d gb mounting and installation - wictip.de st-v 160 a0_de.pdf · rib ±1 rih ±1 fab1 ±0.5 fab1 /...

2
RIB ±1 RIH ±1 FAB1 ±0.5 FAB1 / 2 - 15 FAB2 ±0.5 FAB2 / 2 - 15 FAB2 - 197 FAB2 - 161 FAB2 / 2 - 15 FAB2 - 46 111 21 145 HSG ≥ 245 HK ≥ 260 ≥ 170 ≥ 170 (HG) RIH/3 - X* (FAH > 2250) ≥ 150 ≥ 150 40 FAH/3 - 181 - X* FAH - HSG - 119 FAB2 / 2 - 115 40 10 40 40 10 10 FAB2 / 2 - 60 HSG - 174 120 HK - 207 FAH - HK - 207 HG FAH ±1 FAB1 / 2 - 15 FAB1 - 60 (DK) FAB1 - 53 (TF) FAB1 - 60 (DK) FAB1 - 53 (TF) 6040548 6040548 6040548 21 ±0 mm +0.5 mm 7 mm 10 20 7 mm +0.5 mm ±0 mm TF TF T10 2.0 - 2.5 Nm T10 2.0 - 2.5 Nm 3011022 3011015 T10 2.0 - 2.5 Nm Ø14 9 A A-A A HSG 3011022 6 +0.1 10 3011015 6 +0.1 10 A A A A A B B B B B I I Mounting and installation GB For additional information please refer to plans DK, TF and D *) Ensure minimum clearance between locking point and gear by translation by X mm, if necessary. Double casement gear Toggle lever Double casement gear Toggle lever Montage und Installation D Fehlende Angaben bitte den Plänen DK, TF und D entnehmen. *) Mindestabstand zwischen Verriegelungspunkt und Stulpgetriebe/Kniehebel durch Verschiebung um X mm herstellen, falls notwendig. Kniehebel Stulpgetriebe Kniehebel Stulpgetriebe T25 700 = = 2.0 - 2.5 Nm T 10 90° 90° 90° T25 (3x) T25 (3x) 1. 2. 3. 3. 2. 2. 1. 1. 5. T10 2-2.5 Nm ( 5. ) 4. GB Safety instructions Ensure secure fit of all groove blocks! Connecting rod safety-device needed, if length between two hardware parts ≥700 mm. GB Sicherheitshinweise D Auf sicheren Sitz aller Verriegelungen achten! Schieberstangensicherung erforderlich, wenn Abstand zwischen zwei Bauteilen ≥700 mm ist. D FAH>2250 2x A A C A A A A A A A B B A D D D Set A (1x) 6940510 6940511 B (1x) 6940517 C (1x) 6940293 D (1x) 6940281 6940282 DIN right DIN right/left DIN left* (represented) Order number Order number Order number Double casement window DIN L Activ leaf Hardware DIN L Inactive leaf Hardware DIN R Double casement window DIN R* Inactiv leaf Hardware DIN L Active leaf Hardware DIN R GB Hardware overview toggle lever Red parts are not included in the basic set. / pictured DIN R DIN R/L DIN L* (dargestellt) Bestellnummer Bestellnummer Bestellnummer *) dargestellt Stulpfenster DIN L / Gehflügel Beschlag DIN L Standflügel Beschlag DIN R Stulpfenster DIN R* / Standflügel Beschlag DIN L Gehflügel Beschlag DIN R D Beschlagübersicht Kniehebel Rote Teile nicht in der Grundgarnitur enthalten. FAH>2250 2x E E E A E D A A A A A A C A A A A B B Set A (1x) 6940521 6940522 B (1x) 6940517 C (1x) 6940333 D (1x) 6940293 E (1x) 6940288 F (1x) 6940281 6940282 F F DIN right DIN right/left DIN left* (represented) Order number Order number Order number Double casement window DIN L Activ leaf Hardware DIN L Inactive leaf Hardware DIN R Double casement window DIN R* Inactiv leaf Hardware DIN L Active leaf Hardware DIN R GB Hardware overview double casement gear Red parts are not included in the basic set. / pictured DIN R DIN R/L DIN L* (dargestellt) Bestellnummer Bestellnummer Bestellnummer Stulpfenster DIN L / Gehflügel Beschlag DIN L Standflügel Beschlag DIN R Stulpfenster DIN R* / Standflügel Beschlag DIN L Gehflügel Beschlag DIN R *) dargestellt D Beschlagübersicht Stulpgetriebe Rote Teile nicht in der Grundgarnitur enthalten. 06.2017 40501 www.wicona.com WICLINE 65 / WICLINE 75 WICSTAR ST-V 160 Fitting installation plan for Double casement fitting concealed up to 160 kg Beschlag-Einbauplan für Stulp-Beschlag verdeckt bis 160 kg

Upload: dangkhanh

Post on 03-Apr-2018

266 views

Category:

Documents


11 download

TRANSCRIPT

Page 1: D GB Mounting and installation - wictip.de ST-V 160 A0_de.pdf · rib ±1 rih ±1 fab1 ±0.5 fab1 / 2 - 15 fab2 ±0.5 fab2 / 2 - 15 fab2 - 197 fab2 - 161 fab2 / 2 - 15 fab2 - 46 111

RIB ±1

RIH

±1

FAB1 ±0.5

FAB1 / 2 - 15

FAB2 ±0.5

FAB2 / 2 - 15

FAB2 - 197

FAB2 - 161

FAB2 / 2 - 15

FAB2 - 46

111

21

145

HS

G ≥

245

HK

≥ 2

60≥

170

≥ 17

0

(HG

)

RIH

/3 -

X*

(FA

H >

225

0)

≥ 15

0

≥ 15

0

40FA

H/3

- 18

1 - X

*

FAH

- H

SG

- 11

9

FAB2 / 2 - 1154010

404010 10

FAB2 / 2 - 60

HS

G -

174

120

HK

- 20

7FA

H -

HK

- 20

7

HG

FAH

±1

FAB1 / 2 - 15FAB1 - 60 (DK)FAB1 - 53 (TF)FAB1 - 60 (DK)

FAB1 - 53 (TF)

6040548

6040548

6040548

21

±0 mm +0.5 mm

7 mm

1020

7 mm

+0.5 mm±0 mm

TFTF

T102.0 - 2.5 Nm

T102.0 - 2.5 Nm

30110223011015

T102.0 - 2.5 Nm

Ø14

9

A

A-A

A

HS

G

3011022

6+0.1

10

3011015

6+0.1

10

A

A

A

A

A

B

B

B

B

B

I

I

Mounting and installationGB

� For additional information please refer to plans DK, TF and D

*) E

nsur

e m

inim

um c

lear

ance

bet

wee

n lo

ckin

g po

int a

nd g

ear

by tr

ansl

atio

n

by X

mm

, if n

eces

sary

.

Double casement gear Toggle lever

Double casement gear Toggle lever

Montage und InstallationD

� Fehlende Angaben bitte den Plänen DK, TF und D entnehmen.

*) M

inde

stab

stan

d zw

isch

en V

errie

gelu

ngsp

unkt

und

Stu

lpge

trie

be/K

nieh

ebel

du

rch

Vers

chie

bung

um

X m

m h

erst

elle

n, fa

lls n

otw

endi

g.

KniehebelStulpgetriebe

KniehebelStulpgetriebe

T25

≥ 700

==

2.0 - 2.5 NmT 10

90°

90°

90°

T25 (3x)

T25 (3x)

1. 2.

3.

3.

2.

2.1.

1.

5.

T102-2.5 Nm

( 5. )

4.

GB Safety instructions

Ensure secure fit of all groove blocks!

Connecting rod safety-device needed, if length between two hardware parts ≥700 mm.

GB

Änderungen vorbehalten. Subject to alterations. 40501 06.2017 7ST-V 160

SicherheitshinweiseD

Auf sicheren Sitz aller Verriegelungen achten!

Schieberstangensicherung erforderlich, wenn Abstand zwischen zwei Bauteilen ≥700 mm ist.

D

FAH>22502x

A

A

C

A

A

AA

A

A

A

B B

A

D

D

D

Set

A (1x) 6940510 6940511

B (1x) 6940517

C (1x) 6940293

D (1x) 6940281 6940282

DIN right DIN right/left DIN left* (represented) Order number Order number Order number

Double casement window

DIN L

Activ leafHardware DIN L

Inactive leafHardware DIN R

Double casement window

DIN R*

Inactiv leafHardware DIN L

Active leafHardware DIN R

GB Hardware overview toggle lever

Red parts are not included in the basic set.

/ pictured

Änderungen vorbehalten. Subject to alterations. 40501 06.2017 9ST-V 160

DIN R DIN R/L DIN L*

(dargestellt) Bestellnummer Bestellnummer Bestellnummer

*) dargestellt

Stulpfenster

DIN L /

GehflügelBeschlag DIN L

StandflügelBeschlag DIN R

Stulpfenster

DIN R* /

StandflügelBeschlag DIN L

GehflügelBeschlag DIN R

D Beschlagübersicht Kniehebel

Rote Teile nicht in der Grundgarnitur enthalten.

FAH>22502x

E

E

E

A

E

D

A

A

A

A

A

A

C

A

A

A

A

BB

Set

A (1x) 6940521 6940522

B (1x) 6940517

C (1x) 6940333

D (1x) 6940293

E (1x) 6940288

F (1x) 6940281 6940282

F

F

DIN right DIN right/left DIN left* (represented) Order number Order number Order number

Double casement window

DIN L

Activ leafHardware DIN L

Inactive leafHardware DIN R

Double casement window

DIN R*

Inactiv leafHardware DIN L

Active leafHardware DIN R

GB Hardware overview double casement gear

Red parts are not included in the basic set.

/ pictured

8 06.2017 40501 Änderungen vorbehalten. Subject to alterations.ST-V 160

DIN R DIN R/L DIN L*

(dargestellt) Bestellnummer Bestellnummer Bestellnummer

Stulpfenster

DIN L /

GehflügelBeschlag DIN L

StandflügelBeschlag DIN R

Stulpfenster

DIN R* /

StandflügelBeschlag DIN L

GehflügelBeschlag DIN R

*) dargestellt

D Beschlagübersicht Stulpgetriebe

Rote Teile nicht in der Grundgarnitur enthalten.

06.201740501

www.wicona.com

WICLINE 65 / WICLINE 75WICSTAR ST-V 160

Fitting installation plan

for Double casement fitting concealed up to 160 kg

Beschlag-Einbauplan

für Stulp-Beschlag verdeckt bis 160 kg

Page 2: D GB Mounting and installation - wictip.de ST-V 160 A0_de.pdf · rib ±1 rih ±1 fab1 ±0.5 fab1 / 2 - 15 fab2 ±0.5 fab2 / 2 - 15 fab2 - 197 fab2 - 161 fab2 / 2 - 15 fab2 - 46 111

5910043

5040000

5910025

5940019 (5040000)

5940038 (5040000) DK, TF, D, K

5940061 5940067 (5940061)

5940012 (5040000) ST

5940021 (5040000)

5910045

5910046 5940055 (5940061) 5940057 (5940061)

5960007 5060031

Templates and toolsGB

Drill jigfor link rod and turn lock device

Multi-function punching toolconsisting of pneumatic press and tool carrier

Drill jig for rebate gear

Interchangeable tool for handle with rosette

Interchangeable tool for machining link rod (for profile 3011015)

Single punching tool for opening the sliding rod channels

Single punching tool for processing slide rod (for profile 3011015)

Interchangeable tool for machining link rod (for profile 3011021/3011022)

Interchangeable tool for handle without rosette

Drill jig for screwing corner bearing 130, 200, 300 kg hardware, assembling locking piece

Assembling device for retainer arm Gr. 1, 2 and second retainer arm

Interchangeable toolSingle punching tool for standard handle

Interchangeable toolSingle punching tool for handle w/o rosette

Torx screw driver T 10 Torx screw driver T 25

16 06.2017 40501 Änderungen vorbehalten. Subject to alterations.ST-V 160

Lehren und WerkzeugeD

Bohrschablone für Schieberstangenbearbeitung & Drehsperre

Multifunktionsstanzwerkzeugbestehend aus Pneumatikpresse und Werkzeugaufnahme

Bohrschablonefür Standardgriff und rosettenlosen Griff

Wechselwerkzeug für Griff mit Rosette

Wechselwerkzeug für Schieberstangenbearbeitung (Für Profil 3011015)

Basiswerkzeug Einzelstanzwerkzeug zum Öffnen der Schieberstangenkanäle

Einzelstanzwerkzeug für Schieberstangenbearbeitung (Für Profil 3011015)

Wechselwerkzeug für Schieberstangenbearbeitung (Für Profil 3011021/3011022)

Wechselwerkzeug für rosettenlosen Griff

Bohrschablone Zusatzschraube 130, 200, 300 kg-Beschlag, Montagelehre Schließstück

MontagelehreDK-Scheren Gr. 1, 2 und Zweitschere

WechseleinsatzEinzelstanzwerkzeug für Standardgriff

WechseleinsatzEinzelstanzwerkzeug für rosettenlosen Griff

Torx Schraubendreher T 10 Torx Schraubendreher T 25

5910045

106

5910043

5910043

40 10

Ø6 +0.1

Ø6 +0.1

Ø6 +0.1

Ø6 +0.1

60

40 10

10

Use of drill jigsGB

Stop edge

Änderungen vorbehalten. Subject to alterations. 40501 06.2017 17ST-V 160

Schablonen-AnwendungD

Anschlagkante

1

33 4

2

1

FAB1 - 193

110

FAB1 - 171

405010

10 1040

FAB1 - 213

50100

TF

TF

TF

Pos

1 1x 6940256

2 1x 6940286

3 1x 6940330

4 1x 6940328

A

0,8 kN/m² > 2,1 m²

1,1 kN/m² > 1,5 m²

Pos

1 1x 6940256

Order number

Dynamic pressure

Order number

Sash 1

Additional locking pointGB

14 06.2017 40501 Änderungen vorbehalten. Subject to alterations.ST-V 160

Bestellnummer

Staudruck

Bestellnummer

Flügel 1

ZusatzverriegelungD

21

T101 2

T10

RAB

RAH

RIH

RIB

FAB

FAH

FIB

FIH

FL

HG

FG

PZ

RZ

Description

Frame outer dimension width

Frame outer dimension height

Frame inner dimension height

Frame inner dimension width

Sash outer dimension width

Sash outer dimension height

Sash inner dimension width

Sash inner dimension height

Clearance

Handle height

Sash weight

Profile cylinder

Round cylinder

AbbreviationsGB

DisassemblyGB

GB

18 06.2017 40501 Änderungen vorbehalten. Subject to alterations.ST-V 160

Bezeichnung

Rahmen-Außenmaß-Breite

Rahmen-Außenmaß-Höhe

Rahmen-Innenmaß-Höhe

Rahmen-Innenmaß-Breite

Flügel-Außenmaß-Breite

Flügel-Außenmaß-Höhe

Flügel-Innenmaß-Breite

Flügel-Innenmaß-Höhe

Falzluft

Höhe-Griff

Flügelgewicht

Profilzylinder

Rundzylinder

AbkürzungenD

DemontageD

D

4 06.2017 40501 Änderungen vorbehalten. Subject to alterations.ST-V 160

Montagehinweise

�� Alle Schieberstangenbohrungen Ø 6 +0.1 mm�� Zuschnittstoleranzen für Schieberstangenprofile ±0.5 mm�� Zuschnittstoleranzen für Flügel und Rahmen ±1 mm�� Zuschnittstoleranzen für Stulpflügel und Flügel bei

Einbruchhemmung ±0.5 mm.�� Alle Verschlussstellen sind mit einem Torx-

Schraubendreher T25 einstellbar (±1 mm).�� Seitenverstellung des Flügels oben an der Schere (T10):

Schere Gr. 1: ±2 mm Schere Gr. 2: ±2 mm �� Seitenverstellung des Flügels unten (T25): ±1 mm.�� Höhenverstellung des Flügels am Eckband (T25):

+2 mm/-1 mm�� Die Mittelverriegelungen senkrecht (T10) sind

entsprechend der Profile und der jeweiligen Beanspruchungsgruppe einzusetzen (siehe zulässige Flügelgrößen). �� Schieberstangenhalter erforderlich, wenn Abstand

zwischen zwei Bauteilen ≥ 700 mm ist. �� Profilecken müssen rechtwinklig, grat-und klebefrei

sein.�� Das Fenster ist nach dem Anschlag auf Funktion zu

prüfen. Dabei müssen die Mittenfixierungen an der Eckumlenkung und am Getriebe durch einmalige Griffbetätigung gelöst werden. �� Bewegliche Teile (besonders Lagerstifte, Ecklager,

Schieberstangen und Schließzapfen) sind vor der Montage mit säure- und harzfreiem WICPRO Gleitfett zu behandeln. �� Befestigungsschrauben an den Scheren soweit

eindrehen, bis der Profilsteg durchstanzt ist.�� Bei DK, TF und ST ist ab FAB > 1400 mm der Einbau

einer Zweitschere erforderlich.�� Bei DK, TF, D und ST wird ab FAB > 800 mm der Einsatz eines Drehbegrenzers empfohlen�� Bei DK, TF, D und ST ist ab FAB > 1300 mm oder

erhöhter Beanspruchung (Schulen, Krankenhäuser o. ä.) der Einsatz eines Drehbegrenzers erforderlich.�� Der Einsatz eines gebremsten Drehbegrenzers ist

nicht zulässig.�� Auf sicheren Sitz der Verriegelungen für die Band-

befestigung achten. Die Verriegelungen müssen um volle 90° gedreht werden.�� Bei Montage und Demontage des Flügels ist ein

Öffnungswinkel von mindestens 90° erforderlich. (Bauraum beachten).

Darstellungen der Sicherheitshinweise und Montage-hinweise auf der Einbauzeichnung sind unbedingt zu beachten.

Alle Abbildungen sind DIN rechts gezeichnet.Maßangaben in mm.

Auszug aus den Richtlinien zur Produkthaftung Bitte beachten Sie auch die Richtlinien und die technischen Hinweise zur Produkthaftung. Vom Fensterhersteller ist für eine ausreichende Befestigung der Beschlagteile zu sorgen (siehe Sicherheitshinweise auf der Einbauzeichnung). Die Verklotzungsrichtlinien für die Verglasungstechnik sind einzuhalten. Keine säurevernetzten Dichtstoffe benutzen, die zur Korrosion der Beschlagteile führen können.

Funktionssicherheit der Beschläge

Für die ständige Funktionssicherheit des Beschlages ist Folgendes zu beachten: 1. Fachgerechte Montage der Beschlagteile entsprechend

der jeweiligen Einbauanleitung. 2. Fachgerechte Montage der Elemente beim Fenster einbau. 3. Beachtung der Wartungs- und Bedienungsanleitung,

sowie deren Aushändigung an die Benutzer.4. Der Gesamtbeschlag darf nur aus Original-Systemteilen

bestehen. Mitverwendung systemfremder Teile schließt jegliche Haftung aus.

Produkthaftung – Haftungsauschluss Wir haften nicht für Funktionsstörungen oder Beschädigung der Beschläge sowie der damit aus gestatteten Fenster oder Fenstertüren, wenn diese auf unzureichende Ausschreibung, Nichtbeachtung der Einbauvorschriften oder Anwendungsdiagramme zurück zuführen sind, oder die Beschlagteile einer erhöhten Verschmutzung aus-gesetzt sind. Die Gewährleistung erstreckt sich nur auf Original -Bauteile. Für Fehlfunktionen durch nicht einge-haltene Maße, nicht sichere Befestigung der Beschlagteile und unfachmännische Verglasung wird keine Haftung übernommen. Rechtsansprüche können aus der Benutzung dieser Unterlage nicht abgeleitet werden. Änderungen vorbehalten.

Alle Angaben in dieser Broschüre wurden sorgfältig zusammengetragen und geprüft. Durch den technischen Fortschritt, Veränderungen der Gesetzgebung sowie durch Zeitablauf ergeben sich zwangsläufig Verände-rungen. Bitte haben Sie deshalb Verständnis, dass wir für die Richtigkeit und Vollständigkeit des Inhaltes keine Gewähr übernehmen.Alle Rechte, insbesondere das Recht der Verviel fältigung und Verbreitung bleiben vorbehalten.

Wichtige HinweiseD

Für diese Unterlagen gelten die jeweils gültigen Seiten des WICONA Programms. Siehe „Wichtige Hinweise“.Zertifiziert nach DIN EN ISO 9001:2008

Mounting instructions

�� All slide rod bores to be Ø6 +0.1 mm. �� Cutting tolerances for slide rod profiles ±0.5 mm. �� Cutting tolerances for sash and frame ±1 mm. �� Cutting tolerances for double casement sash and

burglary resistance sash ±0.5 mm. �� All locking points are adjustable (±1 mm) with a Torx

screw driver T25. �� Lateral adjustment of sash at the top retainer arm (T10):

Retainer arm Gr. 1 ±2 mm Retainer arm Gr. 2 ±2 mm �� Lateral adjustment of sash at the bottom (T25):

±1 mm. �� Vertical adjustment of sash at the bottom (T25):

+2mm/-1 mm�� Vertical centre locks (T10) to be used according to

profiles and the respective stress group (see admissible sash sizes).�� Slide rod holder is necessary if distance between two

components is ≥ 700 mm.�� The profile corners must be at right angles, without

burrs and free of glue residues. �� The good function of the window should be tested

after hardware installation. Initial handle operation releases the centre fixings of corner trans mission and gear. �� The movable parts (especially bearing pins, corner

bearing, slide rods and locking pins) should be treated with alkaline, resin-free WICPRO grease.�� Turn the fastening screws of retainer arms until the

profile web is punched through. �� For turn&tilt, tilt first, double casement hardware and

FAB > 1400 mm, a second retainer arm is necessary.�� For turn&tilt, tilt first, double casement hardware and

FAB > 800 mm, a turn restrictor is recommended.�� For turn&tilt, tilt first, double casement hardware and

FAB > 1300 mm or increased strain (schools, hospitals or similar), a turn restrictor is necessary.�� The use of a turn restrictor with brake is not permitted.

�� Ensure secure fit of all groove blocks. The groove blocks must be turned by 90°.

�� On assembly and disassembly of the sash an opening angle of at least 90° is necessary. (mind required sapce).

Representations of safety instructions and mounting instructions in the installation drawing should be strictly observed.

All drawings are shown as a “DIN right-hand version”- according to DIN German Industrial Norm (viewed from inside ). All dimensions are in mm.

Extracts from the guidelines for product liability

Please also consider the guidelines and technical instructions with regard to product liability. The window manufacturer should ensure that the metal hardware are sufficiently secured (see safety instructions of installation drawing). The shimming guidelines for glazing technique should be complied with. Do not use acid polymerizing sealing materials which could lead the metal hardware parts to corrosion.

Functional safety of metal hardware

The following should be observed for durable functional safety of metal hardware: 1. Professional assembly of metal hardware parts

according to the respective installation instruction. 2. Professional assembly of units. 3. Compliance with the maintenance and operating

instructions as well as its handing over to the user. 4. Complete hardware should consist of original system

parts. Use of parts alien to the system will lead to exclusion of liability.

Product liability – Exclusion

We are not responsible for malfunctions or damages of hardware as well as windows or window-doors (French windows ) equipped with damaged hardware subject to insufficient tendering, non-observance of assembly instructions or application diagrams or hardware parts exposed to dirt accumulation. The warranty covers only origina l components. We assume no liability for mal-functions through non-compliance with the dimensions, not secured fastening of hardware parts and unprofessional glazing. Legal claims cannot be derived from the use of these documents. Subject to alterations.

All the information have been gathered carefully and checked . Modifications resulting through the techno-logical progress, changes in the legislation as well as through lapse of time are inevitable. Therefore, we cannot assume warranty for the correctness and completeness of contents. All rights, especially the right of reproduction and distribution are reserved.

Important informationGB

Valid are the respective documents of our WICONA programm. See “Important information”.Certified in accorance with DIN EN ISO9001:2008

Änderungen vorbehalten. Subject to alterations. 40501 06.2017 5ST-V 160

90°

2.

1.

T102-2.5 Nm

T25 (2x)

3.

4.

5.

T10: 2-2.5 Nm(2x)

Safety instructionsGB

6 06.2017 40501 Änderungen vorbehalten. Subject to alterations.ST-V 160

SicherheitshinweiseD

475*

(Gr.

2)

130 (Gr. 2)

T10

T10

T101.5 - 2.0 Nm

[mm] (Standard)

Gr. 2 6940293 700 ≤ FAB ≤ 1700

Control the maximum opened sash position after mounting and correct it by slightly offsetting the sash-part, if needed.Use of the turn restrictor is recommendedIf window sashes out of control (f. ex. moved by wind) can hit against window soffits or aluminium mullion profiles in such a way that the hardware resp. profiles can be damaged or destroyed.

*) Dimensions for aproximate positioning, valid for 90° opening angle.

Order number Application range

Turn opening restrictor, absorberGB

Änderungen vorbehalten. Subject to alterations. 40501 06.2017 19ST-V 160

Nach dem Einbau ist die Endlage der Flügeldrehung zu prüfen und ggf. durch leichtes Versetzen des Flügelteils zu korrigieren.Der Einsatz wird emfohlen:Wenn Fensterflügel unkontrolliert (z. B. durch Wind) so gegen Fensterlaibungen oder Aluminium-Stützenprofile schlagen können, so dass die Beschläge bzw. Profile beschädigt oder zerstört werden können.

Bestellnummer Anwendungsbereich

*) Die Maße dienen der ungefähren Positionierung für einen gewünschten Öffnungswinkel von 90°.

Drehbegrenzer, gedämpftD