diaphragm pumps pompes à diaphragmeproducts.wackerneuson.com/manuals/parts/0007629_rev105.pdf ·...

60
www.wackergroup.com 0007629 105 01.2009 Diaphragm Pumps Membran-Schmutzwasserpumpen Bombas de Diafragma Pompes à diaphragme PDI 3A Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange

Upload: dodiep

Post on 19-May-2018

232 views

Category:

Documents


5 download

TRANSCRIPT

www.wackergroup.com

0007629 105

01.2009

Diaphragm PumpsMembran-Schmutzwasserpumpen

Bombas de DiafragmaPompes à diaphragme

PDI 3A

Parts BookErsatzteileLista de RepuestosListe de Pièces de Rechange

A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number isattached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be availableshould the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting serviceinformation, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,and serial number of the unit.

Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedemGerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlustoder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, dieVersions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oderNachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.

Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y númerode serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en casode que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos pararepuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y elnúmero de serie de la máquina en cuestión.

Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau derevision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informationsrelevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaquesignalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des piècesdétachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours depréciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série dela machine.

My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :

PDI 3A NameplateTypenschild

Plaque signalétiquePlaca de Identificación

0007629 - 105 3

Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means thatthese parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodicservice or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet theexpected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and otherparts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.

Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohleneErsatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungennatürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werdenmüssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten andiesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche fürausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheitender einzelnen Kunden variieren.

Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestosrecomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias defuncionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Serecomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes parapoder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad derepuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio decada cliente.

Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachéesde ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire queces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuventnécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposezd’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposeradans ses stocks.

Part Numbers - BoldfaceFettgedruckte Artikelnummern PDI 3A

Números de partes en negritasNuméros de pièce - en caractères gras

4 0007629 - 105

GearboxGetriebegehäuseCaja de engranajesBoîte de vitesses

8

Pump cpl.Pumpe kpl.Bomba compl.Pompe compl.

12

LabelsAufkleberCalcomaniasAutocollants

18

Engine-HondaHonda-MotorMotor HondaMoteur Honda

21

Cylinder HeadZylinderkopfCulataCulasse

22

CamshaftNockenwelleArbol de levasArbre à cames

24

Engine BlockMotorMotorMoteur

26

Crankcase CoverKurbelgehäusedeckelTapa del CárterCouvercle de Carter

28

PistonKolbenPistónPiston

30

CrankshaftKurbelwelleCigueñalVilebrequin

32

FlywheelSchwungradVolanteVolant

34

StarterStarterArrancadorDémarreur

36

StarterStarterArrancadorDémarreur

38

Blower HousingLüftergehäuseCubiertaBouclier

40

PDI 3A Table of ContentsInhaltsverzeichnis

IndiceTable des matières

0007629 - 105 5

Throttle ControlGasreglerAceleradorCommande des Gaz

42

Carburetor cpl.Vergaser kpl.Carburador compl.Carburateur compl.

44

Fuel Tank cpl.Kraftstofftank kpl.Depósito de Combustible compl.Réservoir de carburant compl.

48

Air CleanerLuftfilterFiltro del AireFiltre à Air

50

MufflerAuspufftopfSilenciadorPot d'échappement

52

AccessoriesSonderzubehörAccesoriosAccessoires

55

CouplingKupplungAcoplamientoAccouplement

56

CouplingKupplungAcoplamientoAccouplement

58

Table of ContentsInhaltsverzeichnis PDI 3A

IndiceTable des matières

6 0007629 - 105

PDI 3A Table of ContentsInhaltsverzeichnis

IndiceTable des matières

0007629 - 105 7

GearboxGetriebegehäuse PDI 3A

Caja de engranajesBoîte de vitesses

8 0007629 - 105

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0025690 2 Hexagonal head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale

1/2-13 x 2-1/2in

77Nm/56ft.lbs

2 0089212 1 GearboxGetriebegehäuse

Caja de engranajesBoîte de vitesses

3 0051324 1 Plug (threaded)Schraubverschluß

Tapón roscadoBouchon

4 0089213 1 GasketDichtung

JuntaJoint

5 0089214 1 Ball bearingKugellager

Rodamiento de bolasRoulement à billes

6 0051333 2 Woodruff keyWoodruffkeil

Chaveta WoodruffClavette Woodruff

1/4 x 7/8in

7 0051332 1 GearZahnrad

EngranajeEngrenage

8 0089215 1 ShaftWelle

EjeArbre

9 0051338 1 GearZahnrad

EngranajeEngrenage

10 0089216 1 Pinion gearRitzel

Piñon diferencialPignon

11 0089217 2 Ball bearingKugellager

Rodamiento de bolasRoulement à billes

12 0025562 2 Hexagonal head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale

1/2-13 x 1-3/4in

77Nm/56ft.lbs

13 0089218 1 Ball bearingKugellager

Rodamiento de bolasRoulement à billes

14 0051336 2 Dowel pinPaßstift

EspigaCheville

1/4 x 3/4in

15 0089219 1 CoverDeckel

TapaCouvercle

16 0089220 1 Lifting eye hookHaken-Krangehänge

Gancho-suspensión de grúaCroc-grue à support

17 0051326 2 Hexagonal head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale

1/4 x 1-1/4in

18 0087918 1 Square keyPassfeder

ChavetaClavette

3/16 x 1in

19 0025588 4 Socket head cap screwZylinderschraube

Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique

5/16-18 x 1in

33Nm/24ft.lbs

20 0089221 1 AdapterAdapter

AdaptadorRaccord

21 0089222 1 O-RingO-Ring

Anillo-OJoint torique

22 2001815 1 Retaining ringSicherungsring

Anillo de retenciónBague d'arrêt

30 x 1,5 DIN 471

23 0072017 4 Hexagonal head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale

5/16-24 x 1in

18Nm/13ft.lbs

24 0089223 1 Ball bearingKugellager

Rodamiento de bolasRoulement à billes

25 0089224 1 Pinion gearRitzel

Piñon diferencialPignon

PDI 3A GearboxGetriebegehäuse

Caja de engranajesBoîte de vitesses

0007629 - 105 9

GearboxGetriebegehäuse PDI 3A

Caja de engranajesBoîte de vitesses

10 0007629 - 105

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

26 0089225 1 Needle bearingNadellager

Rodamiento de agujasRoulement à aiguilles

27 0079757 2 Plug (threaded)Schraubverschluß

Tapón roscadoBouchon

1/8 NPT

28 0051335 9 Hexagonal head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale

1/4-20 x 1in

9Nm/6ft.lbs

29 0051306 1 HandleHandgriff

ManijaPoignée

30 0025650 4 Lock washerFederring

FederringRondelle de ressort

1/2in

31 0025647 11 Lock washerFederring

FederringRondelle de ressort

1/4in

32 0072699 4 Lock washerFederring

FederringRondelle de ressort

5/16in

PDI 3A GearboxGetriebegehäuse

Caja de engranajesBoîte de vitesses

0007629 - 105 11

Pump cpl.Pumpe kpl. PDI 3A

Bomba compl.Pompe compl.

12 0007629 - 105

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0054589 1 CoverDeckel

TapaCouvercle

2 2005636 1 Grease fittingSchmiernippel

GraseraGraisseur

3 0051315 6 Flat head screwSenkschraube

Tornillo de cabeza perdidaVis à tête conique

No.10-32 x 1/2in

4 0051314 2 WasherScheibe

ArandelaRondelle

5 0051313 1 Connecting rodPleuel

BielaBielle

6 0089603 1 BearingLager

RodamientoRoulement

7 0089206 1 CrankKurbel

ManivelaManivelle

8 0089207 1 Oil sealÖldichtung

Empaque de aceiteJoint d'huile

9 0051320 1 Hexagonal head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale

1/2-13 x 1-1/2in

77Nm/56ft.lbs

10 0054829 1 SetscrewGewindestift

TornilloVis

5/16-18 x 5/16in

11 0025550 2 Hexagonal head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale

5/16-18 x 2in

18Nm/13ft.lbs

12 0087972 6 WasherScheibe

ArandelaRondelle

5/16in

13 0080712 8 ShimAusgleichscheibe

LaminitaCale

14 0072699 4 Lock washerFederring

FederringRondelle de ressort

5/16in

15 0025616 4 NutMutter

TuercaÉcrou

5/16-18in

16 0020487 2 Screw-hex headSechskantschraube

Tornillo principal del hexágonoVis principale d'hexagone

5/16-18 x 2-1/4in

17 0051341 1 BracketKonsole

SoporteSupport

18 0025555 2 Hexagonal head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale

3/8-16 x 1-1/4in

31Nm/22ft.lbs

20 0025649 2 Lock washerFederring

FederringRondelle de ressort

3/8in

21 0025617 2 NutMutter

TuercaÉcrou

3/8-16in

23 0051345 2 WheelRad

RuedaRoue

24 0025640 2 Flat steel washerScheibe

ArandelaRondelle

3/4 x 15,5in

25 0074393 2 Cotter pinSicherungssplint

Clavija hendidaGoupille fendue

3/16 x 1-1/4in

26 0025619 3 NutMutter

TuercaÉcrou

1/2-13in

26 0051309 3 Carriage boltSchloßschraube

Tornillo de carruajeBoulon brut à tête bombée

1/2-13 x 2in

52Nm/38ft.lbs

PDI 3A Pump cpl.Pumpe kpl.

Bomba compl.Pompe compl.

0007629 - 105 13

Pump cpl.Pumpe kpl. PDI 3A

Bomba compl.Pompe compl.

14 0007629 - 105

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

27 0051311 4 Hexagonal head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale

1/2-13 x 2-1/4in

52Nm/38ft.lbs

28 0025707 2 Pan head screwFlachkopfschraube

Tornillo de cabeza de cono achatadoVis ber

No.10-24 x 3/8in

29 0051310 1 HousingGehäuse

CajaCarter

30 0089596 1 Diaphragm-TPETPE-Membran

Diafragma TPEDiaphragme TPE

30 0051308 0 Rubber diaphragmMembran aus Gummi

Diafragma de gomaDiaphragme en caoutchouc

31 0051307 1 MountKonsole

MénsulaSupport

32 0051298 1 Plug (threaded)Schraubverschluß

Tapón roscadoBouchon

50mm/2in

33 0051296 1 Suction portÖffnung

Lumbrera de aspiraciónPort

34 0051295 1 Nipple fittingStutzen

NipleRaccord

76mm/3in NPT

25Nm/18ft.lbs

34 0054151 0 Nipple fittingStutzen

NipleRaccord

3in NPT/BSPT x2-3/4

35 0025650 4 Lock washerFederring

FederringRondelle de ressort

1/2in

35 0025562 4 Hexagonal head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale

1/2-13 x 1-3/4in

25Nm/18ft.lbs

36 0051303 4 Pan head screwFlachkopfschraube

Tornillo de cabeza de cono achatadoVis ber

No.10-32 x 1/2in

4Nm/2ft.lbs

37 0051302 2 ValveVentil

VálvulaSoupape

38 0051301 2 Flapper valve gasketPrallplattendichtung

EmpaquetaduraGarniture

38 0118369 0 Neoprene flapper valveKlappenventil (Neopren)

Válvula de chapaleta (neopreno)Clapet à battant de néoprène

3.0in

38 0119320 0 Buna flapper valveKlappenventil (Buna)

Válvula de chapaleta (Buna)Clapet à battant de Buna

3.0in

39 0051300 2 WeightGewicht

PesoPoids

40 0051297 2 PinStift

PasadorGoupille

1/8 x 3/8in

41 0025650 4 Lock washerFederring

FederringRondelle de ressort

1/2in

42 0025619 4 NutMutter

TuercaÉcrou

1/2-13in

43 0051304 1 HousingGehäuse

CajaCarter

44 0051306 1 HandleHandgriff

ManijaPoignée

45 0051305 1 FlangeFlansch

BridaCollerette

76mm/3in

46 0051317 1 Lock nutSicherungsmutter

ContratuercaContre-écrou

3/4-16in

PDI 3A Pump cpl.Pumpe kpl.

Bomba compl.Pompe compl.

0007629 - 105 15

Pump cpl.Pumpe kpl. PDI 3A

Bomba compl.Pompe compl.

16 0007629 - 105

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

47 0089604 1 AxleAchse

EjeEssieu

48 0112136 1 Honda engineHonda-Motor

Motor HondaMoteur Honda

PDI 3A Pump cpl.Pumpe kpl.

Bomba compl.Pompe compl.

0007629 - 105 17

LabelsAufkleber PDI 3A

CalcomaniasAutocollants

18 0007629 - 105

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0030744 1 LabelAufkleber

CalcomaniaAutocollant

2 0116940 1 Label sheetAufkleberblatt

Hoja de calcomaniasFeuille d'autocollants

3 0117431 1 LabelAufkleber

CalcomaniaAutocollant

4 0117541 1 LabelAufkleber

CalcomaniaAutocollant

4 0117542 0 LabelAufkleber

CalcomaniaAutocollant

5 0117554 1 LabelAufkleber

CalcomaniaAutocollant

6 0154468 1 Label-sound powerAufkleber-Schalleistungspegel

Calcomania-potencia acústicaAutocollant-puissance acoustique

96dB

PDI 3A LabelsAufkleber

CalcomaniasAutocollants

0007629 - 105 19

PDI 3A

20 0007629 - 105

Engine-HondaHonda-MotorMotor Honda

Moteur Honda

Cylinder HeadZylinderkopf PDI 3A

CulataCulasse

22 0007629 - 105

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0072773 4 Hexagonal flange head screwSechskantflanschschraube

Tornillo hexagonal de bridaVis hexagonale de bride

M6 x 13

10Nm/7ft.lbs

2 0070839 1 Cylinder head coverZylinderkopfhaube

Tapa del cilindroCouvercle supérieur

3 0070942 1 GasketDichtung

JuntaJoint

4 0070943 4 Hexagonal head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale

M8 x 55

5 0075800 1 Spark plugZündkerze

BujíaBougie d'allumage

6 0070948 2 StudGewindebolzen

Perno prisioneroGoujon

M8 x 32

7 0081786 1 Cylinder headZylinderkopf

CulataCulasse

8 0081744 1 Valve guide clipSicherungsring

SujetadorAgrafe

9 0070944 1 Valve guideVentilführung

GuíaválvulaGuide de soupape

10 0070945 1 Valve guideVentilführung

GuíaválvulaGuide de soupape

11 0081787 1 Cylinder head gasketZylinderkopfdichtung

Junta de culata del cilindroJoint de culasse de cylindre

12 0070950 2 Dowel pinPaßstift

EspigaCheville

13 0073263 2 StudGewindebolzen

Perno prisioneroGoujon

M6 x 109

14 0081761 1 Breather tubeEntlüftungsrohr

Tubo respiraderoTube reniflard

PDI 3A Cylinder HeadZylinderkopf

CulataCulasse

0007629 - 105 23

CamshaftNockenwelle PDI 3A

Arbol de levasArbre à cames

24 0007629 - 105

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0070984 2 NutMutter

TuercaÉcrou

1/4-28in

2 0070985 2 Rocker arm pivotEinstellmutter

EspaciadorPivot

3 0070986 2 Rocker armKipphebel

BalancínCulbuteur

4 0072778 2 StudGewindebolzen

Perno prisioneroGoujon

8M

5 0077227 1 PlatePlatte

PlacaPlaque

6 0070998 1 Rotator valve capVentilkappe

Tapa-válvulaCouvercle de soupape

7 0070997 1 Spring holderFedergehäuse

SoporteSupport

8 0081760 2 SpringFeder

ResorteRessort

9 0081790 1 Exhaust valveAuslaßventil

Válvula de escapeSoupape d'échappement

10 0070996 1 HolderHalter

SoporteAttache

11 0081789 1 Intake valveEinlaßventil

Válvula de admisiónSoupape d'admission

12 0072902 1 CamshaftNockenwelle

Arbol de levasArbre à cames

13 0070992 1 SpringFeder

ResorteRessort

14 0070990 2 Valve tappetVentilstößel

LevantaválvulaPoussoir

15 0070989 2 Push rod (valve lifter)Stoßstange

LevantaválvulaPoussoir de soupape

PDI 3A CamshaftNockenwelle

Arbol de levasArbre à cames

0007629 - 105 25

Engine BlockMotor PDI 3A

MotorMoteur

26 0007629 - 105

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0081755 1 Governor KitReglersatz

Juego de ReguladorJeu de Régulateur

2 0070953 1 SliderGleitstück

ManguitoDouille

3 0070959 1 WasherScheibe

ArandelaRondelle

4 0081615 1 Retaining ringSicherungsring

Anillo de retenciónBague d'arrêt

5 0071639 2 WasherScheibe

ArandelaRondelle

6M

6 0076934 1 Governor cpl.Regler kpl.

Regulador compl.Régulateur compl.

10 0072333 2 Flange boltFlanschbolzen

Perno de rebordeBoulon à bride

M6 x 12

10Nm/7ft.lbs

11 0072331 1 Oil alert switch cpl.Ölwarnschalter

Modulo-interruptorModule-contacteur

12 0071082 1 O-RingO-Ring

Anillo-OJoint torique

14 x 1,3

13 0072332 1 Flange nutFlanschmutter

Tuerca de rebordeEcrou de bride

M10

14 0054033 1 PinStift

PasadorGoupille

15 0071640 1 Governor shaftReglerwelle

Eje de reguladorArbre régulateur

16 0081785 1 CylinderZylinder

CilindroCylindre

17 0070961 1 Ball bearingKugellager

Rodamiento de bolasRoulement à billes

18 0070962 1 Shaft sealWellendichtring

Sello del ejeBague d'étanchéité

19 0070964 2 Plug (threaded)Schraubverschluß

Tapón roscadoBouchon

20 0070963 2 WasherScheibe

ArandelaRondelle

PDI 3A Engine BlockMotorMotor

Moteur

0007629 - 105 27

Crankcase CoverKurbelgehäusedeckel PDI 3A

Tapa del CárterCouvercle de Carter

28 0007629 - 105

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0070966 7 Flange boltFlanschbolzen

Perno de rebordeBoulon à bride

M6 x 28

10Nm/7ft.lbs

2 0081740 1 CoverDeckel

TapaCouvercle

3 0070969 1 Shaft sealWellendichtring

Sello del ejeBague d'étanchéité

4 0070961 1 Ball bearingKugellager

Rodamiento de bolasRoulement à billes

5 0074643 1 Oil filler capKappe-Ölfüller

Llenador de aceiteRemplisseur d'huile

6 0081608 1 GasketDichtung

JuntaJoint

7 0070970 1 CapKappe

TapaCapuchon

8 0070971 1 GasketDichtung

JuntaJoint

9 0053995 2 Dowel pinPaßstift

EspigaCheville

A8 x 14

10 0081783 1 GasketDichtung

JuntaJoint

PDI 3A Crankcase CoverKurbelgehäusedeckel

Tapa del CárterCouvercle de Carter

0007629 - 105 29

PistonKolben PDI 3A

PistónPiston

30 0007629 - 105

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0081753 1 Piston Ring SetKolbenringsatz

Juego de anillosJeu de segments

2 0081751 2 Piston pin clipBolzensicherung

Seguro perno de pistónAnneau de fixation

3 0081788 1 PistonKolben

PistónPiston

4 0071006 1 Connecting rodPleuel

BielaBielle

5 0071007 2 ScrewSchraube

TornilloVis

M7 x 35

6 0071008 1 Piston pinKolbenbolzen

Pasador de pistónAxe de piston

PDI 3A PistonKolbenPistónPiston

0007629 - 105 31

CrankshaftKurbelwelle PDI 3A

CigueñalVilebrequin

32 0007629 - 105

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0071000 1 CrankshaftKurbelwelle

CigueñalVilebrequin

2 0071001 1 Timing gearMotorsteuerung

ReguladorRégulateur

3 0071002 1 GearZahnrad

EngranajeEngrenage

4 0070999 1 Square keyPassfeder

ChavetaClavette

4.78 x 38

PDI 3A CrankshaftKurbelwelle

CigueñalVilebrequin

0007629 - 105 33

FlywheelSchwungrad PDI 3A

VolanteVolant

34 0007629 - 105

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0081737 2 ScrewSchraube

TornilloVis

M6 x 25

2 0070973 1 Ignition coilZündspule

Bobina de encendidoBobine d'allumage

3 0070974 1 Spark plug (terminal) capZündkerzenstecker

Capuchón de bujíaCapuchon de bougie

4 0070975 1 FlywheelSchwungrad

VolanteVolant

5 0068967 1 Woodruff keyWoodruffkeil

Chaveta WoodruffClavette Woodruff

25 x 18

6 0070976 1 FanGebläserad

VentiladorVentilateur

7 0081779 1 Starter pulleyStarterscheibe

PoleaPoulie de démarrage

8 0054005 1 NutMutter

TuercaÉcrou

M14

PDI 3A FlywheelSchwungrad

VolanteVolant

0007629 - 105 35

StarterStarter PDI 3A

ArrancadorDémarreur

36 0007629 - 105

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0162977 1 Starter KitStartersatz

Juego de ArrancadorJeu de Démarreur

1 0081771 1 Recoil starter cpl.Recoil starter cpl.

Recoil starter cpl.Recoil starter cpl.

2 0110768 1 Starter housing (black)Startergehäuse (schwarz)

Caja del arrancador (negro)Carter de démarreur (noir)

2 0081772 1 Starter housing (red)Startergehäuse (rot)

Caja del arrancador (rojo)Carter de démarreur (rouge)

2 0082017 1 LabelAufkleber

CalcomaniaAutocollant

GX160

2 0089352 1 LabelAufkleber

CalcomaniaAutocollant

GX120

3 0081773 1 Starter reel (white)Seilscheibe (weiss)

Disco de cuerda (blanco)Disque pour corde (blanc)

4 0081774 2 Ratchet (pawl)Ratsche

TrinqueteCliquet

5 0081775 1 Starter ratchet guideFührung

GuíaAncre

6 0081776 1 Friction springReibfeder

Resorte de fricciónRessort de friction

7 0081777 1 SpringFeder

ResorteRessort

8 0081778 2 SpringFeder

ResorteRessort

9 0081780 1 Starter handleAnwerfgriff

Empuñadura del arranquePoignée du lanceur

10 0081781 1 RopeSeil

CuerdaCorde

11 0081782 1 ScrewSchraube

TornilloVis

12 0081750 5 ScrewSchraube

TornilloVis

M6 x 8

13 0081779 1 Starter pulleyStarterscheibe

PoleaPoulie de démarrage

PDI 3A StarterStarter

ArrancadorDémarreur

0007629 - 105 37

StarterStarter PDI 3A

ArrancadorDémarreur

38 0007629 - 105

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0209911 1 Recoil starter cpl.Recoil starter cpl.

Recoil starter cpl.Recoil starter cpl.

2 0153136 1 Starter housingStartergehäuse

Caja del arrancadorCarter de démarreur

3 0160746 1 Starter reel (black)Seilscheibe (schwarz)

Disco de cuerda (negro)Disque pour corde (noir)

4 0160527 2 Ratchet (pawl)Ratsche

TrinqueteCliquet

5 0160748 1 Friction plateReibplatte

Placa fricciónPlaque de friction

6 0160745 1 Ratchet guideFührung

GuíaAncre

7 0160747 1 Spring-frictionReibfeder

Resorte de fricciónRessort de friction

8 0081777 1 SpringFeder

ResorteRessort

9 0207990 2 Return springAusdrückbolzenfeder

Resorte retractorRessort de rappel

10 0081780 1 Starter handleAnwerfgriff

Empuñadura del arranquePoignée du lanceur

11 0081781 1 RopeSeil

CuerdaCorde

12 0207991 1 ScrewSchraube

TornilloVis

13 0158458 3 Flange boltFlanschbolzen

Perno de rebordeBoulon à bride

6 x 10

PDI 3A StarterStarter

ArrancadorDémarreur

0007629 - 105 39

Blower HousingLüftergehäuse PDI 3A

CubiertaBouclier

40 0007629 - 105

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0081663 1 WireKabel

AlambreFil

2 0081801 1 PlatePlatte

PlacaPlaque

3 0070979 1 GrommetTülle

OjalPasse-fil

0,315in

4 0072338 1 ClampSchelle

AbrazaderaAgrafe

5 0071055 1 Hexagonal flange head screwSechskantflanschschraube

Tornillo hexagonal de bridaVis hexagonale de bride

M6 x 20

10Nm/7ft.lbs

6 0054056 1 Stop button switchHaltknopf

Botón de paradaBouton d'arrêt

7 0086764 1 CableKabel

CableCâble

8 0081805 1 LabelAufkleber

CalcomaniaAutocollant

9 0053990 6 Flange boltFlanschbolzen

Perno de rebordeBoulon à bride

M6 x 12

10Nm/7ft.lbs

10 0089353 1 Blower housing (shroud)Lüftergehäuse

CubiertaBoîtier du ventilateur

10 0117150 0 Blower housing (shroud)Lüftergehäuse

CubiertaBoîtier du ventilateur

11 0081802 1 Blower housing (shroud)Lüftergehäuse

CubiertaBoîtier du ventilateur

PDI 3A Blower HousingLüftergehäuse

CubiertaBouclier

0007629 - 105 41

Throttle ControlGasregler PDI 3A

AceleradorCommande des Gaz

42 0007629 - 105

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0081796 1 Control cpl.Betätigung kpl.

Regulador compl.Commande compl.

2 0072782 1 Lock nutSicherungsmutter

ContratuercaContre-écrou

M6

3 0071057 1 WasherScheibe

ArandelaRondelle

4 0071058 1 Spring washerTellerfeder

Arandela de resorteRessort Belleville

5 0071667 1 SpringFeder

ResorteRessort

6 0076936 1 LeverHebel

PalancaLevier

7 0071064 1 SpacerAbstandsstück

EspaciadorEntretoise

8 0054088 1 Adjusting springJustierfeder

Resorte de ajusteRessort d'ajustage

9 0081732 1 ScrewSchraube

TornilloVis

M5 x 25

10 0076937 1 MountKonsole

MénsulaSupport

11 0071062 1 Cable holderKabelhalter

Soporte cableAttache

12 0110112 0 ScrewSchraube

TornilloVis

5 x 16

13 0071055 1 Hexagonal flange head screwSechskantflanschschraube

Tornillo hexagonal de bridaVis hexagonale de bride

M6 x 20

10Nm/7ft.lbs

14 0053990 1 Flange boltFlanschbolzen

Perno de rebordeBoulon à bride

M6 x 12

10Nm/7ft.lbs

15 0081070 1 Governor springReglerfeder

Resorte del reguladorRessort régulateur

16 0068966 1 BoltBolzen

PernoBoulon

17 0081742 1 Governor leverReglerhebel

Palanca del gobernadorLevier régulateur

18 0071056 1 NutMutter

TuercaÉcrou

M6

19 0081743 1 SpringFeder

ResorteRessort

20 0071068 1 Governor rodReglerstange

VarillaTringle

PDI 3A Throttle ControlGasregler

AceleradorCommande des Gaz

0007629 - 105 43

Carburetor cpl.Vergaser kpl. PDI 3A

Carburador compl.Carburateur compl.

44 0007629 - 105

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0071013 1 Choke control leverChokehebel

Palanca estranguladoraLevier d'étrangleur

2 0071014 1 PinStift

PasadorGoupille

2 x 12

3 0089354 1 CarburetorVergaser

CarburadorCarburateur

4 0071016 1 Pilot jetLeerlaufdüse

Chicler ralentiGicleur de ralenti

35

5 0081614 2 ScrewSchraube

TornilloVis

M3 x 8

6 0073270 1 SpringFeder

ResorteRessort

7 0073270 1 SpringFeder

ResorteRessort

8 0073271 1 Fuel valve leverKraftstoffhahn

PalancaLevier

9 0073272 1 GasketDichtung

JuntaJoint

10 0071024 1 GasketDichtung

JuntaJoint

11 0071023 1 Fuel filterKraftstofffilter

Filtro de combustibleFiltre à carburant

12 0071025 1 Engine Choke SetChokesatz

Juego de estranguladorJeu d'étrangleur

13 0071022 1 Float Valve SetSchwimmernadel kpl.

Válvula de flotador compl.Pointeau du carburateur compl.

14 0089355 1 Main jetHauptdüse

Chicler principalGicleur principal

15 0110593 1 Main jetHauptdüse

Chicler principalGicleur principal

55

15 0110594 0 Main jetHauptdüse

Chicler principalGicleur principal

58

15 0089356 0 Main jetHauptdüse

Chicler principalGicleur principal

60

16 0071020 1 Carburetor Float SetSchwimmersatz

Juego de flotadorJeu de flotteur

17 0076940 1 Float Chamber SetSchwimmergehäuse

Juego-tazaJeu-chambre

18 0073273 1 Screw w/washerSchraube mit Scheibe

Tornillo con arandelaVis avec rondelle

19 0071021 1 Screw w/washerSchraube mit Scheibe

Tornillo con arandelaVis avec rondelle

20 0089286 1 SetscrewGewindestift

TornilloVis

21 0071018 1 Throttle stop screwAnschlagschraube

Tornillo de topeVis

22 0081794 1 GasketDichtung

JuntaJoint

23 0071010 1 InsulatorIsolator

AisladorIsolant

PDI 3A Carburetor cpl.Vergaser kpl.

Carburador compl.Carburateur compl.

0007629 - 105 45

Carburetor cpl.Vergaser kpl. PDI 3A

Carburador compl.Carburateur compl.

46 0007629 - 105

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

24 0081762 1 GasketDichtung

JuntaJoint

25 0071015 1 SpacerAbstandsstück

EspaciadorEntretoise

PDI 3A Carburetor cpl.Vergaser kpl.

Carburador compl.Carburateur compl.

0007629 - 105 47

Fuel Tank cpl.Kraftstofftank kpl. PDI 3A

Depósito de Combustible compl.Réservoir de carburant compl.

48 0007629 - 105

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0081609 1 LabelAufkleber

CalcomaniaAutocollant

2 0081662 1 Fuel tank capTankverschluß

Tapa del tanqueChapeau de réservoir

3 0054131 1 GasketDichtung

JuntaJoint

4 0071080 1 Fuel tankKraftstofftank

Depósito de combustibleRéservoir de carburant

4 0117151 0 Fuel tankKraftstofftank

Depósito de combustibleRéservoir de carburant

5 0071056 2 NutMutter

TuercaÉcrou

M6

6 0081664 1 LabelAufkleber

CalcomaniaAutocollant

7 0071082 1 O-RingO-Ring

Anillo-OJoint torique

14 x 1,3

8 0071083 1 Fuel filterKraftstofffilter

Filtro de combustibleFiltre à carburant

9 0054136 2 Hose clampSchlauchschelle

Abrazaderas de mangueraAgrafe de tuyau

10 0081764 1 Protective hoseSchutzschlauch

MangueraTuyau

11 0077733 1 HoseSchlauch

MangueraTuyau

12 0071081 1 Hexagonal flange head screwSechskantflanschschraube

Tornillo hexagonal de bridaVis hexagonale de bride

M6 x 25

10Nm/7ft.lbs

PDI 3A Fuel Tank cpl.Kraftstofftank kpl.

Depósito de Combustible compl.Réservoir de carburant compl.

0007629 - 105 49

Air CleanerLuftfilter PDI 3A

Filtro del AireFiltre à Air

50 0007629 - 105

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0071027 1 Wing nutFlügelmutter

Tuerca de mariposaÉcrou à oreilles

M6

2 0072342 1 Air cleaner coverLuftfilterdeckel

Tapa-filtro del aireCouvercle-filtre à air

3 0071621 1 Wing nutFlügelmutter

Tuerca de mariposaÉcrou à oreilles

M6

4 0072314 1 Air cleaner elementFiltereinsatz

Elemento-filtroFiltre à air seul

5 0072343 1 GrommetTülle

OjalPasse-fil

6 0076941 1 Prefilter elementVorfilterelement

Elemento del prefiltroElément du prénettoyeur

7 0071036 1 Hexagonal head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale

M6 x 20

10Nm/7ft.lbs

8 0071032 1 GasketDichtung

JuntaJoint

9 0081749 1 Air cleaner mountFilterkonsole

ConsolaConsole

10 0071035 1 SleeveHülse

ManguitoDouille

11 0081748 2 RingRing

AnilloAnneau

12 0071037 2 NutMutter

TuercaÉcrou

M6

13 0081741 1 LabelAufkleber

CalcomaniaAutocollant

PDI 3A Air CleanerLuftfilter

Filtro del AireFiltre à Air

0007629 - 105 51

MufflerAuspufftopf PDI 3A

SilenciadorPot d'échappement

52 0007629 - 105

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0071070 4 ScrewSchraube

TornilloVis

M5 x 8

2 0081767 1 GuardSchutz

ProtectorProtection

3 0081765 1 Muffler cpl.Auspufftopf kpl.

Silenciador compl.Pot d'Echappement compl.

4 0071073 1 Self-tapping screwSchneidschraube

Tornillo autorroscanteVis autotaraudeuse

M4 x 6

5 0071075 1 Spark arresterFunkenfänger

ParachispasPare-étincelles

6 0071076 2 NutMutter

TuercaÉcrou

M8

7 0081768 1 GasketDichtung

JuntaJoint

PDI 3A MufflerAuspufftopfSilenciador

Pot d'échappement

0007629 - 105 53

PDI 3A

54 0007629 - 105

AccessoriesSonderzubehör

AccesoriosAccessoires

CouplingKupplung PDI 3A

AcoplamientoAccouplement

56 0007629 - 105

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0051453 1 CouplingKupplung

AcoplamientoAccouplement

76mm/3in

2 0053388 1 GasketDichtung

JuntaJoint

76mm/3in

PDI 3A CouplingKupplung

AcoplamientoAccouplement

0007629 - 105 57

CouplingKupplung PDI 3A

AcoplamientoAccouplement

58 0007629 - 105

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0028072 1 CouplingKupplung

AcoplamientoAccouplement

76mm/3in

2 0028073 1 GasketDichtung

JuntaJoint

76mm/3in

PDI 3A CouplingKupplung

AcoplamientoAccouplement

0007629 - 105 59

www.wackergroup.com

Wacker Construction Equipment AG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-3 54 02-0 - Fax: +49-(0)89-3 54 02-3 90Wacker Neuson Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550Wacker Asia Pacific Operations - Skyline Tower, Suite 2303, 23/F, 39 Wang Kwong Road, Kowloon Bay, Hong Kong. Tel: +852 2406 60 32, Fax: +852 2406 60 21