diferencias léxicas y fonológicas entre el habla de los diversos países de lengua castellana,...

22
Diferencias léxicas y fonológicas entre el habla de los diversos países de lengua castellana, entre las regiones del país y entre comunidades.

Upload: estavan-canizares

Post on 23-Jan-2016

245 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Diferencias léxicas y fonológicas entre el habla de los diversos países de lengua castellana, entre las regiones del país y entre comunidades

Diferencias léxicas y fonológicas entre el habla de los diversos países de

lengua castellana, entre las regiones del país y entre

comunidades.

Page 2: Diferencias léxicas y fonológicas entre el habla de los diversos países de lengua castellana, entre las regiones del país y entre comunidades

- La lengua española en cualquiera de sus variantes: estructura y comunidad léxica básicas que permiten la comunicación.

Page 3: Diferencias léxicas y fonológicas entre el habla de los diversos países de lengua castellana, entre las regiones del país y entre comunidades

¿Tienes algún amigo o conocido originario de Costa Rica, Uruguay, Argentina o Venezuela? ¿Entiendes las expresiones que emplean?

Page 4: Diferencias léxicas y fonológicas entre el habla de los diversos países de lengua castellana, entre las regiones del país y entre comunidades

¿Qué tipo de palabras, acentos y de pronunciación has notado en personas hispanohablantes de otros países?

Page 5: Diferencias léxicas y fonológicas entre el habla de los diversos países de lengua castellana, entre las regiones del país y entre comunidades

Como lo has estudiado antes, el español que se habla en México tiene diversas peculiaridades fonológicas y léxicas

Page 6: Diferencias léxicas y fonológicas entre el habla de los diversos países de lengua castellana, entre las regiones del país y entre comunidades

que hacen posible distinguir entre el habla de un regiomontano y un chiapaneco.

Page 7: Diferencias léxicas y fonológicas entre el habla de los diversos países de lengua castellana, entre las regiones del país y entre comunidades

Igual sucede en las distintas regiones hispanohablantes de América: tanto en su pronunciación

Page 8: Diferencias léxicas y fonológicas entre el habla de los diversos países de lengua castellana, entre las regiones del país y entre comunidades

como en el vocabulario, cada región imprime su sello particular en la misma lengua española.

Page 9: Diferencias léxicas y fonológicas entre el habla de los diversos países de lengua castellana, entre las regiones del país y entre comunidades

Las diferencias léxicas, como sabes, se refieren al uso de distintas palabras o expresiones para nombrar o significar una misma cosa. Algunos ejemplos son:

Page 10: Diferencias léxicas y fonológicas entre el habla de los diversos países de lengua castellana, entre las regiones del país y entre comunidades

En Venezuela:

Flux es traje;

Guindar, colgar;

Escaparate, ropero o armario.

Page 11: Diferencias léxicas y fonológicas entre el habla de los diversos países de lengua castellana, entre las regiones del país y entre comunidades

En Venezuela,

- Un chofer dice que se le reventó una tripa cuando se le rompió un neumático (o se le “ponchó una llanta”, como se expresa coloquialmente en México).

Page 12: Diferencias léxicas y fonológicas entre el habla de los diversos países de lengua castellana, entre las regiones del país y entre comunidades

En Venezuela,

- Si te invitan a una comida, debes saber que ésta equivale a la cena mexicana y, por tanto, deberás asistir a las ocho o nueve de la noche; si te exigen que no faltes, significa que te lo ruegan.

Page 13: Diferencias léxicas y fonológicas entre el habla de los diversos países de lengua castellana, entre las regiones del país y entre comunidades

En Venezuela:

- Si alguien te pide una puya, tú tendrás que darle una moneda.

Page 14: Diferencias léxicas y fonológicas entre el habla de los diversos países de lengua castellana, entre las regiones del país y entre comunidades

-Una mona es una mujer rubia. - El café cargado es un tinto; al café con leche se le llama perico.

En Colombia:

Page 15: Diferencias léxicas y fonológicas entre el habla de los diversos países de lengua castellana, entre las regiones del país y entre comunidades

- La expresión siga usted es una invitación a entrar en un establecimiento.

En Colombia,

Page 16: Diferencias léxicas y fonológicas entre el habla de los diversos países de lengua castellana, entre las regiones del país y entre comunidades

- Una fiesta caballa con muchas cabras y pocos gallos no es otra cosa que una fiesta excelente donde hay muchas chicas y pocos varones.

En Chile:

Page 17: Diferencias léxicas y fonológicas entre el habla de los diversos países de lengua castellana, entre las regiones del país y entre comunidades

- Si un mesero te dice ¡Al tiro!, significa que te atenderá de inmediato.

En Chile:

Page 18: Diferencias léxicas y fonológicas entre el habla de los diversos países de lengua castellana, entre las regiones del país y entre comunidades

Las diferencias fonológicas se refieren a las variantes de pronunciación. Además del seseo y el yeísmo, constantes en casi toda la América hispana, otras diferencias son:

Page 19: Diferencias léxicas y fonológicas entre el habla de los diversos países de lengua castellana, entre las regiones del país y entre comunidades

- etábamo (estábamos),- caminá (caminar),- dotrina (doctrina),- capitá (capital).

Eliminación de consonantes, ya sea intermedias o finales:

Page 20: Diferencias léxicas y fonológicas entre el habla de los diversos países de lengua castellana, entre las regiones del país y entre comunidades

- estúdiemos (estudiemos),- váyamos (vayamos),- tráido (traído).

Cambios de acento:

Page 21: Diferencias léxicas y fonológicas entre el habla de los diversos países de lengua castellana, entre las regiones del país y entre comunidades

- má o amá (mamá),- tamos (estamos),- pa’ (para),- ñor (señor).

Eliminación de partes de la palabra:

Page 22: Diferencias léxicas y fonológicas entre el habla de los diversos países de lengua castellana, entre las regiones del país y entre comunidades

- habelitado (habilitado),- menistro (ministro),- sospiro (suspiro).

Cambios de vocal: