

LAR

SPA

CE

S //

DO

CA

CR

ÉE

DE

S E

SPA

CE

S SI

NG

ULI

ER

S

Page 6: Doca

COSAS QUE HACER EN UN ESPACIO SINGULAR

Page 7: Doca

CO

SAS

QU

E H

AC

ER

EN

UN

ESP

AC

IO S

ING

ULA

R //

TH

ING

S T

HA

T T

O D

O IN

A S

ING

ULA

R S

PAC

E //

LE

S C

HO

SES

QU

E F

AIR

E D

AN

S U

N E

SPA

CE

SIN

GU

LIE

R

Page 8: Doca

ESPACIOS DOCA SPACES ESPACES

Page 9: Doca
Page 10: Doca

008

diez Puerta en polimetacrilato,2 caras, 4 cantos a juego en ABS.Porte recouverte de poly metracilat, 2 façes couleur.Door in polymethacrylate, 2-sided colour, 4 edges to match in ABS.seeateng Puerta rechapada en madera, con relieve.Porte plaquée en bois, avec relief.Veneered door in wood, with relief.

Page 11: Doca

DIE

Z BL

AN

CO

SE

EA

TE

NG

Page 12: Doca

010

Page 13: Doca

DIE

Z BL

AN

CO

SE

EA

TE

NG

Page 14: Doca

DIE

Z BL

AN

CO

SE

EA

TE

NG

Page 15: Doca

013

Page 16: Doca
Page 17: Doca

CO

SAS

QU

E H

AC

ER

EN

UN

ESP

AC

IO S

ING

ULA

R //

TH

ING

S T

HA

T T

O D

O IN

A S

ING

ULA

R S

PAC

E //

LE

S C

HO

SES

QU

E F

AIR

E D

AN

S U

N E

SPA

CE

SIN

GU

LIE

R

//Besar prolongadamente a una persona querida que está sazonando un guiso sencillo.

To kiss prolonged a dear person who is seasoning a simple stew.

Embrasser longuement une personne aimée qui assaisonne un simple ragoût.

Page 18: Doca

ESPACIOS DOCA SPACES ESPACES

Page 19: Doca
Page 20: Doca

018

Page 21: Doca

3000

AV

AN

T U

NM

O F

ORO

NE

GRO

Page 22: Doca

020

3000 avant Puerta en laminado rígido, 4 cantos ABS a juego.Porte laminée rigide, 4 chants ABS.Rigid laminate door with 4 edges to match in ABS.foro Puerta en cristal con marco de aluminio anodizado mate.Porte en verre avec cadre en aluminium anodizé.Door in glass with matt aluminium frame anodized.

Page 23: Doca

3000

AV

AN

T U

NM

O F

ORO

NE

GRO

Page 24: Doca

3000

AV

AN

T U

NM

O F

ORO

NE

GRO

Page 25: Doca

023

Page 26: Doca
Page 27: Doca

CO

SAS

QU

E H

AC

ER

EN

UN

ESP

AC

IO S

ING

ULA

R //

TH

ING

S T

HA

T T

O D

O IN

A S

ING

ULA

R S

PAC

E //

LE

S C

HO

SES

QU

E F

AIR

E D

AN

S U

N E

SPA

CE

SIN

GU

LIE

R

//Hablar de las noches de Edimburgo y evocar varios recuerdos frescos sobre un lecho de salmón y nueces.

To speak about the Edimburgh nights and to evoke several fresh recollections on a bed of salmon and nuts.

Parler des nuits d’Édimbourg et évoquer quelques récents souvenirs sur un lit de saumon et de noix.

Page 28: Doca

ESPACIOS DOCA SPACES ESPACES

Page 29: Doca
Page 30: Doca

028

evolución horizontalPuerta con canto macizo, plafón liso rechapado enrasado. Malla horizontal. Tirador vacío incorporado.Porte avec cadre en bois massif, panneau lisse plaqué mis au niveau du cadre veinage horizontal. Poignée intégrée.Door with solid edges, straight veneered panel. Horizontal mesh. Handle incorpoarted.

Page 31: Doca

029

EV

OLU

CIO

N R

OBL

E 7

2

Page 32: Doca

EV

OLU

CIO

N R

OBL

E 7

2

Page 33: Doca

031

Page 34: Doca
Page 35: Doca

CO

SAS

QU

E H

AC

ER

EN

UN

ESP

AC

IO S

ING

ULA

R //

TH

ING

S T

HA

T T

O D

O IN

A S

ING

ULA

R S

PAC

E //

LE

S C

HO

SES

QU

E F

AIR

E D

AN

S U

N E

SPA

CE

SIN

GU

LIE

R

To read held up the etiquette of a very exquisite wine and to discover another type of literature. More hedonistic.

Lire attentivement l’étiquette d’un vin très exquis et découvir un autre type de littérature. Plus hédoniste.

//Leer detenidamente la etiqueta de un vino muy exquisito y descubrir otro tipo de literatura. Más hedonista.

Page 36: Doca

cusannogal//sedamat blancoESPACIOS DOCA SPACES ESPACES

Page 37: Doca
Page 38: Doca

036

Page 39: Doca

CU

SAN

NO

GA

L SE

DA

MA

T B

LAN

CO

Page 40: Doca

038

cusan Puerta rechapada malla horizontal con tirador corrido.Porte plaquée en bois, veinage horizontal, avec poignée de bout á bout.Veneered door with horizontal mesh run handle.sedamat Puerta en MDF lacado seda mate, 1 cara moldurada.Porte en MDF laqué toucher soie mate,1 face moldurés.MDF Door in silk matt lacquered,1 moulding side.

Page 41: Doca

CU

SAN

NO

GA

L SE

DA

MA

T B

LAN

CO

Page 42: Doca

CU

SAN

NO

GA

L SE

DA

MA

T B

LAN

CO

Page 43: Doca

041

Page 44: Doca
Page 45: Doca

CO

SAS

QU

E H

AC

ER

EN

UN

ESP

AC

IO S

ING

ULA

R //

TH

ING

S T

HA

T T

O D

O IN

A S

ING

ULA

R S

PAC

E //

LE

S C

HO

SES

QU

E F

AIR

E D

AN

S U

N E

SPA

CE

SIN

GU

LIE

R

//Decir “te quiero” siete veces seguidas, en delantal y con un manojo de ajos tiernos en la mano.

To say “I love you” seven times continued with an apron and with a bunch of tender garlics in the hand.

Dire “je t’aime” sept fois suivies, dans un tablier et avec une botte d’ails tendres à la main.

Page 46: Doca

ESPACIOS DOCA SPACES ESPACES

Page 47: Doca
Page 48: Doca

046

Page 49: Doca

ME

TALI

KA

CH

AM

BER

Y S

OFT

I BLA

NC

O F

AC

TOR

Y 2

047

Page 50: Doca

048

metalika Puerta estratificado 2 caras,4 cantos aluminio.Porte en stratifiée 2 faces couleur, 4 chants en aluminium massif.Stratified door 2 faces, 4 edges in aluminium.softi Puerta en MDF lacado texturizado,1 cara moldurada.Porte en MDF laque texturisée,1 face moldurés.MDF Door in textured lacquered,1 moulding side.factory 2 Puerta recubierta con láminade acero cara frontal, contracaralaminado gris claro.Porte recouverte d’une feuille d’acier sur la façe avant, contrafaçe laminée gris clair.Door covered with metal sheet front side, opposite side laminate in light grey.

Page 51: Doca

ME

TALI

KA

CH

AM

BER

Y S

OFT

I BLA

NC

O F

AC

TOR

Y 2

049

Page 52: Doca

ME

TALI

KA

CH

AM

BER

Y S

OFT

I BLA

NC

O F

AC

TOR

Y 2

Page 53: Doca

051

Page 54: Doca
Page 55: Doca

CO

SAS

QU

E H

AC

ER

EN

UN

ESP

AC

IO S

ING

ULA

R //

TH

ING

S T

HA

T T

O D

O IN

A S

ING

ULA

R S

PAC

E //

LE

S C

HO

SES

QU

E F

AIR

E D

AN

S U

N E

SPA

CE

SIN

GU

LIE

R

//Abrazar a una persona mayor que sabe muchas cosas sobre la vida, el amor y el puré de castañas.

To embrace an old person who knows many things of the life, the love and the mash of chestnuts.

Prendre dans les bras une personne plus grande qui sait beaucoup de choses sur la vie, l’amour et la purée de châtaignes.

Page 56: Doca

ESPACIOS DOCA SPACES ESPACES

Page 57: Doca

041

Page 58: Doca

3000

AV

AN

T M

ON

TLL

OR

PA

RM

A B

LAN

CO

BR

ILLO

056

Page 59: Doca

057

Page 60: Doca

058

3000 avant Puerta en aluminio rígido, 4 cantos ABS a juego.Porte laminée rígide, 4 chants ABS.Rigid laminate door with 4 edges to match in ABS.parma Puerta estratificado 2 caras, 4 cantos ABS a juego.Porte en stratifiée 2 faces couleur,4 chants ABS.Stratified door 2 faces, 4 edges to match in ABS.

Page 61: Doca

059

3000

AV

AN

T M

ON

TLL

OR

PA

RM

A B

LAN

CO

BR

ILLO

Page 62: Doca

3000

AV

AN

T M

ON

TLL

OR

PA

RM

A B

LAN

CO

BR

ILLO

Page 63: Doca

061

Page 64: Doca
Page 65: Doca

CO

SAS

QU

E H

AC

ER

EN

UN

ESP

AC

IO S

ING

ULA

R //

TH

ING

S T

HA

T T

O D

O IN

A S

ING

ULA

R S

PAC

E //

LE

S C

HO

SES

QU

E F

AIR

E D

AN

S U

N E

SPA

CE

SIN

GU

LIE

R

//Discutir, con la boca llena de arándanos acerca de políticos, políticas y politiqueos. Y pactar.

To discuss, with the mouth full of cranberries brings over of politicals, politics and politickings. And to compromise.

Discuter, avec la bouche pleine d’airelles à propos des hommes politiques, politiques et politiqueos. Et faire un pacte.

Page 66: Doca

ESPACIOS DOCA SPACES ESPACES

Page 67: Doca
Page 68: Doca

ALB

IN B

LAN

CO

FA

CTO

RY

2

Page 69: Doca

067

Page 70: Doca

068

albin Puerta en MDF lacado brillo,1 cara moldurada.Porte en MDF laqué brillant,1 face moldurés.MDF Door in shine laquer,1 moulding side.factory 2 Puerta recubierta con lámina de acero cara frontal, contracara laminado gris claro.Porte recouverte d’une feuille d’acier sur la façe avant, contrafaçe laminée gris clair.Door covered with metal sheet from side, opposite side laminate in light grey.

Page 71: Doca

ALB

IN B

LAN

CO

FA

CTO

RY

2

Page 72: Doca

ALB

IN B

LAN

CO

FA

CTO

RY

2

Page 73: Doca

071

Page 74: Doca
Page 75: Doca

CO

SAS

QU

E H

AC

ER

EN

UN

ESP

AC

IO S

ING

ULA

R //

TH

ING

S T

HA

T T

O D

O IN

A S

ING

ULA

R S

PAC

E //

LE

S C

HO

SES

QU

E F

AIR

E D

AN

S U

N E

SPA

CE

SIN

GU

LIE

R

//Soñar con un viaje extraordinario a la ciudad de las especias y no regresar hasta que el punto de cocción del rodaballo sea óptimo.

To dream of an extraordinary trip to the city of the spices and not to return until the point of boiling of the turbot is ideal.

Rêver d’un voyage extraordinaire dans la ville des épices et ne pas revenir jusqu’à ce que le point de cuisson du turbot soit parfait.

Page 76: Doca

ESPACIOS DOCA SPACES ESPACES

Page 77: Doca
Page 78: Doca

LEA

TH

ER

BE

IGE

FA

CTO

RY

2

076

Page 79: Doca

077

Page 80: Doca

078

leather Puerta estratificado a doscaras, 4 cantos ABS a juego.Porte en stratifiée 2 faces couleur,4 chants ABS.Stratified door 2 faces, 4 edgesto match in ABS.factory 2 Puerta recubierta conlámina de acero cara frontal,contracara laminado gris claro.Porte recouverte d’une feuille d’acier surla façe avant, contrafaçe laminée gris clair.Door covered with metal sheet from side, opposite side laminate in light grey.

Page 81: Doca

079

LEA

TH

ER

BE

IGE

FA

CTO

RY

2

Page 82: Doca

LEA

TH

ER

BE

IGE

FA

CTO

RY

2

Page 83: Doca

081

Page 84: Doca
Page 85: Doca

CO

SAS

QU

E H

AC

ER

EN

UN

ESP

AC

IO S

ING

ULA

R //

TH

ING

S T

HA

T T

O D

O IN

A S

ING

ULA

R S

PAC

E //

LE

S C

HO

SES

QU

E F

AIR

E D

AN

S U

N E

SPA

CE

SIN

GU

LIE

R

//Mirar un sabor sin abrir los ojos. Oler un color con la mirada.

To look at a flavor without opening the eyes. To smell a color with the look.

Regarder un goût sans ouvrir les yeux. Sentir une couleur avec le regard.

Page 86: Doca

ESPACIOS DOCA SPACES ESPACES

Page 87: Doca
Page 88: Doca
Page 89: Doca

087

BAR

NA

VE

RT

ICA

L X

AM

ER

EN

TABL

ILLA

DO

NA

TU

RA

L A

RG

EN

TA A

LUM

INIO

PLA

TA M

AT

E

Page 90: Doca

BAR

NA

VE

RT

ICA

L X

AM

ER

EN

TABL

ILLA

DO

NA

TU

RA

L A

RG

EN

TA A

LUM

INIO

PLA

TA M

AT

E

Page 91: Doca

089

Page 92: Doca
Page 93: Doca

CO

SAS

QU

E H

AC

ER

EN

UN

ESP

AC

IO S

ING

ULA

R //

TH

ING

S T

HA

T T

O D

O IN

A S

ING

ULA

R S

PAC

E //

LE

S C

HO

SES

QU

E F

AIR

E D

AN

S U

N E

SPA

CE

SIN

GU

LIE

R

//Recordar una fecha extraordinaria mirando un bol de ensalada que combina cinco colores diferentes de vegetales.

To remember an extraordinary date looking at a bowl of salad that combines five colors different from vegetables.

Rappeler une date extraordinaire en regardant un bol de salade qui combine cinq différentes couleurs de végétaux.

Page 94: Doca

ESPACIOS DOCA SPACES ESPACES

Page 95: Doca
Page 96: Doca

094

parma Puerta estratificado 2 caras, 4 cantos ABS a juego.Porte en stratifiée 2 faces couleur,4 chants ABS.Stratified door 2 faces, 4 edges to match in ABS.

Page 97: Doca

PAR

MA

RO

BLE

MIC

ROBL

OC

K

Page 98: Doca

PAR

MA

RO

BLE

MIC

ROBL

OC

K

Page 99: Doca

097

Page 100: Doca
Page 101: Doca

CO

SAS

QU

E H

AC

ER

EN

UN

ESP

AC

IO S

ING

ULA

R //

TH

ING

S T

HA

T T

O D

O IN

A S

ING

ULA

R S

PAC

E //

LE

S C

HO

SES

QU

E F

AIR

E D

AN

S U

N E

SPA

CE

SIN

GU

LIE

R

//Desear que el tiempo pase rápido. O despacio. O muy despacio. O muy rápido. Según el plato que estemos preparando y la persona que estemos esperando.

To wish that the time happens rapidly. Or slow. Or very slow. Or very rapid. According to the plate that we are preparing and the person for that we are waiting.

Désirer que le temps passe rapide. Ou lentement. Ou très lentement.Ou très rapide. Selon le plat quenous préparons et la personneque nous attendons.

Page 102: Doca

ESPACIOS DOCA SPACES ESPACES

Page 103: Doca
Page 104: Doca

102

ecopal acrílico Puerta acrílica maciza, 2 caras, 4 cantos a juego.Porte en acrylique massif, couleur sur 2 faces, finition haute brillance.Solid acrylic door, 2-sided colour, high gloss finish.sedamat Puerta en MDF lacado seda mate, 1 cara moldurada.Porte en MDF laqué toucher soie mat, 1 face moldurés.MDF Door in silk matt lacquered, 1 moulding side.

Page 105: Doca

EC

OPA

L A

CR

ÍLIC

O R

OJO

SE

DA

MA

T B

LAN

CO

103

Page 106: Doca

EC

OPA

L A

CR

ÍLIC

O R

OJO

SE

DA

MA

T B

LAN

CO

Page 107: Doca

105

Page 108: Doca
Page 109: Doca

CO

SAS

QU

E H

AC

ER

EN

UN

ESP

AC

IO S

ING

ULA

R //

TH

ING

S T

HA

T T

O D

O IN

A S

ING

ULA

R S

PAC

E //

LE

S C

HO

SES

QU

E F

AIR

E D

AN

S U

N E

SPA

CE

SIN

GU

LIE

R

//Pensar en todas las recetas que deberíamos practicar antes de cumplir los cuarenta. Pero no preocuparnos si ya tenemos cuarenta y uno. O cuarenta y dos.

To think about all the recipes that we should practise before expiring the forties. But not to worry if already we have forty one. Or forty two.

Penser à toutes les recettes que nous devrions pratiquer avant d’avoir les quarante. Mais ne pas nous préoccuper si nous avons déjà quarante-et-un. Ou quarante-deux.

Page 110: Doca

ESPACIOS DOCA SPACES ESPACES

Page 111: Doca
Page 112: Doca

110

Page 113: Doca

3000

AV

AN

T P

AR

IS 3

000

AV

AN

T B

LAN

CO

Page 114: Doca

3000

AV

AN

T P

AR

IS 3

000

AV

AN

T B

LAN

CO

Page 115: Doca

113

Page 116: Doca

3000

AV

AN

T P

AR

IS 3

000

AV

AN

T B

LAN

CO

Page 117: Doca

115

Page 118: Doca
Page 119: Doca

CO

SAS

QU

E H

AC

ER

EN

UN

ESP

AC

IO S

ING

ULA

R //

TH

ING

S T

HA

T T

O D

O IN

A S

ING

ULA

R S

PAC

E //

LE

S C

HO

SES

QU

E F

AIR

E D

AN

S U

N E

SPA

CE

SIN

GU

LIE

R

//Escuchar algo de blues y el silbido de la olla de vapor al mismo tiempo. Viva el mestizaje.

To listen something of blues and the hiss of the steam pot at the same time. The miscegenation lives.

Écouter quelque chose de blues et le sifflement de la marmite de vapeur en même temps. Vive le métissage.

Page 120: Doca

ESPACIOS DOCA SPACES ESPACES

Page 121: Doca
Page 122: Doca

120

3000 avant Puerta en laminado rígido, 4 cantos ABS a juego.Porte laminée rígide, 4 chants ABS.Rigid laminate door with 4 edges to match in ABS.parma Puerta estratificado 2 caras, 4 cantos ABS a juego.Porte en stratifiée 2 faces couleur,4 chants ABS.Stratified door 2 faces, 4 edges to match in ABS.

Page 123: Doca

3000

AV

AN

T T

EBA

R P

AR

MA

EBA

NO

HO

RIZ

ON

TAL

Page 124: Doca

3000

AV

AN

T T

EBA

R P

AR

MA

EBA

NO

HO

RIZ

ON

TAL

Page 125: Doca

123

Page 126: Doca
Page 127: Doca

CO

SAS

QU

E H

AC

ER

EN

UN

ESP

AC

IO S

ING

ULA

R //

TH

ING

S T

HA

T T

O D

O IN

A S

ING

ULA

R S

PAC

E //

LE

S C

HO

SES

QU

E F

AIR

E D

AN

S U

N E

SPA

CE

SIN

GU

LIE

R

//Imaginar un plato imposible y añadir media docena de adjetivos demostrativos. Servir.

To imagine an impossible plate and to add twelve average of demostrative adjectives. To serve.

Imaginer un plat impossible et ajouter une demi-douzaine d’adjectifs démonstratifs. Servir.

Page 128: Doca

ESPACIOS DOCA SPACES ESPACES

Page 129: Doca
Page 130: Doca

128

BOR

NO

RO

BLE

CE

NIZ

A

Page 131: Doca

129

Page 132: Doca

130

borno Puerta con marco de madera, plafón liso rechapado en vertical. Porte avec cadre en bois, panneau lisse plaqué vertical.Door with wooden frame falt veneered panel vertical.

Page 133: Doca

131

BOR

NO

RO

BLE

CE

NIZ

A

Page 134: Doca

BOR

NO

RO

BLE

CE

NIZ

A

Page 135: Doca

133

Page 136: Doca
Page 137: Doca

CO

SAS

QU

E H

AC

ER

EN

UN

ESP

AC

IO S

ING

ULA

R //

TH

ING

S T

HA

T T

O D

O IN

A S

ING

ULA

R S

PAC

E //

LE

S C

HO

SES

QU

E F

AIR

E D

AN

S U

N E

SPA

CE

SIN

GU

LIE

R

To laugh with the aroma of the onions newly cut and to cry seeing the television.

Rire avec le parfum des oignons récemment coupés et pleurer en voyant la télévision.

//Reír con el aroma de las cebollas recién cortadas y llorar viendo la televisión.

Page 138: Doca

ESPACIOS DOCA SPACES ESPACES

Page 139: Doca
Page 140: Doca

138

Page 141: Doca

139

MA

TIM

BLA

NC

O S

ED

A

Page 142: Doca

matim Puerta con marco de madera, plafón liso rechapadoen vertical.Porte avec cadre en bois,panneau lisse plaqué vertical.Door with wooden frame flat veneered panel vertical.

Page 143: Doca

141

MA

TIM

BLA

NC

O S

ED

A

Page 144: Doca

MA

TIM

BLA

NC

O S

ED

A

Page 145: Doca

143

Page 146: Doca
Page 147: Doca

CO

SAS

QU

E H

AC

ER

EN

UN

ESP

AC

IO S

ING

ULA

R //

TH

ING

S T

HA

T T

O D

O IN

A S

ING

ULA

R S

PAC

E //

LE

S C

HO

SES

QU

E F

AIR

E D

AN

S U

N E

SPA

CE

SIN

GU

LIE

R

//Jugar con los convencionalismos hasta que se rompan en veintisiete pedazos iguales. Acto seguido, saborear un Armagnac muy despacio.

To play with the conventions until they break in twenty-seven equal pieces. Forthwith, to savour an Armagnac very slowly.

Jouer avec le conventionnalisme jusqu’à ce qu’ils cassent envingt-sept morceaux égaux. Toutde suite, savourer un Armagnactrès lentement.

Page 148: Doca

ESPACIOS DOCA SPACES ESPACES

Page 149: Doca
Page 150: Doca

148

Page 151: Doca

GR

EG

AL

ROBL

E E

CO

LÓG

ICO

GR

EG

AL

GR

IS R

EA

L SE

DA

149

Page 152: Doca

GR

EG

AL

ROBL

E E

CO

LÓG

ICO

GR

EG

AL

GR

IS R

EA

L SE

DA

Page 153: Doca

151

Page 154: Doca
Page 155: Doca

CO

SAS

QU

E H

AC

ER

EN

UN

ESP

AC

IO S

ING

ULA

R //

TH

ING

S T

HA

T T

O D

O IN

A S

ING

ULA

R S

PAC

E //

LE

S C

HO

SES

QU

E F

AIR

E D

AN

S U

N E

SPA

CE

SIN

GU

LIE

R

//Saborear las sensaciones ordinarias como si fuesen extraordinarias.

To savour the ordinary sensations as if they were extraordinary.

Savourer les sensations ordinaires comme si elles étaient extraordinaires.

Page 156: Doca

ESPACIOS DOCA SPACES ESPACES

Page 157: Doca
Page 158: Doca

MA

TIM

RO

BLE

GR

EE

N B

AR

NA

RO

BLE

GR

EE

N F

ORO

AC

ERO

CR

ISTA

L BR

ON

CE

Page 159: Doca

157

Page 160: Doca

158

Page 161: Doca

MA

TIM

RO

BLE

GR

EE

N B

AR

NA

RO

BLE

GR

EE

N F

ORO

AC

ERO

CR

ISTA

L BR

ON

CE

Page 162: Doca

MA

TIM

RO

BLE

GR

EE

N B

AR

NA

RO

BLE

GR

EE

N F

ORO

AC

ERO

CR

ISTA

L BR

ON

CE

Page 163: Doca

161

Page 164: Doca
Page 165: Doca

LA FUNCIÓNTHE FUNCTION LA FONCTION

Page 166: Doca

1 2 3

4

Page 167: Doca

LA F

UN

CIÓ

NT

HE

FU

CT

ION

LA F

ON

CT

ION

5

1 Detalle interior de la persiana 90 cm. ( cajones )Détail intérieur de meuble rideau de 90 cm. ( tiroirs )Interior detail of the blind 90 cm. ( drawers)

2 Caceroleros inferiores de gran capacidad de almacenamiento.Coulissants inferieurs de grande capacité de stockage.Inferior saucepan drawer with big capacity of storage.

3 Detalle de los cajones interiores con la distribución de los cuberteros.Détail de tiroirs intérieurs avec une distribution de range-couverts.Detail of the interior drawers with the distribution of the cutlery box.

4 Cajón y gavetero con distribución interior.Tiroir et coulissant avec une distribution intérieure.Drawer and saucepan drawer with interior distribution.

5 Cajones con integral ventaja de utilización múltiple, legumbrero, sartenero, cacerolero, especiero, con un frente de 240 cm. de extracción entera y la incorporación de un botellero en contenedorde madera y extracción entera, componible en su totalidad.Tiroirs avec un avantage mode d’utilisation multiple, légumier,range poêles, casserolier, épicier, avec une façade de 240 cm.avec extraction totale et l’incorporation d’un range-bouteilles, accommodable dans sa totalité.Drawers with integral advantage of multiple utilization, legume holder, frying pan holder, pots holder, spice holder, with a front of 240 cm. of entire extraction and the incorporation of a bottle rack in container in wood and entire extraction, composed in its entirety.

Page 168: Doca

6

7 8

10 11

Page 169: Doca

LA F

UN

CIÓ

NT

HE

FU

CT

ION

LA F

ON

CT

ION

6 Aprovechamiento del espacio con un gavetero en el que es posible disponer de los servicios mínimos.Un profit de l’espace avec un coulissant dans lequel c’est possible de disposer des services minimes.Utilization of the space with a saucepan drawer in which is possible to have the minimum services.

7 Frente extraíble con los cubos de desperdicio de gran capacidad.Une façade extractible avec seaux poubelles de grande capacité.Removable front with the buckets of waste of great capacity.

8 Detalle de cubertero.Détail de range-couverts.Detail of cutlery box.

9 Columnas con cajones y caceroleros interiores inox, estantes de acero extraíbles con base de cristal, estantes de parrilla y cestos de cromo.Colonnes avec tiroirs et coulissants intérieurs inox, fétagères extractibles avec base en verre, étagères fils chromés et des paniers chromés.Tall units with interior drawers and interior saucepan drawers in inox, removable shelves in steel with crystal base, rack shelves and baskets in chrome.

10 Semi-columna suspendida sobre la pared con un solo frente, dos gaveteros y dos cajones interiores.Une semi-colonne suspendue au mur avec une seule façade coulissants et deux tiroirs intérieurs.Half tall unit suspended on the wall with only one front, two interior saucepan drawers and two interior drawers.

11 Sobre-encimera con persiana de aluminio integrada al frente de la cocina y detalle de iluminación, estantes de cristal y grupo de enchufes.Sur-plan de travail avec rideau en aluminium intégrée devant la cuisine et détail d’illumination, des étagères en verre et barre de prises de courant.On work-top unit with blind in aluminium integrated at the head of the kitchen and detail of lighting, shelves in crystal and group of plugs.

12 Columnas con puertas correderas que albergan zona de cocción y zona de conservación de vinos así como cajones para almacenaje.Des colonnes avec les portes coulissantes qui hébergent une zone de cuisson et une zone de conservation de vins ainsi que des tiroirs pour stockage.Tall units with sliding doors that shelter zone of cookery and zone of conservation of wines as well as drawers for storage.

9

12

Page 170: Doca

13

14

17

19

Page 171: Doca

LA F

UN

CIÓ

NT

HE

FU

CT

ION

LA F

ON

CT

ION

13 Carro extraíble de 60 cm.Chariot extractible de 60 cm.Removable tray rack of 60 cm.

14/17 Cubertero de haya con diferentes combinaciones y gavetero.Range-couvert en hêtre avec différentes combinaisons et coulissants.Cutlery box in beech with differentcombinations and saucepan drawers.

15 Cajeo de varillas.Découpes avec baguettes.Special drawer for under the sink with rods.

16 Combinación de cubos Evolution Linear.Une combinaison de seaux poubelles Evolution Linear.Combination of buckets of waste Evolution Linear.

18 Set de utensilios con balanza digital, cubertero, porta botes, porta sartenesy porta ollas.Set d’ustensiles avec une balance digitale, range-couverts, porte pôt, porte poêles et porte marmites.Set of utensils with digital scale, cutlery box, boats holder, frying pans holder and pots holder.

19 Gavetero de 120 cm. con combinación de platero, porta pan, porta viandas y porta sartenes.Coulissant de 120 cm. avec combinaison d’orfèvre, avec porte pain, porte viandes et porte poêles.Saucepan drawers of 120 cm. with combination of plate racks, bread holder, meat holder and frying pan holder.

20 Gaveteros equipados con porta platos,porta botes, porta sartenes y porta ollas.Coulissants équipés avec porte plats, porte pôt, porte poêles et porte marmites.Saucepan drawers equipped with plate holder, boats holder, frying pan holder and pots holder.

15 16

18

20

Page 172: Doca

21 22 23

26

Page 173: Doca

LA F

UN

CIÓ

NT

HE

FU

CT

ION

LA F

ON

CT

ION

21 Puerta extraíble con carro de limpiezay cubo de desperdicios estándar.Une porte extractible avec chariot de nétoyageet un seau a poubelle standard.Removable door with car of cleanliness and standard bucket of wastes.

22 Detalle de mueble rincón conbandejas extráibles.Détail d’un meuble d’angle avecplateaux extractibles.Detail of unit corner with trays removables.

23 Cajón con el receptáculo del cajeoacoplado a los senos de la fregadera.Un tiroir avec les respectables découpés.Drawer for under washbasin area connected to the bosoms of the nuisance.

24 Columna con puerta escamoteable coninterior de cajones y gaveteros blancos.Une colonne avec porte battante avec intérieur de tiroirs et coulissants blancs.Tall unit with retractable door with the interior drawers and saucepan drawers in white.

25 Columna con puertas plegables con distribución interior equipada parazona de lavado.Une colonne avec des portes pliables avec une distribution intérieure équipée pour zone de lavage.Tall units with folding doors with interior distribution equipped for washing area.

26 Cajón equipado con accesorio cortapan en blanco y cubertero de acero.Tiroir équipée d’accéssoires pour couper lepain couleur blanc et range-couverts en acier.Drawer equipped with accessory cuts bread inwhite and steel cutlery box.

27 Set de utensilios con balanza digital, cubertero y porta botes, todo en lacado blanco.Set d’utensiles avec une balance digitale,range-couverts et porte pôt, tout laqué en blanc. Set of utensils with digital scale, cutlery box and boats holder everything in white lacquer.

24 25

27

Page 174: Doca

Dirección GeneralGeneral ManagementDirection GénéraleDaniel Dolz

Dirección Proyecto y Desarrollo ProductoProject Management and Product DevelopmentDirection du Project et Recherche ProduitJose Luis Castells

CoordinaciónCoordinationCoordinationJesús CatalánEva Estupiña

ULLDECONA _ VINARÒS, 2010

RealizaciónExecutionRéalisationJaume ErolesRoger CatalánAlex AlbiolEnrique Miralles

Equipo Técnico MontajeAssembly Technical TeamÉquipe Tecnique de MontageJuan BernabeuRicardo FebrerPau RiberaFrancisco Segura

Equipo MantenimientoMaintenance TeamÉquipe de MaintenanceJosefa Gómez PachecoManuela Gómez PachecoRicardo Monterde

TextosTextTextesToni García

FotografíaPhotographyPhotographieDavid ImatgeCarlos Gutiérrez

Proyecto Gráfico, Diseño y MaquetaciónGraphic Project, Design and LayoutProject Graphique, Design et MaquettisationXimo Roca Diseño

Fotomecánica e ImpresiónPhotomechanics and PrintingPhotomécanique et ImpréssionGráficas Vernetta

Page 175: Doca
Page 176: Doca