cumsa - rastreabilidade
DESCRIPTION
Catálogo de acessórios para porta moldes da Polimod.TRANSCRIPT
-
Traceability Index / ndice TrazabilidadInhaltsverzeichnis Kennzeichnung / Indice Rintracciabilitndice Rastreabilidade / Index Traabilits
5.03
5.02
5.05
5.06
5.07
5.08
5.09
5.10
CUMSA
Cycle Counter / Contador CiclosZhlwerk / Conta CicliContador de Ciclos / Compteur de Cycle
Block Base / Base MonobloqueAufnahme Datumsblock / Base MonobloccoBase Monobloco / Multi Dateur
Temperature Dater / Fechador TemperaturaDatumsteller, wrmebestndig / Datario TemperaturaDatador Temperatura / Dateur Haute Temprature
Double Date Stamp / Fechador DobleZweifach-Datumstempel / Datario DoppioDatador Duplo / Dateur Double
Xtra Date Stamp / Fechador ExtraXtra Datumsteller / Datario ExtraDatador Extra / Dateur Extra
Date Stamp / Fechador AnualDatumsteller / Datario AnnualeDatador Anual / Corps Dateur
Unit Date Stamp / Fechador UnitarioDatumstellereinheit / Datario UnitarioDatador Unitrio / Kit Mini Dateur
Reference Insert / Inserto ReferenciaRecyclingeinstze / Inserti di RiciclaggioIndicadores de Reciclagem / Pion de Recyclage
Interchangeable Insert / Inserto IntercambiableEinstz, austauschbar / Inserto IntercambiabilePostio Intermutvel / Ensemble Interchangeable
CC
BM
FT
FD
FX
FA
FU
IR
BI
Mark Insert / Inserto MarcaEinstze fr Symbole / Inserto SimboloPostio de Marcas / Insert de MarquageIM
Temperature Insert / Inserto TemperaturaEinstze, wrmebestndig / Inserto TemperaturaIndicador Temperatura / Insert Haute TempratureIT
Traceability - G
eneral Catalog
ue 201
2
Turning Insert / Inserto GiratorioEinstze, drehbar / Inserto GirantePostio Giratrio / Insert TournantIG
Date Insert / Inserto AnualEinstze fr Datumsteller / Inserto DatarioIndicador Anual / Insert DateurIAXtra Insert / Inserto ExtraXtra Einsatz / Inserto extraPostio Extra / Insert ExtraIX
Block Insert / Postizo MonobloqueEinstze fr Datumsblcke / Inserto MonobloccoPostio Monobloco / Inserts Multi DateurPM
5.04
NEW
-
Traceability - G
eneral Catalog
ue 201
2 Reference InsertInserto ReferenciaRecyclingeinstzeInserti di RiciclaggioIndicadores de ReciclagemPion de Recyclage
EN
Inserts with engraving by laser.Hardened and ground to size.Offers a standard solution to the molder.
ES
Insertos con grabados de alta calidad realizados en lser.Templado y rectificado a la medidaOfrece una solucin standard al moldista.
DE
Eistze mit Gravur gelasert.Gehrtet und auf Ma geschliffen.Bietet dem Formenbauer eine einfache und kostengnstige Lsung.
IT
Inserti con incisione di alta qualit realizzata a laser.Temprato e rettificato. Offre una soluzione standard allo stampista.
PT
Positios com gravaes a laser.Oferece um produto standard ao moldador.
FR
Pion avec gravure intgr au laser.Offre un produit standard au mouliste.
Mark InsertInserto MarcaEinstze fr SymboleInserto SimboloPostio de MarcasInsert de Marquage
Mat.: INOX. 1.4034Hardened 51 3 HRC.
IR
Mat.: INOX. 1.4034Hardened 51 3 HRC.
IM
IMPO
RTAN
T Indicate the desired model after the reference.Indicar el modelo deseado despus de la referencia.Whlen Sie den Typ entsprechend der Referenz.Indicare il modello desiderato dopo il codice.Indicar o modelo desejado depois da referncia.Indiquer le sigle demand aprs la rfrence.
Cad Insertion Point
5.02
A m6 A g6
S
01 02 03 04 05 06 07
K
B-0.05
H+10.15+0.1
4 4
6.3
Ref. A B E H K S
IR.1012.. 10 12 8 7 1.5 5.6
IR.1212.. 12 12 10 7 1.8 6.8
IR.1616.. 16 16 12 9 2.4 9
IR.2016.. 20 16 16 9 3.2 11.5
A m6 A g6
B-0.05
H+10.15+0.1
4 4
6.3
E
B+0.1
A H7
Bronze
2
1
3
IMPO
RTAN
T
For best quality, send DXF file with your design.Para una mejor calidad, envienos un archivo DXF con su diseo.Senden Sie als DXF File fr korrekte Umsetzung.Per una migliore qualit, inviare un file DXF con il disegno dellincisione richiesta.Para uma melhor qualidade, envie-nos um ficheiro em DXF com o seu desenho.Pour une meilleure qualit, envoyez nous le fichier DXF du dessin.
Ref. A B E H
IM.041000 4 10 2 6
IM.051000 5 10 3 6
IM.061000 6 10 4 6
IM.081200 8 12 6 7
IM.101200 10 12 8 7
IM.121200 12 12 10 7
IM.161600 16 16 12 9
IM.201600 20 16 16 9
-
Cad Insertion Point
EN
Interchangable engravings.Possible to remove insert by magnetic or air circuit.Available with a rotating arrow. Offers a standard solution to the molder.
ES
Grabados intercambiables.El cambio de inserto se realiza con un imn o por aire.Disponible en versin de flecha indicadora.Ofrece una solucin estndar al inyectador.
DE
Gravur whlbar.Wechsel der Einstze mit Luft oder einem sehr starken Magneten.Drehbarer Einsatz mit Pfeil verfgbar.Bietet dem Formenbauer eine einfache und kostengnstige Lsung.
IT
Inserti incisi intercambiabili.Il cambio dellinserto si effettua con una calamita o con lariaDisponibile nella versione con freccia indicatrice.Offre una soluzione standard allo stampatore.
PT
Gravaes intermutveis.Possibilidade de remover o postio atravs de magntico ou circuito de ar. Disponvel com uma seta rotativa.Oferece um producto standard ao moldador.
FR
Gravage interchangeable.Possibilit dinterchanger linsert par aimantation ou air.Disponible avec un insert rotatif.Offre un produit standard au mouliste.
B I
5.03
Mat.: INOX. 1.4034Hardened 51 3 HRC.Patented System
Interchangeable InsertInserto IntercambiableEinstz, austauschbar
Inserto IntercambiabilePostio Intermutvel
Ensemble Interchangeable
Traceability - G
eneral Catalog
ue 201
2
CUMSA - Juan Ramn Jimnez, 8 - 08960 Sant Just Desvern, Barcelona (Spain) - Tel. (+34) 93.473.2552 - Fax (+34) 93.473.4919 - www.cumsa.com
Turning InsertInserto GiratorioEinstze, drehbarInserto GirantePostio GiratrioInsert Tournant
Mat.: INOX. 1.4034Hardened 51 3 HRC.
IG
4 4
6.3
A m63
3 9
A g6
12-0.05
II BI
A
IG
Bronze
1
2 E
Magnetic changeCambio magnticoWechsel mit Magnet
Cambiamento magneticoMudana por magnticoChangement magntique
A H7
12+0.1
TMPage 3.10
Air changeCambio por aireWechsel mit Luft
Cambiamento con ariaMudana por ar
Changement par air
For best quality, send DXF file with your design.Para una mejor calidad, enviar un archivo DXF con el diseo requerido.Senden Sie uns Ihre gewnschte Gravur per DXF um Fehler zu vermeiden.Per una migliore qualit, inviare un file DXF con il disegno dellincisione richiesta.Para melhor qualidade, envie um ficheiro DXF com o seu desenho.Pour une meilleure qualit, envoyez nous le fichier DXF du dessin.
Ref. A E
BI.101209 10 6
BI.121209 12 8
BI.161209 16 10
Ref.
II.101203
II.121203
II.161203
Ref. A
IG.101203 10
IG.121203 12
IG.161203 16
IMPO
RTAN
T
-
Traceability - G
eneral Catalog
ue 201
2 Unit Date StampFechador UnitarioDatumstellereinheitDatario UnitarioDatador UnitrioKit Mini Dateur
EN
Very small date stamp.No need to make difficult threads to support the insert.Intercangable insert.Offers a standard solution to the molder.
ES
Fechador de slo 3mm. de dimetro.No es necesario roscar para sujetar el inserto.Inserto intercambiable.Ofrece una solucin estndar al inyectador.
DE
Sehr kleiner Datumsteller.Keine Gewinde zum Halten der Datumsteller.Einsatz auswechselbar.Bietet dem Formenbauer eine einfache und kostengnstige Lsung.
IT
Datario di solo 3 mm di diametro.Non necessario filettare per bloccare linserto.Inserto intercambiabile.Offre una soluzione standard allo stampatore.
PT
Datador muito pequenoNo necessrio fazer roscas difceis para sustentar o postio.Postio intermutvel.Oferece um producto standard ao moldador.
FR
Dateur trs petit.Limplantation de linsert est simplement visser.Insert interchangeable.Offre un produit standard au mouliste.
Mat.: INOX. 1.4034 - Hard. 51 3 HRC.Maximum working temperature 150C.Patented System
FU
Cad Insertion Point
5.04
Installation Examples / Normas de Instalacin / EinbaubeispielNorme di Installazione / Exemplos de Instalaao / Instructions dInstallation
3 g6
M1.5
CH. 0.5x10
9.5
9.5
3
3 3 m6
3.60.13+0.1
1.75 -0.1
4
4
6.3
ASAR IUOnly replacements / Slo recambios
Nur Einsatz / Solo ricambiApenas substituies / Insert seulement
Supplied also with UM / Entregado tambin con el UM / UM im Lieferumpfang enthaltenFornito con il particolare UM / Tambm fornecido como UM / Fournis avec unit de montage UM
FU
Mat. Silicone
3 H7
9.5
Engrave on the mouldGrabar en el moldeGravur an der FormIncidere sullo stampo
Gravar no moldeGravure sur le moule
Year changeCambio de aoJahreswechselCambio dell'annoMudana de ano
Changement de l'anne
21
1 2 3 4 5
AS
UM
AR
IU
Ref.
FU.031012-..
IU.031095-..
IMPO
RTAN
T Indicate the desired year after the reference.Indicar el ao deseado despus de la referencia.Geben Sie hinter der Referenz die gewnschte Jahreszahl an.Indicare lanno desiderato dopo il codice.Indicar o ano desejado depois da referncia.Indiquer lanne dsire aprs la rfrence du produit.
-
AA0.050
4
A m6 A g6
D+1
L-0.05
4
C
N
12 Months
6.3
# of years / N aosAnz. Jahre / N anni
N de anos / Nombre dannes
12 Months+ Year Years Blank
Cad Insertion Point
EN
Inner insert is always at the same level as the body of the date stamp.Wide range of diameters.Only a H7 pocket required for assembly.No downtime when changing inserts.Internal mechanism guarantees secure replacement of inserts.
ES
Extensa gama de dimetros.Slo se precisa un alojamiento H7.Se eliminan las prdidas de tiempo para reemplazar los insertos.El mecanismo interno garantiza la intercambiabilidad del inserto.
DE
Kein Hhenunterschied zwischen Stelleinsatz und Krper Groe Auswahl an Durchmessern.Zum Einbau nur eine H7 Bohrung.Wechseln der Einstze ohne lange Ausfallzeiten.Wechseln der Einstze garantiert, durch internen Mechanismus.
IT
Vasta gamma di diametri.Necessita solo un alloggiamento H7.Si eliminano perdite di tempo per la sostituzione degli inserti.Il meccanismo interno garantisce lintercambiabilit dellinserto.
PT
O postio interior est sempre mesma altura que o corpo do datador.Extensa gama de diametros. somente necessrio um alojamento H7.No h perca de tempo na mudana do postio.Garantia de substituio do postio devido ao mecanismo interno.
FR
Linsert intrieur est toujours la mme hauteur que le corps du dateur.extension de la gamme des dateursSimple logement H7.Pas de perte de temps lors du changement de linsert.Garantie quil est possible dinterchanger linsert grce au mecanisme interne.
FA
5.05
Mat.: INOX. 1.4034 - Hard. 51 3 HRC.Maximum working temperature 150C.Patented System
Date StampFechador Anual
DatumstellerDatario AnnualeDatador AnualCorps Dateur
Traceability - G
eneral Catalog
ue 201
2
CUMSA - Juan Ramn Jimnez, 8 - 08960 Sant Just Desvern, Barcelona (Spain) - Tel. (+34) 93.473.2552 - Fax (+34) 93.473.4919 - www.cumsa.com
Date InsertInserto Anual
Einstze fr DatumstellerInserto DatarioIndicador Anual
Insert DateurMat.: INOX. 1.4034Hardened 51 3 HRC.
IA
12 Months 12 Mon. + Yr Years Blank A C D E L N
FA.0422SF FA.042212-.. FA.042204-.. FA.042200 4 2.2 6 3.5 12 4
FA.0530SF FA.053012-.. FA.053004-.. FA.053000 5 3 6 3.5 12 4
FA.0632SF FA.063212-.. FA.063205-.. FA.063200 6 3.2 12 4 20 5
FA.0847SF FA.084712-.. FA.084705-.. FA.084700 8 4.7 12 6 20 5
FA.1057SF FA.105712-.. FA.105706-.. FA.105700 10 5.7 12 8 20 6
FA.1267SF FA.126712-.. FA.126708-.. FA.126700 12 6.7 12 10 20 8
FA.1687SF FA.168712-.. FA.168710-.. FA.168700 16 8.7 12 12 20 10
FA.2007SF FA.200712-.. FA.200710-.. FA.200700 20 10.7 12 14 20 10
IMPO
RTAN
T Indicate the desired year after the reference.Indicar el ao deseado despus de la referencia.Geben Sie hinter der Referenz die gewnschte Jahreszahl an.Indicare lanno desiderato dopo il codice.Indicar o ano desejado depois da referncia.Indiquer lanne dsire aprs la rfrence du produit. IM
PORT
ANT Special engraving available under request.
Grabados especiales bajo demanda.Andere Gravuren auf Anfrage.Incisioni speciali su richiesta.Gravaes especiais por encomenda.Gravure spciale par commande.
C
Arrowonly Year
-0.03
M IMPO
RTAN
T
When replacing the insert, be sure to tighten until hearing the engagement click.Al reemplazar el inserto, asegurarse de girar a la derecha hasta or el click de seguridad.Wechseln der Einstze im Uhrzeigersinn bis zum hrbaren Rastgerusch.Al cambio dellinserto, assicurarsi di girare a destra fino a quando non sentite un click di sicurezza.Ao subtituir o postio, assegurar que ao roscar o postio ouve o click de segurana.Lors du changement de linsert, sassurer quen vissant, linsert fasse un click de scurit.
Arrow only Year C M
IA.2275SF IA.2275.. 2.2 7.7
IA.3075SF IA.3075.. 3 7.7
IA.3217SF IA.3217.. 3.2 17
IA.4717SF IA.4717.. 4.7 17
IA.5717SF IA.5717.. 5.7 17
IA.6717SF IA.6717.. 6.7 17
IA.8717SF IA.8717.. 8.7 17
IA.1007SF IA.1007.. 10.7 17
L+0.1
A H7
E
1
1
Bronze
2
2
3
-
Traceability - G
eneral Catalog
ue 201
2 Xtra Date StampFechador ExtraXtra DatumstellerDatario ExtraDatador ExtraDateur Extra
EN
Hardened stainless steel.Only a H7 pocket required for assembly.No downtime when changing inserts.
ES
Acero inoxidable templado.Slo se precisa un alojamiento H7.Se eliminan las prdidas de tiempo para reemplazar los insertos.
DE
Rostfreier Stahl gehrtetZum Einbau nur eine H7 Bohrung.Wechseln der Einstze ohne lange Ausfallzeiten.
IT
Acciaio inossidabile temprato.Necessita solo un alloggiamento H7.Si eliminano perdite di tempo per la sostituzione degli inserti.
PT
Temperado em ao inoxidvel. somente necessrio um alojamento H7.No h perca de tempo na mudana do postio.
FR
Acier inox trempSimple logement H7.Pas de perte de temps lors du changement de linsert.
Xtra InsertInserto ExtraXtra EinsatzInserto extraPostio ExtraInsert Extra
Mat.: INOX. 1.4034 - Hard. 51 3 HRC.Maximum working temperature 100C.Patented System
FX
Mat.: INOX. 1.4034Hardened 51 3 HRC.
IX
Cad Insertion Point
5.06
IMPO
RTAN
T Indicate the desired year after the reference.Indicar el ao deseado despus de la referencia.Geben Sie hinter der Referenz die gewnschte Jahreszahl an.Indicare lanno desiderato dopo il codice.Indicar o ano desejado depois da referncia.Indiquer lanne dsire aprs la rfrence du produit.
12 Months 12 Mon. + Yr Years Blank A C E N S
FX.0632SF FX.063212-.. FX.063205-.. FX.063200 6 3.2 4 5 0.25
FX.0847SF FX.084712-.. FX.084705-.. FX.084700 8 4.7 6 5 0.25
FX.1057SF FX.105712-.. FX.105706-.. FX.105700 10 5.7 8 6 0.35
FX.1267SF FX.126712-.. FX.126708-.. FX.126700 12 6.7 10 8 0.35
A m6 A
6+1
16-0.05
-0.1C
S
12 Months
6.3 12 Months+ Year Blank4
N# of years / N aosAnz. Jahre / N anni
N de anos / Nombre dannes
Years
C -0.03
15.5
IMPO
RTAN
T Indicate the desired year after the reference.Indicar el ao deseado despus de la referencia.Geben Sie hinter der Referenz die gewnschte Jahreszahl an.Indicare lanno desiderato dopo il codice.Indicar o ano desejado depois da referncia.Indiquer lanne dsire aprs la rfrence du produit.
1 3
Bronze
To themax.
S/2
4
2
E
16+0.1
A H7
3
Arrow only Annual C
IX.3215SF IX.3215.. 3.2
IX.4715SF IX.4715.. 4.7
IX.5715SF IX.5715.. 5.7
IX.6715SF IX.6715.. 6.7
IMPO
RTAN
T
-
Cad Insertion Point
FD
5.07
Mat.: INOX. 1.4034 - Hard. 51 3 HRC.Maximum working temperature 100C.Patented System
Double Date StampFechador Doble
Zweifach-DatumstempelDatario DoppioDatador DuploDateur Double
Traceability - G
eneral Catalog
ue 201
2
CUMSA - Juan Ramn Jimnez, 8 - 08960 Sant Just Desvern, Barcelona (Spain) - Tel. (+34) 93.473.2552 - Fax (+34) 93.473.4919 - www.cumsa.com
EN
Replaces the need for 2 separate date stamps.No need to machine 2 separate holes.Minimum space required for installation.
ES
Agrupa dos fechadores en el espacio de uno.No es necesario mecanizar dos alojamientos para tener 2 informaciones distintas.Requiere un mnimo espacio para su instalacin.
DE
Anstelle von 2 Datumstellern.Eine zweite Bohrung entfllt.Wenig Platz zum Einbau notwendig.Kein Wechsel von Stelleinstzen.
IT
Raggruppa due datari nello spazio di uno.Non necessario eseguire due sedi per ottenere due indicazioni distinte.Richiede uno spazio di ingombro minimo per la sua installazione.
PT
Substitui 2 datadores. No necessrio maquinar 2 alojamentos para ter duas informaes diferentes.Ocupa um espao mnimo.No necessrio substituir os postios anuais.
FR
Remplace 2 dateurs.Pas besoin de 2 logements pour avoir 2 informations diffrentes.Occupe un minimum despace.Pas besoin de remplacer linsert annuel.
A
A0.050
4
A m6 A g6
12+1
20-0.05
4
CB
6.3Blank
12
050607 08
091011
10
12 Months + Years
N
N = # of years / N aosAnz. Jahre / N anni
N de anos / Nombre dannes
20+0.1
E
A H7
Turn counter clockwise to change outer information.
Gire a la izquierda para cambiar la indicacin de la corona exterior.
Drehen nach links um den Monat zu ndern (uerer Ring).
Gira a sinistra per cambiare le informazioni della corona esterna.
Gire esquerda para mudar a informao do postio exterior.
Tourner gauche pour changer l'information de l'insert extrieur.
Turn clockwise to change inner information.
Gire a la derecha para cambiar la indicacin de la
corona interior.
Drehen im Uhrzeigersinn ndert das Jahr (innerer Ring).
Girare a destra per cambiare le informazioni della corona interna.
Gire direita para mudar a informao do postio interior.
Tourner droite pour changerl'information de l'insert intrieur.
Bronze
12 Mon. + Yr Blank A B C E N
FD.080512-.. FD.080500 8 5.5 3 6 5
FD.120812-.. FD.120800 12 8 4 10 6
FD.161012-.. FD.161000 16 10.5 5.3 12 10
IMPO
RTAN
T Indicate the desired year after the reference.Indicar el ao deseado despus de la referencia.Geben Sie hinter der Referenz die gewnschte Jahreszahl an.Indicare lanno desiderato dopo il codice.Indicar o ano desejado depois da referncia.Indiquer lanne dsire aprs la rfrence du produit. IM
PORT
ANT Special engraving available under request.
Grabados especiales bajo demanda.Andere Gravuren auf Anfrage.Incisioni speciali su richiesta.Gravaes especiais por encomenda.Gravure spciale par commande.
-
C -0.02
19
950HV 0.3
1
2
Arrowonly Year
Traceability - G
eneral Catalog
ue 201
2 Temperature DaterFechador TemperaturaDatumsteller, wrmebestndigDatario TemperaturaDatador TemperaturaDateur Haute Temprature
Mat.: 1.2344 Nitrided + Inconel 2.4669Maximum working temperature 450C.Patented System
FT
Cad Insertion Point
5.08
EN
Unique in the market.High temperature date stamp.Possibilty to change annual insert.
ES
nico en el mercado.Fechador que resiste altas temperaturasPosibilidad de reemplazar el inserto anual.
DE
Einzig im Markt.Datumsteller wrmebestndig.Wechsel der Stelleinstze mit Jahreszahl mglich.
IT
Unico nel mercatoDatario resistente alle alte temperature.Possibilit di cambiare linserto annuale.
PT
nico no mercado.Datador para altas temperaturas.Possibilidade de mudar o postio anual.
FR
Unique dans le march.Dateur haute temprature.Possibilit de changer linsert annuel.
Temperature InsertInserto TemperaturaEinstze, wrmebestndigInserto TemperaturaIndicador TemperaturaInsert Haute Temprature Mat.: 1.2344 Nitrided
IT
12 Months 12 Mon. + Yr Years A B C D N
FT.0847SF FT.084712-.. FT.084705-.. 8 12 4.7 11 5
FT.1267SF FT.126712-.. FT.126708-.. 12 16 6.7 12 8
A g6
8-0.0522-0.05
4
C
950HV 0.3
2
D
N
12 Months12 Months+ Year Years
B-0.1
# of years / N aosAnz. Jahre / N anni
N de anos / Nombre dannes
A
A0.050
4
6.3
IMPO
RTAN
T Indicate the desired year after the reference.Indicar el ao deseado despus de la referencia.Geben Sie hinter der Referenz die gewnschte Jahreszahl an.Indicare lanno desiderato dopo il codice.Indicar o ano desejado depois da referncia.Indiquer lanne dsire aprs la rfrence du produit.
IMPO
RTAN
T Indicate the desired year after the reference.Indicar el ao deseado despus de la referencia.Geben Sie hinter der Referenz die gewnschte Jahreszahl an.Indicare lanno desiderato dopo il codice.Indicar o ano desejado depois da referncia.Indiquer lanne dsire aprs la rfrence du produit.
Arrow only Year C
IT.4719SF IT.4719.. 4.7
IT.6719SF IT.6719.. 6.7
IMPO
RTAN
T
When replacing the insert, be sure to tighten until hearing the engagement click.Al reemplazar el inserto, asegurarse de girar a la derecha hasta or el click de seguridad.Wechseln der Einstze im Uhrzeigersinn bis zum hrbaren Rastgerusch.Al cambio dellinserto, assicurarsi di girare a destra fino a quando non sentite un click di sicurezza.Ao subtituir o postio, assegurar que ao roscar o postio ouve o click de segurana.Lors du changement de linsert, sassurer quen vissant, linsert fasse un click de scurit.
-
PE-LDPET PPPE-HD
PS
PVC
0401 0502
06
03
00C
15 Logos
Inserts
01 02 03 04 05
06 07 08 09 10 11
12 13 14 15 16 17
SF 101 102 103 104 105
106 107 108 109 110 111
IMPO
RTAN
T
A
A0.0504
80.5
16-0.05
A m6 A g6
CH. 2x10
C
4 x PM3 x PM
6.3
Ref. A C E # PM
BM.160603 16 6.5 8 3
BM.180604 18 6.5 8 4
BM.220903 22 8.7 10 3
BM.250904 25 8.7 10 4
BM.281103 28 11.5 12 3
BM.321104 32 11.5 12 4
IMPO
RTAN
T When ordering, select separately the 3 or 4 PM needed.Al realizar el pedido, seleccionar los 3 o 4 PMs requeridos.Zur Bestellung 3 oder 4 Stck PM mitbestellen.Nellemissione dellordine, specificare i 3 o 4 inserti PM desiderati.Ao encomendar, pedir os 3 ou 4 PM necessrios.Lors de la commande, demander les 3 ou 4 inserts PM ncessaires.
Cad Insertion Point
BM
5.09
Mat.: INOX. 1.4034Hardened 51 3 HRC.Patented System
Block BaseBase Monobloque
Aufnahme DatumsblockBase MonobloccoBase Monobloco
Multi Dateur
Traceability - G
eneral Catalog
ue 201
2
CUMSA - Juan Ramn Jimnez, 8 - 08960 Sant Just Desvern, Barcelona (Spain) - Tel. (+34) 93.473.2552 - Fax (+34) 93.473.4919 - www.cumsa.com
EN
Wide range of diameters.Possibility of 3 or 4 informations.Only a H7 pocket required for assembly.No downtime when changing inserts.Guarantee that the insert will be replaced due to internal mechanism.
ES
Extensa gama de dimetros.Posibilidad de 3 o 4 informaciones en un nico conjunto.Slo se precisa un alojamiento H7.Se eliminan las prdidas de tiempo para reemplazar los insertos.El mecanismo interno garantiza la intercambiabilidad del inserto.
DE
Groe Auswahl an Durchmessern.3 oder 4 Anzeigen.Zum Einbau eine H7 Bohrung.Wechseln der Einstze ohne lange Ausfallzeiten.Wechseln der Einstze garantiert, durch internen Mechanismus.
IT
Vasta gamma di diametri.Possibilit di 3 o 4 marcatori in un unico inserto.Necessita solo un alloggiamento H7.Si eliminano perdite di tempo per la sostituzione degli inserti.Il meccanismo interno garantisce lintercambiabilit dellinserto.
PT
Extensa gama de diametros.Possibilidade de 3 ou 4 informations. somente necessrio um alojamento H7.No h perca de tempo na mudana do postio.Garantia de substituio do postio devido ao mecanismo interno.
FR
Extension de la gamme des dateurs.3 ou 4 informations possible.Simple logement H7.Pas de perte de temps lors du changement de linsert.Garantie quil est possible dinterchanger linsert grce au mecanisme interne.
Block InsertPostizo Monobloque
Einstze fr DatumsblckeInserto MonobloccoPostio MonoblocoInserts Multi Dateur
Mat.: INOX. 1.4034Hardened 51 3 HRC.Patented System
PM
LogosInserts
Bronze
2
21 13
5
4
16+0.1
A H7 E
Ref. C
PM.0615-... 6.5
PM.0915-... 8.7
PM.1115-.. 11.5
Special engravings available under request.Grabados especiales bajo demanda.Andere Gravuren auf Anfrage.Incisioni speciali su richiesta.Gravaes especiais por encomenda.Gravure spciale par commande.
-
Installation Examples / Normas de Instalacin / EinbaubeispielNorme di Installazione / Exemplos de Instalaao / Instructions dInstallation
Traceability - G
eneral Catalog
ue 201
2 Cycle CounterContador CiclosZhlwerkConta CicliContador de CiclosCompteur de Cycle
Mat.: ABS.Maximum working temperature 60C.Patented System
CC
Cad Insertion Point
5.10
EN
To check exact total life time of the mould.To insure that how many shots a determined mould made when our sourced. To predict preventive maintenance.Available with parcial reset.
ES
Permite controlar la produccin total del molde.Otorga control de la produccin del molde cuando se subcontrata.Permite establecer planes de mantenimiento.Disponible con un botn de reset parcial.
DE
Kontrolle der erzielten Schuzahl Ihrer Form.Auch bei Fremdfertigung Kontrolle der erbrachten Leistung.Vorbeugende Instandhaltung ablesbar.Fr Zwischensummen mittels Reset Taste.
IT
Permette di controllare la produzione totale dello stampo.Consente il controllo della produzione dello stampo quando si subappaltaPermette di stabilire i piani di manutenzione.Disponibile con un bottone per il reset parziale.
PT
Para controlar a produo exacta de um molde.Para controlar a produo de um molde quando subcontratado.Para estabalecer planos de manuteno.Disponvel com reset parcial.
FR
Contrler la production exacte dun outillage.Connat la production de l outillage.Pour planifier une maintenance.Disponible avec un reset partiel.
28
30
Reset (*)
50
10
15
20
IC
1
2
5
54
43
Unique part numberNmero nico de identificacin
IC Position indicatorIndicador de posicin ICPositionsanzeiger ICIndicatore di posizione ICIndicador de Posio ICIndicateur position IC
IdentifikationsnummerNumero unico di identificazioneNumero nico de indentificaoIdentification par numro unique
1 Security switchInterruptor de seguridadSicherheitskontaktInterruttore di SicurezzaInterruptor de SeguranaInterrupteur scurit
2 Magnetic fixingFijacin magnticaMagnetbefestigungFissaggio MagneticoFixao MagnticaFixation magntique
3 CC.503028 - Total / CC.RE5328 & CC.HS5328 - Total + partial Total / CC.RE5328 & CC.HS5328 - Total + parcial
Total / CC.RE5328 & CC.HS5328 - Total + parcial Total / CC.RE5328 & CC.HS5328 - Total + partie l
CC.503028 - CC.503028 - Gesamt / CC.RE5328 & CC.HS5328 - Gesamt + Teilmenge CC.503028 - Totale / CC.RE5328 & CC.HS5328 - Totale + parziale CC.503028 - CC.503028 -
R6
28+0.5
6 -0.5
30+0.2+0.5
50+0.2+0.5
10
16
10 H7
1
2
Bron
ze
140.1
5
3
Mould closed
Min. 1Max. 2
Ref. Reset (*) Cycles / Min
CC.503028 - Up to 100
CC.RE5328 Up to 100
CC.HS5328 Up to 500
IMPO
RTAN
T
New