dei fiori 09_04_15 tempo libero / freizeit / leisure facilities / vrije tijd
DESCRIPTION
ÂTRANSCRIPT
04 - 10 settembre 2015
Presso il nostro villag-gio istruttori professio-nisti impartiscono giornalmente lezioni gratuite di fitness, prestando attenzione alle richieste particolari degli ospiti e alle ultime tendenze nel campo del benessere fisico.
In unserem Feriendorf geben professionelle Lehrer täglich kosten-los Fitness Unterricht. Spezielles Augenmerk wird auf die Nachfragen der Gäste und die neuesten Tendenzen des körperlichen Wohlbefinden gesetzt.
Professionalinstructors give daily free fitness lessonsat our campsite,a great care is givento the particular requests of our guests and to the lasttendencies in the well-being field.
Tornei mattutini e pomeri-diani vengono organizzati senza sosta dai nostri instancabili animatori sportivi. Le premiazioni delle gare si svolgono nell’area delle piscine, nel corso degli spettacoli serali.
Morgens und nachmittags werden, ohne Pause, von unseren unermüdlichen Sportanimateuren Turniere organisiert. Die Preisver-leihungen der Turniere finden während der Abendveranstaltungen, beim Schwimmbad, statt.
Morning and afternoon tournaments are organized continuously by our tire-less sport entertai-ners. The prize givingof the competitions takes place in the pool area, during the eveninganimation show.
over 16
tro villagnoststn -professiotori ppo -
In unserem Feriendorfgeben professionelle
Professionalinstructors give dai
unserem Feriendorf
ovovovovvovovovovvovovvovovovovovovveererreererererrerererr 1616161616166116161616616161616
DomenicaSonntagSunday
LunedìMontagMonday
MartedìDienstagTuesday
MercoledìMittwoch
Wednesday
GiovedìDonnerstag
Thursday
VenerdìFreitagFriday
SabatoSamstagSaturday
10.30 15.30 16.309.15 10.15 11.15 17.00
VenerdìFreitagFriday04.09
StretchingSoft Gym
*
Pilates*
WaterGym
**
Spinning****
SabatoSamStagSaturday05.09
Toning Gym
*
ZumbaBuena*
WaterGym
**
Hydro Gym**
domenicaSonntagSunday06.09
StretchingSoft Gym
*
Yoga*
WaterGym
**
Spinning****
Lunedìmontagmonday07.09
N O A C T I V I T I E S
martedìdienStagtueSday08.09
StretchingSoft Gym
*
Total Body*
WaterGym
**
Spinning****
mercoLedìmittwochwedneSday
09.09
Toning Gym
*
G.A.G.*
WaterGym
**
Hydro Gym**
gioVedìdonnerStagthurSday10.09
StretchingSoft Gym
*
Postural Training
*
WaterGym
**
Spinning****
*basket area **pool ***hydromassage ****central building - 1st floor
Presso il nostro villag-gio istruttori professio-nisti impartiscono giornalmente lezioni gratuite di fitness, prestando attenzione alle richieste particolari degli ospiti e alle ultime tendenze nel campo del benessere fisico.
In unserem Feriendorf geben professionelle Lehrer täglich kosten-los Fitness Unterricht. Spezielles Augenmerk wird auf die Nachfragen der Gäste und die neuesten Tendenzen des körperlichen Wohlbefinden gesetzt.
Professionalinstructors give daily free fitness lessonsat our campsite,a great care is givento the particular requests of our guests and to the lasttendencies in the well-being field.
Tornei mattutini e pomeri-diani vengono organizzati senza sosta dai nostri instancabili animatori sportivi. Le premiazioni delle gare si svolgono nell’area delle piscine, nel corso degli spettacoli serali.
Morgens und nachmittags werden, ohne Pause, von unseren unermüdlichen Sportanimateuren Turniere organisiert. Die Preisver-leihungen der Turniere finden während der Abendveranstaltungen, beim Schwimmbad, statt.
Morning and afternoon tournaments are organized continuously by our tire-less sport entertai-ners. The prize givingof the competitions takes place in the pool area, during the eveninganimation show.
over 16
tro villagnoststn -professiotori ppo -
In unserem Feriendorfgeben professionelle
Professionalinstructors give dai
unserem Feriendorf
ovovovovvovovovovvovovvovovovovovovveererreererererrerererr 1616161616166116161616616161616
DomenicaSonntagSunday
LunedìMontagMonday
MartedìDienstagTuesday
MercoledìMittwoch
Wednesday
GiovedìDonnerstag
Thursday
VenerdìFreitagFriday
SabatoSamstagSaturday
10.30 15.30 16.30BeachVolley
*
PallanuotoWasserball Waterpolo
**
CalcettoMini Fußball
Soccer 5x5***
BocciaFrench Bowls
*
Beach Volley
*
Beach Volley
*Boccia
French BowlsPLUS
*
Ping pongTisch Tennis Table tennis
***,
Ping pongTisch Tennis Table tennis
***,
NO ACTIVITIES NO ACTIVITIES
BeachVolley
*
PallanuotoWasserball Waterpolo
**
CalcettoMini Fußball
Soccer 5x5
***
BeachVolley
*
Beach Volley
*
Beach Volley
*
BocciaFrench Bowls
*PallanuotoWasserball Waterpolo
**
04.09
05.09
06.09
07.09
08.09
09.09
10.09
Cocktail Game at the pool at 12.00
PallanuotoWasserball Waterpolo
***beach **pool ***tennis area
DomenicaSonntagSunday
LunedìMontagMonday
MartedìDienstagTuesday
MercoledìMittwoch
Wednesday
GiovedìDonnerstag
Thursday
VenerdìFreitagFriday
SabatoSamstagSaturday
over 4
Al centro del villaggio,
presso il miniclub, Leo, la
nostra divertente mascotte,
attende tutti i bambini per
un tuffo in un mare di
giochi, insieme ad amici
sempre nuovi.
Beim Miniclub, im Zentrum des Feriendorfes, wartet unser lustiges Maskottchen Leo. Gemeinsam mit ihm und vielen neuen Freunden können sich Kinder beim Spielen austoben.
Mini Cinema!
In the centre of the village,
at the mini club, our
amusing Leo mascot, is
waiting for all children for
a “plunge into a play sea”,
always together with
new friends.
10.30
10.00 10.30 15.30 16.00
9.30 15.00 16.00
DomenicaSonntagSunday
LunedìMontagMonday
MartedìDienstagTuesday
MercoledìMittwoch
Wednesday
GiovedìDonnerstag
Thursday
VenerdìFreitagFriday
SabatoSamstagSaturday
over 12Junior ClubJJuniorJunioJJ
bbbClubClubJJJ r ClubrJunior bbJunior ClubJunior ClubJunior ClubJunior ClubJunior ClubJunior ClubJunior Club
Anche i ragazzi hanno il loro club esclusivo: assieme ad animatori dedicati solo a loro trascorrerannogiornate spensierate, tra tornei junior, party e gite in compagnia.
Auch die Jugendlichen haben Ihren exklusi-ven Club: mit Anima-teuren, die nur für sie da sind, werden sie unbeschwerte Tage verbringen, zwischen Junior Turnieren, Party und gemeinsa
For the teenagers we have an exclusive club: they will spend their carefree day together with their entertai-ners, among junior tournaments, parties and excursions all
Morning100. 0
unior, party unior, party mpagnia.mpagnia.
Junior TurniereJunior TurniereParty und gemeiParty und gemei
.0000 11000.33MMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMoooooooooooooooorrrrrrrrrrrrrnnnnnnnnnnnnnnnnnniiiiiiiiiiiiiiiiiiinnnnnnnnnnnnnnnnnnggggggggggggggggggggggggggMorningMorningMorning Afternoon
1155
, , nsansa
tournaments, parties tournaments, parties and excursions all and excursions all
55.3300 1166.0000AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAffffffffffffffffffftttttttttttttttttttteeeeeeeeeeeeeerrrrrrrrrrrrrnnnnnnnnnnnnnnnnnnooooooooooooooooooooooooooooonnnnnnnnnnnnnnnnnnAfternoonAfternoonAfternoon
Creazioni manuali Kunsthandwerk
Handicraft
Welcome!
Face Painting
Creazioni manuali Kunsthandwerk
Handicraft
Caccia al tesoro Schatzsuche Treasure hunt
Creazioni manuali Kunsthandwerk
Handicraft
Creazioni manuali Kunsthandwerk
Handicraft
Face Painting
Parata Parade
Creazioni manuali Kunsthandwerk
Handicraft
Caccia al tesoro Schatzsuche Treasure hunt
Creazioni manuali Kunsthandwerk
Handicraft
Mini Golf
*Giochi in spiaggia Spiele am Strand
Beach games
**Giochi in acqua Wasserspiele Water games
***
Mini Calcio Mini Fussball Mini soccer
*Giochi in spiaggia Spiele am Strand
Beach games
** Mini Calcio
Mini Fussball Mini soccer
*
Mini Golf
*Giochi in spiaggia Spiele am Strand
Beach games
** Giochi in acqua Wasserspiele Water games
***
Mini Calcio Mini Fussball Mini soccer
*Giochi in spiaggia Spiele am Strand
Beach games
** Mini Calcio
Mini Fussball Mini soccer
*
04.09
05.09
06.09
07.09
08.09
09.09
10.09
MerMit
Wed
Iscrizioni alla mattina (escluso lunedì)/Einschreibungen vormittags (ausser Montag)Registrations in the morning (every day except Mondays)
h. 21.15
Mini Club
NO ACTIVITIES NO ACTIVITIES NO ACTIVITIES NO ACTIVITIES
TUTTE LE SERE
JEDEN ABEND - EVERY EVENING
h. 20.30
Teatro - Bühne - Stage
(in caso di pioggia e lunedì - bei Regen und
am Montag - in case of rain
and Monday: MINI CLUB)
*tennis area **beach ***pool ****stage
DomenicaSonntagSunday
LunedìMontagMonday
MartedìDienstagTuesday
MercoledìMittwoch
Wednesday
GiovedìDonnerstag
Thursday
VenerdìFreitagFriday
SabatoSamstagSaturday
over 4
Al centro del villaggio,
presso il miniclub, Leo, la
nostra divertente mascotte,
attende tutti i bambini per
un tuffo in un mare di
giochi, insieme ad amici
sempre nuovi.
Beim Miniclub, im Zentrum des Feriendorfes, wartet unser lustiges Maskottchen Leo. Gemeinsam mit ihm und vielen neuen Freunden können sich Kinder beim Spielen austoben.
Mini Cinema!
In the centre of the village,
at the mini club, our
amusing Leo mascot, is
waiting for all children for
a “plunge into a play sea”,
always together with
new friends.
10.30
10.00 10.30 15.30 16.00
9.30 15.00 16.00
DomenicaSonntagSunday
LunedìMontagMonday
MartedìDienstagTuesday
MercoledìMittwoch
Wednesday
GiovedìDonnerstag
Thursday
VenerdìFreitagFriday
SabatoSamstagSaturday
over 12Junior ClubJJuniorJunioJJ
bbbClubClubJJJ r ClubrJunior bbJunior ClubJunior ClubJunior ClubJunior ClubJunior ClubJunior ClubJunior Club
Anche i ragazzi hanno il loro club esclusivo: assieme ad animatori dedicati solo a loro trascorrerannogiornate spensierate, tra tornei junior, party e gite in compagnia.
Auch die Jugendlichen haben Ihren exklusi-ven Club: mit Anima-teuren, die nur für sie da sind, werden sie unbeschwerte Tage verbringen, zwischen Junior Turnieren, Party und gemeinsa
For the teenagers we have an exclusive club: they will spend their carefree day together with their entertai-ners, among junior tournaments, parties and excursions all
Morning100. 0
unior, party unior, party mpagnia.mpagnia.
Junior TurniereJunior TurniereParty und gemeiParty und gemei
.0000 11000.33MMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMoooooooooooooooorrrrrrrrrrrrrnnnnnnnnnnnnnnnnnniiiiiiiiiiiiiiiiiiinnnnnnnnnnnnnnnnnnggggggggggggggggggggggggggMorningMorningMorning Afternoon
1155
, , nsansa
tournaments, parties tournaments, parties and excursions all and excursions all
55.3300 1166.0000AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAffffffffffffffffffftttttttttttttttttttteeeeeeeeeeeeeerrrrrrrrrrrrrnnnnnnnnnnnnnnnnnnooooooooooooooooooooooooooooonnnnnnnnnnnnnnnnnnAfternoonAfternoonAfternoon
SEE yOUIN 2016!
04.09
05.09
06.09
07.09
08.09
09.09
10.09
Il laboratorio si tiene presso il miniclub a partire dalle 9.00.
Der Workshop findet beim Miniclub ab 9.00 Uhr statt.
The workshop is held at the miniclub from 9.00 am.
I mercatini si tengono presso il gazebo degli scacchi a partire dalle 18.00 circa. In caso di maltempo i mercatini non hanno luogo.
Die kleinen Märkte finden beim Schachpavillon ab 18.00 Uhr statt.Bei schlechtem Wetter finden die Märkte nicht statt.
The markets are held at the chess pavillon from 6.00 pm. In case of bad weather, the mar-kets will not take place.
CeramiC DeCoration WorkshopMartedì / Dienstag / Tuesday
DeCoupage marketMartedì / Dienstag / Tuesday
murano glass marketGiovedì / Donnerstag / Thursday
murano Bijoux marketVenerdì / Freitag / Friday
Fimo Bijoux marketDomenica / Sonntag / Sunday
Gli orari delle escursioni posso-no variare per esigenze operative dell’organizzatore.Per informazioni ed iscrizioni rivolgersi all’ ufficio informazioni.
Die Zeiten der Ausflüge können aus betrieblichen Gründen des Veranstalters variieren.Für Informationen und Einschrei-bungen wenden Sie sich bitte an das Informationsbüro.
The times of the excursions may vary for operational needs of the organizer. For information and application please contact the Information.
lio piCColo By Bike (4 hours)Mercoledì / Mittwoch / Wednesday
LITTLE MAUI WINDSURF CENTRE
Il team Kainz vi aspetta in spiaggia per farvi divertire con Windsurf, Catamarano e Stand Up Paddle o farvi rilassare con
il Sup Yoga in acqua.Info per noleggio attrezzatura
e corsi: spiaggia Dei Fiori - uscita barche.
Das Team Kainz wartet am Strand auf Sie, um Sie mit
Windsurf, Segeln und Stand Up Paddle zu unterhalten oder
um Ihnen Entspannung mit Sup Yoga im Wasser zu bieten.
Für Informationen über Verleih der Ausrüstung und Kurse: Am Strand Dei Fiori-
Bootsausgang.
The Kainz team is waiting for you on the beach with
lots of fun activities in store: Windsurfing, Stand Up Paddle, Catamaran sailing or relaxing
in the water with Sup Yoga.For information on equipment rental and courses: Dei Fiori
beach – boat mooring.
DEI FIORI PADI DIVE RESORT
Grazie alla professionalità dell’istruttore Daniele Comin
e dei suoi collaboratori, il Diving Centre Dei Fiori offre
tutta la gamma dei corsi PADI e EFR, nonché mini corsi di
introduzione alla subacquea. I più avventurosi potranno immergersi alla scoperta
dei relitti sommersi e delle “Tegnue” dell’Alto Adriatico!Info per corsi ed escursioni:
gazebo Padi – piscina adulti.
Dank der Professionalität von Daniele Comin und seiner
Mitarbeiter, bietet das Diving Centre Dei Fiori das komplette
Angebot der PADI- und EFR-Kurse, sowie Minikurse für
Taucheinsteiger an. Die Mutigen können auf die Suche nach Relikten gehen und den Meeresuntergrund der Adria
erkunden!Informationen zu den
Kursen und Tauchgängen: Informationsstand PADI-
Schwimmbad.
Daniele Comin and his team members bring their highly
professional skills to Dei Fiori Diving Centre where they will be offering you a
complete range of PADI and EFR courses, as well as mini-
courses to be introduced to diving. Our more daring
guests will be able to dive and discover sunken ships and the “Tegnue” of the High Adriatic.
For information about courses and excursions: gazebo Padi –
adults swimming pool.
DEI FIORI SWIMMING
SCHOOLIl “Maestro Roman” e la
famiglia Tappeiner svolgono corsi di nuoto per ogni età e
livello presso le piscine.Info: piscina bambini a
partire dalle 12.00 (esclusa la domenica).
Der “Lehrer Roman” und die Familie Tappeiner halten Schwimmkurse für jedes
Alter und Niveau in unseren Schwimmbädern ab.
Informationen: Kinderbecken ab 12.00 Uhr (Sonntag
ausgenommen)
Our swimming instructor extraordinaire “Roman” and the Tappeiner family will be running swimming courses for all ages and skills at our
swimming pools.For information: children
swimming pool from 12.00 (except on Sunday).
Water Sports
Per ulteriori informazioni rivolgersi all’Ufficio Informazioni.Für weitere Informationen können Sie sich an das Informationsbüro wenden.
Further information is available at the Information Desk.
Domenica • Sonntag • SundayLunedì • Montag • Monday
Martedì • Dienstag • Tuesday
Giovedì • Donnerstag • Thursday
Venerdì • Freitag • Friday
Sabato • Samstag • Saturday
errsst dayyeerrstaagg • Thursday
Domenica • Soonnnnntttaagg • Sunday
Mercoledì • Mittwoch • WednesdayMa• Tuesday
ddddììì DDDonneGGiiovveeddddììì • Donne
Martedì • Dieenstag
dayLLuun
Sabato • SSammssttttaaagg • SSSSaaa
S S day
dd yaattuurrdday
Chi ama la
musica e l’intrattenimento
serale può godere di un’ offerta che si
rinnova continuamen-te, con balletti, serate
danzanti, giochi, feste a tema, quiz,
cabaret, etc.
For those who love music
and eveningentertainments there
are continuously renewed ballets,
dancing evenings,games, variety
shows andso on.
Unsere Gäste, die Musik und
Abendanimation lieben, können ein
vielseitiges Abendpro-gramm mit Tanzvor-
führungen, Tanzabenden, Spiele, Themen- abende, Bingo, Kabarett, etc...
genießen.
I - 30013 Cavallino Treporti - VeneziaTel. 041.966.448 • Fax 041.966.724www.deifiori.it •[email protected]
04.09 Variety Showh.21.15
08.09
Cabaret Show
h.21.15
10.09 - h.21.005x5 Soccer
Tournament (registration required)
Mini Bingo (Mini Club)
05.09
Kids’ Night
h.21.15
07.09Piano Bar
at the restauranth.20.30
06.09
Best of Season 2015
h.21.15
09.09 Cartoonsh.21.15
ww
w.g
rafi
chen
ardi
n.it