digilevel laser - umarex-laserliner.de · 2018-10-12 · nurga lähteväärtuse muutmine. •...

40
04 08 12 16 20 24 28 32 36 DE EN NL DA FR ES IT PL FI PT SV NO TR RU UK CS ET LV LT RO BG EL SL HU SK DigiLevel Laser Laser 635 nm magnetic AutoSound

Upload: others

Post on 09-Mar-2020

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: DigiLevel Laser - umarex-laserliner.de · 2018-10-12 · Nurga lähteväärtuse muutmine. • Nupuga (1) saab kőiki kaldeid üle kanda. Selleks seadke seade soovitud nurga alla ja

04

08

12

16

20

24

28

32

36

DE

EN

NL

DA

FR

ES

IT

PL

FI

PT

SV

NO

TR

RU

UK

CS

ET

LV

LT

RO

BG

EL

SL

HU

SK

DigiLevel Laser

Laser

635 nm

magneticAutoSound

Page 2: DigiLevel Laser - umarex-laserliner.de · 2018-10-12 · Nurga lähteväärtuse muutmine. • Nupuga (1) saab kőiki kaldeid üle kanda. Selleks seadke seade soovitud nurga alla ja

02

Page 3: DigiLevel Laser - umarex-laserliner.de · 2018-10-12 · Nurga lähteväärtuse muutmine. • Nupuga (1) saab kőiki kaldeid üle kanda. Selleks seadke seade soovitud nurga alla ja

DigiLevel Laser

03

Laser OFF

Laser ON

Laser635 nm

Page 4: DigiLevel Laser - umarex-laserliner.de · 2018-10-12 · Nurga lähteväärtuse muutmine. • Nupuga (1) saab kőiki kaldeid üle kanda. Selleks seadke seade soovitud nurga alla ja

Patareide sisestamine. Avage patareide kast (16) seadme tagumisel küljel ja asetage kaks uut patareid (tüüp AAA/LR03) sisse nii, nagu paigaldussümbolitel näidatud. Sealjuures pöörake tähelepanu őigele polaarsusele. Sümbol (10) näitab patareide täituvust.

04

Sisse lülitamine ja mőőtmine. DigiLevel Laser suudab mőőta kuni 360° nurka.• Lülitage seade nupuga (2) sisse.• Mőne sekundi vältel kuvatakse hetke töötemperatuur kraadides

Celsiuse järgi.• Ekraanile (8) ilmub kaldenurk. Kui kallet mőődetakse pea kohal,

kohandub ekraanisuund sellega automaatselt.• Lisaks kuvatakse sümboliga (7) hetke kaldesuund.

Mőőtühiku valimine. • Nupuga (5) saab vahetada mőőtühikuid ja valida kraadid, protsendid vői

tollid/jalad.

ET

Lugege kasutusjuhend ja kaasasolev brošüür „Garantii- ja lisajuhised“ täielikult läbi. Järgige neis sisalduvaid juhiseid. Käesolev dokument tuleb alles hoida ja laserseadise edasiandmisel kaasa anda.

!Digitaalne elektrooniline vesilood vertikaalse ja horisontaalsenurganäiduga. Täiendav joonlaser 635 nm.

Üldised ohutusjuhtnöörid

– Tähelepanu: Ärge vaadake otsesesse või peegelduvasse kiirde.– Ärge suunake laserkiirt inimeste peale.– Kui klassi 2 laserkiirgus satub silma, siis tuleb silmad teadlikult

sulgeda ja pea kohe kiire eest ära liigutada.– Ärge vaadelge laserkiirt ega reflektsioone kunagi optiliste seadmetega

(luup, mikroskoop, pikksilm, ...).– Ärge kasutage laserit silmade kõrgusel (1,40 ... 1,90 m).– Hästi reflekteerivad, peegeldavad või läikivad pinnad tuleb

laserseadiste käitamise ajal kinni katta.– Piirake avalikes liikluspiirkondades kiirte teekonda võimaluse

korral tõkete ja seadistavate seintega ning tähistage laseri piirkond hoiatussiltidega.

– Manipulatsioonid (muudatused) on laserseadisel keelatud.– Antud seade pole mänguasi ega kuulu laste kätte.

– Kasutage seadet eranditult spetsifikatsioonide piires vastavalt selle kasutusotstarbele.

Laserkiirgus!Mitte vaadata laserikiirt!

Laseriklass 2< 1 mW · 635 nmEN 60825-1:2014

Page 5: DigiLevel Laser - umarex-laserliner.de · 2018-10-12 · Nurga lähteväärtuse muutmine. • Nupuga (1) saab kőiki kaldeid üle kanda. Selleks seadke seade soovitud nurga alla ja

05

DigiLevel Laser

ET

KLAVIATUUR1. Nurga lähteväärtuse seadmine2. SISSE/VÄLJA lüliti3. Akustiline signaal sisse/välja4. Mälu kuvamine 5. Mõõtühiku valimine

(° kraad / % / IN/FT)6. Mälufunktsioon (MEMORY) EKRAAN 7. Kaldesuuna kuva 8. Kaldenurga kuva 9. Hetke mälukoha (M1–M9) 10. Patarei täitetaseme kuva DigiLevel Laser11. Vertikaalne lood 12. Horisontaalne lood 13. Magnetid 14. Mõõtepind 15. Joonlaser TAGAKÜLG16. Patareide kast

Akustiline heli. • Akustilise heli saab nupuga (3) sisse vői välja lülitada.

• Kui kaldenurk on 0°, 45°, 90° vői viimati salvestatud väärtusel, antakse sellest märku akustilise heliga.

NŐUANNE. Kui töötate nurga muudetud lähteväärtusega, aktiveerub akustiline heli uuel lähteväärtusel (0°, 45°, 90°).

1

3

26

5

4

97 108

14

16

12

11

15

13

Page 6: DigiLevel Laser - umarex-laserliner.de · 2018-10-12 · Nurga lähteväärtuse muutmine. • Nupuga (1) saab kőiki kaldeid üle kanda. Selleks seadke seade soovitud nurga alla ja

06

Kalibreerimine • (A) Positsioneerige mõõtepind (14) seadmest sirgele ja märgistatud

aluspinnale (vt alltoodud joonist). Lülitage seade sisse (2) ja hoidke REF-nuppu (1) all, kuni hakkab vilkuma CAL 1. Seejärel kõlab helisignaal ja ilmub CAL 2. (B) Nüüd pöörake vesiloodi 180° võrra horisontaalseks ja asetage see täpselt märgistatud pinnale (ümberpööratud mõõtmine). Hoidke uuesti REF-nuppu (1) all, kuni CAL 2 hakkab vilkuma. Sellele järgnev helisignaal lõpetab toimingu.

• Sellele järgnev test: seade on õigesti kalibreeritud, kui kuvab mõlemas positsioonis (0° ja 180°) samu mõõteväärtuseid.

Mälu funktsioonid. • Mälu funktsiooniga (6) saate hetke mőőteväärtuse salvestada seadme

mälusse. Salvestamise ajal kuvatakse hetke mälukohta (M1–M9) (9).

• Kui salvestate rohkem kui 9 väärtust, kirjutatakse vanad mälukohad üle.

• Mälu otsingunupp (4) kuvab viimati salvestatud väärtust ekraanil (8). Mälu otsingunupu (4) järjestikuse vajutamise abil saab kuvada kőiki mälukohti (9).

• Mőőtmise tavarežiimi jőudmiseks vajutage mälu funktsiooni (6).

ET

Nurga lähteväärtuse muutmine. • Nupuga (1) saab kőiki kaldeid üle kanda. Selleks seadke seade soovitud nurga alla ja vajutage nuppu (1). Seejärel kuvatakse ekraanil „0.0” ja soovitud lähtenurk on seadistatud. Nüüd saab kallet kanda üle kőigile teistele esemetele.

TÄHTIS! Kalde ülekandmise järel tuleb nurga uus lähteväärtus uuesti välja lülitada. Selleks lülitage seade välja: hoidke nuppu (2) all vähemalt 3 sekundit. Alles seejärel lähtestub nurga lähteväärtus uuesti mőőtepinnaga (14).

(A)

(B)

180°

Page 7: DigiLevel Laser - umarex-laserliner.de · 2018-10-12 · Nurga lähteväärtuse muutmine. • Nupuga (1) saab kőiki kaldeid üle kanda. Selleks seadke seade soovitud nurga alla ja

DigiLevel Laser

07

Elektrooniline täpsus Mőőtmine

± 0,05° 0° … 1° juures ± 0,1° 90° juures ± 0,2° 1° … 89° juures

Näidu täpsus 0°- 1° 2 kümnendkohtaNäidu täpsus 1°-90° 1 kümnendkohtLoodi täpsus ± 0,5 mm/mLaseriklass 2 < 1 mW (EN 60825-1:2014)Laserkiire lainepikkus 635 nmTöötemperatuur: 0°C ... 40°C (32°F ... 104°F)Säilitamistemperatuur -20°C ... 65°CToitepinge 2 x 1,5V (tüüp AAA/LR03)Mőődud 72 x 33 x 640 mmKaal 0,9 kgJätame endale őiguse teha tehnilisi muudatusi 18W06

Tehnilised andmed

Vesiloodi funktsioon. • Vertikaalse vői horisontaalse loodiga (11, 12) kuvatakse joondust

mőőtepinnaga (14).

• Kasutage loode horisontaalseks vői vertikaalseks joonduseks, elektroonilist kaldenurga näitu suvalise nurga jaoks.

• Magnetite (13) abil saate DigiLeveli Laser kinnitada magnetilisele pinnale.

Välja lülitamine. • Seadme välja lülitamiseks hoidke nuppu (2) vähemalt 3 sekundit

all. Ooterežiimis lülitub seade automaatselt välja.

ET

ELi nõuded ja utiliseerimineSeade täidab kõik nõutavad normid vabaks kaubavahetuseks EL-i piires.Käesolev toode on elektriseade ja tuleb vastavalt Euroopa direktiivile elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta eraldi koguda ning kõrvaldada.Edasised ohutus- ja lisajuhised aadressil: www.laserliner.com/info

Page 8: DigiLevel Laser - umarex-laserliner.de · 2018-10-12 · Nurga lähteväärtuse muutmine. • Nupuga (1) saab kőiki kaldeid üle kanda. Selleks seadke seade soovitud nurga alla ja

LV08

Bateriju ielikšana: Instrumenta aizmugurē atveriet bateriju nodalījumu (16) un atbilstoši simboliem ielieciet divas jaunas baterijas (tips AAA/LR03). Sekojiet, lai būtu pareiza polaritāte. Bateriju uzlādes stāvoklis tiek parādīts ar simbolu (10).

Ieslēgšana un mērīšana: Ar DigiLevel Laser ir iespējams vienlaidus mērīt leņķus līdz 360°.• Instrumenta ieslēgšanai nospiediet taustiņu (2).• Īslaicīgi (uz dažām sekundēm) parādīsies aktuālā darba temperatūra °C.• Indikators (8) uzrādīs slīpuma leņķi. Ja slīpumi tiks mērīti virs galvas,

automātiski pielāgosies arī rādījumu virziens.• Simbols (7) papildus indicēs momentāno slīpuma virzienu.

Mērvienības izvēle: • Ar taustiņu (5) varat pārslēgties uz vēlamo mērvienību –° grādiem,

% procentiem un IN/FT indikāciju.

Lūdzam pilnībā iepazīties ar lietošanas instrukciju un pievienoto materiālu „Garantija un papildu norādes“. Ievērot tajās ietvertos norādījumus. Šis dokuments jāsaglabā, un tas ir nododams tālāk kopā ar lāzera ierīci.

!Digitālais elektroniskais līmeņrādis ar vertikālo un horizontālo leņķa indikatoru. Papildu līnijlāzers 635 nm.

Vispārīgi drošības norādījumi

– Uzmanību: Neskatieties tiešā vai atstarotā lāzera starā.– Nevērsiet lāzera staru uz cilvēkiem.– Ja 2. klases lāzera stars trāpa acīs, acis tūdaļ apzināti jāaizver un galva

jāpagriež prom no stara.– Neskatieties lāzera starā vai tā atstarojumā ar optiskiem līdzekļiem

(lupu, mikroskopu, tālskati, ...).– Neizmantojiet lāzeru acu augstumā (1,40 ... 1,90 m).– Strādājot ar lāzera ierīcēm, apsedziet reflektējošas un spīdīgas virsmas,

kā arī spoguļvirsmas.– Sabiedriskās vietās ierobežojiet lāzera starus cik vien iespējams,

izmantojot norobežojumus un aizslietņus, un marķējiet lāzera darbības diapazonu ar brīdinājuma plāksnītēm.

– Lāzera ierīces manipulācijas (izmaiņas) nav atļautas.– Šī ierīce nav rotaļlieta, sargiet to no bērniem.

– Lietojiet ierīci vienīgi paredzētajam mērķim attiecīgo specifikāciju ietvaros.

Lāzera starojums!Neskatīties tieši starā!

2. lāzera klase< 1 mW · 635 nmEN 60825-1:2014

Page 9: DigiLevel Laser - umarex-laserliner.de · 2018-10-12 · Nurga lähteväärtuse muutmine. • Nupuga (1) saab kőiki kaldeid üle kanda. Selleks seadke seade soovitud nurga alla ja

DigiLevel Laser

LV 09

TASTATŪRA1. Noteikt leņķa references vērtību2. Ieslēgšanas / izslēgšanas slēdzis3. Ieslēgt/izslēgt akustisko signālu4. Nolasīt saglabātos mērījumus 5. Mērvienības izvēle (°grādi / % / IN/FT)6. Saglabāšanas funkcija (MEMORY) DISPLEJS 7. Slīpuma virziens 8. Slīpuma leņķis 9. Aktuālās saglabāšanas vietas

rādījums (M1 – M9)10. Bateriju stāvokļa rādījums DigiLevel Laser11. Vertikālais līmeņrādis 12. Horizontālais līmeņrādis 13. Magnēti 14. Mērvirsma 15. Līnijlāzers AIZMUGURE16. Bateriju nodalījums

Akustiskais signāls: • Taustiņš (3) kalpo signālu devēja ieslēgšanai / izslēgšanai.

• Ja slīpuma leņķis ir 0°, 45°, 90° vai atbilst pēdējai saglabātajai vērtībai, atskan akustiskais signāls.

NORĀDĪJUMS: Ja Jūs strādājat ar izmainītu leņķa references vērtību, arī signālu devējs tiek aktivizēts atbilstoši šai jaunajai references vērtībai (0°, 45°, 90° leņķis).

1

3

26

5

4

97 108

14

16

12

11

15

13

Page 10: DigiLevel Laser - umarex-laserliner.de · 2018-10-12 · Nurga lähteväärtuse muutmine. • Nupuga (1) saab kőiki kaldeid üle kanda. Selleks seadke seade soovitud nurga alla ja

Atmiņas funkcijas: • Ar atmiņas funkcijas (6) palīdzību Jūs varat aktuālās mērījumu

vērtības saglabāt iekšējā atmiņā. Saglabāšanas laikā tiek attēlota aktuālā vieta atmiņā (M1 – M9) (9).

• Ja tiek saglabātas vairāk nekā 9 vērtības, vecākās atmiņā saglabātās vērtības tiek pārrakstītas.

• Taustiņš atmiņas nolasīšanai (4) uzrāda pēdējo saglabāto vērtību (8). Vairākas reizes nospiežot taustiņu (4), var aplūkot visas atmiņā saglabātās vērtības (9).

• Lai atgrieztos normālā mērīšanas režīmā, nospiediet atmiņas funkcijas taustiņu (6).

LV10

Kalibrēšana: • (A) Mērvirsmu (14) novietojiet ierīces priekšā uz līdzenas un marķētas

pamatnes (skat. att. apakšā). Ieslēdziet ierīci (2) un turiet REF taustiņu (1) nospiestu tik ilgi, kamēr parādās mirgojošs CAL 1 rādījums. Īsi pēc tam atskan skaņas signāls un parādās CAL 2 rādījums. (B) Tad līmeņrādi horizontāli pagrieziet par 180° un novietojiet precīzi uz marķētās virsmas (t.s. apmērīšana). Atkal turiet REF taustiņu nospiestu tik ilgi, kamēr parādās CAL 2 rādījums. Mērīšanas darbību neslēdz skaņas signāls.

• Nobeiguma pārbaude: Ja ierīce ir pareizi kalibrēta, tad abās pozīcijās (0° un 180°) tā rāda vienu un to pašu vērtību.

Leņķa references vērtības maiņa: • Ar taustiņu (1) ir iespējams pārnest slīpumus no vienas konstrukcijas elementiem uz citiem. Lai to veiktu, instrumentu izvietojiet vēlamajā slīpumā un nospiediet taustiņu (1). Pēc tā rādījums pārslēgsies uz “0,0°”. Līdz ar to vēlamais references leņķis ir iestatīts. Tagad ir iespējams slīpumu pārnest uz citiem konstrukcijas elementiem.

SVARĪGI: Pēc visu slīpuma vērtību pārnešanas atkal jādeaktivizē jaunā leņķa references vērtība. Šim nolūkam jāizslēdz instruments, turot taustiņu (2) nospiestu vismaz 3 sekundes. Tikai pēc tam leņķa references vērtība atkal tiks iestatīta attiecībā pret mērvirsmu (14).

(A)

(B)

180°

Page 11: DigiLevel Laser - umarex-laserliner.de · 2018-10-12 · Nurga lähteväärtuse muutmine. • Nupuga (1) saab kőiki kaldeid üle kanda. Selleks seadke seade soovitud nurga alla ja

DigiLevel Laser

LV 11

Elektronisko mērījumu precizitāte

± 0,05° pie 0° … 1° ± 0,1° pie 90° ± 0,2° pie 1° … 89°

Rādījuma precizitāte 0°- 1° 2 decimālvienībasRādījuma precizitāte 1°-90° 1 decimālvienībaLīmeņrāžu precizitāte ± 0,5 mm/mLāzera klase 2 < 1 mW (EN 60825-1:2014)Lāzera viļņa garums 635 nmDarba temperatūra 0°C ... 40°C (32°F ... 104°F)Uzglabāšanas temperatūra -20°C ... 65°C Strāvas padeve 2 x 1,5V (tips AAA/LR03)Izmērs 72 x 33 x 640 mmSvars 0,9 kgTiek paturētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas 18W06

Tehniskie dati

Līmeņrāža funkcijas: • Ar vertikālo un horizontālo līmeņrādi (11, 12) tiek parādīts novietojums

attiecībā pret mērvirsmu (14).

• Lai sasniegtu optimālu horizontālo un vertikālo stāvokli, izmantojiet līmeņrāžus un elektronisko indikāciju jebkura slīpuma leņķa uzrādīšanai.

• DigiLevel Laser nostiprināšanai uz magnētiskām virsmām kalpo magnēti (13)

Izslēgšana: • Instrumentu izslēdz, turot taustiņu (2) nospiestu vismaz 3 sekundes.

Miera stāvoklī instruments izslēgsies automātiski.

ES noteikumi un utilizācijaIerīce atbilst attiecīgajiem normatīviem par brīvu preču apriti ES.Konkrētais ražojums ir elektroiekārta. Tā utilizējama atbilstīgi ES Direktīvai par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem.Vairāk drošības un citas norādes skatīt: www.laserliner.com/info

Page 12: DigiLevel Laser - umarex-laserliner.de · 2018-10-12 · Nurga lähteväärtuse muutmine. • Nupuga (1) saab kőiki kaldeid üle kanda. Selleks seadke seade soovitud nurga alla ja

12 LT

Įdėkite bateriją: Atidarykite prietaiso galinėje sienelėje esančią baterijų dėtuvę (16) ir laikydamiesi instaliacijos informacinių simbolių, įdėkite dvi naujas baterijas (baterijų tipas AAA/LR03). Atkreipkite dėmesį, kad nesumaišytumėte jų poliškumo. Atitinkamas simbolis (10) rodo baterijų pakrovimo lygį

Įjungimas ir matavimas: Prietaisas DigiLevel Laser gali visada matuoti kampą iki 360°.• Klavišu (2) įjunkite prietaisą.• Keletą sekundžių bus rodoma darbinė temperatūra °C.• Ekrane (8) atsiranda pasvirimo kampo rodmuo. Jei pasvirimas

matuojamas laikant prietaisą virš galvos, tai ekrano kryptis prisitaiko automatiškai.

• Papildomai simbolis (7) rodo momentinę pasvirimo kryptį.

Matavimo vieneto pasirinkimas: • Klavišu (5) perjungiamas matavimo vienetas, pasirenkant ° laipsnius

arba inčus/pėdas.

Perskaitykite visą pateikiamą dokumentą „Nuorodos dėl garantijos ir papildoma informacija“. Laikykitės čia esančių instrukcijos nuostatų. Šis dokumentas turi būti laikomas ir perduodamas kartu su lazeriniu įrenginiu.

!Skaitmeninis elektroninis gulsčiukas su vertikaliu ir horizontaliu kampo rodmeniu. Papildomas linijinis 635 nm lazeris.

Bendrieji saugos nurodymai

– Dėmesio: Nežiūrėkite į tiesioginį ar atspindėtą spindulį.– Nenukreipkite lazerio spindulio į asmenis.– Jeigu 2 klasės lazerio spindulys nukreipiamas į akis, būtina greitai

užsimerkti ir nusukti galvą į šoną.– Niekada nežiūrėkite į lazerio spindulį per optinius prietaisus

(didinamąjį stiklą, mikroskopą, žiūroną ir t. t.).– Nenaudokite lazerio akių aukštyje (1,40 – 1,90 m).– Eksploatuojant lazerio įrenginiu, reikia uždengti atspindinčius,

veidrodinius ar blizgius paviršius.– Viešose vietose lazerio kelią apribokite atitvarais ir sienelėmis,

o lazerio veikimo zoną paženklinkite įspėjamaisiais ženklais.– Neleidžiama atlikti lazerinės įrangos darbų (techninių pakeitimų).– Šis prietaisas nėra žaislas, juo žaisti vaikams draudžiama.

– Prietaisą naudokite išskirtinai tik pagal specifikacijoje nurodytą paskirtį.

Lazerio spinduliavimas!Nežiūrėkite į lazerio spindulį!

Lazerio klasė 2< 1 mW · 635 nmEN 60825-1:2014

Page 13: DigiLevel Laser - umarex-laserliner.de · 2018-10-12 · Nurga lähteväärtuse muutmine. • Nupuga (1) saab kőiki kaldeid üle kanda. Selleks seadke seade soovitud nurga alla ja

DigiLevel Laser

LT 13

KLAVIATŪRA1. Kampo etalono įvedimas 2. Įjungimo ir išjungimo jungiklis3. Garsinio signalo daviklis

įjungtas / išjungtas4. Informacijos iš atminties paėmimas 5. Matavimo vieneto pasirinkimas

(°laipsniai / % / IN / FT)6. Atminties funkcija (MEMORY) DISPLĖJUS 7. Pasvirimo krypties rodmuo 8. Pasvirimo kampo rodmuo 9. Dabartinės atminties vietos

rodmuo (M1 – M9)10. Baterijos įkrovimo lygio rodmuo DigiLevel Laser11. Vertikalus gulsčiukas 12. Horizontalus gulsčiukas 13. Magnetai 14. Matavimo plotas 15. Linijinio lazerio

GALINĖ BRIAUNA16. Baterijų dėtuvė

Garsinis signalas: • Klavišu (3) yra įjungiamas arba išjungiamas signalo siųstuvas.

• Jei pasvirimo kampas yra 0°, 45°, 90° arba paskutinysis įsimintas dydis, apie tai pranešama garsiniu signalu.

NUORODA: Jei Jūs naudojate pakeistą kampo etaloną, tai signalo siųstuvas yra aktyvuojamas šiam naujam etaloniniam kampo dydžiui (0°, 45°, 90° rodmuo).

1

3

26

5

4

97 108

14

16

12

11

15

13

Page 14: DigiLevel Laser - umarex-laserliner.de · 2018-10-12 · Nurga lähteväärtuse muutmine. • Nupuga (1) saab kőiki kaldeid üle kanda. Selleks seadke seade soovitud nurga alla ja

LT14

Kaupiklio funkcija: • Naudodami kaupiklio funkciją (6), galite įsirašyti konkretų matavimo

rezultatą prietaiso kaupiklyje. Įsirašymo metu (9) bus rodoma tuometinė kaupimo vieta (M1 – M9).

• Įrašius daugiau kaip 9 dydžius, senieji įrašytieji dydžiai yra ištrinami.

• Nuspaudus kaupiklio rodmens klavišą (4), ekrane rodomas paskutinysis įrašytas rodmuo (8). Nuspaudus kaupiklio duomenų rodymo klavišą (4) kelis kartus, galima susirasti visus sukauptus rodmenis (9).

• Norėdami vėl sugrįžti į matavimo režimą, nuspauskite duomenų kaupimo funkciją (6).

Kalibravimas: • (A) Padėkite prietaisą ant pasirinkto matavimo ploto (14), su lygiu

pažymėtu pagrindu (žr. žemiau esantį paveiksliuką). Įjunkite prietaisą (2) ir tol laikykite nuspaudę REF jungiklį (1), kol pasirodys mirksintis užrašas CAL 1. Netrukus pasigirs garsinis signalas ir pasirodys įrašas CAL 2. (B). Dabar gulsčiuką pasukite horizontaliai 180° ir padėkite tiksliai ant pažymėto ploto (perkeliamasis matavimas). Vėl tol laikykite nuspaudę REF jungiklį (1), kol pradės mirksėti CAL 2. Po to sekantis garsinis signalas užbaigia procedūrą.

• Tolesnis patikrinimas: Prietaisas yra sukalibruotas tinkamai, jei būdamas abiejose padėtyse (0° ir 180°) rodo tuos pačius matavimų rezultatus.

Kampo etaloninio dydžio keitimas: • Klavišu (1) galima persikelti pasvirimo kampus. Tam reikia padėti prietaisą

pageidaujamu kampu ir nuspausti klavišą (1). Po to pasikeičia į „0,0°” ir užfiksuojamas pageidaujamas etaloninis Dabar šį pasvirimo kampą galima perkelti ant kitų objektų.

SVARBU: Perkėlus visus pasvirimus, reikia vėl deaktyvuoti naująjį kampo etaloninį dydį. Tam reikia išjungti prietaisą, t.y. klavišą (2) nuspausti ne trumpiau, kaip 3 sekundėms. Tik taip kampo etaloninis dydis vėl nustatomas pagal matuojamą plokštumą (14).

(A)

(B)

180°

Page 15: DigiLevel Laser - umarex-laserliner.de · 2018-10-12 · Nurga lähteväärtuse muutmine. • Nupuga (1) saab kőiki kaldeid üle kanda. Selleks seadke seade soovitud nurga alla ja

DigiLevel Laser

LT 15

Gulsčiuko funkcija: • Vertikalūs ir horizontalūs gulsčiukai (11, 12) rodo matuojamo

paviršiaus (14) padėtį.

• Naudokitės gulsčiukais, siekdami optimalios horizontalios ir vertikalios krypties nustatymo, o elektroniniu pasvirimo kampo rodmeniu – bet kokiam pasirinktam kampui.

• Magnetais (13) DigiLevel Laser galite pritvirtinti prie magnetinių paviršių.

Išjungimas: • Norėdami išjungti prietaisą, nuspauskite klavišą (2) ne trumpiau, kaip

3 sekundėms. Ramybės būsenoje prietaisas išsijungia automatiškai. automatiškai.

Elektroninis tikslumas Matavimo paklaida

± 0,05° esant 0° ir 1° ± 0,1° esant 90° ± 0,2° esant 1° … 89°

Matavimų tikslumas 0°- 1° 2 dešimtainės vietosMatavimų tikslumas 1°-90° 1 dešimtainė vietaGulsčiukų paklaida ± 0,5 mm/mLazerio klasė 2 < 1 mW (EN 60825-1:2014)Lazerio spindulių ilgis 635 nmDarbinė temperatūra 0°C ... 40°C (32°F ... 104°F)Sandėliavimo temperatūra -20°C ... 65°CElektros maitinimas 2 x 1,5V (AAA/LR03 tipas)Matmenys 72 x 33 x 640 mmMasė 0,9 kgPasiliekame teisę daryti techninius pakeitimus. 18W06

Techniniai duomenys

ES nuostatos ir utilizavimasPrietaisas atitinka visus galiojančius standartus, reglamentuojančius laisvą prekių judėjimą ES.Šis produktas yra elektros prietaisas ir pagal Europos Sąjungos Direktyvą dėl elektros ir elektroninės įrangos atliekų, turi būti surenkamas atskirai ir utilizuojamas aplinką tausojamuoju būdu. Daugiau saugos ir kitų papildomų nuorodų rasite: www.laserliner.com/info

Page 16: DigiLevel Laser - umarex-laserliner.de · 2018-10-12 · Nurga lähteväärtuse muutmine. • Nupuga (1) saab kőiki kaldeid üle kanda. Selleks seadke seade soovitud nurga alla ja

16 RO

Introducerea bateriilor: Compartimentul de baterii (16) se deschie pe partea din spate a aparatului şi se introduc două baterii noi (tip AAA/LR03) conform simbolurilor de instalare. Se va respecta polaritatea corectă. Simbolul (10) indică starea de încărcare a bateriei.

Pornirea şi măsurarea: DigiLevel Laser poate măsura unghiul continuu la 360°.• Porniţi aparatul cu ajutorul tastei (2).• Temperatura de funcţionare actuală în °C este indicată pentru

câteva secunde.• Unghiul de înclinare este indicat pe afişaj (8). Dacă înclinările sunt

măsurate peste cap, direcţia de afişare se adaptează automat.• Suplimentar cu ajutorul simbolului (7) este afişată direcţia

de înclinare momentană.

Selectarea unităţii de măsură: • Cu ajutorul tastei (5) afişarea unităţile de măsurare se poate

comuta între ° grade, % şi IN/FT.

Citiți integral instrucțiunile de exploatare şi caietul însoțitor „Indicații privind garanția şi indicații suplimentare“. Urmați indicațiile din cuprins. Aceste instrucţiuni trebuie păstrate şi la predarea mai departe a dispozitivului laser.

!Nivelă digitala electronică cu afişaj al unghiului de înclinare verticalşi orizontal. Laser liniar suplimentar 635 nm.

Indicaţii generale de siguranţă

– Atenţie: Nu priviţi direct sau în raza reflectată.– Nu îndreptaţi raza laser spre persoane.– Dacă raza laser clasa 2 intră în ochi, aceştia trebuie închişi conştient

şi capul trebuie îndepărtat imediat din dreptul razei.– Nu priviți niciodată în raza laser sau reflecția acesteia cu instrumente

optice (lupă, microscop, binoclu, ...).– Nu utilizați laserul la înălțimea ochilor (1,40 ... 1,90 m).– Suprafețele care reflectă bine, care oglindesc sau lucioase trebuie

acoperite în timpul exploatării dispozitivelor laser.– În domeniile de trafic public limitați calea razei pe cât posibil cu ajutorul

limitărilor de acces și pereți mobili și marcați zona laser cu indicatoare de avertizare.

– Manipulările (modificările) dispozitivelor laser sunt nepermise.– Acest aparat nu este o jucărie și nu are voie să ajungă în mâinile copiilor.

– Utilizaţi aparatul exclusiv conform destinaţiei sale de utilizare cu respectarea specificaţiilor.

Raze laser!Nu se va privi în raza!

Laser clasa 2< 1 mW · 635 nmEN 60825-1:2014

Page 17: DigiLevel Laser - umarex-laserliner.de · 2018-10-12 · Nurga lähteväärtuse muutmine. • Nupuga (1) saab kőiki kaldeid üle kanda. Selleks seadke seade soovitud nurga alla ja

DigiLevel Laser

RO 17

TASTATURĂ1. Setarea valorii de referinţă a vinclului 2. Întrerupător PORNIRE / OPRIRE3. Emiţător acustic pornire/oprire4. Apelare memorie 5. Selectarea unităţii de măsură

(°Grade / % / IN/FT)6. Funcţie memorare (MEMORY) DISPLAY 7. Indicare direcţie înclinare 8. Indicare vinclu înclinare 9. Afişare loc memorare actual

(M1 – M9)10. Afişare stare baterie DigiLevel Laser11. Nivelă verticală 12. Nivelă orizontală 13. Magnet 14. Suprafaţa de măsurar 15. Laser liniar PARTE POSTERIOARĂ16. Compartiment baterii

Semnalizarea acustică: • Cu ajutorul tastei (3) emiţătorul de semnal se porneşte / opreşte.

• Dacă unghiul de înclinare indică 0°, 45°, 90° sau ultima valoare memorată, acest fapt este semnalizat acustic.

INDICAŢIE: Dacă lucraţi cu un unghi de referinţă modificat emiţătorul de semnal se activează la noua valoare de referinţă (afişare 0°, 45°, 90°).

1

3

26

5

4

97 108

14

16

12

11

15

13

Page 18: DigiLevel Laser - umarex-laserliner.de · 2018-10-12 · Nurga lähteväärtuse muutmine. • Nupuga (1) saab kőiki kaldeid üle kanda. Selleks seadke seade soovitud nurga alla ja

18 RO

Funcţiile de memorare: • Cu ajutorul funcţiei de memorare (6) puteţi introduce valoarea măsurată

actuală în memoria internă. În acelaşi timp este afişat locul de memorare actual (M1 – M9) pe perioada memorării (9).

• Dacă sunt memorate mai mult de 9 valori locurile memorate iniţial sunt suprascrise.

• Tasta de apelare a memoriei (4) indică ultima valoare memorată în afişajul (8). La o apăsare repetată de apelare a memoriei (4) se pot apela toate locurile de memorare (9).

• Apăsaţi funcţia de memorare (6), pentru a ajunge iar în modul de măsurare normal.

Calibrare: • (A) Suprafaţa de măsurare (14) a aparatului se poziţionează pe o

bază dreaptă şi marcată (vezi fig. de jos). Se cuplează aparatul (2) şi se menţine apăsată tasta REF (1) până când apare intermitent CAL 1. Imediat după se declanşează un semnal acustic şi apare CAL 2. (B) Acum nivela se roteşte orizontal la 180° şi se aşează exact pe suprafaţa marcată (măsurare prin culcare). Se apasă din nou tasta REF (1) până când se aprinde intermitent CAL 2. Semnalul sonor final finalizează operaţiunea.

• Test final: Aparatul este calibrat corect dacă în ambele poziţii (0° şi 180°) indică aceleaşi valori măsurate.

Modificarea valorilor de referinţă a unghiului: • Cu ajutorul tastei (1) se pot transmite înclinările. Pentru aceasta aparatul

se aşează la înclinaţia dorită şi se apasă tasta (1). La final afişajul se schimbă la “0,0°” şi unghiul de referinţă dorit este setat. Acum înclinarea se poate transmite la alte obiecte.

IMPORTANT: După ce toate înclinările sunt transmise, se dezactivează din nou noua valoare de referinţă a unghiului. Pentru aceasta se închide aparatul – se apasă tasta (2) min. 3 secunde. Abia după aceea valoarea de referinţă a unghiului se reglează în funcţie de suprafaţa de măsurare (14).

(A)

(B)

180°

Page 19: DigiLevel Laser - umarex-laserliner.de · 2018-10-12 · Nurga lähteväärtuse muutmine. • Nupuga (1) saab kőiki kaldeid üle kanda. Selleks seadke seade soovitud nurga alla ja

DigiLevel Laser

RO 19

Funcţionarea nivelei: • Prin intermediul nivelelor verticale şi orizontale (11, 12) este indicată

orientarea faţă de suprafaţa de măsurare (14).

• Folosiţi nivelele pentru orientarea optimă în plan orizontal şi vertical,afişajul electronic al unghiului de înclinare pentru alte unghiuri.

• Cu ajutorul magnetului (13) puteţi să fixaţi DigiLevel Laser pe diverse suporturi magnetice.

Oprirea: • Pentru oprirea aparatului se apasă tasta (2) min. 3 secunde. În starea de

repaus aparatul se opreşte automat.

Exactitate electronică Măsurare

± 0,05° la 0° … 1° ± 0,1° la 90° ± 0,2° la 1° … 89°

Exactitate afişare 0°- 1° 2 decimaleExactitate afişare 1°- 90° 1 decimalaExactitate nivelă ± 0,5 mm/mClasă laser 2 < 1 mW (EN 60825-1:2014)Lungime undă laser 635 nmTemperatură de lucru 0°C ... 40°C (32°F ... 104°F)Temperatură de depozitare -20°C ... 65°C Alimentare energie 2 x 1,5V (tip AAA/LR03)Dimensiuni 72 x 33 x 640 mmGreutate 0,9 kgNe rezervăm dreptul să efectuăm modificări tehnice 18W06

Date tehnice

Prevederile UE şi debarasareaAparatul respectă toate normele necesare pentru circulaţia liberă a mărfii pe teritoriul UE.Acest produs este un aparat electric şi trebuie colectat separat şi debarasat în conformitate cu normativa europeană pentru aparate uzate electronice şi electrice.Pentru alte indicaţii privind siguranţa şi indicaţii suplimentare vizitaţi: www.laserliner.com/info

Page 20: DigiLevel Laser - umarex-laserliner.de · 2018-10-12 · Nurga lähteväärtuse muutmine. • Nupuga (1) saab kőiki kaldeid üle kanda. Selleks seadke seade soovitud nurga alla ja

20 BG

Поставяне на батерии: Отворете гнездото за батерии (16) на гърба на уреда и поставете две нови батерии (тип ААА/LR03) според инсталационните символи. При това следете за правилна полярност. Символ (10) показва състоянието на зареждане на батериите.

Включване и измерване: DigiLevel Laser може да измерва ъгъл непрекъснато до 360°.• Включете уреда с бутона (2).• За няколко секунди се показва текущата работна температура в °C.• Ъгълът на наклон се появява на индикацията (8). Ако се измерват

наклони над главата, посоката на показание автоматично се съгласува.

• Допълнително се показва моментната посока на наклона със символа (7).

Избор на мерна единица: • С бутона (5) се превключва индикацията на мерната

единица между ° градуси, % и IN/FT

Прочетете изцяло ръководството за експлоатация и приложената брошура „Гаранционна и допълнителна информация “. Следвайте съдържащите се в тях инструкции. Този документ трябва да се съхранява и да се предаде при предаване на лазерното устройство.

!Цифрова електронна либела с вертикално и хоризонталнопоказание на ъгъла. Допълнителен линеен лазер 635 нм.

Общи инструкции за безопасност

– Внимание: Не гледайте в директния или отразения лъч.– Не насочвайте лазерния лъч към хора.– Ако лазерно лъчение от клас 2 попадне в окото, очите трябва

съзнателно да се затворят и главата веднага да се премести настрани от лъча.

– Никога не гледайте лазерния лъч или неговото отражение с оптични прибори (лупа, микроскоп, далекоглед, ...).

– Не използвайте лазера на нивото на очите (1,40 ... 1,90 м).– По време на работа с лазерни устройства силно отразяващите,

огледалните или гланцовите повърхности трябва да се покриват.– На места с обществен трафик по възможност ограничавайте

пътя на лъча чрез капаци или преносими стени и обозначете зоната на лазера с предупредителни табели.

– Манипулации (промени) по лазерното устройство не са разрешени.– Този уред не е играчка и не трябва да попада в ръцете на деца.

– Използвайте уреда единствено съгласно предназначението за употреба в рамките на спецификациите.

Лазерно лъчение!Не гледайте срещу

лазеpния лъч! Лазер клас 2

< 1 мВт · 635 нмEN 60825-1:2014

Page 21: DigiLevel Laser - umarex-laserliner.de · 2018-10-12 · Nurga lähteväärtuse muutmine. • Nupuga (1) saab kőiki kaldeid üle kanda. Selleks seadke seade soovitud nurga alla ja

DigiLevel Laser

BG 21

КЛАВИАТУРА 1. Установяване на еталонната

стойност на ъгъла2. Превключвател ВКЛ/ИЗКЛ3. Включване/Изключване

на звуковия сигнал4. Извикване от паметта5. Избор на мерна единица

(°Градуси / % / ИНЧОВЕ/ФУТОВЕ)6. Функция за запаметяване (ПАМЕТ) ДИСПЛЕЙ 7. Индикация Посока на наклона 8. Индикация Ъгъл на наклона 9. Индикация на текущата клетка от

паметта (M1 – M9)10. Индикация Състояние на батерията DigiLevel Laser11. Вертикален нивелир 12. Хоризонтален нивелир 13. Магнит 14. Измервателна повърхнина 15. линейния лазер ОБРАТНА СТРАНА НА16. Батерийно отделение

Акустична сигнализация: • С бутона (3) датчикът на сигнал се включва / изключва.

• Когато ъгълът на наклон се намира на 0°, 45°, 90° или на последната запаметена стойност, това се сигнализира звуково.

УКАЗАНИЕ: Когато работите с променена базова стойност на ъгъла, датчикът на сигнал се активира на тази нова базова стойност (0°, 45°, 90° индикация).

1

3

26

5

4

97 108

14

16

12

11

15

13

Page 22: DigiLevel Laser - umarex-laserliner.de · 2018-10-12 · Nurga lähteväärtuse muutmine. • Nupuga (1) saab kőiki kaldeid üle kanda. Selleks seadke seade soovitud nurga alla ja

22 BG

Запаметяващи функции: • Чрез запаметяващата функция (6) можете да съхраните текущата

измервана стойност във вътрешната памет. При това се показва текущата клетка на паметта (M1 – M9) по време на запаметяването (9).

• Ако се запаметят повече от 9 стойности, старите клетки на паметта се презаписват.

• Бутонът Специално повикване (4) показва на индикацията (8) последната запаметена стойност. Чрез многократно натискане на повикването от паметта (4) може да се повикат всички клетки от паметта (9).

• Натиснете запаметяващата функция (6), за да отидете отново в нормалния измервателен режим.

Калибриране: • (A) Измервателната повърхнина (14) на уреда да се позиционира

на равна и маркирана основа (вж. фиг. долу). Да се включи уредът (2) и клавиш REF (1) да се натиска дотогава, докато се появи CAL 1 да мига. Малко след това следва сигнален звук и се появява CAL 2. (B) Сега либелата да се завърти хоризонтално на 180° и да се постави точно на маркираната повърхнина (измерване чрез обръщане). Отново клавиш REF (1) да се натиска дотогава, докато CAL 2 започне да мига. Сигналният звук, който следва, приключва процеса.

• Окончателен тест: Уредът е калибриран правилно, когато и в двете позиции (0° и 180°) показва еднакви измерени стойности.

Промяна на базовата стойност на ъгъла: • С бутона (1) може да се прехвърлят наклони. За целта поставете

уреда на желания наклон и натиснете бутона (1). Сега индикацията отива на “0,0°” и се задава желаният базов ъгъл. Сега наклонът може да се прехвърли върху други предмети.

ВАЖНО: След като бъдат прехвърлени всички наклони, отново деактивирайте новата базова стойност на ъгъла. За целта изключете уреда – натиснете бутона (2) най-малко в продължение на 3 сек. Едва тогава базовата стойност на ъгъла се настройва към измервателната повърхност (14).

(A)

(B)

180°

Page 23: DigiLevel Laser - umarex-laserliner.de · 2018-10-12 · Nurga lähteväärtuse muutmine. • Nupuga (1) saab kőiki kaldeid üle kanda. Selleks seadke seade soovitud nurga alla ja

DigiLevel Laser

BG 23

Функция ватерпаса • С вертикалната и хоризонталната либели (11, 12) се показва

подравняването спрямо измервателната повърхност (14).

• Използвайте либелите за оптимално подравняване в хоризонтална и вертикална посока, електронната индикация на ъгъла на наклон за произволен ъгъл.

• С магнитите (13) можете да закрепите DigiLevel Laser върху магнитни повърхности.

Выключение • Для выключения прибора нажмите и держите не менее 3 сек

нажатой клавишу (2). В состоянии покоя прибор отключается автоматически.

Електронна точност Измерване

± 0,05° при 0° … 1° ± 0,1° при 90° ± 0,2° при 1° … 89°

Точност на показанието 0°- 1° 2 десетични знакаТочност на показанието 1°-90° 1 десетичен знакТочност на либелите ± 0,5 мм/мЛазер клас 2 < 1 мВт (EN 60825-1:2014)Дължина на вълната на лазера 635 имРаботна температура 0°C ... 40°C (32°F ... 104°F)Температура на съхранение -20°C ... 65°C Електрозахранване 2 x 1,5V (тип AAA/LR03)Размери 72 x 33 x 640 ммТегло 0,9 кгЗапазва се правото за технически промени 18W06

Технически характеристики

ЕС-разпоредби и изхвърлянеУредът изпълнява всички необходими стандарти за свободно движение на стоки в рамките на ЕС.Този продукт е електрически уред и трябва да се събира и изхвърля съгласно европейската директива относно отпадъците от електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО).Още инструкции за безопасност и допълнителни указания ще намерите на адрес: www.laserliner.com/info

Page 24: DigiLevel Laser - umarex-laserliner.de · 2018-10-12 · Nurga lähteväärtuse muutmine. • Nupuga (1) saab kőiki kaldeid üle kanda. Selleks seadke seade soovitud nurga alla ja

24 EL

Τοποθέτηση μπαταριών: Ανοίξτε τη θήκη μπαταρίας (16) στην πίσω πλευρά της συσκευής και τοποθετήστε δύο νέες μπαταρίες (τύπος AAA/LR03) σύμφωνα με τα σύμβολα εγκατάστασης. Ταυτόχρονα προσέξτε τη σωστή πολικότητα. Το σύμβολο (10) δείχνει την κατάσταση φόρτισης των μπαταριών.

Ενεργοποίηση και μέτρηση: Το DigiLevel Laser μπορεί να μετρά γωνίες συνεχώς στις 360°.• Ενεργοποιήστε τη συσκευή με το πλήκτρο (2).• Εμφανίζεται η τρέχουσα θερμοκρασία λειτουργίας σε °C για λίγα

δευτερόλεπτα.• Εμφανίζεται η γωνία κλίσης στην οθόνη (8). Εάν μετρηθούν κλίσεις πάνω

από το ύψος του κεφαλιού, η κατεύθυνση ένδειξης προσαρμόζεται αυτόματα.

• Επιπλέον, με το σύμβολο (7) εμφανίζεται η τρέχουσα κατεύθυνση κλίσης.

Επιλογή της μονάδας μέτρησης: • Με το πλήκτρο (5) αλλάζει η μονάδα μέτρησης μεταξύ ° μοιρών, % και IN/FT.

Διαβάστε τις πλήρεις οδηγίες χειρισμού και το συνημμένο τεύχος „Υποδείξεις εγγύησης και πρόσθετες υποδείξεις“. Τηρείτε τις αναφερόμενες οδηγίες. Αυτές οι οδηγίες θα πρέπει να φυλάσσονται και να παραδίδονται μαζί με τη συσκευή λέιζερ στον επόμενο χρήστη.

!Ψηφιακό ηλεκτρονικό αλφάδι με κάθετη και οριζόντια ένδειξη γωνίας. Πρόσθετο γραμμικό λέιζερ 635 nm.

Γενικές υποδείξεις ασφαλείας

– Προσοχή: Μην κοιτάτε κατευθείαν στην ακτίνα ή στην αντανάκλασή της. – Μην στρέφετε την ακτίνα του λέιζερ σε άτομα.– Σε περίπτωση πρόσπτωσης ακτίνας λέιζερ κατηγορίας 2 στο μάτι, κλείστε

τα μάτια σας και μετακινήστε το κεφάλι αμέσως μακριά από την ακτίνα.– Ποτέ μην κοιτάτε την ακτίνα λέιζερ ή τις αντανακλάσεις με οπτικές συσκευές

(φακός, μικροσκόπιο, κιάλια, …).– Μη χρησιμοποιείτε το λέιζερ στο ύψος των ματιών (1,40 ... 1,90 m).– Επιφάνειες που καθρεφτίζουν και είναι γυαλιστερές πρέπει να καλύπτονται

κατά τη διάρκεια της λειτουργίας διατάξεων λέιζερ.– Περιορίζετε σε δημόσιους χώρους κυκλοφορίας τις ακτίνες λέιζερ με

φράκτες και τοίχους και τοποθετείτε προειδοποιητικές πινακίδες.– Απαγορεύονται οι τροποποιήσεις (αλλαγές) της διάταξης του λέιζερ.– Η συσκευή δεν είναι παιχνίδι. Κρατήστε μακριά τα παιδιά.

– Χρησιμοποιείτε τη συσκευή αποκλειστικά σύμφωνα με τον σκοπό χρήσης εντός των προδιαγραφών.

Ακτινοβολία λέιζερ! Μην κοιτάτε απευθείας

στην ακτίνα! Κατηγορία λέιζερ 2< 1 mW · 635 nmEN 60825-1:2014

Page 25: DigiLevel Laser - umarex-laserliner.de · 2018-10-12 · Nurga lähteväärtuse muutmine. • Nupuga (1) saab kőiki kaldeid üle kanda. Selleks seadke seade soovitud nurga alla ja

DigiLevel Laser

EL 25

ΠΛΗΚΤΡΟΛΟΓΙΟ1. Ρύθμιση τιμής αναφοράς γωνίας2. Διακόπτης ON / OFF3. ΑκουστικόςOn/Off4. Κλήση μνήμης5. Επιλογή της μονάδας μέτρησης

(°μοίρες / % / IN/FT)6. Λειτουργία μνήμης (MEMORY) ΟΘΟΝΗ 7. Ένδειξη φοράς κλίσης 8. Ένδειξη γωνίας κλίσης 9. Ένδειξη τρέχουσας θέσης μνήμης

(M1 – M9)10. Ένδειξη κατάστασης μπατα-ρίας DigiLevel Laser11. Κάθετος δείκτης 12. Οριζόντιος δείκτης 13. Μαγνήτες 14. Επιφάνεια μέτρησης 15. γραμμικό λέιζερ ΠΙΣΩ ΠΛΕΥΡΆ16. Θήκη μπαταρίας

Άκουστική σηματοδότηση: • Με το πλήκτρο (3) ενεργοποιείται / απενεργοποιείται ο δότης

Εάν η γωνία κλίσης είναι 0°, 45°, 90° ή έχει την τιμή που αποθηκεύθηκε τελευταία, αυτό γίνεται αντιληπτό με ακουστικό τρόπο.

ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Εάν εργάζεστε με τροποποιημένη τιμή αναφοράς για τη γωνία, ο δότης σήματος ενεργοποιείται ως προς αυτή την καινούργια τιμή αναφοράς (ένδειξη 0°, 45°, 90°).

1

3

26

5

4

97 108

14

16

12

11

15

13

Page 26: DigiLevel Laser - umarex-laserliner.de · 2018-10-12 · Nurga lähteväärtuse muutmine. • Nupuga (1) saab kőiki kaldeid üle kanda. Selleks seadke seade soovitud nurga alla ja

26 EL

Λειτουργίες μνήμης: • Με τη λειτουργία μνήμης (6) μπορείτε να αποθηκεύσετε την τρέχουσα τιμή

μέτρησης στην εσωτερική μνήμη. Σε αυτή την περίπτωση, το τρέχον σημείο αποθήκευσης (M1 – M9) εμφανίζεται κατά τη διάρκεια της αποθήκευσης (9).

• Εάν αποθηκευθούν περισσότερες από 9 τιμές, επεγγράφονται τα παλαιότερα σημεία αποθήκευσης.

• Το πλήκτρο Κλήση μνήμης (4) δείχνει την τελευταία τιμή αποθήκευσης στην οθόνη (8). Πιέζοντας επανειλημμένα το πλήκτρο Κλήση μνήμης (4) μπορείτε να καλέσετε όλα τα σημεία μνήμης (9).

• Πιέστε τη λειτουργία μνήμης (6), για να φθάσετε πάλι στον κανονικό τρόπο μέτρησης.

Βαθμονόμηση: • (A) Τοποθετήστε την επιφάνεια μέτρησης (14) της σ ευής πάνω σε επίπεδο

έδαφος και σε μία προεπιλεγμένη περιοχή την οποία θα έχετε σημειώσει προηγουμένως (δείτε την κάτω εικόνα). Θέστε σε λειτουργία τη συσκευή (2) και πατήστε το πλήκτρο REF (1) μέχρι να εμφανιστεί η ένδειξη CAL 1, η οποία θα αναβοσβήνει. Λίγο μετά ακολουθεί ένα ηχητικό σήμα και εμφανίζεται η ένδειξη CAL 2. (B) Τώρα πρέπει να περιστρέψετε το αλφάδι κατά 180° οριζόντια και να το τοποθετήσετε ακριβώς πάνω στη περιοχή που είχατε σημειώσει προηγουμένως (ανεστραμμένη μέτρηση). Πατήστε ξανά το πλήκτρο REF (1) μέχρι να αναβοσβήσει η ένδειξη CAL 2. Το ηχητικό σήμα που ακολουθεί ολοκληρώνει τη διαδικασία.

• Τελικός έλεγχος: Η συσκευή έχει βαθμονομηθεί με επιτυχία, όταν και στις δύο θέσεις (0° και 180°) εμφανίζει την ίδια τιμή μέτρησης.

Άλλαγή της τιμής αναφοράς για τη γωνία: • Με το πλήκτρο (1) μπορείτε να εφαρμόσετε κλίσεις σε άλλα αντικείμενα.

Για τον σκοπό αυτό τοποθετήστε τη συσκευή στην επιθυμητή κλίση και πιέστε το πλήκτρο (1). Στη συνέχεια η ένδειξη αλλάζει σε “0,0°” και έχει τεθεί η επιθυμητή γωνία αναφοράς. Τώρα η κλίση μπορεί να εφαρμοστεί σε άλλα αντικείμενα.

ΣΗΜΆΝΤΙΚΟ: Αφού έχουν εφαρμοστεί όλες οι κλίσεις, απενεργοποιήστε πάλι την καινούργια τιμή αναφοράς για τη γωνία. Για τον σκοπό αυτό απενεργοποιήστε τη συσκευή – πιέστε το πλήκτρο (2) για τουλ. 3 δευτερόλεπτα. Μόνο τότε ρυθμίζεται η τιμή αναφοράς για τη γωνία πάλι ως προς την επιφάνεια μέτρησης (14).

(A)

(B)

180°

Page 27: DigiLevel Laser - umarex-laserliner.de · 2018-10-12 · Nurga lähteväärtuse muutmine. • Nupuga (1) saab kőiki kaldeid üle kanda. Selleks seadke seade soovitud nurga alla ja

DigiLevel Laser

EL 27

Λειτουργία αλφαδιού: • Με τις κάθετες και οριζόντιες αεροστάθμες (11, 12) εμφανίζεται η

ευθυγράμμιση προς την επιφάνεια μέτρησης (14).

• Χρησιμοποιήστε τις αεροστάθμες για τέλεια ευθυγράμμιση σε οριζόντια και κάθετη κατεύθυνση, την ηλεκτρονική ένδειξη γωνίας κλίσης για τυχαίες γωνίες.

• Με τους μαγνήτες (13) μπορείτε να στερεώνετε το DigiLevel Laser σε μαγνητικές επιφάνειες.

Άπενεργοποίηση: • Για την απενεργοποίηση της συσκευής πιέστε το πλήκτρο (2) για τουλ.

3 δευτερόλεπτα. Εάν δεν μετακινηθεί / ενεργοποιηθεί, η συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα.

Ακρίβεια ηλεκτρονικής μέτρησης

± 0,05° στις 0° … 1° ± 0,1° στις 90° ± 0,2° στις 1° … 89°

Ακρίβεια ένδειξης 0°- 1° 2 δεκαδικά ψηφίαΑκρίβεια ένδειξης 1°-90° 1 δεκαδικό ψηφίοΑκρίβεια αεροστάθμης: ± 0,5 mm/mΚατηγορία λέιζερ 2 < 1 mW (EN 60825-1:2014)Μήκος κύματος λέιζερ 635 nmΘερμοκρασία λειτουργίας: 0°C ... 40°C (32°F ... 104°F)Θερμοκρασία αποθήκης: -20°C ... 65°C Τροφοδοσία ρεύματος: 2 x 1,5V (τύπος AAA/LR03)Διαστάσεις 72 x 33 x 640 mmΒάρος 0,9 kgΜε επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών 18W06

Тεχνικά χαρακτηριστικά

Κανονισμοί ΕΕ και απόρριψηΗ συσκευή πληροί όλα τα αναγκαία πρότυπα για την ελεύθερη κυκλοφορία προϊόντων εντός της ΕΕ.Το παρόν προϊόν είναι μία ηλεκτρική συσκευή και πρέπει να συλλέγεται ξεχωριστά και να απορρίπεται σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία περί Ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών παλιών συσκευών.Περαιτέρω υποδείξεις ασφαλείας και πρόσθετες υποδείξεις στην ιστοσελίδα: www.laserliner.com/info

Page 28: DigiLevel Laser - umarex-laserliner.de · 2018-10-12 · Nurga lähteväärtuse muutmine. • Nupuga (1) saab kőiki kaldeid üle kanda. Selleks seadke seade soovitud nurga alla ja

28 SL

Vstaviti baterije: Odprite predal za baterije (16) na zadnji strani naprave in v skladu s simboli za namestitev vstavite dve novi bateriji (tip AAA/LR03). Pri tem bodite pozorni na pravilno polarnost. Simbol (10) prikazuje stanje napolnjenosti baterij.

Vključite in merite: DigiLevel Laser lahko kote nenehno meri na 360°. • Napravo vključite s tipko (2).• Za par sekund se prikaže aktualna delovna temperatura v °C.• Kot nagiba se prikaže na prikazovalniku (8). Če se nagibi

merijo nad glavo, se smer prikaza prilagodi samodejno.• Dodatno je s simbolom (7) prikazana trenutna smer nagiba.

V celoti preberite navodila za uporabo in priloženo knjižico „Napotki o garanciji in dodatni napotki“. Upoštevajte vsebovana navodila. Ta dokument je treba shraniti in ga izročiti novemu lastniku ob predaji laserske naprave.

!Digitalna elektronska vodna tehtnica z navpičnim in vodoravnim prikazom kota. Dodatni linijski laser 635 nm.

Splošni varnostni napotki

– Pozor: Ne glejte v neposredni ali odsevni žarek.– Laserskega žarka ne usmerjati v osebe.– Če vam lasersko sevanje 2. razreda pride v oči, je treba oči zapreti in glavo

takoj umakniti iz žarka.– Laserskega žarka ali odsevov nikoli ne opazujte z optičnimi napravami

(povečevalno steklo, mikroskop, daljnogled, ...).– Laserja ne uporabljajte na višini oči (1,40 ... 1,90 m).– Dobro odsevne, zrcalne ali sijoče površine je treba med uporabo laserske

naprave prekriti.– Na območju javnega prometa pot žarka po možnosti omejite z zaporami

in pregradnimi zidovi in ga označite z opozorilnimi tablami.– Manipulacije (spremembe) na laserski napravi niso dovoljene.– Ta naprava ni igrača in ne sodi v roke otrok.

– Napravo uporabljajte izključno v skladu z njenim namenom in tehničnimi specifikacijami.

Lasersko sevanje!Ne gledati v laserski žarek!

Laser razreda 2< 1 mW · 635 nmEN 60825-1:2014

Izbira merske enote: • S tipko (5) se merska enota preklaplja med ° stopinjami, % in IN/FT.

Page 29: DigiLevel Laser - umarex-laserliner.de · 2018-10-12 · Nurga lähteväärtuse muutmine. • Nupuga (1) saab kőiki kaldeid üle kanda. Selleks seadke seade soovitud nurga alla ja

DigiLevel Laser

29SL

TIPKOVNICA1. Določiti referenčno vrednost kota 2. Stikalo za VKLOP / IZKLOP3. Zvočni signal vklop / izklop4. Priklic pomnilnika / MEMORY RECALL5. Izbira merske enote

(°Grad / % / IN/FT)6. Funkcija pomnilnika / MEMORY ZASLON 7. Smer nagiba 8. Kot nagiba 9. Trenutno mesto v pomnilniku

(M1 – M9)10. Stanje baterije DigiLevel Laser11. Navpična libela 12. Vodoravna libela 13. Magneti 14. Merilna površina 15. Linijski laser NAPOTEK16. Prostor za baterijo

Zvočni signal: • S tipko (3) se vključi / izključi dajalnik signala.

• Če je kot nagiba na 0°, 45°, 90° ali na zadnji shranjeni vrednosti, na to opozori zvok.

NAPOTEK: Če delate s spremenjeno referenčno vrednostjo kota, se dajalnik signala aktivira na to novo referenčno vrednost (0°, 45°, 90° prikazovalnik).

1

3

26

5

4

97 108

14

16

12

11

15

13

Page 30: DigiLevel Laser - umarex-laserliner.de · 2018-10-12 · Nurga lähteväärtuse muutmine. • Nupuga (1) saab kőiki kaldeid üle kanda. Selleks seadke seade soovitud nurga alla ja

30 SL

Umerjanje: • (A) Merilno površino (14) naprave položite na ravno in označeno

podlago (glejte spodnjo sliko). Vključite napravo (2) in tako dolgo pritiskajte REF (1), dokler na prikazovalniku ne začne utripati CAL 1. Malo za tem se oglasi signalni zvok in prikaže se CAL 2. (B) Sedaj vodno tehtnico vodoravno zavrtite za 180° in jo položite natančno na označeno površino (preklopno merjenje).Ponovno pritisnite tipko REF (1), dokler ne začne utripati CAL 2. Sledeči signalni ton zaključi postopek. Sledeči signalni ton zaključi postopek.

• Sledeči preizkus: Naprava ni umerjena, če sta v obeh položajih (0° in 180°) prikazani enaki vrednosti merjenja.

Funkcije pomnilnika: • S funkcijo pomnilnika (6) lahko shranite trenutno mersko vrednost

v notranji pomnilnik.Pri tem je med shranjevanjem (9) prikazano trenutno mesto v pomnilniku (M1-M9).

• Če shranite več kot 9 vrednosti, se bodo stara mesta v pomnilniku prepisala.

• Tipka za priklic pomnilnika (4) prikaže zadnjo shranjeno vrednost (8). Z večkratnim pritiskom tipke za priklic pomnilnika (4) je mogoče priklicati vsa mesta v pomnilniku (9).

• Pritisnite funkcijo pomnilnika (6), da se vrnete v običajni način merjenja.

Sprememba referenčne vrednosti kota: • S tipko (1) se lahko prenašajo nagibi. Da to storite, napravo položite na želeni nagib in pritisnite tipko (1). Nato se prikaz spremeni na „0,0°” in nastavljen je želeni referenčni kot. Sedaj se nagib lahko prenese na druge predmete.

POMEMBNO: Ko prenesete vse naklone, se nova referenčna vrednost za kot ponovno izključi.Pri tem izključite napravo tako, da za najm. 3 s pritisnete tipko (2).Šele nato se referenčna vrednost za kot ponovno nastavi na merilno površino (14).

(A)

(B)

180°

Page 31: DigiLevel Laser - umarex-laserliner.de · 2018-10-12 · Nurga lähteväärtuse muutmine. • Nupuga (1) saab kőiki kaldeid üle kanda. Selleks seadke seade soovitud nurga alla ja

DigiLevel Laser

31SL

Natančnost elektronskega merjenja

± 0,05° pri 0° … 1° ± 0,1° pri 90° ± 0,2° pri 1° … 89°

Natančnost prikaza 0°- 1° 2 decimalni mestiNatančnost prikaza 1°-90° 1 decimalno mestoNatančnost libele ± 0,5 mm/mRazred laserja 2 < 1 mW (EN 60825-1:2014)Valovna dolžina laserja 635 nmDelovna temperatura 0°C ... 40°C (32°F ... 104°F)Temperatura skladiščenja -20°C ... 65°C Električno napajanje 2 x 1,5V (tip AAA/LR03)Dimenzije 72 x 33 x 640 mmTeža 0,9 kgTehnične spremembe pridržane 18W06

Tehnični podatki

Izklop: • Za izklop naprave za najm. 3 sekunde pritisnete tipko (2).V mirovanju se

naprava samodejno izključi.

EU-določila in odstranjevanje med odpadkeNaprava ustreza vsem potrebnim standardom za prosto prodajo blaga v EU.Ta izdelek je elektronska naprava in jo je treba zbirati in odstraniti ločeno v skladu z evropsko Direktivo za odpadno elektronsko in električno opremo.Nadaljnje varnostne in dodatne napotke najdete pod: www.laserliner.com/info

Funkcija vodne tehtnice: • Z navpično in vodoravno vodno tehtnico (11, 12) je prikazana

poravnanost z merjeno površino (14).

• Vodne tehtnice uporabljajte za optimalno poravnavo v vodoravni in navpični smeri, elektronski prikaz naklona pa za poljubne kote.

• Z magneti (13) lahko laserje DigiLevel pritrdite na magnetne površine.

Page 32: DigiLevel Laser - umarex-laserliner.de · 2018-10-12 · Nurga lähteväärtuse muutmine. • Nupuga (1) saab kőiki kaldeid üle kanda. Selleks seadke seade soovitud nurga alla ja

32 HU

Elemek behelyezése: Nyissa ki a (16) elemtartó rekeszt a készülék hátoldalán és a behelyezési jelöléseknek megfelelően tegyen be két új (AAA/LR03 típusú) elemet. Ennek során ügyeljen a helyes polaritásra. A (10) szimbólum az elemek töltöttségi állapotát jelzi.

Bekapcsolás és mérés: A DigiLevel Laser folyamatosan, 360°-ban tud szöget mérni. • Kapcsolja be a készüléket a (2) nyomógombbal.• Néhány másodpercre °C-ban megjelenik az aktuális üzemi hőmérséklet.• A lejtésszög megjelenik a (8) kijelzőn. Ha fej felett történik a lejtésszög mérése, úgy a kijelzés iránya ehhez automatikusan igazodik.• Ezenfelül a (7) szimbólum megmutatja a pillanatnyi lejtésirányt.

Olvassa el végig a kezelési útmutatót és a mellékelt „Garanciális és egyéb útmutatások” c. füzetet. Kövesse az abban foglalt utasításokat. A jelen dokumentációt meg kell őrizni, és a lézeres készülék továbbadásakor mellékelni kell az eszközhöz.

!Digitális elektronikus vízmérték függőleges és vízszintes szögkijelzővel. Kiegészítő 635 nm-es vonallézer.

Általános biztonsági útmutatások

– Figyelem: Ne nézzen a közvetlen vagy a visszaverődött sugárba.– Ne irányítsa a lézersugarat személyekre.– Ha 2-es osztályú lézer éri a szemet, akkor szándékosan be kell csukni

a szemet, és azonnal ki kell mozdítani a fejet a sugár útjából.– Soha ne nézzen a lézersugárba vagy a visszavert sugarakba optikai

eszközökkel (nagyító, mikroszkóp, távcső stb.).– Ne használja a lézert szemmagasságban (1,40 ... 1,90 m).– A jól visszaverődő, tükröződő vagy csillogó felületeket lézeres készülékek

üzemeltetésekor le kell takarni.– A közúti közlekedés által használt területeken a sugár útját lehetőleg

elkerítéssel és falakkal kell korlátozni, és a lézer tartományát figyelmeztető táblákkal kell jelölni.

– A lézer berendezést tilos manipulálni (módosításokat végezni rajta).– A készülék nem játékszer, és nem gyermekek kezébe való.

– A készüléket kizárólag a rendeltetési célnak megfelelően, a specifikációban írt tartományokban használja.

Lézersugár!Ne nézzen a sugárba!

2-es osztályú lézer< 1 mW · 635 nmEN 60825-1:2014

Mértékegység kiválasztása: • Az (5) nyomógombbal lehetséges a mértékegység kijelzését ° fok, % és

IN/FT között átállítani.

Page 33: DigiLevel Laser - umarex-laserliner.de · 2018-10-12 · Nurga lähteväärtuse muutmine. • Nupuga (1) saab kőiki kaldeid üle kanda. Selleks seadke seade soovitud nurga alla ja

DigiLevel Laser

33HU

KIJELZŐ1. Szög-referenciaérték beállítása2. BE/KI kapcsoló3. Akusztikus jeladó be/ki4. Memória lekérdezése /

MEMORY RECALL5. Mértékegység kiválasztása

(° fok / % / IN/FT)6. Memória funkció / MEMORY BILLENTYŰZET 7. Lejtés iránya 8. Lejtésszög 9. Aktuális memóriahely (M1 – M9) 10. Elem állapota DigiLevel Laser11. Függőleges libella 12. Vízszintes libella 13. Mágnesek 14. Mérőfelület 15. Vonallézer HÁTOLDAL16. Elemtartó rekesz

Akusztikus jelzés: • A (3) gombbal a jeladó be-/kikapcsolható.

• Ha a lejtésszög 0°, 45°, 90°-on vagy az utolsó tárolt értéken áll, azt hangjelzés jelzi.

MEGJEGYZÉS: Ha Ön módosított szög-referenciaértéket használ, úgy a jeladó ehhez az új referenciaértékhez (0°, 45°, 90° kijelzés) aktiválódik.

1

3

26

5

4

97 108

14

16

12

11

15

13

Page 34: DigiLevel Laser - umarex-laserliner.de · 2018-10-12 · Nurga lähteväärtuse muutmine. • Nupuga (1) saab kőiki kaldeid üle kanda. Selleks seadke seade soovitud nurga alla ja

34 HU

Kalibrálás: • (A) A készülék (14) mérőfelületét helyezze egyenes és megjelölt aljzatra

(lásd a lenti ábrát). Kapcsolja be a készüléket (2) és nyomja az (1) REF gombot addig, míg a villogva meg nem jelenik a CAL 1 kijelzés. Röviddel ezután jelzőhang hallatszik és megjelenik a CAL 2 kijelzés. (B) Most forgassa el a vízmértéket vízszintesen 180°-kal, és tegye pontosan a megjelölt felületre (elfordulásmérés). Ismét nyomja meg az (1) REF gombot addig, míg a CAL 2 kijelzés nem villog. A folyamat az ezt követő hangjelzéssel zárul.

• Ezt követő teszt: A készülék akkor van helyesen kalibrálva, ha mindkét pozícióban (0° és 180°) ugyanazt a mérési értéket mutatja.

Memória funkciók: • A (6) memória funkcióval az aktuális mért érték eltárolható a belső

memóriában. Ekkor az aktuális memóriahely (M1 – M9) megjelenik az eltárolás közben (9).

• Ha 9-nél több értéket tárolnak el, akkor a régi memóriahelyek felülíródnak.

• A (4) memória lekérdezése gomb az utolsó eltárolt értéket mutatja a (8) kijelzőn. A (4) memória lekérdezése gomb többszöri lenyomásával (9) minden memóriahely lekérdezhető.

• A normál mérési módra történő visszaváltáshoz nyomja meg a (6) memória funkció gombot.

A szög-referenciaérték módosítása: • A (1) nyomógombbal lejtésszögek vihetők át. Ehhez a készüléket helyezze a kívánt lejtésszögre, és nyomja meg az (1) gombot. Ezt követően a kijelző „0,0°”-ra vált, és a kívánt referenciaszög beállítása megtörtént. A lejtésszög most más tárgyakra is átvihető.

FONTOS: Miután minden lejtésszög átvitelre került, aktiválja ismét az új referencia szögértéket. Ehhez kapcsolja ki a készüléket – a (2) gombot legalább 3 mp-ig nyomja le. Csak ekkor állítódik be referencia szögérték ismét a (14) mérési felülethez.

(A)

(B)

180°

Page 35: DigiLevel Laser - umarex-laserliner.de · 2018-10-12 · Nurga lähteväärtuse muutmine. • Nupuga (1) saab kőiki kaldeid üle kanda. Selleks seadke seade soovitud nurga alla ja

DigiLevel Laser

35HU

Az elektronikus mérés pontossága

± 0,05°: 0° … 1°-nál ± 0,1°: 90°-nál ± 0,2°: 1° … 89°-nál

Kijelző pontossága 0°- 1° 2 tizedesjegyKijelző pontossága 1°-90° 1 tizedesjegyLibella pontossága ± 0,5 mm/mLézer osztály 2 < 1 mW (EN 60825-1:2014)Lézer hullámhossz 635 nmMűködési hőmérséklet 0°C ... 40°C (32°F ... 104°F)Tárolási hőmérséklet -20°C ... 65°C Áramellátás 2 x 1,5V (AAA/LR03 típus)Méretek 72 x 33 x 640 mmTömeg 0,9 kgA műszaki módosítások joga fenntartva 18W06

Műszaki adatok

Kikapcsolás: • A készülék kikapcsolásához a (2) gombot legalább 3 mp-ig nyomja le.

Nyugalmi állapotban a készülék automatikusan kikapcsol.

EU-rendeletek és ártalmatlanításA készülék megfelel az EU-n belüli szabad forgalmazásra vonatkozó minden szükséges szabványnak.Ez a termék egy elektromos készülék és az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló európai irányelv szerint szelektíven kell gyűjteni és ártalmatlanítani. További biztonsági és kiegészítő útmutatások: www.laserliner.com/info

Vízmérték funkció: • A (11, 12) függőleges és vízszintes libellákkal a (14) mérőfelülethez

képesti beállítás jelenítődik meg.

• Használja a libellákat az optimális vízszintes és függőleges beállításhoz, az elektronikus lejtésszög-kijelzőt pedig tetszőleges szöghöz.

• A (13) mágnesekkel a DigiLevel lézer mágneses felületekre rögzíthető.

Page 36: DigiLevel Laser - umarex-laserliner.de · 2018-10-12 · Nurga lähteväärtuse muutmine. • Nupuga (1) saab kőiki kaldeid üle kanda. Selleks seadke seade soovitud nurga alla ja

36 SK

Vloženie batérií: Otvorte priehradku na batérie (16) na zadnej strane prístroja a podľa inštalačných symbolov vložte dve nové batérie (typ AAA/LR03). Dbajte pritom na správnu polaritu. Symbol (10) udáva úroveň nabitia batérií.

Zapnutie a meranie: DigiLevel Laser môže neprerušovane merať uhly do 360°. • Prístroj zapnite pomocou tlačidla (2).• Na niekoľko sekúnd sa zobrazí aktuálna prevádzková teplota v °C.• Na displeji sa zobrazí uhol skonu (8). Ak sa sklony merajú nad hlavou,

smer zobrazenia sa automaticky prispôsobí.• Okrem toho sa momentálny smer sklonu zobrazuje symbolom (7).

Prečítajte si celý návod na obsluhu a priloženú brožúru „Pokyny k záruke a dodatočné inštrukcie“. Dodržiavajte pokyny uvedené v týchto podkladoch. Tieto podklady si uschovajte a pri postúpení laserového zariadenia ďalším osobám ich odovzdajte spolu so zariadením.

!Digitálna elektronická vodováha s vertikálnym a horizontálnym zobrazením uhla. Prídavný čiarový laser 635 nm.

Všeobecné bezpečnostné pokyny

– Pozor: Nepozerajte sa do priameho alebo odrazeného lúča.– Laserový lúč nesmerujte na osoby.– Ak laserové žiarenie triedy 2 zasiahne oči, oči vedome zatvorte

a hlavu okamžite odkloňte zo smeru lúča.– Laserový lúč alebo odrazy nikdy nepozorujte pomocou optických

prístrojov (lupa, mikroskop, ďalekohľad, ...).– Laser nepoužívajte vo výške očí (1,40 ... 1,90 m).– Plochy, ktoré dobre odrážajú svetlo a lesknú sa, dobre reflektujúce

plochy sa musia počas prevádzky laserových zariadení zakryť.– Vo verejných dosahoch dopravy obmedzte dráhu lúčov podľa možností

uzatváracími zariadeniami a celostenovými panelmi a laserovú oblasť označte výstražnými tabuľkami.

– Manipulácie (zmeny) na laserovom zariadení sú neprípustné.– Tento prístroj nie je hračka a nepatrí do rúk deťom.

– Prístroj používajte výlučne na predpísaný účel v rámci danej špecifikácie.

Laserové žiarenie!Nepozerajte sa do lúča.

Laser triedy 2< 1 mW · 635 nmEN 60825-1:2014

Výber meracej jednotky: • Tlačidlom (5) sa meracia jednotka prepína medzi stupňami °, %

a zobrazením IN/FT.

Page 37: DigiLevel Laser - umarex-laserliner.de · 2018-10-12 · Nurga lähteväärtuse muutmine. • Nupuga (1) saab kőiki kaldeid üle kanda. Selleks seadke seade soovitud nurga alla ja

DigiLevel Laser

37SK

KLÁVESNICA1. Nastaviť referenčnú hodnotu uhla2. Spínač ZAP/VYP3. Zvuková signalizácia zap./vyp.4. Vyvolanie pamäte / MEMORY RECALL5. Voľba jednotiek

(° stupne / % / IN/FT)6. Funkcia pamäte / MEMORY DISPLEJ 7. Smer sklonu 8. Uhol sklonu 9. Aktuálne miesto v pamäti (M1 – M9) 10. Prevádzkový stav DigiLevel Laser11. Vertikálna vodováha 12. Horizontálna vodováha 13. Magnety 14. Meracia plocha 15. Čiarový laser ZADNÁ STRANA16. Priečinok na batérie

Akustická signalizácia: • Tlačidlom (3) sa zapína/vypína vysielač signálov.

• Ak je uhol sklonu 0°, 45°, 90° alebo posledná uložená hodnota, spustí sa zvuková signalizácia.

UPOZORNENIE: Ak pracujete so zmenenou referenčnou hodnotou uhla, vysielač signálov sa aktivuje pri tejto novej referenčnej hodnote (indikácia 0°, 45°, 90°).

1

3

26

5

4

97 108

14

16

12

11

15

13

Page 38: DigiLevel Laser - umarex-laserliner.de · 2018-10-12 · Nurga lähteväärtuse muutmine. • Nupuga (1) saab kőiki kaldeid üle kanda. Selleks seadke seade soovitud nurga alla ja

38 SK

Kalibrácia: • (A) Meraciu plochu (14) prístroja umiestnite na rovnom a označenom

podklade (viď obr. nižšie). Zapnite prístroj (2) a tlačidlo REF (1) držte stlačené, kým CAL 1 nezačne blikať. Krátko potom zaznie signál a objaví sa CAL 2. (B) Teraz otočte vodováhu horizontálne o 180° a položte ju presne na označenú plochu (obrátené meranie). Opäť podržte tlačidlo REF (1) stlačené, kým CAL 2 nezačne blikať. Následný signál proces ukončí.

• Následný test: Prístroj je kalibrovaný správne, keď sa v oboch polohách (0° a 180°) zobrazia rovnaké namerané hodnoty.

Funkcia pamäte: • Pomocou funkcie pamäte (6) môžete uložiť aktuálnu nameranú hodnotu

v internej pamäti. Pritom sa počas ukladania zobrazuje aktuálne miesto v pamäti (M1 – M9) (9).

• Ak je uložených viac ako 9 hodnôt, staré miesta v pamäti sa prepíšu.

• Tlačidlo na vyvolanie pamäte (4) ukáže na displeji (8) poslednú uloženú hodnotu. Opakovaným stlačením vyvolania pamäte (4) je možné zobraziť všetky miesta v pamäti (9).

• Stlačte funkciu pamäte (6) pre návrat do normálneho režimu merania.

Zmena referenčnej hodnoty uhla: • Tlačidlom (1) môžete preniesť sklony. Prístroj priložte do požadovaného uhla a stlačte tlačidlo (1). Následne sa indikácia zmení na „0,0 °C“ a požadovaný referenčný uhol je nastavený. Teraz je možné preniesť sklon na iné objekty.

DÔLEŽITÉ: Po prenesení všetkých sklonov opäť deaktivujte novú referenčnú hodnotu uhla. Na to prístroj vypnite – tlačidlo (2) podržte min. 3 sekundy stlačené. Až potom sa referenčná hodnota uhla opäť nastaví na meraciu plochu (14).

(A)

(B)

180°

Page 39: DigiLevel Laser - umarex-laserliner.de · 2018-10-12 · Nurga lähteväärtuse muutmine. • Nupuga (1) saab kőiki kaldeid üle kanda. Selleks seadke seade soovitud nurga alla ja

DigiLevel Laser

39SK

Presnosť elektronického merania ± 0,05° pri 0° … 1° ± 0,1° pri 90° ± 0,2° pri 1° … 89°

Presnosť indikácie 0°- 1° 2 desatinné miestaPresnosť indikácie 1°-90° 1 desatinné miestoPresnosť vodováhy ± 0,5 mm/mTrieda lasera 2 < 1 mW (EN 60825-1:2014)Vlnová dĺžka lasera 635 nmPrevádzková teplota 0°C ... 40°C (32°F ... 104°F)Teplota skladovania -20°C ... 65°C Napájanie prúdom 2 x 1,5V (typ AAA/LR03)Rozmery 72 x 33 x 640 mmHmotnosť 0,9 kgTechnické zmeny vyhradené. 18W06

Technické údaje

Vypnutie: • Na vypnutie prístroja podržte tlačidlo (2) min. 3 sekundy stlačené.

V pokoji sa prístroj automaticky vypne.

Ustanovenie EÚ a likvidáciaPrístroj spĺňa všetky potrebné normy pre voľný pohyb tovaru v rámci EÚ.Tento výrobok je elektrické zariadenie a musí byť separátne zhromažďovaný a likvidovaný v súlade s európskou smernicou o odpade z elektrických a elektronických zariadení.Ďalšie pokyny k bezpečnosti a doplnkové pokyny nájdete na: www.laserliner.com/info

Funkcia vodováhy: • Pomocou vertikálnej a horizontálnej vodováhy (11, 12) sa zobrazí

nasmerovanie k meracej ploche (14).

• Vodováhy používajte na optimálne nasmerovanie v horizontálnom a vertikálnom smere, elektronické zobrazenie uhla sklonu pre ľubovoľné uhly.

• Pomocou magnetov (13) môžete DigiLevel Laser pripevniť na magnetické plochy.

Page 40: DigiLevel Laser - umarex-laserliner.de · 2018-10-12 · Nurga lähteväärtuse muutmine. • Nupuga (1) saab kőiki kaldeid üle kanda. Selleks seadke seade soovitud nurga alla ja

DigiLevel Laser

Umarex GmbH & Co KG Donnerfeld 259757 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: -333 www.laserliner.com

SERVICEUmarex GmbH & Co KG– Laserliner –Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, GermanyTel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 [email protected] Re

v.08

16