csi 6500 install-spanish (1)

192
Manual de Referencia CSI 6500 Machinery Health ® Monitor Instalación y Configuración del Sistema Online

Upload: alexis-herrera

Post on 21-Jan-2016

260 views

Category:

Documents


5 download

TRANSCRIPT

Page 1: CSI 6500 Install-Spanish (1)

Manual de Referencia

CSI 6500 Machinery Health®Monitor

Instalación y Configuración del Sistema Online

Page 2: CSI 6500 Install-Spanish (1)

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Copyright y Derechos de Autor

© 2010 de Emerson Process Management. Todos los derechos reservados.

Prohibida la reproducción/transcripción total o parcial de la presente publicación, así como la copia o la traducción del material escrito o grafico que la componen sin el consentimiento legal escrito de la división P.M de Emerson

Aviso

El enfoque de este manual es principalmente informativo. EMERSON PROCESS MANAGEMENT NO GARANTIZA EL MATERIAL RESPECTO DE SU POTENCIALIDAD DE USO Y ADAPTACIÓN A UN FIN DETERMINADO. Emerson Process Management no se responsabiliza por los errores, omisiones e inconsistencias del presente manual o por daños y/o perjuicios eventuales o que surjan del uso o la aplicación del material aquí incluido. La información contenida en este documento está sujeta a cambios sin previo aviso y no representa compromiso alguno por parte de Emerson Process Management. La información de este manual puede no cubrir todas las situaciones que puedan ocurrir.

Soporte Técnico

Los comentarios y/o dudas surgidas de la presente publicación o del Acuerdo aquí descripto deberán dirigirse al Departamento de Soporte de Producto ( E m e r s o n Process Management Product Support Department).

Departamento de Soporte de Producto de Emerson:

Norteamérica y Canadá

Emerson Process Management

835 Innovation Drive

Knoxville, TN 37932 USA

Teléfono: 865-675-4274

FAX: 865-218-1416

[email protected]

Europa y Medio Oriente

Emerson Process Management

Inerleuvenlaan 50, Heverlee, Belgium

Teléfono: 32 16 741 471

UK: 44 870 240 1978

FAX: 32 16 741 419

[email protected]

Asia Costa del Pacífico

Emerson Process Management Southeast Asia

Service Center No. 9 Gul Road #01-01

Singapur 629361

Teléf. 5.67708706 FAX: 65.67708006

[email protected]

Sitio Web:

http://www.MHM.AssetWeb.com Manual de Referencia CSI 6500 Machinery Health Monitor

La composición, ilustración y producción del presente documento fue realizada por el Grupo de Publicaciones de Ingeniería de Process Management de Emerson ( Eng. Publicat. Group) en entornos de workstations d e Windows™ XP con FrameMaker®, PhotoShop® de Adobe™ y Free- Hand™ d e Macromedia®. Las fotocopias se realizaron con el sistema de impresión de DocuTech™ Xerox™

Marcas Registradas, Marcas de Servicios y Trademarks

Los logos de Emerson Process Management; Infranalysis; Infra- Route; MachineView; MotorView; Nspectr; OilView (Japan); AMS Machinery Manager; Reliability-Based Maintenance son marca registrada de Emerson Process Management

PeakVue; RBMview; AMS Machinery Manager (Australia, China, Japón); RBMwizard; Reliability-Based Mainte- nance (Venezuela); SonicScan; SST; VibPro y VibView son marcas registradas Emerson Process Management en trámite.

Lubricant Profile y Trivector son marcas registradas de Emerson Process Management.

RBM; AMS Machinery Manager (China); Reliability- Based Maintenance (Venezuela) y su diseño son marcas en trámite de Emerson Process Management.

Adobe es marca registrada de FrameMaker y PhotoShop, d e Adobe Systems, Inc. Power Macintosh es de Apple Computer, Inc. Macromedia es marca registrada FreeHand es marca registrada de Macromedia, Inc. Xerox y DocuTech son marcas registradas de Xerox Corporation.

El resto de las marcas y/o productos son marcas registradas por los fabricantes correspondientes.

Page 3: CSI 6500 Install-Spanish (1)

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Acuerdo de Licencia

IMPORTANTE: LEA ATENTAMENTE LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES DE ESTE ACUERDO ANTES DE ABRIR LA CAJA O PROSEGUIR CON LA INSTALACIÓN. LA APERTURA DE LA CAJA O LA INSTALACIÓN COMPLETA IMPLICAN LA ACEPTACIÓN DE LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES CONTENIDOS EN ESTE ACUERDO.

SI USTED NO ESTUVIERA DE ACUERDO CON LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES DEL PRESENTE, DETENGA LA INSTALACIÓN, RETORNE A CSI EL PRODUCTO Y LA DOCUMENTACIÓN ASOCIADA Y SE LE REINTEGRARÁ EL DINERO. NO SE OTORGARÁN REEMBOLSOS A PRODUCTOS CON COMPONENTES DAÑADOS O FALTANTES.

Definición de Software

El término “software” hace referencia aquí a todo programa de computación soportado por cualquier medio. El Software incluye firmware que puede bajarse para su uso en dispositivos como analizadores o unidades de MotorStatus e incluye programas de computación ejecutables en computadoras o redes de computación.

Licencia de Software

Usted tiene el derecho no restrictivo de utilizar este software en un solo dispositivo por vez. Puede guardar una copia de seguridad del software para tener como archivo. Para sistemas en red, tiene el derecho no exclusivo de instalar este software en un servidor solamente. El acceso de lectura/escritura se limita a la cantidad de licencias adquiridas. La cantidad de invitados que acceden al software es 250 como máximo.

CSI cede el derecho de uso no exclusivo del Software al solo efecto del procesamiento de datos en la plataforma operativa que designa CSI para un máximo aplicable de usuarios autorizados. Por ello, el Software no debe cederse nuevamente a terceros ni a otras partes o entidades de capacitación, comercialización, alquiler o servicio. El cliente no debe utilizar el Software a modo de, ni en conjunto con ASP (Proveedor de Aplicaciones).

Actualizaciones del Software

CSI le brinda sin costo, salvo el cargo de empaque y envío, durante un (1) año a partir de la fecha de compra, todas las actualizaciones del software, a discreción de CSI. Con la compra de un acuerdo de soporte de software para un segundo año a partir de la primer fecha de compra, usted

podrá seguir adquiriendo soporte en formal anual al precio actual, siempre que CSI no interrumpa el servicio de soporte, a través de los años. Actualizaciones y Upgrades

Al recibir el nuevo software CSI que reemplaza al anterior, usted cuenta con 30 días para instalar y probar el nuevo software CSI ya sea en el mismo dispositivo o en otro. Al cabo de los 30 días de prueba, usted deberá retirar y devolver el nuevo software CSI o bien retirar el software CSI viejo. Propiedad Intelectual

El software autorizado y sus derivados son propiedad exclusive de Computational Systems, Inc. El programa autorizado no puede modificarse, adaptarse, traducirse o desensamblarse, ni pueden distribuirse copias del mismo ya sea en parte o completo a terceros. El programa no puede alterarse o modificar su documentación sin autorización previa ni consentimiento por escrito de CSI . Transferencia

Se podrá transferir el software y la licencia a terceros únicamente con el consentimiento por escrito de CSI y en el único caso que el tercero acepte los términos y condiciones del presente Acuerdo. En caso de transferencia del programa, deberá transferirse la documentación y todas las copias de seguridad o bien transferir sólo la documentación y se destruirán las copias de seguridad. Copyright

El software y la documentación tienen copyright o derechos de autor, reservados. Rescisión de Contrato

En el caso de que usted infringiera materialmente los términos de este Contrato, CSI lo rescindirá mediante notificación escrita. Aviso sobre Virus

Para sus software, CSI utiliza detectores de virus con las más modernas tecnologías. Sin embargo y como no existe en el mercado un antivirus 100% confiable, sugerimos que usted elija el sistema antivirus de su confianza para comprobar que el software se encuentra libre de virus. CSI no garantiza que el software autorizado esté completamente libre de virus-. SIN GARANTIA

EL PROGRAMA SE ENTREGA CON LAS GARANTIAS DESCRIPTAS OPORTUNAMENTE, YA SEA EN FORMA EXPRESA O TÁCITA,

Page 4: CSI 6500 Install-Spanish (1)

CSI 6500 Machinery Health Monitor

RESPECTO DE SU ADAPTABILIDAD A UN FIN DETERMINADO.

LÍMITE DE RESPONSABILIDAD LEGAL

LA RESPONSABILIDAD LEGAL DE CSI NO CONTEMPLA DAÑOS Y PERJUICIOS, LUCRO CESANTE, DAÑOS INCIDENTALES O CONCURRENTES QUE SURJAN DE LA UTILIZACIÓN O DE LA IMPOSIBILIDAD DE UTILIZAR ESTE PROGRAMA.

EN CASO DE HALLARSE DEFECTOS DE MANO DE OBRA O DE MATERIAL, LA RESPONSABILIDAD DEL LICENCIATARIO SE LIMITARÁ AL REEMPLAZO DE DISKETTES U OTRO SOPORTE. EL MONTO DE REPARACION LEGAL POR RESPONSABILIDAD DE CSI NO PODRÁ SUPERAR EL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO.

Restricciones a la Exportación

La compra de este producto se aviene al cumplimiento de las normas de los Estados Unidos de América respecto de la restricción o prohibición de exportar (o re-exportar) datos técnicos y/o productos derivados, entre las ellas, las Reglamentaciones de la Administración de Exportaciones

de los EE: UU.

Derechos del Gobierno de los EE.UU

Si el adquirente del software de computación y sus materiales derivados fuera el gobierno de los EE.UU., regirán los mismos derechos de licencia enunciados anteriormente.

Soporte Técnico del Hardware

1. Tenga a mano el número de su versión del firmware para realizar la llamada. El número de la versión del firmware en las series CSI 2100, CSI 2400 y otros analizadores de Emerson Process Management se encuentran en la pantalla de encendido que aparece al encenderse el analizador.

2. Favor, explique clara y detalladamente el problema que tiene su hardware. Por ejemplo, ¿cuál es el/los mensaje/s de error? ¿Cuándo ocurrió el fallo? Explique qué hizo usted al momento de ocurrir la falla. Por ejemplo, ¿en qué modo lo puso usted? ¿Qué pasos siguió usted? Antes de llamar, trate de determinar si el problema se repite más de una vez.

Reparación del Hardware

Emerson Process Management repara y actualiza sus productos de hardware en forma gratuita una vez por año, a partir de la fecha de compra. Esta garantía incluye mejoras en el hardware, modificaciones, correcciones, recalibraciones, actualizaciones y mantenimiento para un uso normal del producto. Este servicio de garantía no incluye reparación de daños por uso indebido, uso negligente, descuidos voluntarios o modificaciones hechas por personal ajeno a Emerson Process Management.

Una vez terminada la garantía de servicio del año, c a da reparación de un producto de hardware por parte de Emerson Process Management tendrá un costo mínimo de servicio. Si este costo de reparación supera el monto mínimo, usted recibirá un llamado de presupuesto antes de que realicemos el arreglo. Favor contacte al Departamento de Soporte de Producto de Emerson Process Management para informarse sobre las tarifas y los precios vigentes.

Hardware Obsoleto

Si bien la política de Emerson Process Management es cumplir con todos sus obligaciones contractuales y acuerdos, esforzándose por garantizar que sus paquetes de software sean compatibles con versiones anteriores o “retrocompatibles,” y a fin de aprovechar los avances de plataformas de hardware nuevas cuidando de mantener los programas razonablemente livianos, Emerson Process Management se reserva el derecho de discontinuar e l soporte de ítems de hardware viejos o desactualizados.

Soporte Técnico del Hardware

1. Tenga a mano el número de su versión del firmware para realizar la llamada. El número de la versión del software que opera en Windows® aparece si selecciona “About/Acerca de” en el menú Help/Ayuda.

2. Favor, explique clara y detalladamente el problema que tiene su hardware. Por ejemplo, ¿cuál es el/los mensaje/s de error?? (Si puede imprima el mensaje de error) ¿Cuándo ocurrió? Explique qué hizo usted en ese momento. Por ejemplo, ¿en qué modo lo puso usted? ¿Qué pasos siguió usted? Antes de llamar, trate de determinar si el problema se repite más de una vez.

3. Siéntese frente a su computadora cuando realice el llamado a fin de trabajar junto al operador que le atenderá para resolver su problema.

Page 5: CSI 6500 Install-Spanish (1)

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Soporte Técnico del Software

Emerson Process Management brinda e l siguiente soporte técnico para clientes que se encuentren dentro del contrato de soporte:

• Asistencia telefónica y comunicación vía Internet.

• Actualizaciones en masa que salgan en dicho periodo.

• Actualizaciones interinas a pedido. Favor contacte el Soporte de Producto de Emerson Process Management para mayor información de este servicio.

Devolución de Ítems

1. Comuníquese con Soporte de Producto (ver pág. 2) para obtener el número de autorización de devolución. Favor escríbalo claramente con letra grande en la parte exterior de la caja y que quede a la vista antes de enviarlo.

2. Si la devolución generará un crédito, devuelva todos los accesorios originales. Recuerde incluir todos los cables, los diskettes del software, l o s manuales, etc.

3. Favor adjunte una nota que describa la/s razón/es de la devolución.

4. Asegure que su envío sea de devolución, ya que los costos y riesgos durante el envío estarán a su cargo. No se aceptarán envíos contra reembolso (COD packages) y se devolverán al remitente sin abrirlos.

Page 6: CSI 6500 Install-Spanish (1)

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Contenido del Manual del CSI 6500

Capítulo 1 • Introducción

Consideraciones Especiales

Modo de Uso Para el Director de Proyecto de Planta Para el Contratista

Información Complementaria Etapa Inicial/Por dónde comenzar

Capítulo 2 • Instalación Previa -Revisión

Reunión Inicial con el Contratista

Recorrida Final

Revisión de los Componentes del Sistema

Capítulo 3 • Documentación del Sistema

Diagramas Generales del Sistema

Diagrama de Señalización y Disposición del Sistema

Tablas de Administración de Cables Junction Box (JB) Envolvente o Caja del CSI 6500

Almacenamiento de la Documentación

Capítulo 4 • Instalación del Instrumental

Descripción e Instrucciones de Manipulación Herramientas y Partes Requeridas Preparación de la Superficie Instalación del Tornillo de Montaje A911 (sólo Tornillo) Montaje del Sensor

A0322LC, A0322DS

Page 7: CSI 6500 Install-Spanish (1)

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Descripción e Instrucciones de Manipulación Herramientas y Partes Requeridas Preparación de la Superficie Montaje del Sensor AO322LC (sin Quick-Connect) Instrucciones de Montaje de A0322LC con Quick-Connect

A0322RM Descripción e Instrucciones de Manipulación Herramientas y Partes Requeridas Preparación de la Superficie Instalación de Tornillo de Montaje A0322RM (sólo Tornillo) Montaje del Sensor

V425 Descripción y Manipulación Herramientas y Partes Requeridas Elección del Actuador Apropiado Montaje del Soporte de Sensor Montaje del Sensor

Sensores de Corriente de Foucault (o Eddy)

Capítulo 5 • Montaje del Envolvente o Caja

Descripción Herramientas y Partes Requeridas Instrucciones de Montaje

Montaje del Rack del Chasis de CSI 6500 Descripción Herramientas y Partes Requeridas

Instrucciones de Montaje (Rack de 19”)

Instrucciones de Montaje (envolvente de acero inoxidable)

Preparación del Acceso del Cableado Herramientas y Partes Requeridas Definición del Tamaño y Ubicación del Orificio

Instalación de módulos CSI 6500 en el chasis

Capítulo 6 • Requerimientos del Cableado

Cableado del Instrumental - Tendido

Page 8: CSI 6500 Install-Spanish (1)

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Herramientas y Partes Requeridas Instalación

Cable V680 desde la Junction Box al CSI 6500 Descripción Herramientas y Partes Requeridas Envolvente del CSI 6500

Guía para el Segmento Dedicado de la Red de CSI 6500 Descripción

Guía para la Alimentación del Envolvente del CSI 6500 Descripción

Recomendaciones para el Cableado y Puesta a Tierra del Sensor Alcance Consideraciones de Instalación ENTORNO DEL SISTEMA CSI 6500

Capítulo 7 • Conexiones del Cableado

Descripción Herramientas y Partes Requeridas Conexiones del Cableado del Instrumental Conexiones del Cable V680 Multipar

Conexiones del Cableado del CSI 6500 Descripción Panel de Conexiones Traseras de A6500-M-RTRM Herramientas y Partes Requeridas Conexiones de Entradas y Salidas Digitales Blindaje Posterior / Panel Adaptador A6500-M-RSH Panel de Conexión Frontal A6500-M-FTRM Conexión Elect +24V. Módulos del CSI 6560 y del CSI 6510 Conexión Aliment -24V. para Sensores de Corriente Eddy Sistema Único de Predicción Dual Esquema Direccionamiento por Default de Red de CSI 6500

Capítulo 8 • Configuración del Hardware del CSI 6560 y CSI 6510

Descripción Métodos de Monitoreo

Page 9: CSI 6500 Install-Spanish (1)

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Configuración del CSI 6560 / CSI 6510

Consideraciones de Instalación Calidad de Señal Entorno del Sistema CSI 6500 Módulo Procesador del CSI 6560 Módulo Input de Señal CSI 6510 Inputs de Tacómetro del CSI 6510 Canales de Relé de Entrada/Salida I/O del CSI 6510 Placa Secundaria o Daughterboard Transiente del CSI 6510 Reemplazo del Disco Duro de P. Secund Transiente del CSI 6500 Placa Filtro Transiente del CSI 6510 Notas del Cableado General Configuración del CSI 6500 con una Hiperterminal LEDs del Módulo Procesador del CSI 6560 LEDs del Módulo de Input de Señal del CSI 6510

Backplane / LEDs Panel de Conexión

Tipos de Datos Parámetros de Nivel General Parámetros de Escaneo Espectral Calibración del CSI 6500 Calibrac. Generador de Señal de Prueba (Test Signal Gen.) (TSG) Calibración de Gross Scan (GS) Calibración DSP Calibración Transiente

Page 10: CSI 6500 Install-Spanish (1)

Introducción Capítulo 1

Capítulo 1

Introducción

Presentación del Manual

Para el óptimo aprovechamiento del hardware y el software del Sistema de Monitoreo Online CSI 6500 Machinery Health se entregan manuales de consulta para la instalación, seguimiento, supervisión y mantenimiento del sistema. El presente manual se utilizará de guía de Instalación y Configuración

del CSI 6500 Machinery Health Monitor y tiene por objeto brindar a los instaladores las indicaciones e instrucciones necesarias y específicas para una correcta instalación y configuración del sistema CSI 6500 y sus diferentes accesorios.

El manual no contempla especificar o explicar los fundamentos de operación o de las diferentes aplicaciones del CSI 6500.

Page 11: CSI 6500 Install-Spanish (1)

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Introducción Capítulo 1

Nota

La unidad del Monitor Machinery Health modelo CSI 6500 debe instalarse de manera que los paneles frontales queden en posición vertical.

CSI 6500

Page 12: CSI 6500 Install-Spanish (1)

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Introducción Capítulo 1

Consideraciones Previas

Convenciones

Las siguientes convenciones en este manual indican que el texto al que acompañan requiere atención especial del lector:

Nota

La Nota indica la presencia de comentarios o instrucciones especiales.

¡Precaución!

Una Precaución alerta sobre acciones o eventos que pueden afectar la integridad del sistema en grado considerable.

¡Alerta!

Un párrafo de Alerta indica la presencia de acciones peligrosas, causando daños graves o incluso con riesgo de muerte.

Page 13: CSI 6500 Install-Spanish (1)

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Introducción Capítulo 1

Destinatarios del Manual

Este manual tiene como destinatarios principales a dos tipos de lectores: el gerente de proyecto asignado a la planta y el contratista. Por ello, se sugiere que cada uno de los destinatarios siga las recomendaciones correspondientes y pueda así lograr el mejor resultado final.

¡Atención!

La instalación eléctrica y el cableado completo estarán a cargo de un electricista matriculado. El cableado y tendido de cables deben cumplir la normativa vigente, los códigos y las regulaciones de aplicación en términos de tipos, dimensiones, colores y codificaciones de cables, índices de aislación de tensión y/o toda otra norma vigente.

¡Atención!

El rack eléctrico del Monitor CSI 6500 Machinery Health debe contar con una llave de desconexión remota o dispositivo de corte. Esta llave o disyuntor debe ubicarse cerca del equipo y será

de fácil acceso para el operador.

Page 14: CSI 6500 Install-Spanish (1)

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Introducción Capítulo 1

Gerente de Proyecto asignado a la Planta

El gerente de proyecto se hará responsable del presupuesto de obra de instalación, cronograma de trabajo, licitaciones de contratistas y supervisará la instalación del sistema. Para ello, el gerente de proyecto deberá conocer de antemano todas y cada una de las instancias del trabajo de instalación de un sistema on-line. A fin de poder realizar los cálculos y estimaciones de costos de forma correcta, este manual está dividido en secciones:

• Revisión Previa a la Instalación

• Documentación del Sistema

• Instrumentación de la Instalación

• Montaje del Envolvente

• Requerimientos del Cableado

• Terminaciones Eléctricas

• Configuración del Hardware del Sistema.

Estas secciones siguen el orden lógico de los pasos de instalación del sistema y por ello facilitan el trabajo de análisis de presupuestos y previsión de cronogramas de instalación. Otra tarea importante del gerente de proyecto es gestionar licitaciones de contratistas. Los diferentes contratistas recibirán una copia de este manual y podrán tener una visión más completa del alcance de los trabajos a realizar. Además del manual de instalación, los contratistas recibirán un ejemplar de la propuesta del sistema y toda información complementaria que les permitirá prever compras adicionales. La oferta de contratistas y el alcance de sus trabajos se ajustarán al presente manual de instalación, tomándose debida cuenta de las excepciones al mismo.

Previo al inicio de la obra del contratista, el gerente de proyecto tendrá la responsabilidad de inspeccionar la instalación y generar la correspondiente documentación del sistema. La tarea de revisión de la instalación, que podrá incluir una “Reunión Inicial con el Contratista” y con el gerente del proyecto del CSI 6500 online, tendrá por objeto informar a los diferentes actores o partes del proyecto respecto de temas como requerimientos de instalación, fechas de entrega y cronogramas varios, procedimientos de trabajo, etc.

Page 15: CSI 6500 Install-Spanish (1)

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Introducción Capítulo 1

Esta tarea de revisión contempla además una recorrida final del gerente por el lugar de instalación a fin de determinar si el hardware adquirido es el apropiado y si surgirá eventualmente la necesidad de comprar algún hardware adicional. La documentación del sistema es una tarea que suele relegarse hasta después de finalizada la instalación. Es responsabilidad del gerente de proyecto asegurar que se genere la documentación del sistema para el contratista previo al inicio de la instalación que deberá incluir documentos tales como etiquetas, diagramas del sistema y cuadros de administración de cable. Dicha documentación facilitará el trabajo del contratista y reducirá drásticamente la cantidad de errores de instalación.

Por último, el gerente de proyecto deberá validar el trabajo que realiza el contratista respecto de las recomendaciones y lineamientos del presente manual. Se deberá prestar especial atención a las “Notas” o “Precauciones” para evitar las causas más comunes de errores de instalación.

Contratista

Para el contratista, este manual le servirá para un doble propósito: la preparación de su oferta de licitación de instalación del sistema y como guía de instalación propiamente dicha. Para la preparación de la oferta, es imprescindible que el contratista evalúe exhaustivamente las partes del manual que refieren específicamente a la instalación y que haga una lista de aquellas excepciones que él considera diferirán con su oferta. Si el contratista no presentara excepciones implicará que su oferta se ajusta en un todo a las especificaciones del manual respecto de las obras de instalación a realizar.

Respecto de la función de instructivo, el instalador podría no conocer el manual completo ya que el contratista puede consultar la sección específica que necesita. Por ejemplo, en el caso de tener que instalar un sensor AO322LC, podrá dirigirse al capítulo de sensores donde encontrará instrucciones completas y específicas para la instalación de dicho sensor, sin necesidad de referirse a otras secciones o capítulos del manual. Esta función de guía de instalación debería facilitar el trabajo especialmente en el caso de tareas que requieren la intervención de múltiples operarios.

Page 16: CSI 6500 Install-Spanish (1)

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Introducción Capítulo 1

Información Complementaria

El presente manual de instalación y configuración cubre los componentes estándar del sistema online. Para instalaciones especificas y particulares, podrán adquirirse componentes no-estándar. Para cada componente específico, Emerson preparará una guía complementaria que acompañará a la guía de instalación estándar. En el caso de que esta guía de instalación no contemple el componente adquirido, deberá contactarse con el gerente de proyecto del Monitor CSI 6500 para solicitarle una guía de instalación complementaria.

Page 17: CSI 6500 Install-Spanish (1)

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Introducción Capítulo 1

Etapa Inicial – Por Dónde Comenzar

La sucesión de los capítulos del manual se corresponde con los pasos de instalación del sistema. El gerente de proyecto asignado a la planta debe prestar especial atención al Capítulo 2 “Instalación Previa - Revisión” y al Capítulo 3 “Documentación del Sistema.” Por su parte, los Contratistas deben revisar los Capítulos 4 al 8 para conocer las tareas de instalación del sistema online. A continuación se brinda una síntesis de cada capítulo.

Capítulo 2 Instalación Previa -Revisión

La revisión de la instalación previa o preinstalación trata los preparativos de instalación. Puede incluir una “reunión inicial del contratista” una última recorrida por el sitio a instalar y un conteo y revisión final de los componentes del sistema fehacientemente recibidos.

Capítulo 3 Documentación del Sistema

La documentación del sistema se prepara antes de comenzar los trabajos de instalación. Estas tareas incluyen asignar nombres a los sensores, etiquetar cables, identificar envolventes, elaborar diagramas del sistema y cargar los datos del cableado en las tablas de administración de cables.

Capítulo 4 Instalación del Instrumental

El instrumental del sistema online se compone de una familia de 322 acelerómetros y 425 tacómetros. Este capítulo trata los requerimientos de manipulación, herramientas requeridas y procedimientos de instalación de cada pieza del instrumental.

Capítulo 5 Montaje del Envolvente o Caja

Este capítulo trata acerca de la elección del lugar más apropiado para el montaje y de los procedimientos de montaje e instalación del CSI 6500 y las junction boxes. Preparación del envolvente de acero inoxidable del CSI 6500 para un mejor acceso del cableado.

Page 18: CSI 6500 Install-Spanish (1)

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Introducción Capítulo 1

Capítulo 6 Requerimientos del Cableado

Este capítulo trata los lineamientos de instalación de cañerías, redes, cableados, líneas eléctricas y sus especificaciones y el cableado del instrumental online y desde las multipares de las junction boxes hasta el CSI 6500.

Capítulo 7 Conexiones del cableado Un cableado mal tendido provoca fallas en el sistema y por ello el tendido debe

planificarse correctamente y con anticipación. Este capítulo trata acerca del recorrido, identificación y etiquetado, preparación y conexiones del cableado dentro de las junction boxes V707, 727, 745 y del CSI 6500.

Capítulo 8 Configuración del Hardware del Sistema

El CSI 6500 puede configurarse de varias maneras. Este capítulo trata acerca de la configuración del hardware del CSI 6500 y de la revisión/modificación de las modalidades del firmware o microprogramas.

Page 19: CSI 6500 Install-Spanish (1)

Instalación Previa - Revisión Capítulo 2

Capítulo 2

Instalación Previa -Revisión

Descripción

La revisión previa o preinstalación es un paso breve pero muy importante para lograr una correcta instalación del sistema. Esta tarea recae sobre el gerente de proyecto de planta con ayuda del gerente de proyecto del CSI 6500 Monitor online o del ingeniero del sistema online y consiste en una “Reunión Inicial del Contratista“, una recorrida por el sitio a instalar y un conteo y revisión final de los componentes del sistema, acciones que deberán garantizar el éxito de la instalación. La revisión previa debe asegurar:

• Identificar y capacitar a los actores y las partes involucradas en la instalación del sistema online

• Asegurar que todas las partes comprendan el alcance del trabajo

• Fijar el cronograma de tareas de instalación del sistema

• Confirmar que los componentes del sistema se ajustan a las aplicaciones del cliente

• Confirmar que los componentes del sistema necesarios para la instalación están preparados y disponibles.

• Confirmar que es adecuada la ubicación de los componentes del sistema.

Algunas plantas suelen agendar para el mismo día la “Reunión Inicial del Contratista”, la recorrida por el sitio a instalar y la revisión final de los componentes del sistema, aprovechando la presencia del gerente de proyecto del CSI 6500 online para asistir al gerente de planta con la revisión de los componentes y la recorrida final. Por ello, se recomienda que el sistema online se haya recibido en el sitio de instalación con antelación al inicio de las tareas de instalación.

Page 20: CSI 6500 Install-Spanish (1)

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Instalación Previa - Revisión Capítulo 2

Reunión Inicial del Contratista

Si bien se denomina “Reunión Inicial del Contratista”, esta acción involucra a todas las partes que intervienen activamente en la instalación del sistema online y debería convocar a:

• Gerente de Planta Asignado al Proyecto

• Gerente de Proyecto del Sistema Online CSI o Ingeniero de Sistemas Online CSI

• Usuario/s Final/es

• Representante de Contratista/s

• Representante del área de Sistemas

El objetivo de esta Reunión es:

• Asignar Responsabilidades

• Evaluar el Alcance de los Trabajos de Contratistas

• Responder Preguntas de Instalación

• Evaluar las Expectativas del Cliente del Sistema Instalado

• Fijar Cronograma Tentativo de Instalación.

Si bien muchos contratistas se irán capacitando en la instalación del sistema online durante el proceso de licitación, estudiando tanto el manual de instalación y como la documentación del sistema (ver Capítulo 3), es muy importante garantizar que los contratistas comprendan cabalmente el alcance de sus tareas y aprovechar esta reunión para revisar cada uno de los trabajos a realizar. Si hasta el momento el contratista no ha recibido la documentación del sistema, también se aprovechará esta reunión para hacer entrega de la documentación pendiente.

Page 21: CSI 6500 Install-Spanish (1)

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Instalación Previa - Revisión Capítulo 2

Recorrida Final

La recorrida final la harán el gerente de proyecto de planta, el representante del contratista y el gerente de proyecto del CSI 6500 online o ingeniero en sistemas online. Con la referencia de la documentación del sistema (ver capítulo 3), el/los representante/s de/los contratista/s y el representante del fabricante (el gerente de proyecto online o ingeniero en sistemas online) aprovecharán esta recorrida física por cada una de las secciones de la instalación para inspeccionar lo siguiente:

• Ubicación del Montaje de los Sensores

• Tirada del Cableado

• Uso de la Bandeja de Cañerías/Cables

• Ubicación de Montaje del Envolvente

• Temas Ambientales

• Puntos Peligrosos o de Riesgo.

Page 22: CSI 6500 Install-Spanish (1)

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Instalación Previa - Revisión Capítulo 2

Revisión de los Componentes del Sistema

La revisión y conteo de los componentes del sistema verifica que se hayan adquirido y recibido los componentes correctos y que ninguno se haya extraviado o dañado durante el proceso de envío y entrega. En esta revisión participarán el gerente de planta, el/los representante/s del contratista y el gerente de proyecto del CSI 6500 online o ingeniero en sistemas online. El gerente de planta deberá reunir los componentes recibidos en un área preparada para la tarea de revisión, que consiste en desempacar e inspeccionar los componentes del sistema para confirmar la integridad de los mismos. Tanto el gerente de proyecto como el/los contratista/s aprovecharán esta inspección para familiarizarse con los diferentes componentes del sistema. Durante la revisión, se verificará la recepción de los siguientes ítems en particular:

• Componentes del sistema no-estándar

• Accesorios para el montaje de Sensores (sujeciones, grampas, paneles de montaje, quick-connects, etc.)

• Manuales

• rejas de montaje para Junction box

• Módulo y configuraciones de CSI 6500 and backplane"

• Relés de input/output digital de CSI 6500 para la configuración correcta.

Page 23: CSI 6500 Install-Spanish (1)

Documentación del Sistema Capítulo 3

Capítulo 3

Documentación del Sistema

Descripción

Se recomienda revisar en detalle cada etapa de la instalación del sistema. Una adecuada documentación de instalación del sistema no sólo evita problemas durante el proceso mismo de instalación sino que hará más eficiente el mantenimiento futuro. Lamentablemente, a veces no se prepara la documentación de instalación hasta después de finalizado el proceso de instalación. Una correcta instalación requiere la documentación necesaria antes de que comiencen los trabajos del contratista. Dicha documentación necesaria incluye: diagramas generales del sistema que muestren claramente el diseño del sistema online dentro de la planta; diagramas del diseño del sistema que identifiquen claramente la ubicación de montaje de sensores y envolvente así como las etiquetas en todos los sensores, cables y carcasas consignadas en las tablas de administración de cables, información que deberá entregarse al contratista antes del inicio de la instalación y preferentemente dentro del paquete de los documentos de licitación. Una vez finalizada la instalación, es importante que la documentación que ha manejado el gerente de proyecto de planta se distribuya entre el personal de planta correspondiente y quede a disposición del área de mantenimiento de sistema para ser consultada en caso de que se presenten problemas de funcionamiento. La unidad de recolección de datos del CSI 6500 y el envolvente de las junction/switch box cuentan con sobres transparentes para guardar la documentación del sistema online, quedando de esta manera siempre visible.

Page 24: CSI 6500 Install-Spanish (1)

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Documentación del Sistema Capítulo 3

Diagramas Generales del Sistema

Los diagramas generales del sistema muestran las interconexiones de los componentes del sistema. Por lo general, los confecciona el Gerente de Desarrollo de Negocios Online para el CSI 6500 y se incluyen en la propuesta de sistema online durante el proceso de compra del sistema. En el caso de que no se incluyeran en la propuesta original o de que se hubieran hecho modificaciones significativas al sistema posteriores a la generación de la propuesta, el ingeniero de sistemas online deberá generar diagramas nuevos o bien actualizar los originales. El siguiente diagrama de sistema fue tomado de una propuesta de sistema online.

Ejemplo de un Diagrama de Sistema General

Page 25: CSI 6500 Install-Spanish (1)

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Documentación del Sistema Capítulo 3

Ejemplo de un Diagrama de Sistema General (Nivel Máquina)

Los diagramas generales del sistema serán un diagrama general más otros diagramas a nivel máquina que describen las ubicaciones de los sensores. Generalmente, un diagrama debe consignar la siguiente información:

Diagrama General del Sistema:

• CSI 6500

• Junction/Switch Boxes

• Cables

• Cables del Segmento de Red del CSI 6500

• Etiquetas para cada CSI 6500, Junction/Switch box y Cables

Diagrama a Nivel Máquina:

• Máquina con Etiqueta

Page 26: CSI 6500 Install-Spanish (1)

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Documentación del Sistema Capítulo 3

• Ubicación de Sensor con Etiqueta

• Junction/Switch Boxes con Etiqueta

• Ubicación en el Piso de la Planta

Información Adicional que debe Consignarse:

• Dirección IP del servidor online

• Dirección IP del CSI 6500

Nota

Cada dirección IP deberá estar vinculada o linkeada al CSI 6500 correspondiente.

Page 27: CSI 6500 Install-Spanish (1)

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Documentación del Sistema Capítulo 3

Diagramas de Señalización y Disposición del Sistema

Los diagramas de señalización y disposición del sistema indican la ubicación exacta de los montajes de envolventes, instalación de cañerías, tendido de cables y montaje de sensores. Están a cargo del gerente de proyecto de planta y se basan en los planos de la planta. La manera más común de realizar estos diagramas es copiar los planos de los pisos / línea de producción de la planta y marcar las ubicaciones de la instalación del sistema. Se usarán resaltadores y símbolos de colores codificados para marcar los diferentes tipos de recorridos del cableado y montajes de envolventes. El método que se recomienda para marcar los diagramas de señalización del sistema es el siguiente.

Lineamientos para Señalizar el Sistema

Page 28: CSI 6500 Install-Spanish (1)

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Documentación del Sistema Capítulo 3

Tablas de Administración de Cables

Las Tablas de Administración de Cables son muy prácticas para documentar las diferentes conexiones de cables dentro de los envolventes del sistema. Antes de comenzar la instalación del sistema e incluso previo a la instancia de licitación de contratistas, el gerente de proyecto deberá trabajar junto a los usuarios finales de la planta para definir las etiquetas de sensores, envolventes y cables. No hay un método generalizado de etiquetado pero los nombres deberán responder al sentido común y representar físicamente ubicaciones o máquinas. Por ejemplo, en lugar de nombrar un sensor, 23001, que no representa nada, será mucho más conveniente en términos de mantenimiento a futuro nombrarlo con una denominación más lógica: VENT1OV (ventilador número 1 externo vertical). Una vez asignadas las etiquetas, es importante asentarlas en las tablas de administración de cables. Se creará una tabla de administración de cables por cada envolvente del sistema online CSI. Para ello, los envolventes cuentan con un sobre de plástico transparente en la tapa interna especial para guardar dicha tabla de administración de cable. Las tablas de administración de cables para el sistema online son de 2 tipos: junction box y CSI 6500.

Page 29: CSI 6500 Install-Spanish (1)

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Documentación del Sistema Capítulo 3

Junction Box (JB)

Cada una de las junction boxes del sistema online sistema tienen el mismo propósito: hacer de cruce o empalme entre el cable del instrumental y el multipar que retorna al CSI 6500. La tabla de administración de cables para una junction box registra el número de canal, etiqueta de cable, tipo de sensor y ubicación del sensor cuando la etiqueta del cable no tiene datos de ubicación. El siguiente es un ejemplo de tabla de administración de cables de junction boxes de una instalación típica. Estas tablas se entregan con el sistema y se ubican dentro de las junction boxes del sistema online.

Tabla de Administración de Cables de Junction Boxes

Envolvente o Caja del CSI 6500

El CSI 6500 tiene conexiones de cable para sensores, tacómetros, I/O discreto, red y alimentación; así como para DIP switches y puentes configurables

Las especificaciones de las conexiones de cable y de DIP switches deben anotarse en la tabla de administración de cables. El siguiente modelo es un ejemplo de tabla de administración de cables para el lado de Predicción del CSI 6500.

Page 30: CSI 6500 Install-Spanish (1)

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Documentación del Sistema Capítulo 3

Page 31: CSI 6500 Install-Spanish (1)

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Documentación del Sistema Capítulo 3

Almacenamiento de la Documentación

Una vez concluida la instalación, es tarea del gerente de proyecto revisar la documentación de sistema y realizar las observaciones necesarias como corrección del ruteo de cables, corrección de etiquetas mal escritas, etc. y examinar la documentación en el sistema. El último paso será generar copias de la documentación del sistema instalado y distribuirlas entre el personal de planta correspondiente. Un ejemplar de las copias se enviará al gerente de proyecto online del CSI 6500. También aprovechará esta oportunidad para colocar la tabla de administración de cables en los envolventes para facilitar las consultas que pudieran hacer los contratistas y el personal de servicio. Se recomienda colocar una copia de los diagramas generales y de señalización en cada uno de los sobres transparentes que tienen los envolventes del CSI 6500.

Page 32: CSI 6500 Install-Spanish (1)

Instalación del Instrumental Capítulo 4

Capítulo 4

Instalación del Instrumental

A0322RI, A0322RA, A0322DR

Descripción e Instrucciones de Manipulación

Imagen y Esquema de los A0322RI, A0322DR

Page 33: CSI 6500 Install-Spanish (1)

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Instalación del Instrumental Capítulo 4

Imagen y Esquema de A0322RA

Page 34: CSI 6500 Install-Spanish (1)

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Instalación del Instrumental Capítulo 4

Descripción

El A0322RI y el A0322RA son acelerómetros de uso general con conexión de cable integral de 90grados. El sensor A0322DR es un acelerómetro de uso general y un sensor de temperatura con conexión de cable de 90 grados. Estos sensores se montan sobre la superficie de las máquinas mediante un tornillo o bien con epoxy y transmiten datos de vibración al sistema de monitoreo online. La conexión de cable se aloja en la caja del sensor en un ángulo de 90 grados para simplificar la instalación. El A0322RI viene recubierto de poliuretano amarillo brillante de fácil identificación. El A0322DR viene recubierto de poliuretano rojo, 3 cables (señal/alimentación, temperatura, retorno) en vez de 2 (señal/alimentación y retorno), y requiere conexión de 2 canales al CSI 6500. El A0322RA viene en una caja de acero con una cubierta protectora.

Instrucciones de Manipulación

Los acelerómetros de uso general son muy frágiles y por ello los instaladores deben manipularlos con extremo cuidado. No deben golpearlos, martillarlos o impactar la caja durante la instalación. Un choque mecánico que supere los 5000 g’s dañará el sensor e invalidará la garantía del fabricante.

¡Atención!

No golpear, martillar o impactar la caja del sensor antes, durante

o después de la instalación.

Al ajustar los acelerómetros es muy importante no superar el torque especificado. El exceso de ajuste dañará el elemento sensor y anulará la garantía del fabricante.

¡Atención!

El ajuste del tornillo de los acelerómetros no debe superar el torque

especificado.

Si bien el cable integral tiene un aliviador interno, es importante no tensar demasiado el cable durante el tendido. La tensión directa sobre la conexión no superará las 5 lbs (2,27 kg) durante la instalación. De ser posible, se recomienda sujetar el cable a la máquina cerca del punto de la instalación del sensor.

Page 35: CSI 6500 Install-Spanish (1)

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Instalación del Instrumental Capítulo 4

¡Atención!

La tensión directa sobre la conexión sensor/cable no deberá

superar los 5 lbs (2,27 kg) durante la instalación del cableado.

Si se monta el sensor antes de cablear en cañería o en bandeja porta cables a la junction box, es importante dejar el cable precintado y asegurado a la máquina para protegerlo de pisadas, torceduras o estrangulamientos y evitar la degradación permanente de la señal. Además se buscará colocar el multipar de manera tal que no quede tirante a la altura de la conexión sensor/cable.

Herramientas y Partes Requeridas

A continuación se detallan las herramientas y partes requeridas para instalar los acelerómetros A0322RI y A0322RA.

Herramienta Fresa + Broca Combinada y Dedicada (Spot Face - End Mill en inglés), número de parte 88001.

Descripción: la herramienta spot face se adapta a cualquier taladro eléctrico y perfora un diámetro mínimo de 1,1 vez mayor que el diámetro del sensor. Además, esta herramienta hace un agujero piloto roscado que alojará el tornillo del sensor.

Spot Face and End Mill Tool (Fresa + Broca Combinada y Dedicada, en español)

Page 36: CSI 6500 Install-Spanish (1)

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Instalación del Instrumental Capítulo 4

Disco de Montaje A901-1

Disco de Montaje A901-1

A92106 Epoxy de montaje con pegamento (Loctite) (epoxy únicamente)

Nota

El Contratista deberá verificar el cumplimiento de las normas de seguridad de la planta respecto de los materiales y sus especificaciones y de ser necesario reemplazará el epoxy por un pegamento de uso autorizado en planta.

Llave de Torque con bocallave hexag.de 1/8" 40-200 pulg -libras (1016 mm-90,72 kg). Proveedor Sugerido:

Parte N° 4JW57 (Grainger)

Descripción:

Llave de fuerza de 3/8" pulg.-libras. También puede usarse una llave con un rango de aumento de 40 a 70 pulg.-libras y menor de 5 pulg.-libras.

Macho de roscar de 1/4"-28 / Llave Withworth

Llave fija de 9/16"

Preparación de la Superficie

Hay varias maneras de montar acelerómetros. Esta sección explica las diferentes maneras para montar acelerómetros correctamente.

Page 37: CSI 6500 Install-Spanish (1)

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Instalación del Instrumental Capítulo 4

Montaje con Tornillo

Nota

La ubicación de montaje debe asegurar una superficie plana de 1/2" (12,7 mm) de diámetro. De no ser posible, se deberá realizar un procedimiento alternativo que se consultará con el gerente de proyecto. Si esto ocurriera, se suspenderá el trabajo hasta definir el procedimiento alternativo.

Nota

La ubicación de montaje debe tener un espesor de carcasa superior a 0,4" (10,2 mm). De no ser posible, se deberá realizar un procedimiento alternativo que se consultará con el gerente de proyecto. Si esto ocurriera, se suspenderá el trabajo hasta definir el procedimiento alternativo.

1 . . Prepare la herramienta Fresa + Broca Combinada y Dedicada o spot face-end milling y fije la profundidad de la broca en 0,325" (0,83 cm) como mínimo.

2 . . Limpie y desengrase la superficie con un cepillo de alambre y un limpiador aprobado para uso en planta.

3 . . Manteniendo la herramienta spot face-end milling perpendicular a la superficie de la máquina, perfore la ubicación de montaje hasta que la cara llegue a un acabado de 63 micro pulgadas (160,02 cm) como mínimo. Para ello, la herramienta spot face deberá desgastar aproximadamente 0,04" (1 mm). La superficie deberá quedar suave y lisa, libre de irregularidades y pareja en todos sus lados. Si así no quedara, falló la perpendicularidad de la herramienta respecto de la superficie y se deberá repetir el procedimiento en otra ubicación.

Page 38: CSI 6500 Install-Spanish (1)

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Instalación del Instrumental Capítulo 4

Nota

Si el spot face no quedara uniforme en todos sus lados significa que falló la correcta perpendicularidad de la herramienta spot face respecto de la superficie de montaje; y por lo tanto no podrá montarse el sensor adecuadamente.

4. . . Con un macho de rosca de 1/4"–28, haga un agujero piloto de 0,25" (64 mm) de profundidad como mínimo.

Herramienta Spot Facing

Page 39: CSI 6500 Install-Spanish (1)

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Instalación del Instrumental Capítulo 4

Maniobra de Spot Facing Correcto (izq.) e Incorrecto (der.)

Page 40: CSI 6500 Install-Spanish (1)

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Instalación del Instrumental Capítulo 4

Montaje con Epoxy

Nota

La ubicación de montaje debe asegurar una superficie plana de 1/2" (12,7 mm) de diámetro. De no ser posible, se deberá realizar un procedimiento alternativo que se consultará con el gerente de proyecto. Si esto ocurriera, se suspenderá el trabajo hasta definir el procedimiento alternativo.

1. .Si fuera necesario, utilice la herramienta spot facing para preparar la superficie plana.

2. . . Limpie y desengrase la superficie con un cepillo de alambre y un limpiador aprobado para uso en planta.

3. . Manteniendo la herramienta spot face-end milling en posición perpendicular a la superficie de la máquina, perfore la ubicación de montaje hasta que la cara llegue a un acabado de 63 micro pulgadas (160,02 cm) como mínimo. Para ello, será necesario que la herramienta spot face desgaste aproximadamente 0,04" (0,1 cm). La superficie deberá quedar suave y lisa, libre de irregularidades y pareja en todos sus lados. Si así no quedara, se falló en la perpendicularidad de la herramienta respecto de la superficie y se deberá repetir el procedimiento en otra ubicación.

4. . . Ajuste el tornillo del AO322 al disco de montaje A901-1 aplicando 7-8 pies- libras (2133,6 mm-3,63 kg) de torque.

5. . . Con el epoxy parte A92016 2, rocíe el activador sobre la superficie. Aplique una fina capa de epoxy sobre el disco de montaje A0901-1 y sosténgala con firmeza contra la superficie durante 1 minuto.

6. . . Si el adhesivo no fija en 1 minuto, significa que se aplicó demasiado epoxy o que no se preparó correctamente la superficie de montaje. Deberán repetirse los pasos de instalación 1 al 5.

Page 41: CSI 6500 Install-Spanish (1)

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Instalación del Instrumental Capítulo 4

Instalación con Tornillo de Montaje A911 (Tornillo sólo)

1 . . Con un desengrasante de uso aprobado en planta, limpie el fluido lubricante que utilizó en el proceso de roscado.

2 . . Con un epoxy de uso autorizado en planta, frote la cara del spot con una pequeña cantidad de epoxy.

3 . . Con una llave allen de 1/4" atornille el A911 a la ubicación de montaje.

4 . . Con una llave de torque con bocallave hexagonal de 1/4", ajuste a 7-8 libras-pies. Si luego de corregir el torque, la base A911 no se asienta en la cara del spot significa que el roscado no llegó a la profundidad necesaria. Se deberá retirar el tornillo y volver a roscar más profundo.

5 . . Si no se va a montar los sensores en el momento, se deberá cubrir los filetes de rosca expuestos del quick connect con cinta industrial para evitar contaminaciones.

Quick Connect A911

Page 42: CSI 6500 Install-Spanish (1)

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Instalación del Instrumental Capítulo 4

Montaje de Sensores

Nota

Si el tendido de cables no puede realizarse en el momento, se recomienda no montar los sensores a la máquina. Si se tiene que montar un sensor, el cable multipar debe asegurarse a la máquina y deberá quedar debidamente protegido.

1. . . De ser necesario, limpie los filetes de roscado del tornillo de montaje A0322 con un desengrasante/limpiador de uso aprobado en planta.

2. . . Aplique una capa fina de fijador semi-permanente para filetes (marca LocTite ) sobre los filetes del alojamiento del sensor.

3. . . Coloque el sensor sobre la A0322 y manténgalo presionado en una posición tal que el cable reciba el menor esfuerzo posible. Presionando el sensor, ajuste la tuerca imperdible de 9/16" y con torquímetro de 9/16" finalice el ajuste hasta las 50-60 pulg.-libras (1270 mm-27,22 kg)

4. . . Asegure el cable del sensor a la máquina a unos 4" o 5" (120 mm) de distancia de la ubicación de montaje con grampas adecuadas. El radio de la curvatura no debe superar los 2.8" (71,1 mm).

5. . .Si todavía no va a realizarse el tendido, se deberá fijar a la máquina el cable multipar del sensor de manera tal que el conector integral del sensor/cable no quede tirante. No se dejará el multipar colgando del sensor ni desprotegido o expuesto sobre el piso de la planta o en los puntos de acceso de mantenimiento, escalones, estribos, etc.

Page 43: CSI 6500 Install-Spanish (1)

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Instalación del Instrumental Capítulo 4

Procedimiento de Montaje

Page 44: CSI 6500 Install-Spanish (1)

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Instalación del Instrumental Capítulo 4

Montaje Correcto de Sensor con Cable Anclado

Page 45: CSI 6500 Install-Spanish (1)

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Instalación del Instrumental Capítulo 4

A0322LC, A0322DS

Descripción e Instrucciones de Manipulación

Imagen y Esquema de los A0322LC, A0322DS

Page 46: CSI 6500 Install-Spanish (1)

A0322LC, A0322DS

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Instalación del Instrumental Capítulo 4

Descripción

El A0322LC es un acelerómetro de uso general con conector integral de 90 grados. El A0322DS es un acelerómetro y sensor de temperatura de uso múltiple con conexión de cable de 90 grados. Los sensores se montan a la superficie de las máquinas con tornillo o con epoxy y transmiten datos de vibración al sistema de monitoreo online. La conexión de cable se aloja en la caja del sensor en un ángulo de 90 grados para simplificar la instalación. Puede adquirirse un conector de rápido opcional, el A0322LC-NT, que permite retirar los sensores A0322LC o A0322DS rápidamente durante las tareas de mantenimiento.

Instrucciones de Manipuleo

Los acelerómetros de uso general son muy frágiles y por ello los instaladores deben manipularlos con extremo cuidado. No deben golpearlos, martillarlos o impactar la caja durante la instalación. Un choque mecánico superior a los 5000 g’s dañará el sensor e invalidará la garantía del fabricante.

¡Atención!

No golpear, martillar o impactar la caja del sensor antes, durante

o después de la instalación.

Al ajustar el acelerómetro, es muy importante no superar el torque especificado. Un ajuste excesivo dañará el elemento sensor e anulará la garantía del fabricante.

¡Atención!

El ajuste del tornillo de los acelerómetros no debe superar el

torque especificado.

Si bien el cable integral cuenta con un aliviador interno, es importante no forzar el cable en exceso durante el tendido. La tensión directa sobre la conexión no deberá superar las 5 lbs (2,27 kg) durante la instalación. De ser posible, se recomienda sujetar el cable a la máquina cerca del punto de la instalación del sensor.

Page 47: CSI 6500 Install-Spanish (1)

A0322LC, A0322DS

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Instalación del Instrumental Capítulo 4

¡Atención!

La tensión directa sobre la conexión sensor/cable no deberá

superar los 2,27 kg (5 lbs) durante la instalación del cableado.

Si se monta el sensor antes de cablear en cañería o en bandeja porta cables a la junction box, es importante dejar el cable precintado y asegurado a la máquina para protegerlo de pisadas, torceduras o estrangulamientos y evitar la degradación permanente de la señal. Además se buscará colocar el multipar de manera tal que no quede tirante a la altura de la conexión sensor/cable.

Herramientas y Partes Requeridas

A continuación se detallan las herramientas y partes requeridas para instalar los acelerómetros A0322LC y A0322DS.

Herramienta Spot Face - End Mill (Fresa + Broca Combinada y Dedicada, en español). número de parte 88001.

La herramienta spot face se adapta a cualquier taladro eléctrico y perfora un diámetro de como mínimo 1,1 vez mayor que el diámetro del sensor. Además, esta herramienta hace un agujero piloto roscado que alojará el tornillo del sensor.

Spot Face and End Mill Tool

(Fresa + Broca Combinada y Dedicada, en español)

Page 48: CSI 6500 Install-Spanish (1)

A0322LC, A0322DS

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Instalación del Instrumental Capítulo 4

Disco de Montaje A212

Disco de Montaje A212

A92106 epoxy de montaje con pegamento (Loctite) (epoxy únicamente)

Nota

El Contratista deberá verificar el cumplimiento de las normas de seguridad de la planta respecto de los materiales y sus especificaciones y de ser necesario reemplazará el epoxy por un pegamento de uso autorizado en planta.

A0322LC-NT -Tuerca SS de Rápida Liberación y Base Fileteada (Opcional)

A0322LC-NT de Liberación Rápida

Page 49: CSI 6500 Install-Spanish (1)

A0322LC, A0322DS

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Instalación del Instrumental Capítulo 4

Llave de Torque con bocallave hexag.de 1/4" 40-200 pulg -libras (101,6 cm-90,72 kg).

Marca Sugerida:

Grainger Parte # 4JW57

Descripción:

Llave de fuerza de 3/8" pulg.-libras. También puede usarse cualquier llave con un rango de aumento de 40 a 70 pulg.-libras y menor de 5 pulg.-libras.

Macho de roscar de 1/4"-28 / Llave Withworth

Llave fija de 9/16"

Preparación de la Superficie

Hay varias maneras de montar acelerómetros. Esta sección explica las diferentes maneras y requisitos para realizar el montaje de acelerómetros correcto.

Montaje con Tornillo

Nota

La ubicación de montaje debe asegurar una superficie plana de 1/2" (12,7 mm) de diámetro. De no ser posible, se deberá realizar un procedimiento alternativo que se consultará con el gerente de proyecto. Si esto ocurriera, se suspenderá el trabajo hasta definir el procedimiento alternativo.

Page 50: CSI 6500 Install-Spanish (1)

A0322LC, A0322DS

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Instalación del Instrumental Capítulo 4

Nota

La ubicación de montaje debe tener un espesor de carcasa superior a 0,4" (10,2 mm). De no ser posible, se deberá realizar un procedimiento alternativo que se consultará con el gerente de proyecto. Si esto ocurriera, se suspenderá el trabajo hasta definir el procedimiento alternativo.

1. . . Prepare la herramienta spot face-end milling y fije la profundidad de la broca en 0,325" (8,25 mm) como mínimo.

2. Limpie y desengrase la superficie con un cepillo de alambre y un limpiador aprobado para uso en planta.

3. Manteniendo la herramienta spot face-end milling perpendicular a la superficie de la máquina, perfore la ubicación de montaje hasta que la cara llegue a un acabado de 63 micro pulgadas (1600,2 mm) como mínimo. Para ello, será necesario que la herramienta spot face desgaste aproximadamente 0,04" (1 mm). La superficie deberá quedar suave y lisa, libre de irregularidades y pareja en todos sus lados. Si así no quedara, se falló en la perpendicularidad de la herramienta respecto de la superficie y se deberá repetir el procedimiento en otra ubicación.

Page 51: CSI 6500 Install-Spanish (1)

A0322LC, A0322DS

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Instalación del Instrumental Capítulo 4

Nota

Si el spot face no quedara uniforme en todos sus lados significa que se falló en la correcta perpendicularidad de la herramienta spot face respecto de la superficie de montaje; y por lo tanto no podrá montarse el sensor adecuadamente.

4 . . Con un macho de rosca de 1/4"–28, haga un agujero piloto de 0,25" (64 mm) de profundidad como mínimo.

Herramienta Spot Facing

Page 52: CSI 6500 Install-Spanish (1)

A0322LC, A0322DS

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Instalación del Instrumental Capítulo 4

Spot Facing Correcto (izq.) e Incorrecto (der.)

Page 53: CSI 6500 Install-Spanish (1)

A0322LC, A0322DS

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Instalación del Instrumental Capítulo 4

Montaje con Epoxy

Nota

La ubicación de montaje debe tener una superficie plana de 1/2" (1,27 cm) de diámetro. De no ser posible, se deberá realizar un procedimiento alternativo que se consultará con el gerente de proyecto. Si esto ocurriera, se suspenderá el trabajo hasta definir el procedimiento alternativo.

1. Si fuera necesario, utilice la herramienta spot facing para preparar la superficie plana.

2 . . Limpie y desengrase la superficie con un cepillo de alambre y un limpiador aprobado para uso en planta.

3 Manteniendo la herramienta spot face-end milling perpendicular a la superficie de la máquina, perfore la ubicación de montaje hasta que la cara llegue a un acabado de 63 micro pulgadas (160,02 cm) como mínimo. Para ello, será necesario que la herramienta spot face desgaste aproximadamente 0,04" (1 mm). La superficie deberá quedar suave y lisa, libre de irregularidades y pareja en todos sus lados. Si así no quedara, se falló en la perpendicularidad de la herramienta respecto de la superficie y se deberá repetir el procedimiento en otra ubicación.

4 . . Ajuste el tornillo en el disco de montaje A212 hasta que el tornillo se nivele con la base del disco. Si está utilizando el Quick Connect A0322LC-NT atornille la rosca en el disco de montaje y ajuste con un torquímetro a 5 pies- libras.

5 . . Con el epoxy parte A92016 2, rocíe el activador sobre la superficie. Aplique una fina capa de epoxy sobre el disco de montaje A212 y sosténgala con firmeza contra la superficie durante 1 minuto.

6 . . Si el adhesivo no fija en 1 minuto significa que se aplicó demasiado epoxy o que no se preparó correctamente la superficie de montaje. Deberán repetirse los pasos de instalación 1 al 5.

Page 54: CSI 6500 Install-Spanish (1)

A0322LC, A0322DS

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Instalación del Instrumental Capítulo 4

Montaje de Sensor AO322LC (sin Quick-Connect)

1. . . De ser necesario, limpie los filetes de roscado de montaje con un desengrasante/limpiador de uso aprobado en planta.

2. . . Aplique una capa fina de fijador semi-permanente para filetes (marca LocTite ) sobre los filetes del tornillo del sensor.

3. . Ajuste el tonillo de montaje a la caja del sensor y apriete con la mano. Atornille el sensor a la ubicación de montaje y ajuste con un torquímetro 9/16" a 5 libras-pies.

4. . . Asegure el cable del sensor a la máquina a unos 4" o 5" (120 mm) de distancia de la ubicación de montaje con grampas adecuadas. El radio de la curvatura no debe superar los 2.8" (71,1 mm).

5. . . Si el tendido no va a realizarse en el momento, se deberá fijar a la máquina el cable multipar del sensor de manera que el conector integral del sensor/cable no quede tirante. No se dejará el multipar colgando del sensor ni desprotegido o expuesto sobre el piso de la planta o en los puntos de acceso de mantenimiento, escalones, estribos, etc.

Cable asegurado correctamente en montaje de sensor

Page 55: CSI 6500 Install-Spanish (1)

A0322LC, A0322DS

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Instalación del Instrumental Capítulo 4

¡Precaución!

Si el tendido de cables no puede realizarse en el momento, se recomienda no montar los sensores a la máquina. Si se tiene que montar un sensor, el cable multipar debe asegurarse a la máquina y deberá quedar debidamente protegido.

¡Precaución!

No conecte o fije el cable a la máquina antes de montar el

sensor.

Page 56: CSI 6500 Install-Spanish (1)

A0322LC, A0322DS

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Instalación del Instrumental Capítulo 4

Instrucciones de Montaje del A0322LC con Quick-Connect

1. . . Con un desengrasante de uso aprobado en planta, limpie el fluido lubricante que utilizó en el proceso de roscado.

2. . . Con un epoxy de uso autorizado en planta, frote la cara del spot con una pequeña cantidad de epoxy.

3. . . Con una llave allen de 1/4", atornille suavemente el AO322LC-NT al punto de montaje.

4. . . Con una llave de torque con bocallave hexagonal de 1/4", ajuste a 7/8 libras- pies. Si luego de corregir el torque, la base, A0322LC-NT Quick-Connect no se fija a la cara del spot significa que el roscado no llegó a la profundidad necesaria. Deberá remover la base quick-connect y hacer la rosca más profunda.

5. . . Si no se van a montar los sensores en el momento, se deberán cubrir los filetes de rosca expuestos del quick connect con cinta industrial para evitar contaminaciones.

6. . . De ser necesario, limpie los filetes de roscado del A0322LC-NT Quick-Connect con un desengrasante/limpiador aprobado en planta.

7. . . Aplique una capa fina de fijador semi-permanente para filetes (marca LocTite ) sobre los filetes del alojamiento del sensor.

8. . . Coloque el sensor sobre el A0322LC-NT y manténgalo presionado en la posición deseada, cuidando que el cable reciba el menor esfuerzo posible. Presionando sobre el sensor, ajuste la tuerca imperdible de7/8" y con torquímetro de 7/8" finalice el ajuste hasta las 50-60 pulg.-libras (127 cm-27,22 kg).

9. . . Asegure el cable del sensor a la máquina a unos 4" o 5" (120 mm) de distancia de la ubicación de montaje con grampas adecuadas. El radio de la curvatura no debe superar los 2.8" (71,1 mm).

10. . Si todavía no va a realizarse el tendido, se deberá fijar a la máquina el cable multipar del sensor de manera tal que el conector integral del sensor/cable no quede tirante. No se dejará el multipar colgando del sensor ni desprotegido o expuesto sobre el piso de la planta o en los puntos de acceso de mantenimiento, escalones, estribos, etc.

Page 57: CSI 6500 Install-Spanish (1)

A0322LC, A0322DS

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Instalación del Instrumental Capítulo 4

Procedimiento de Montaje

Page 58: CSI 6500 Install-Spanish (1)

A0322RM

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Instalación del Instrumental Capítulo 4

A0322RM

Descripción e Instrucciones de Manipulación

Imagen y Esquema de A0322RM

Page 59: CSI 6500 Install-Spanish (1)

A0322RM

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Instalación del Instrumental Capítulo 4

Descripción

El A0322RM es un acelerómetro de uso general con conector integral de 90 grados MIL de 2 pines o bipin. Los sensores se montan a la superficie de las máquinas con tornillo o con epoxy y transmiten datos de vibración al sistema de monitoreo online. El conector MIL de 2 pines o bipin ingresa al sensor en un ángulo de 90 grados para facilitar los trabajos de instalación.

Instrucciones de Manipulación

Los acelerómetros de uso general son muy frágiles y por ello los instaladores deben manipularlos con extremo cuidado. No deben golpearlos, martillarlos o impactar la caja durante la instalación. Un choque mecánico superior a los 5000 g’s dañará el sensor e invalidará la garantía del fabricante.

¡Atención!

No golpear, martillar o impactar la caja del sensor antes, durante

o después de la instalación.

Al ajustar el acelerómetro, es muy importante no superar el torque especificado. Un ajuste excesivo dañará el elemento sensor y anulará la garantía del fabricante.

¡Atención!

El ajuste del tornillo de los acelerómetros no debe superar el

torque especificado.

Si bien el cable integral cuenta con un aliviador interno, es importante no forzar el cable en exceso durante el tendido. La tensión directa sobre la conexión no deberá superar las 5 lbs (2,27 kg) durante la instalación. De ser posible, se recomienda sujetar el cable a la máquina cerca del punto de la instalación del sensor.

¡Atención!

La tensión directa sobre la conexión sensor/cable no deberá

superar los 2,27 kg (5 lbs) durante la instalación del cableado.

Page 60: CSI 6500 Install-Spanish (1)

A0322RM

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Instalación del Instrumental Capítulo 4

Si se monta el sensor antes de cablear en cañería o en bandeja porta cables a la junction box, es importante dejar el cable precintado y asegurado a la máquina para protegerlo de pisadas, torceduras o estrangulamientos y evitar la degradación permanente de la señal. Además se buscará colocar el multipar de manera tal que no quede tirante a la altura de la conexión sensor/cable.

Herramientas y Partes Requeridas

Herramienta Spot Face - End Mill (Fresa + Broca Combinada y Dedicada, en español). número de parte 88001.

La herramienta spot face se adapta a cualquier taladro eléctrico y perfora un diámetro de como mínimo 1,1 vez mayor que el diámetro del sensor. Además, esta herramienta hace un agujero piloto roscado que alojará el tornillo del sensor.

Spot Face and End Mill Tool

(Fresa + Broca Combinada y Dedicada, en español)

Page 61: CSI 6500 Install-Spanish (1)

A0322RM

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Instalación del Instrumental Capítulo 4

Disco de Montaje A212 (Montaje con Epoxy Únicamente)

Disco de Montaje A212

A92106 epoxy de montaje con pegamento (Loctite) (epoxy únicamente)

Nota

El Contratista deberá verificar el cumplimiento de las normas de seguridad de la planta respecto de los materiales y sus especificaciones y de ser necesario reemplazará el epoxy por un pegamento de uso autorizado en planta.

Llave de Torque con bocallave hexag.de 1/4" 40-200 pulg -libras (1016 mm-90,72 kg) Marca Sugerida:

Grainger Parte # 4JW57

Descripción:

Llave de fuerza de 3/8" pulg.-libras. También sirve cualquier llave con un rango de aumento de 40 a 70 pulg.-libras y menor de 5 pulg.-libras.

Macho de roscar de 1/4"-28 / Llave Withworth

Llave fija de 7/8"

Preparación de la Superficie

Hay varias maneras de montar acelerómetros. Esta sección explica las diferentes maneras y requisitos para realizar el montaje de acelerómetros correcto.

Page 62: CSI 6500 Install-Spanish (1)

A0322RM

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Instalación del Instrumental Capítulo 4

Montaje con Tornillo

Nota

La ubicación de montaje debe asegurar una superficie plana de 1" (25,4 mm) de diámetro. De no ser posible, se deberá realizar un procedimiento alternativo que se consultará con el gerente de proyecto. Si esto ocurriera, se suspenderá el trabajo hasta definir el procedimiento alternativo.

Nota

La ubicación de montaje debe tener un espesor de carcasa superior a 0,4" (10,2 mm). De no ser posible, se deberá realizar un procedimiento alternativo que se consultará con el gerente de proyecto. Si esto ocurriera, se suspenderá el trabajo.

1. . . Prepare la herramienta spot face-end milling y fije la profundidad de la broca en 0,325" (8,25 mm) como mínimo.

2. . Limpie y desengrase la superficie con un cepillo de alambre y un limpiador aprobado para uso en planta.

3. . Manteniendo la herramienta spot face-end milling perpendicular a la superficie de la máquina, perfore la ubicación de montaje hasta que la cara llegue a un acabado de 63 micro pulgadas (1600,2 mm) como mínimo. Para ello, será necesario que la herramienta spot face desgaste aproximadamente 0,04" (1 mm). La superficie deberá quedar suave y lisa, libre de irregularidades y pareja en todos sus lados. Si así no quedara, se falló en la perpendicularidad de la herramienta respecto de la superficie y se deberá repetir el procedimiento en otra ubicación.

Page 63: CSI 6500 Install-Spanish (1)

A0322RM

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Instalación del Instrumental Capítulo 4

Nota

Si el spot face no quedara uniforme en todos sus lados significa que se falló en la correcta perpendicularidad de la herramienta spot face respecto de la superficie de montaje; y por lo tanto no podrá montarse el sensor adecuadamente.

4 .Con un macho de rosca de 1/4"–28, haga un agujero piloto de 0,25" (6,35 mm) de profundidad como mínimo.

Herramienta Spot Facing

Page 64: CSI 6500 Install-Spanish (1)

A0322RM

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Instalación del Instrumental Capítulo 4

Spot Facing Correcto (izq.) e Incorrecto (der.)

Page 65: CSI 6500 Install-Spanish (1)

A0322RM

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Instalación del Instrumental Capítulo 4

Montaje con Epoxy

Nota

La ubicación de montaje debe asegurar una superficie plana de 1" (25,4 mm) de diámetro. De no ser posible, se deberá realizar un procedimiento alternativo que se consultará con el gerente de proyecto. Si esto ocurriera, se suspenderá el trabajo hasta definir el procedimiento alternativo.

1 . . Si fuera necesario, utilice la herramienta spot facing para preparar la superficie plana.

2 . . Limpie y desengrase la superficie de montaje con un cepillo de alambre y un limpiador aprobado para uso en planta.

3 . Manteniendo la herramienta spot face-end milling perpendicular a la superficie de la máquina, perfore la ubicación de montaje hasta que la cara llegue a un acabado de 63 micro pulgadas (160,02 cm) como mínimo. Para ello, será necesario que la herramienta spot face desgaste aproximadamente 0,04" (1,02 mm). La superficie deberá quedar suave y lisa, libre de irregularidades y pareja en todos sus lados. Si así no quedara, se falló en la perpendicularidad de la herramienta respecto de la superficie y se deberá repetir el procedimiento en otra ubicación.

4 . . Ajuste el tornillo de montaje al disco de montaje aplicando 7-8 libras-pies de torque.

5 . .Con el epoxy parte A92016 2, rocíe el activador sobre la superficie. Aplique una fina capa de epoxy sobre el disco de montaje A0901-1 y sosténgala con firmeza contra la superficie durante 1 minuto.

6 . . Si el adhesivo no fija en 1 minuto, significa que se aplicó demasiado epoxy o que no se preparó correctamente la superficie de montaje. Deberán repetirse los pasos de instalación 1 al 5.

Page 66: CSI 6500 Install-Spanish (1)

A0322RM

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Instalación del Instrumental Capítulo 4

Instalación con Tornillo de Montaje A0322RM (Tornillo sólo)

1. . . Con un desengrasante de uso aprobado en planta, limpie el fluido lubricante que utilizó en el proceso de roscado.

2. . . Con un epoxy de uso autorizado en planta, frote la cara del área

con una pequeña cantidad de epoxy.

3. . . Con una llave allen de ajuste con suavidad el tornillo a la ubicación de montaje.

4. . . Con una llave de torque con bocallave hexagonal de 1/4", ajuste a 7-8 libras-pies. Si luego de corregir el torque, la base Quick-Connect A0322 no se asienta en la cara del área significa que el roscado no llegó a la profundidad necesaria. Se deberá retirar el tornillo y volver a roscar más profundo.

5. . . Si no se va montar los sensores en el momento, se deberán cubrir los filetes de rosca expuestos del quick connect con cinta industrial para evitar contaminaciones.

Page 67: CSI 6500 Install-Spanish (1)

A0322RM

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Instalación del Instrumental Capítulo 4

Montaje del Sensor

1 . . De ser necesario, limpie los filetes de roscado A0322RM Quick-Connect con un desengrasante/limpiador de uso aprobado en planta.

2 . . Aplique una capa fina de fijador semi-permanente para filetes (marca LocTite ) sobre los filetes del alojamiento del sensor.

3 . . Coloque el sensor sobre la base y manténgalo presionado en una posición tal que el cable reciba el menor esfuerzo posible. Presionando el sensor, ajuste la tuerca imperdible de 7/8" y con torquímetro de 7/8 finalice el ajuste hasta las 50-60 pulg.-libras (1270 mm-27,22 kg).

4 . . Si todavía no va a realizarse el tendido, proteja los filetes del conector del sensor con la tapa de conector provista.

Montaje de Sensor Correcto con Cable Asegurado

Page 68: CSI 6500 Install-Spanish (1)

V425

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Instalación del Instrumental Capítulo 4

V425

Descripción y Manipulación

Diagrama e Imagen V425

Descripción El V425 Passive Magnetic Pickup es un sensor industrial diseñado para medir la velocidad de rotación de maquinarias. Por lo general, se utiliza para sensar o tomar datos de un actuador (el target u objetivo) sobre un eje rotante que entrega un disparo por revolución.

Manipulación

El V425 es un dispositivo excelente ya que es la única pieza de instrumentación de sistema que se instala cerca de maquinaria en movimiento (típicamente, un eje rotante). Por ello, resulta muy importante respetar las distancias entre el sensor y el objetivo así como las distancias del cable.

¡Atención!

El V425 puede dañarse si no se respetan las distancias de separación

entre el sensor y el actuador. Es muy importante seguir las instrucciones

de instalación y observar las distancias correctas.

Page 69: CSI 6500 Install-Spanish (1)

V425

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Instalación del Instrumental Capítulo 4

Herramientas y Partes Requeridas

Soporte de Montaje y Contra Tuerca (incluida) Acompaña al sensor un soporte universal de montaje que podrá utilizarse en diversos escenarios. Si este soporte no sirviera para una determinada instalación, el contratista deberá hacer o conseguir un soporte a medida.

Soporte de Montaje V425

Page 70: CSI 6500 Install-Spanish (1)

V425

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Instalación del Instrumental Capítulo 4

Elección del Actuador Adecuado (Objetivo)

Dimensiones del Actuador

El V425 está diseñado para utilizarse en cualquier tipo de clave que cumpla, como mínimo, las siguientes especificaciones:

Dimensiones de clave (Objetivo)

A > .15 pulg. (381 mm)

B > .5 pulg. (127 mm)

F > .3 pulg. (76,2 mm)

Page 71: CSI 6500 Install-Spanish (1)

V425

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Instalación del Instrumental Capítulo 4

Si la dimensión (A) del actuador elegido es 0,5 pulg. (12,7 mm) o más, se deberá redondear los bordes del actuador para lograr la menor distancia posible entre el sensor y el actuador.

Modificando Grandes Actuadores

Material del Actuador El material del actuador debe ser metálico y altamente permeable. Los materiales ideales de actuadores son hierro dulce, acero laminado en frio y acero inoxidable 400.

Page 72: CSI 6500 Install-Spanish (1)

V425

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Instalación del Instrumental Capítulo 4

Montaje del Soporte de Sensor

1. . . Acomode el eje de la máquina para ubicar el actuador en posición de montaje.

2. . . Coloque el sensor sobre el soporte de montaje y atorníllelo dejando a la vista la misma cantidad de filetes, repartidos hacia el frente y hacia atrás del soporte (ver ilustración más abajo).

3. . . Ubique el conjunto soporte/sensor en la ubicación de montaje y centre la vara del sensor sobre el actuador con la vara que toca el actuador. Marque en el soporte los puntos a perforar.

4. . .Perfore y rosque para encajar el bulón en el orificio del soporte de aproximadamente 0,250 pulg. (6,35 mm).

5. . . Sostenga el soporte en la ubicación de montaje y con un torquímetro ajuste hasta el máximo permitido en las especificaciones del bulón.

Montaje de V425

Page 73: CSI 6500 Install-Spanish (1)

V425

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Instalación del Instrumental Capítulo 4

Montaje del Sensor

1 . . Atornille la arandela de ajuste al sensor hasta el final.

2 . . Atornille el sensor al soporte del montaje hasta que la vara del sensor toque el actuador.

3 . . Retroceda el sensor 1 vuelta entera y sosteniéndolo en posición, rosque la contra tuerca al soporte. Aplique un torque hasta alcanzar las 15 libras-pies.

4 . . Gire suavemente el eje y verifique que el actuador no está en contacto con el sensor. Si el sensor estuviera tocando el eje, afloje la contra tuerca y repita el paso 3.

5 . . Ponga a funcionar la máquina en velocidad máxima y verifique que el sensor no toque el actuador. Espere a que la máquina llegue a la temperatura normal de operación y pruebe con todas las velocidades de operación.

6 . . Observe la máquina durante la prueba en las diferentes velocidades y verifique que el sensor no toca el actuador.

7 . . Cubra los filetes del conector que quedaron expuestos con la tapa protectora que viene incluida en el equipo para evitar contaminaciones.

Page 74: CSI 6500 Install-Spanish (1)

Sensores de Corriente Eddy

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Instalación del Instrumental Capítulo 4

Sensores de Corriente de Foucault o Eddy

Las instrucciones de instalación de los sensores de corriente de Foucault (o Eddy) PR 6422 hasta la PR6426 y de drivers de Con 011hasta Con 041 se encuentran en otros manuales.

Page 75: CSI 6500 Install-Spanish (1)

Montaje del Envolvente Capítulo 5

Capítulo 5

Montaje del Envolvente o Caja

Montaje de las Junction Boxes V707, V727 y V745

Descripción

Las junction boxes son envolventes de tipo NEMA 4X utilizados para terminar el cableado del instrumental online. Son una versión de 12 canales dentro de un envolvente de fibra de vidrio o de acero inoxidable. La caja consta de 3 bornes montados individualmente sobre un riel DIN.

La junction/switch box V745 tiene el doble propósito de empalmar el instrumental con el sistema online CSI 6500, por un lado, y una segunda función de permitir a los recolectores de datos portátiles acceder a los datos locales. La V745 es una caja de 6 o 12 canales (de fibra de vidrio o de acero inoxidable) con 3 bornes phoenix tanto para la entrada como para la salida de información (inputs y outputs).

Page 76: CSI 6500 Install-Spanish (1)

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Montaje del Envolvente Capítulo 5

Page 77: CSI 6500 Install-Spanish (1)

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Montaje del Envolvente Capítulo 5

Esquema de V745

Page 78: CSI 6500 Install-Spanish (1)

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Montaje del Envolvente Capítulo 5

Herramientas y Partes Requeridas

Rejas de Montaje (incluidas en el envolvente)

Rejas de Montaje

Page 79: CSI 6500 Install-Spanish (1)

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Montaje del Envolvente Capítulo 5

Instrucciones de Montaje

1. . . Asegúrese de que la ubicación del montaje elegida tenga espacio suficiente para permitir el libre acceso de las tareas de mantenimiento. La ubicación debe estar bien iluminada y suficientemente alejada del suelo para permitir el acceso del personal de servicio técnico.

2. . . Una vez elegida la ubicación de montaje, disponga el soporte de montaje como lo indica el esquema más abajo y defina el lugar de los orificios.

3. . . Ajuste las rejas de montaje a la cara trasera de la caja con los tornillos de 10-32x.375 que acompañan las patas de montar. Con un torquímetro, ajuste los tornillos hasta 31 pies-libras. Las rejas deben alinearse a la junction box verticalmente para asegurar el adecuado acceso de montaje.

4. . . Adose la caja al soporte, con los bulones que provee el contratista.

Requisitos de Acceso de Junction Box

Page 80: CSI 6500 Install-Spanish (1)

Instrucciones de Montaje (gabinete de 19”)

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Montaje del Envolvente Capítulo 5

Montaje del Rack del Chasis del CSI 6500

Descripción

El chasis del CSI 6500 tiene dos posibles maneras de montaje: en un rack de rieles de 19" (con paneles de acceso posterior) o en un envolvente de acero inoxidable (con paneles de acceso anterior) para protegerlo de entornos industriales agresivos.

Nota

Todos los envolventes del CSI 6500 deben quedar fijados a tierra. Es aceptable aterrar el envolvente mediante la conexión a la cañería o a la estructura de montaje, siempre que estén a tierra. De lo contrario, deberá usarse un cable para atierra la caja.

Herramientas y Partes Requeridas

No se incluye hardware de montaje.

Page 81: CSI 6500 Install-Spanish (1)

Instrucciones de Montaje (gabinete de 19”)

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Montaje del Envolvente Capítulo 5

Instrucciones de Montaje (Rack de 19”)

El CSI 6500 se instala comúnmente en un envolvente tipo cabina con apoyo sobre un rack de rieles de 19". El hardware de montaje que sirve de ejemplo incluiría cuatro sets de tuercas imperdibles M5, arandelas cónicas M5 y tornillos M5x12. Para llevar a cabo la instalación, ajuste las tuercas imperdibles a los rieles de montaje y asegure el cuadro del sistema a los rieles con los tornillos y las arandelas.

Montaje del CSI 6500 a los rieles de 19” del rack.

A la derecha y a la izquierda del chasis del CSI 6500 hay dos orificios alargados para atornillarlo a los rieles.

Al montar las unidades del CSI 6500 una encima de la otra en el mismo gabinete, debe colocarse un rack de ventilador de enfriamiento entre cada unidad del CSI 6500 que servirá para mantener las condiciones ambientales de operación dentro de los niveles especificados para todos los componentes. Los requerimientos para los ventiladores de enfriamiento dependerán de las condiciones ambientales del gabinete.

Page 82: CSI 6500 Install-Spanish (1)

Instrucciones de Montaje (gabinete de 19”)

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Montaje del Envolvente Capítulo 5

Instrucciones de Montaje (envolvente de acero inoxidable)

1 . . Asegúrese de que la ubicación de montaje permite el acceso adecuado para realizar la instalación y el mantenimiento. Además, la apertura de la puerta debe recorrer el ángulo completo y debe quedar espacio suficiente para el recorrido de la cañería hasta el fondo de la caja. La ubicación debe estar bien iluminada y suficientemente separada del suelo para permitir que el servicio técnico pueda acceder cómodamente.

2 . . Si la cañería no ingresa a la caja, verifique que la ubicación de montaje tenga un vínculo de cable a tierra.

3 . . Preferentemente se montará el envolvente del CSI 6500 sobre dos rieles (unistrut). Adose las 4 rejas de montaje a los rieles con bulones de acero reforzado y arandelas de traba a 50 pies-libras de torque.

Page 83: CSI 6500 Install-Spanish (1)

Preparación Acceso Cable

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Montaje del Envolvente Capítulo 5

Preparación del Acceso del Cableado

Herramientas y Partes Requeridas

• Perforadora de acero inoxidable o taladro.

• Accesorios para cañería y conductos.

Definición del Tamaño y Ubicación del Orificio

Por definición, la cañería debe ingresar al envolvente desde abajo. Los cables de corriente, sensor y comunicación deben ingresar por cañerías diferentes y rutearse individualmente en el interior de la caja.

Tirada del Cable Multipar

1. . . El cable multipar del sensor debe tenderse sobre la zona inferior izquierda para poder rutearlos fácilmente sobre el lado izquierdo del envolvente.

2. . . En el caso de usar opcionales, la medida de sus accesorios de cañerías debe corresponderse con la cantidad de cables multipar provenientes de la junction box. Por ejemplo, una caja de 12 canales estándar demandará dos tendidos. Una junction box opcional de 6 canales requerirá una tirada. El cable multipar tiene un diámetro normal de 0.5" (12,7 mm) y deberá llevar cañería de 1,5" (38,1 mm). Dos cables multipar llevarán una cañería de 2" (71,1 mm) de cañería.

Cable Eléctrico del CSI 6500

1. . . El cable de corriente debe tenderse hacia el lado inferior derecho trasero para rutear el cable de encendido hacia la derecha trasera del envolvente.

2. . . La medida de la cañería debe ajustarse al código de planta y NEC o similares para transporte de energía y prevención interna de planta.

Conexión a Ethernet del CSI 6500

1. . . La conexión a Ethernet del CSI 6500 es un cable 100BaseT, (UTP) categoría 5 de planta. El cable CAT5 deberá ubicarse en el frente inferior derecho para poder rutearlo lo más lejos posible del cable eléctrico del CSI 6500 que recorre el lado derecho del envolvente.

Page 84: CSI 6500 Install-Spanish (1)

Preparación Acceso Cable

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Montaje del Envolvente Capítulo 5

2. . . El cable Cat5 requiere una cañería mínima de 0,5" (1,27 cm).

Input/Outputs Digitales del CSI 6500

1 . . El cable input/output o entradas/salidas digitales del CSI 6500 es únicamente de tensión continua de nivel bajo (DC) para rutearlos con cables de sensor o individualmente.

2 . . El tendido de cables input/output digitales del CSI 6500 admite 2 posibilidades:

a) Tendido de cable multipar para con cañería de 1,5" (38,1 mm) para 1 cable y 0,5" (12,7 mm) extra para cada tendido cable adicional.

b) Cable par trenzado simple A672, de 0,225 pulg. (5, 7 mm) de diámetro y con traza dentro de cañería o tendido a través de la caja con grampas 1/4" (6, 4 mm).

Page 85: CSI 6500 Install-Spanish (1)

Instalac. Módulos CSI 6500 en Chasis

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Montaje del Envolvente Capítulo 5

Instalación de Módulos CSI 6500 en el Chasis

Imagen de clips/eyectores.

Para instalar un módulo, alinee los rieles guía y deslice el módulo por la ranura hasta que queden acomodados, y luego ajuste los tornillos de montaje.

Para retirar un módulo alto 3U, afloje los tornillos de montaje y luego tire de la manija por la ranura.

Para retirar un módulo alto 6U, afloje los tornillos de montaje y luego tire hacia afuera de las manijas (ver imagen) para retirar el módulo de los conectores backplane. Luego tire de la manija por la ranura.

Page 86: CSI 6500 Install-Spanish (1)

Requerimientos del Cableado Capítulo 6

Capítulo 6

Requerimientos del Cableado

Introducción

En este capítulo encontrará las indicaciones para instalar cañerías, cablear redes, especificaciones de la instalación eléctrica y cablear instrumental online y conexión del cable multipar desde las junction boxes al CSI 6500.

¡Atención!

El cableado y la instalación eléctrica completa deberán estar a cargo de un electricista matriculado y deberán cumplir con las normas, codificaciones y reglamentaciones locales en términos de tipos y dimensiones del cable, codificación de colores, índices de aislamiento de voltaje así como demás regulaciones vigentes y estándares técnicos de cumplimiento obligatorio.

Page 87: CSI 6500 Install-Spanish (1)

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Requerimientos del Cableado Capítulo 6

Recomendaciones para el Cableado Junction box/CSI 6500

Tabla 1: Cable Tendido en Cañería de Acero

N° Belden Aplicación Descripción

9732 V707/V727 9 pares, 24 AWG, blindaje Individual cubierta de PVC

9734 V727/ V745 12 pares, 24 AWG, blindaje individual externo, cubierta de PVC

Tabla 2: Cable Tendido en Bandeja o Cañería de Aluminio

N° Belden Aplicación Descripción

8168 V707 8 pares, 24 AWG, blindaje individual, cubierta PVC, blindaje tranzado

8175 V727/V745 15 pares, 24 AWG, blindaje individual, cubierta PVC, blindaje trenzado

Nota

La trenza protectora del cable deberá hacer masa con el envolvente del CSI 6500.

Page 88: CSI 6500 Install-Spanish (1)

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Requerimientos del Cableado Capítulo 6

Instalación de Cañerías y Conductos

Nota

Todas las cañerías deben conectarse a tierra y cumplir con las Especificaciones IEEE 1100 de conexión a tierra.

1. . . Las siguientes conexiones deberán tenderse en Cañería:

a) Entre las junction boxes y el CSI 6500

b) Otras conexiones de red dedicadas del CSI 6500 que hayan quedado fuera de la infraestructura de red actual.

c) Cables eléctricos de alimentación del CSI 6500

d) Todo cableado de instrumentación de más de 50 pies (15,24 metros) de longitud.

2. .La dimensión de la cañería deberá contemplar que los cables ocupen hasta un 40% de su sección.

3. . . La cañería deberá ser de acero. Si las normas de planta no permitieran el uso de caños de acero, se deberá consultar con el gerente de proyecto.

4. . . Se deberá trazar la cañería alejada de las bandejas eléctricas, según las siguientes distancias:

6" (152,4 mm) ... 110VAC

12" (304,8 mm). 220VAC

2’pies. (609,6 mm).. 440VAC

Page 89: CSI 6500 Install-Spanish (1)

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Requerimientos del Cableado Capítulo 6

5 . . La cañería debe ingresar a los envolventes del CSI 6500 y de las junction boxes desde la base o parte inferior.

Ingreso de Cañería por la Base

Page 90: CSI 6500 Install-Spanish (1)

Cableado del Instrumental

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Requerimientos del Cableado Capítulo 6

Tendido del Cableado de Instrumental

Descripción El cable del instrumental online es un par retorcido con funda de poliuretano, blindado, apto para transmitir señales de niveles de milivolts al sistema online. El cable debe brindar protección de ruidos y agentes agresivos en entornos industriales. El cable de instrumental se tiende a las junction/switch boxes donde se une al multipar que retorna al CSI 6500. Si bien el tendido del instrumental a la junction box es relativamente corto (<50 pies / <15,24 m.) y bastante cercano a la máquina, no se acostumbra a pasarlo por cañería aunque se usará cañería en aplicaciones puntuales. Deberá garantizarse que el cableado expuesto quede bien adherido a la máquina y adaptado a la infraestructura de la planta para no entorpecer las tareas de mantenimiento o poner a riesgo la seguridad general.

Page 91: CSI 6500 Install-Spanish (1)

Cableado del Instrumental

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Requerimientos del Cableado Capítulo 6

Variantes de Cables

En el sistema online se utilizan cuatro variantes de cable de instrumental:

A. . 2 Cable Conductores, Par Retorcido Simple de Poliuretano Integrado al Sensor

B. . 2 Cables Conductores, Par Retorcido Simple Armado Integrado al Sensor

C. . 4 Cables Conductores, Par Retorcido Simple de Poliuretano I Integrado al Sensor Serie A0322

D. . 2 Cables Conductores, Par Retorcido Simple de Poliuretano con Conector Bi-Pin

nivel Militar a prueba de salpicaduras.

Cables del Instrumental

Page 92: CSI 6500 Install-Spanish (1)

Cableado del Instrumental

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Requerimientos del Cableado Capítulo 6

Herramientas y Partes Requeridas

• sujetadores o precintos de cable

• etiquetas identificadoras de cables

• grasa dieléctrica o siliconada

Instalación

¡Atención!

La tensión en el cable en la cañería no debe superar las 25 libras

(11,34 kg), ya que el exceso de fuerza deforma el par retorcido y

degrada el rendimiento del cable.

Nota

Todos los cables deberán llevar en ambos extremos las etiquetas identificadoras con la misma designación o nombre. Estos nombres se registrarán en la tabla de “TARJETA DE UBICACIÓN DE SENSOR” que viene en el interior de las junction boxes.

¡Atención!

Los cables deben quedar asegurados a la infraestructura de la

planta a fin de no poner a riesgo la seguridad general del

personal por causa de una eventual pisada sobre un cable o por

engancharse un cable en la ropa o el cinturón de herramientas,

etc.

1. . . Si se emplea cable A612-I-30, aplique una capa fina de grasa dieléctrica a los conectores y atorníllelos al sensor sin apretar demasiado.

2. . . Identifique los cables en ambas puntas con etiqueta de uso aprobado en planta. El nombre debe ser el mismo en ambas puntas del cable.

3. . . Se definirá el recorrido físico del cable del sensor según los siguientes lineamientos de distanciamiento desde la alimentación eléctrica:

Page 93: CSI 6500 Install-Spanish (1)

Cableado del Instrumental

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Requerimientos del Cableado Capítulo 6

a) 12" (304,8 mm) desde el de 110VAC, 2’ (609,6 mm) desde el de 220VAC y 440VAC.

b) No tire cables en el paso de acceso de mantenimiento maquinarias de:

protecciones, escudos, paneles de acceso.

c) No tire cables en las bandejas de control o arranque de máquinas.

d) Ningún recorrido de cable debe quedar sobre el piso.

e) No tire cables cerca de una zona de peligro por movimiento de maquinarias.

4 . . Comenzando por el alojamiento del sensor, asegure el cable cada 2 pies (61 cm) de distancia a la máquina y la infraestructura de la planta con precintos para cable.

5 . . A la altura de la junction/switch box, debe tenderse el cable a través de un prensacables PGME07. Ajuste el prensacables con una llave de 9/16” hasta que el cable quede fijado, sin apretar demasiado (la fuerza de una mano es suficiente.) Corte la punta del cable dejando aproximadamente 2 pies (610 mm) en el interior de la caja y vuelva a etiquetar el cable, si es necesario. Si está usando cable blindado, pele el blindaje de la punta del cable antes de ingresarlo en la caja. Sella la punta del blindaje con cinta termocontraible.

Page 94: CSI 6500 Install-Spanish (1)

Cableado V680 desde Junction Box al CSI 6500

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Requerimientos del Cableado Capítulo 6

Cable Multipar V680 desde la Junction Box al CSI 6500

Descripción

El cable V680 es de grado instrumental, multipar de 9 hilos retorcidos con cubierta protectora individual. El par retorcido es de calibre 24 y viene individualizado por color. El cable V680 se usa para extender el cableado del instrumental online desde las junction boxes V707 y V745 al envolvente del CSI 6500.

V680

Herramientas y Partes Requeridas

• etiquetas de cable

Envolvente del CSI 6500

Instalación

1. Partiendo de la junction box, tire el cable a través de la cañería. A la altura del envolvente del CSI 6500 corte, dejando suficiente cable dentro del envolvente para rutearlo a los bornes terminales.

2. . Identifique cables según las especificaciones del proyecto y etiquete el cable dentro de las 6 pulg. (152,4 mm) del plano de acceso de cable. La identificación de la etiqueta debe mirar hacia el frente del envolvente.

3. . . Corte el cable a la altura de la junction box dejando 2 pies. (609,4 mm) en el interior para ruteo.

Page 95: CSI 6500 Install-Spanish (1)

Cableado V680 desde Junction Box al CSI 6500

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Requerimientos del Cableado Capítulo 6

Segmento Dedicado de la Red del CSI 6500

Descripción

El módulo procesador del CSI 6500 se comunica con el servidor de la base de datos a través de una conexión 100BaseT, conforme al protocolo Ethernet IEEE 802.3.Se recomienda tender un segmento dedicado de red física entre el servidor de la base de datos y el CSI 6500. Si bien la responsabilidad de instalar y mantener la red es de la planta, se recomienda lo siguiente:

1 . . Lineamientos de Manipulación y Usos conforme EIA/TIA 568/569.

Nota

Si bien EIA/TIA 568/569 exige cableado CAT5 únicamente, se recomienda tender CAT5e,por lo menos, en previsión de actualizaciones futuras.

2 . . Recorridos y Bandejas de Cable conforme EIA/TIA 569.

Nota

El cableado de red al CSI 6500 debe pasar por cañería de acero.

Page 96: CSI 6500 Install-Spanish (1)

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Requerimientos del Cableado Capítulo 6

Circuito de Alimentación del Envolvente del CSI 6500

Descripción

La Unidad de Captura de Datos del CSI 6500 es una señal instrumental del orden de los milivolts de grado de laboratorio. Por ello, es muy importante la calidad de alimentación que reciba el CSI 6500. Si bien el CSI 6500 viene con una protección de entradas y cierto grado de acondicionamiento de línea, es importante que la planta defina las características de alimentación al envolvente del CSI 6500.

Nota

Los contratistas deben cumplir con las especificaciones de IEEE 1100 para alimentación eléctrica y puesta a tierra de equipos electrónicos.

Predicción -- Especificaciones Alimentación DC: • Rango nominal de tensión de ingreso:12VDC a 24VDC

• Rango absoluto de tensión de ingreso:10VDC a VDC

• Consumo máximo de corriente: 3,5 Amps

• Consumo nominal de corriente: 1,5 Amps

• Calibre de cable mínimo: 16AWG

• Cable: par trenzado recubierto.

Predicción -- Especificaciones Alimentación AC: • Tensión nominal: 110VAC para alimentación de 24 volt

• Corte de circuito:10 Amps (con receptáculo dúplex)

• Alimentación a tierra: Aislada (de equipos de producción)

Page 97: CSI 6500 Install-Spanish (1)

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Requerimientos del Cableado Capítulo 6

Recomendaciones para el Cableado y Puesta a Tierra del Sensor

Alcance

Esta sección presenta prácticas recomendadas para tipificar, cablear a tierra e instalar sistemas 6500 y los sensores asociados.

Consideraciones de Instalación

Calidad de la Señal La calidad de los datos que lleguen al sistema CSI 6500 depende exclusivamente de las señales que se reciban en el CSI 6500. El sistema 6500 puede resolver componentes de señal dinámica del orden del microvolt. Las señales de sensores como acelerómetros montados sobre máquinas en operación suelen ser del orden del milivolt. Estas señales de magnitudes tan bajas son fácilmente interferibles desde cualquier fuente dentro de un entorno industrial.

Tipo de Cable de Sensor

Se recomienda cable de par retorcido blindado de baja capacitancia para todos los inputs del sensor del sistema CSI 6500 ya que protege, por un lado, de interferencias de baja frecuencia como fuentes de 50Hz-60Hz por el tipo de trenzado del conductor (que minimiza el área de espira de antena y maximiza el rechazo del modo común), y por el otro, por RF y fuentes de descarga de estática debido al blindaje general. La medida de conductor puede variar de 22 a 16 AWG.

La capacitancia excesiva del cable afectará la respuesta de frecuencia alta de la señal del acelerómetro. Se recomienda cable de baja capacitancia (<15pf) para recorridos de cables más largos, especialmente para canales usados para mediciones de PeakVue.

La evidencia indica que los cables con protección trenzada son más efectivos que los de blindaje de film debido a la reducción de impedancia del conductor blindado. El cable trenzado se usará en tuberías más extensas, instalaciones con ruidos eléctricos o canales de sensores críticos.

Page 98: CSI 6500 Install-Spanish (1)

Recomendaciones Cableado del Sensor y Aterramiento

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Requerimientos del Cableado Capítulo 6

No se recomiendan el cable coaxial ni otro tipo de cable sin trenzar porque su inmunidad a las interferencias de 50Hz-60Hz es más baja que los trenzados. Si se usa cable conductor múltiple, debe ser de la clase con protección aislante individual para cada par de señal tranzada y con aislación general del resto de las capas protectoras.

Ruteo del Cable del Sensor

Los cables del sensor deben rutearse en cañerías con puesta atierra o en bandejas de cable reservadas para señales tipo de control de bajo voltaje. Los cables del sensor no deben rutearse en cañerías o en bandejas de cable que también alojen cables de alimentación AC, incluyendo las entradas de cable del envolvente 6500. Si se rutean cables de sensor de baja tensión en bandejas de cable que también alojan cables de alimentación AC, los componentes de frecuencia de alimentación se inducirán en las señales del sensor. Además, al encender o apagar el equipo eléctrico, las variaciones en la corriente pueden inducir grandes “picos” o “saltos” en la señal de los sensores cercanos. Debe mantenerse una distancia mínima de 3 pies (91,44 cm) entre las líneas del sensor y las de alimentación de AC. Deben dejarse distancias considerables para líneas de alimentación de AC de voltajes más altos.

La distancia del cable del acelerómetro, velocímetro y tacómetro magnético pasivo no superará los 500 pies (150 m). La distancia del cable del sensor de desplazamiento desde los amplificadores no superará los 1000 pies (300 m). Nota: Si se van a medir señales de frecuencia alta de nivel “g” (como las de caja reductora, en especial para las mediciones de PeakVue, puede acortarse significativamente la extensión máxima del cable, salvo que se use un cable de baja capacitancia.

Blindaje

La terminación del blindaje de cada par de cables debe terminarse según las especificaciones de cada instalación. Normalmente, se instalará sujetando el hilo de drenaje del blindaje al ingreso del 6500. No obstante, si la protección del cable del sensor está aterrada del lado del sensor, la protección no deberá conectarse del lado de la entrada del CSI 6500. La conexión de blindaje de la entrada del CSI 6500 se hará directamente a la tierra del chasis del CSI 6500. Por ello, si un blindaje de conexión a tierra está también conectado del lado del sensor, en el conductor del blindaje puede fluir una corriente de ruido, típicamente a frecuencia de línea., que inducirá una tensión de ruido en las líneas de señal del sensor, conocida como “bucle o espira de tierra”.

Page 99: CSI 6500 Install-Spanish (1)

Recomendaciones Cableado del Sensor y Aterramiento

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Requerimientos del Cableado Capítulo 6

Si hay un problema de captación de sonido en la línea de un sensor debido a una fuente de estática o de frecuencia RF, la experimentación indica que si se ata el blindaje del lado del sensor próximo al conductor “-“ del sensor se reducirán los efectos de la interferencia de RF y estática. Para evitar los bucles de tierra, el conductor “-“ del lado del sensor y el blindaje deben aislarse de la tierra si se conecta de esta manera.

Es importante comprender que no hay una manera “mejor” de terminar los blindajes del cable y que a veces deben definirse en cada sensor individualmente para corregir los problemas de ruido propios de cada instalación.

Terminaciones del Cable

Los cables deben terminarse prolijamente en las entradas del sistema CSI 6500. Los cables no deben pelarse más de lo recomendado y las áreas de blindaje de cable expuestas no deben tocarse entre sí. Los blindajes deben cortarse lo menos posible para reducir al mínimo la superficie expuesta de conductores.

Los cables deben marcarse claramente en los ingresos del CSI 6500 con etiquetas indicadoras de la ubicación del sensor.

Nota

No deben cortarse los hilos de drenaje del blindaje sin usar; deben enrollarse y encintarse para permitir su uso en el caso de que deba hacerse un atado/nudo de blindaje para reducir la interferencia de RF o de estática.

Los blindajes generales en cables conductores múltiples deben conectarse a tierra en uno de las puntas. Los hilos generales de drenaje del blindaje sin usar deben enrollarse y encintarse para permitir su uso en el caso de que deba hacerse un atado/nudo de blindaje para reducir la interferencia de RF o de estática.

Junction Boxes

En la mayoría de las instalaciones, los cables del sensor se rutean en junction boxes. En este caso, el cable “+”, ”-“, y las conexiones de blindaje deben mantenerse desde la entrada hasta la salida. Las conexiones de blindaje no deben tocarse entre cables y los blindajes no deben conectarse a la tierra de la junction box local.

Page 100: CSI 6500 Install-Spanish (1)

Recomendaciones Cableado del Sensor y Aterramiento

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Requerimientos del Cableado Capítulo 6

Los envolventes de la junction box deben conectarse a tierra. De ser posible, las señales de acelerómetro deben rutearse en junction boxes dedicadas que no se ocupen con otras señales. No deben rutearse señales de alimentación AC en una junction box de sensor.

Puesta a Tierra del Sistema

Para proteger la seguridad del personal y la correcta operación del sistema, el CSI 6500 debe conectarse a tierra adecuadamente. De ser posible, el envolvente del CSI 6500 debe abulonarse a una columna o a la pared. Además, del envolvente del CSI 6500 se conectará un cable de vínculo a tierra que será un cable desnudo 14 AWG para puesta a tierra.

En el interior del envolvente del CSI 6500, verifique la instalación de los cables a tierra que van del chasis del CSI 6500, el cable de alimentación del CSI, el cuadro y la puerta del envolvente y el cable a tierra de la alimentación AC. Deben conectarse a la tierra del envolvente principal.

ENTORNO DEL SISTEMA CSI 6500

El sistema CSI 6500 fue diseñado para soportar condiciones industriales moderadas. La temperatura ambiente máxima permitida para el envolvente del sistema CSI 6500 es 48° C (120° F). El envolvente del sistema CSI 6500 no debe ubicarse al rayo del sol directo. El envolvente del sistema CSI 6500 debe mantenerse sellado para evitar filtraciones de agua y condensaciones de humedad.

A los envolventes del sistema CSI 6500 instalados en ambientes de 37,38°C a 38,89°C (100° F a 120° F) deberá agregarse la Bandeja de Ventilación del CSI 6500 para eliminar los “picos de calor” en el envolvente del CSI 6500. Los envolventes del sistema CSI 6500 instalados en ambientes con temperaturas que superan los 38,89°C (120° F) deben estar permanentemente refrigerados. . Los envolventes del sistema CSI 6500 instalados en ambientes con temperaturas inferiores a 0°C (32° F) deben estar permanentemente

calefaccionados. Deberán colocarse termostatos en el interior del envolvente del CSI 6500 para mantener el rango de temperatura entre los 10°C y 37,78°C (50°F y 100°F) para garantizar la mayor confiabilidad del sistema.

Page 101: CSI 6500 Install-Spanish (1)

Recomendaciones Cableado del Sensor y Aterramiento

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Requerimientos del Cableado Capítulo 6

Nota

Las temperaturas en el interior del envolvente del CSI 6500 pueden superar los 60°C (140°F) en condiciones de temperatura ambiente de 49°C (120°F). Si bien el sistema CSI 6500 ha probado operar confiablemente en temperaturas tan altas, debe entenderse que los componentes electrónicos del CSI 6500 se desgastarán mucho más rápido en ambientes con temperaturas superiores a los 37,38°C (100°F). Por ello, se recomienda una refrigeración activa que mantenga los componentes electrónicos del sistema CSI 6500 por debajo de los 37,38°C (100° F) permanentemente si se espera obtener la mayor durabilidad y confiabilidad del sistema.

Nota

El uso de un disco duro en la Placa Secundaria Transiente del CSI 6500 impone límites estrictos de temperatura para el sistema CSI 6500. Debe colocarse la Bandeja de Ventilación (PN B6500FT) en los sistemas CSI 6500 equipados con Transientes. La temperatura ambiente no debe superar los 30°C (86°F).

Page 102: CSI 6500 Install-Spanish (1)

Recomendaciones Cableado del Sensor y Aterramiento

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Requerimientos del Cableado Capítulo 6

Page 103: CSI 6500 Install-Spanish (1)

Recomendaciones Cableado del Sensor y Aterramiento

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Requerimientos del Cableado Capítulo 6

Page 104: CSI 6500 Install-Spanish (1)

Recomendaciones Cableado del Sensor y Aterramiento

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Requerimientos del Cableado Capítulo 6

Page 105: CSI 6500 Install-Spanish (1)

Recomendaciones Cableado del Sensor y Aterramiento

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Requerimientos del Cableado Capítulo 6

Page 106: CSI 6500 Install-Spanish (1)

Recomendaciones Cableado del Sensor y Aterramiento

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Requerimientos del Cableado Capítulo 6

Page 107: CSI 6500 Install-Spanish (1)

Recomendaciones Cableado del Sensor y Aterramiento

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Requerimientos del Cableado Capítulo 6

Page 108: CSI 6500 Install-Spanish (1)

Recomendaciones Cableado del Sensor y Aterramiento

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Requerimientos del Cableado Capítulo 6

Page 109: CSI 6500 Install-Spanish (1)

Recomendaciones Cableado del Sensor y Aterramiento

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Requerimientos del Cableado Capítulo 6

Page 110: CSI 6500 Install-Spanish (1)

Recomendaciones Cableado del Sensor y Aterramiento

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Requerimientos del Cableado Capítulo 6

Page 111: CSI 6500 Install-Spanish (1)

Recomendaciones Cableado del Sensor y Aterramiento

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Requerimientos del Cableado Capítulo 6

Page 112: CSI 6500 Install-Spanish (1)

Conexiones del Cableado Capítulo 7

Capítulo 7

Conexiones del Cableado

Conexión de V707, 727 y Cableado de 745

Descripción

Las junction boxes series V707 y V745 llevarán cable de par simple retorcido sujetado por el lado izquierdo de la caja y uno o más cables V680 de 9 pares pasado por cañería de 1,5" sobre el costado derecho de la caja. Se tenderán dejando un bucle de servicio y se terminarán en un borne de 3 bloques en la serie V701 o en bornes phoenix estándar en la V745.

Ruteo de la Junction Box

Page 113: CSI 6500 Install-Spanish (1)

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Conexiones del Cableado Capítulo 7

Herramientas y Partes Requeridas

• etiquetas de cable

• pelacables para 24 AWG

• sujeciones de cable

Page 114: CSI 6500 Install-Spanish (1)

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Conexiones del Cableado Capítulo 7

¡Atención!

Utilice el pelacable correspondiente a cada tipo de conductor. No

pele más de 1/4" (6,35 mm) del conductor. No estire demasiado el

conector. Gire el tornillo terminal en el sentido de las agujas del

reloj hasta hacer contacto con el cable y luego vuelva a ajustar

otro 1/4 de vuelta.

Nota

Las conexiones del blindaje pasan por las junction boxes y no deben aterrarse a la caja.

1. . . Desde el prensacables, tire el cable hacia arriba sobre el lado izquierdo de la caja. Tire del bucle de servicio como se ve en el dibujo.

2. . . Pele 1" de la cubierta de poliuretano del cable.

3. . . Retire suavemente el par de conductores del blindaje trenzado. No quite el blindaje trenzado.

Preparación del Par Retorcido

4. . . Pele 1/4"(6,35 mm) de cada conductor y retuerza el blindaje en la punta.

5. . . Termine el cable en el borne correspondiente conectando de la siguiente manera:

a) Cable blanco (ingreso positivo sensor) a nivel superior de borne.

b) Cable negro (ingreso negativo sensor) a nivel medio de borne.

c) Blindaje trenzado a nivel inferior de borne.

Page 115: CSI 6500 Install-Spanish (1)

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Conexiones del Cableado Capítulo 7

Conexiones Terminales

6 . . Vuelva a etiquetar el cable al conector phoenix

7 . . Una vez concluida la conexión de todos los cables, precíntelos y fíjelos a la junction box con un solo sujetador de cable.

Page 116: CSI 6500 Install-Spanish (1)

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Conexiones del Cableado Capítulo 7

Conexión del Cable Par V680

¡Atención!

Utilice el pelacable 24 AWG para este tipo de conductor. No pele

más de 1/4" (6,35 mm) del conductor. No estire demasiado el

conector. Gire el tornillo terminal en el sentido de las agujas del

reloj hasta hacer contacto con el cable y luego vuelva a ajustar

otro 1/4 de vuelta.

1. . . Desde el prensacables, pele la protección trenzada del cable.

2. . . Siga la secuencia de pares del cuadro, de arriba hacia abajo empezando por el primer borne/terminal:

Borne Conductor

Positivo Conductor Negativo

Color Blindaje

1 Amarillo Negro Negro

2 Azul Negro Azul

3 Marrón Negro Azul

4 Naranja Negro Azul

5 Blanco Negro Rojo

6 Rojo Negro Rojo

7 Verde Negro Verde

8 Rojo Blanco Azul

Page 117: CSI 6500 Install-Spanish (1)

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Conexiones del Cableado Capítulo 7

Nota

Para la caja de 16 canales, empiece la secuencia sobre el borne N°9.

3 . . Tire el par retorcido individual (sin quitarle la capa de blindaje) hacia arriba en el lado derecho de la caja. Tire del bucle de servicio como muestra el dibujo.

4 . . Tire al borne/terminal y corte el cable sobrante.

5 . . Retire 1" de blindaje del par retorcido y selle el blindaje con cinta termoeléctrica.

6 . . Pele 1/4" (6,35 mm) de cada conductor y termine en borne de la siguiente manera:

a) Conductor Positivo en nivel superior de borne/terminal

b) Conductor Negativo en nivel medio de borne/terminal

c) Drenaje de blindaje en nivel inferior de borne/terminal

Preparación Cable V680

Page 118: CSI 6500 Install-Spanish (1)

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Conexiones del Cableado Capítulo 7

Conexiones del Cableado del CSI 6500

Descripción

El diseño del CSI 6500 permite conectar los cables del sensor de tres modos diferentes:

1. . .Los sensores pueden conectarse directamente en los módulos del CSI 6510 (12-2-2) en el panel de conexiones trasero A6500-M-RTRM.

2. . . Los sensores pueden conectarse a las entradas en panel de conexiones A6500-P-RTRM y luego las salidas pueden rutearse a los módulos del CSI 6510 (12-2-2) con un DIP switch.

3. . . Los sensores pueden conectarse directamente en los módulos del CSI 6510 (12-2-2) en el panel de conexiones delantero A6500-M-FTRM.

Panel de Conexiones Trasero A6500-M-RTRM:

El panel de conexiones trasero A6500-M-RTRM, (ver fotografía más abajo), se conecta al backplane o bandeja trasera A6500-M-BP.

El panel de conexiones tiene bornes de ingreso para sensores, tacómetros y relés discretos de entrada/salida a los módulos 12-2-2. Presenta DIP switches para rutear señales desde el A6500-P-RTRM del rack. También hay DIP switches para rutear el encendido/apagado de acelerómetros y un conector de salida para el generador interno de señales de prueba.

Page 119: CSI 6500 Install-Spanish (1)

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Conexiones del Cableado Capítulo 7

A6500-M-RTRM Rear Termination Panel

Debajo del panel de conexión hay bornes de alimentación +24V DC, salida de relé SysFail y conexiones de red.

Page 120: CSI 6500 Install-Spanish (1)

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Conexiones del Cableado Capítulo 7

Panel de Conexiones Traseras A6500-M-RTRM y de la Bandeja Trasera

Panel de Terminación:

1. . . Entrada de Sensor MSIG1 (Ch1 - 12) y MSIG2 (Ch13 - 24)

2. . . Entrada de Tacom. MSIG1 Ch1 - 2 y MSIG2 Ch 3 - 4

3. . . Relé I/O MSIG1 I/O 1 - 2 y MSIG2 I/O 3 - 4

4. . . DIP switches para rutear la entrada de sensor/tacom. desde el lado A6500-P- RTRM del rack de la bandeja trasera

5. . . DIP switches para configurar entrada de encendido/apagado de acelerómetros

6. . . Puerto de salida de la señal de prueba de calibración (conector SMB)

7. . . Entrada de encendido de sensor-24V para sensores de corriente eddy.

Backplane o bandeja trasera:

8. . . Conector relé SysFail

9. . . Conector entrada alimentación DC para Lado de Predicción

10. . Conector de red HUB

11. . Conector de red NIC

12. . Conexión a tierra del chasis.

13. . LED Encendido

14. . LED de entrada +24V

15. . LED de estado

Herramientas y Partes Requeridas

• Destornillador plano chico

• Pelacables

• Conectores y herramientas RJ45 CAT5

• Precintos para cable de Velcro

Page 121: CSI 6500 Install-Spanish (1)

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Conexiones del Cableado Capítulo 7

Conexión del Cable de Instrumental A680

¡Atención!

Utilice el pelacable 24 AWG. No pele más de 1/4" (6,35 mm) del

conductor. No estire demasiado el conector. Gire el tornillo terminal

en el sentido de las agujas del reloj hasta hacer contacto con el

cable y luego vuelva a ajustar otro 1/4 de vuelta.

Cada canal de entrada de señal está asociado a un DIP switch para la alimentación de acelerómetros. (Ver llamada 5 en la foto de la pág. 8). Para los canales de acelerómetros que requieren alimentación, lleve el DIP switch correspondiente a la posición de la derecha (posición ON). Para los canales de acelerómetros que no requieren alimentación desde el CSI 6500, lleve el interruptor DIP a la posición de la izquierda (posición OFF).

Nota

Los DIP switches deben estar en la posición OFF para los canales de Tac. y Relé.

Terminación de Entrada del Sensor 1 . . Tire del cable a los conectores de entrada del sensor en el panel de conexiones.

2. . Fije el cable al lateral del envolvente con precintos de cable.

3. . Corte el sobrante de cable y pele la protección a la altura del panel de conexiones.

4. . Lleve los pares individuales a las entradas de los canales correspondientes en el panel de conexiones.

5. . Retire 1" de blindaje y coloque la etiqueta en la punta del forro del blindaje. La etiqueta debe corresponderse con la etiqueta del sensor en la junction box.

6. . Pele 1/4"(6,35 mm) de cada conductor y termine de atornillar los bornes de acuerdo a los pines de las tablas siguientes.

7. . Registre el nombre del sensor, del cable y el número de canal de CSI 6500 en la Tabla de Administración de Cables del CSI 6500.

Page 122: CSI 6500 Install-Spanish (1)

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Conexiones del Cableado Capítulo 7

Conexiones A6500-M-RTRM

La siguiente tabla describe la función de las conexiones o bornes en los paneles de conexión A6500-M- RTRM.

Nota

Estas funciones se duplican en el panel delantero de conexiones.

Cada canal tiene 5 bornes. Los dos primeros son para las entradas de las señales + y -. Si el DIP switch asociado está en la posición ON, los bornes también alimentarán el acelerómetro de corriente +24V constante.

El segundo de los dos alimenta a los sensores de corriente eddy -24V. Estos bornes sólo alimentan si una alimentación externa -24V está conectada a la terminal de entrada J19 al borde del panel de terminación.

El último borne para cada canal es una puesta a tierra de chasis para conectar el blindaje del cable del sensor cable.

Page 123: CSI 6500 Install-Spanish (1)

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Conexiones del Cableado Capítulo 7

MSIG 1

J1 J2 J3 J4

SIG+ 1 / +24V SIG+ 5 / +24V SIG+ 9 / +24V Tac+ 1

SIG- 1 / +24V retorno SIG- 5 / +24V retorno SIG- 9 / +24V retorno Tac- 1

-24V -24V -24V -24V

Gnd (-24V retorno) Gnd (-24V retorno) Gnd (-24V retorno) Gnd (-24V retorno)

Chasis GND (Blindaje)

Chasis GND (Blindaje)

Chasis GND (Blindaje)

Chasis GND (Blindaje)

SIG+ 2 / +24V SIG+ 6 / +24V SIG+ 10 / +24V Tac+ 2

SIG- 2 / +24V retorno SIG- 6 / +24V retorno SIG- 10 / +24V retorno

Tac- 2

-24V -24V -24V -24V

Gnd (-24V retorno) Gnd (-24V retorno) Gnd (-24V retorno) Gnd (-24V retorno)

Chasis GND (Blindaje)

Chasis GND (Blindaje)

Chasis GND (Blindaje)

Chasis GND (Blindaje)

SIG+ 3 / +24V SIG+ 7 / +24V SIG+ 11 / +24V I/O+ 1

SIG- 3 / +24V retorno SIG- 7 / +24V retorno SIG- 11 / +24V retorno

I/O- 1

-24V -24V -24V -24V

Gnd (-24V retorno *) Gnd (-24V retorno *) Gnd (-24V retorno *) Gnd (-24V retorno *)

Blindaje Blindaje Blindaje Blindaje

SIG+ 4 / +24V SIG+ 8 / +24V SIG+ 12 / +24V I/O+ 2

SIG- 4 / +24V retorno SIG- 8 / +24V retorno SIG- 12 / +24V retorno

I/O- 2

-24V -24V -24V -24V

Gnd (-24V retorno) Gnd (-24V retorno) Gnd (-24V retorno) Gnd (-24V retorno)

Chasis GND (Blindaje)

Chasis GND (Blindaje)

Chasis GND (Blindaje)

Chasis GND (Blindaje)

*NOTA: bornes -24V en canales I/O no se usan para conexiones de I/O.

Page 124: CSI 6500 Install-Spanish (1)

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Conexiones del Cableado Capítulo 7

MSIG 2

J5 J6 J7 J8

SIG+ 13 / +24V SIG+ 17 / +24V SIG+ 21/ +24V Tac+ 3

SIG- 13 / +24V retorno

SIG- 17 / +24V retorno

SIG- 21 / +24V retorno

Tac- 3

-24V -24V -24V -24V

Gnd (-24V retorno) Gnd (-24V retorno) Gnd (-24V retorno) Gnd (-24V retorno)

Blindaje Blindaje Blindaje Blindaje

SIG+ 14 / +24V SIG+ 18 / +24V SIG+ 22 / +24V Tac+ 4

SIG- 14 / +24V retorno

SIG- 18 / +24V retorno

SIG- 22 / +24V retorno

Tac- 4

-24V -24V -24V -24V

Gnd (-24V retorno) Gnd (-24V retorno) Gnd (-24V retorno) Gnd (-24V retorno)

Blindaje Blindaje Blindaje Blindaje

SIG+ 15 / +24V SIG+ 19 / +24V SIG+ 23 / +24V I/O+ 3

SIG- 15 / +24V retorno

SIG- 19 / +24V retorno

SIG- 23 / +24V retorno

I/O- 3

-24V -24V -24V -24V

Gnd (-24V retorno) Gnd (-24V retorno) Gnd (-24V retorno) Gnd (-24V retorno)

Blindaje Blindaje Blindaje Blindaje

SIG+ 16 / +24V SIG+ 20 / +24V SIG+ 24 / +24V I/O+ 4

SIG- 16 / +24V retorno

SIG- 20 / +24V retorno

SIG- 24 / +24V retorno

I/O- 4

-24V -24V -24V -24V

Gnd (-24V retorno) Gnd (-24V retorno) Gnd (-24V retorno) Gnd (-24V retorno)

Blindaje Blindaje Blindaje Blindaje

Page 125: CSI 6500 Install-Spanish (1)

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Conexiones del Cableado Capítulo 7

Ruteo de señales desde el lateral del rack A6500-P-RTRM

Alternativamente, los DIP switches sobre el lateral A6500-M-RTRM del panel de conexiones pueden posicionarse para rutear las señales del sensor y el tacómetro desde el lateral A6500-P-RTRM del rack.

Switches DIP

Posicione estos switches en la derecha (posición ON) para conectar a las salidas A6500- P-RTRM correspondientes.

Las entradas 1-12 del sensor en el panel A6500-M-RTRM se conectan a las salidas desde las posiciones de monitor 1-6 del panel A6500-P-RTRM (conectores XR11-XR64).

Page 126: CSI 6500 Install-Spanish (1)

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Conexiones del Cableado Capítulo 7

Las entradas 13-24 del sensor en el panel A6500-M-RTRM se conectan a las salidas desde las posiciones de monitor 7-12 del panel A6500-P-RTRM panel (conectores XR71-XR125).

Las entradas 1 y 3 de Tac. en el panel A6500-M-RTRM se conectan a la salida del canal 1 de Pulsos del CSI 6312 (conector XR131).

Las entradas 2 y 4 de Tac. en el panel A6500-M-RTRM se conectan a la salida del canal 2 de Pulsos de la ranura CSI 6312 (conector XR132).

Relé I/O Canales 1, 2, 3 y 4 en el panel A6500-M-RTRM no se conectan a las salidas de A6500-P-RTRM. No se utilizan estos interruptores DIP.

Referencia de Salidas de Canal

Page 127: CSI 6500 Install-Spanish (1)

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Conexiones del Cableado Capítulo 7

Nota

Los conectores de entrada externos del panel de terminación A6500-M-RTRM quedan conectados a las entradas de señal del módulo 12-2-2, independientemente de la posición de los interruptores DIP. Por lo tanto, si un interruptor DIP ha sido configurado para rutear una entrada desde el lateral del rack A6500-P-RTRM, no debe conectarse un sensor externo a la entrada asociada externa del panel de terminación A6500-M-RTRM. Los interruptores DIP de alimentación de acelerómetros también deben posicionarse en OFF al rutear entradas desde el lateral del rack A6500-P-RTRM.

Conexión de Entradas y Salidas I/O Digitales

¡Atención!

Utilice el pelacable adecuado para cada conductor. No pele más

de 1/4" (0,64 cm) del conductor. No estire demasiado el conector.

Gire el tornillo terminal en el sentido de las agujas del reloj hasta

hacer contacto con el cable y luego vuelva a ajustar otro 1/4 de

vuelta.

1. . Tire el cable a las entradas de canal de relé de I/O en el panel de conexión.

2. . Corte el sobrante de cable y pele 1" (2,54 cm) de la protección del cable y un 1/4" (64 mm) de cada conductor.

3. . Termine de la siguiente manera, tomando como referencia la Tabla de Pines del Panel Terminal:

a. Relé Tensión de Excitación... (SIG +)

b. Retorno de Tensión... (SIG -)

c. Descarga de Blindaje... (Blindaje)

4. . Vuelva a etiquetar el cable en el conector.

5. . Luego de tirar todos los cables, precíntelos con una cinta de Velcro y fíjelos al lateral del envolvente.

Page 128: CSI 6500 Install-Spanish (1)

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Conexiones del Cableado Capítulo 7

6. . En la Tabla de Administración de Cables registre el nombre de las entrada y salidas I/O digitales, del cable y el número de canal de CSI 6500.

Conexión de Cable I/O Digital

Page 129: CSI 6500 Install-Spanish (1)

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Conexiones del Cableado Capítulo 7

Blindaje Posterior / Panel Adaptador A6500-M-RSH

Si las entradas de todos los sensores y tacómetros se van a rutear desde el lateral A6500-P-RTRM, no será necesario utilizar el panel de conexión A6500-M-RTRM.

En tal caso, se utilizará un panel adaptador más simple que permite realizar las conexiones puente a las señales del sensor y del tacómetro del A6500-P-RTRM. Este panel cuenta además con bornes para la conexión de los cuatro relés I/O externos, ya que los canales I/O no están conectados al lateral de rack A6500-P-RTRM.

También se utiliza una versión modificada (A6500-M-RSHF) de este panel adaptador para rutear entradas desde un panel de conexión frontal A6500-M-FTRM a la bandeja de entrada.

Blindaje Posterior / Panel Adaptador A6500-M-RSH

Page 130: CSI 6500 Install-Spanish (1)

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Conexiones del Cableado Capítulo 7

Panel de Conexión Frontal A6500-M-FTRM

El panel de conexión frontal A6500-M-FTRM presenta los mismos conectores de entradas de sensor que el panel de conexión trasero A6500-M-RTRM, más conectores para el sistema de alimentación +24V, alimentación del sensor de proximidad -24V, relé SysFail y señal de prueba, además de indicadores LED. Se utiliza cuando no se necesitan monitores de protección y cuando se opta por las conexiones de cable montado frontales.

CSI 6500 con Panel de Conexión Frontal A6500-M-FTRM

Page 131: CSI 6500 Install-Spanish (1)

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Conexiones del Cableado Capítulo 7

Las entradas de señal se conectan desde el panel de terminación frontal a una placa adaptadora, ubicada en el área posterior del backplane o bandeja trasera, a través de cables planos. Otro conjunto de cables conectan las entradas de relé de Alimentación y SysFail desde el panel frontal al backplane o bandeja trasera. Este panel también presenta DIP switches para alimentar el acelerómetro ON/OFF para cada canal.

Vista posterior del Panel de Conexión Frontal A6500-M-FTRM

Page 132: CSI 6500 Install-Spanish (1)

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Conexiones del Cableado Capítulo 7

Conexión de Alimentación +24V Módulos CSI 6560 y CSI 6510

¡Atención!

Las conexiones de alimentación del CSI 6500 +24V no están

cableadas del mismo modo que las del CSI 4500. No debe

utilizarse un conector previamente cableado para un CSI 4500 sin

reconfigurar el cableado.

La entrada de alimentación +24V para los módulos de Predicción del CSI 6560/6510 su ubica en la bandeja de entrada del A6500-M-BP (y también en el panel de conexiones frontal A6500-M-FTRM). Este conector está aislado de los módulos de Protección del CSI 6000, alimentados independientemente. Se recomienda alimentar independientemente los módulos de Protección del CSI 6000.

Nota

Se recomienda utilizar un dispositivo de Alimentación Ininterrumpida (Uninterruptable Power Supply o UPS) tanto para los módulos de Predicción como de Protección.

1. . . Rutee el Cable al conector de alimentación.

2. . . Deje un bucle de servicio.

3. . . Pele 1/4"(6,34 mm) de los conductores y termine en la conexión Phoenix

de la siguiente manera:

a) + DC a “+”

b) – DC a “–”

c) Blindaje a “SHLD”

4. . . Fije el cable de alimentación al lateral del envolvente con un único precinto.

Nota

Al conectar una alimentación 24 voltios al CSI 6500, conecte la baja tensión continua antes de conectar la tensión alterna AC.

Page 133: CSI 6500 Install-Spanish (1)

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Conexiones del Cableado Capítulo 7

Alimentación

Tension Entrada Continua 18 VDC - 31 VDC (24 VDC Nominal)

Corriente Entrada Continua (con Transiente)

1.0 ADC @ 24 VDC (sin panel conexiones) 1.25 ADC @ 24 VDC (con panel conexiones, todos los canales con energía)

Corriente Entrada (sin Transiente) 0.65 ADC @ 24 VDC (sin panel conexiones) 0.9 ADC @ 24 VDC (con panel conexiones, todos los canales con energía)

Derivación de Corriente de Entrada Máxima (Input Surge) (Todas las versiones)

7A DC @ 24 VDC para 1mS 3A DC @ 24 VDC para 20mS

Disipación de Energía Máxima 22W, (30W con Transiente)

Ratings – clasificación CE EN50081-2 Emisiones (Pendien) CE EN50082-2 Inmunidad (Pendien) CSA (Pendiente)

Conexión de Alimentación -24V para Sensores de Corriente Eddy

El conector de entrada de alimentación del sensor de corriente de Foucault o Eddy -24V se ubica tanto en el panel de terminación posterior A6500-M-RTRM como en el panel de terminación frontal A6500-M-FTRM.

Cuando se utilizan sensores de corriente Eddy, alimente -24V a este conector que a su vez alimentará a las conexiones de alimentación -24V del sensor en el panel de conexiones.

Los bornes de alimentación de cada canal vienen con disyuntores internos autoreseteables para evitar que un corto circuito en un canal termine cortando la corriente en todos los canales.

Page 134: CSI 6500 Install-Spanish (1)

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Conexiones del Cableado Capítulo 7

Nota

El CSI 6500 realiza una prueba interna que verifica que la línea -24V está conectada. En el caso de que no estuviera conectada la alimentación -24V, tanto los LEDs de “CPU Status” en la CPU y el de “Status” en el lateral izquierdo del panel de terminación, cambiarán su color, de verde a rojo. Si no se necesitara utilizar la alimentación del sensor de corriente eddy, esta prueba interna puede inhabilitarse mediante la instalación de un puente en el panel de terminación en los pines etiquetados “-24V Disable” (Inhabilitar).

Conexión Relé SysFail

El conector de salida del relé SysFail se ubica en la esquina izquierda inferior del backplane A6500-M-BP y en el panel de conexiones frontal A6500-M-FTRM, identificado como “SYSFAIL RELAY.”

La salida relé SysFail puede conectarse de forma ya sea abierta normal (terminar a C y NO) o bien cerrada normal (conectar a C y NC).

Sistema Único de Predicción Dual

Puede adquirirse el CSI 6500 como sistema único de Predicción dual. En este caso, viene con dos módulos procesadores de CSI 6560, (pueden venir hasta cuatro módulos CSI 6510), y dos paneles de conexión trasera A6500-M- RTRM.

Page 135: CSI 6500 Install-Spanish (1)

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Conexiones del Cableado Capítulo 7

Interconexión Lazo de Corriente de 4-20ma del CSI 6500

Al conectar entradas de señal 4-20mA, instale una resistencia de 250 ohm entre las entradas de señal + y - para convertir la señal miliamper en señal de voltaje. Conexión Transmisor 4-20mA del CSI 6500

Nota

Los canales CSI 6500 MUX (SIG) no proveen “potencia al lazo” a dispositivos 4- 20mA. Para ello, se necesitará una fuente/módulo aparte.

Page 136: CSI 6500 Install-Spanish (1)

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Conexiones del Cableado Capítulo 7

Conexión de Red

1. . . Rutee el cable de red a los conectores RJ45, que se ubican tanto al frente del módulo CSI 6560 como en el área trasera de backplane A6500-M-BP.

2. . . Corte el cable sobrante y complete con el conector RJ45 CAT5.

Nota

El pin del conector debe cumplir con los estándares de planta para conexiones10/100Base-T.

3 . . Asegure la conexión de red al lateral derecho del envolvente con precinto de cable.

Conector NIC de Red

Page 137: CSI 6500 Install-Spanish (1)

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Conexiones del Cableado Capítulo 7

Nota

El conector NIC se utiliza para conectar un hub o un interruptor ethernet. El conector HUB se utiliza para conectar directamente a una PC (el conector HUB cumple la función de cable cruzado).

Page 138: CSI 6500 Install-Spanish (1)

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Conexiones del Cableado Capítulo 7

Nota

No se recomienda la conexión en cadena o “daisy chaining” para múltiples CSI 6500 mediante un NIC/HUB ya que esto lleva a un punto de falla único y, si falla una conexión de red, se cortará la comunicación de la red para unidades múltiples.

Page 139: CSI 6500 Install-Spanish (1)

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Conexiones del Cableado Capítulo 7

Esquema de Direccionamiento por Default de la Red del CSI 6500

Nota

El esquema de direccionamiento de la figura asume que uno de los CSI 6500 es un modelo transiente (CSI 6500T).

Consideraciones de la Planificación de la Red: • LAN / 6500 LAN Planta Individual o Separada

• El 6500M requiere una (1) dirección IP

• El 6500T requiere dos (2) direcciones IP.

Page 140: CSI 6500 Install-Spanish (1)

Configuración del Hardware Capítulo 8

Capítulo 8

Configuración del Hardware de CSI 6560 y CSI 6510

Introducción

Descripción

El módulo del procesador del CSI 6560 (combinado con el modulo de inputs o entradas de señal del CSI 6510) es un sistema de adquisición de datos, multiprocesador, multicanal y multitareas diseñado en principio para monitorear maquinarias pesada rotante esencial para todas las industrias. Los inputs de señal típicos son firmas AC de vibración de máquinas dinámicas emitidas desde acelerómetros, velocímetros o sensores de proximidad. Dichas señales incluyen dos componentes: el componente AC dinámico, que representa la vibración de la máquina, y el componente DC, que representa el nivel de polarización del sensor. Para un sensor de proximidad, el componente DC representa la brecha o distancia promedio entre la punta del sensor y el eje de la máquina. Otros inputs de señal incluyen señales de proceso: son los parámetros DC como temperatura o presión.

Los inputs de tacómetro se utilizan para determinar la velocidad de la máquina: señales que se generan desde un sensor de proximidad o sensor magnético pasivo colocado en el eje de la máquina o sus engranajes, que producen un tren de pulsos (no necesariamente 1x velocidad de máquina) y representan la fase de la máquina y su velocidad de operación.

Un último tipo de inputs son los digitales que representan los estados de la máquina, como la operación, la inactividad, el arranque, etc. Estos inputs se utilizan para controlar o modificar el estado de la adquisición de datos. Los inputs de control, de estado más comunes son cierres de relé o RPM de la máquina. Los niveles de señal AC o DC también sirven para control de estado.

Métodos de Monitoreo

El CSI 6560 utiliza tres métodos de monitoreo básicos.

Page 141: CSI 6500 Install-Spanish (1)

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Configuración del Hardware Capítulo 8

Monitoreo de Nivel Total

El Monitoreo de Nivel Total se define como (1) la adquisición del nivel general de la señal de vibración AC dinámica, es decir el valor RMS de la señal, y/o (2) el nivel de polarización de continua del sensor o (3) la medición de una señal de proceso de continua. Nótese que los inputs de todas estas señales son valores de continua. (El valor RMS en un valor de continua proporcional al contenido de energía total de la señal AC). Los inputs de Nivel Total son multiplexados en un conversor analógico digital (ADC) de aproximación rápida sucesiva controlado por el módulo Procesador del CSI 6500. El Monitoreo de Nivel Total es un proceso continuo, que mide dos veces por segundo las AC+DC de los canales. Cuando se adquiere la opción Transiente, el Monitoreo de Nivel Total puede incluir la forma de onda verdadera Pico a Pico (Peak-to-Peak).

Escaneo Espectral

Se define al Escaneo Espectral como la adquisición y análisis de señales AC dinámicas únicamente. Se adquieren las señales con dos canales simultáneos (denominados CHX y CHY), con ADC canal dual delta-sigma controlado por el sistema DSP. El DSP analiza las formas de onda de tiempo adquiridas y transmite los resultados al procesador host de la CPU. Pueden asignarse a condiciones de estado de maquina especificas grupos de parámetros de mediciones preprogramadas de Escaneo Espectral (AP Sets) para obtener adquisición de datos para de estados de operación específicos.

Captura de Datos Transientes

La captura de datos transientes es la adquisición de formas de onda de tiempo continuas de señales AC dinámicas. Se capturan los datos transientes en paralelo para todos los canales. Otros datos almacenados como transientes incluyen los datos de Nivel Total 1/seg., registros de pulso de tacómetro y marcas de tiempo de adquisición. Los datos transientes se guardan en el disco rígido y está disponible para el análisis en tiempo real a través de la Ethernet.

Page 142: CSI 6500 Install-Spanish (1)

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Configuración del Hardware Capítulo 8

Configuración de CSI 6560 / CSI 6510

El CSI 6500M tiene un módulo procesador y uno o dos módulos de Input de Señal CSI 6510.

El CSI 6500T tiene un módulo procesador con una Placa Secundaria o Daughterboard Transiente y uno o dos módulos de Input de Señal con Placas de Filtro Transiente CSI 6510.

Page 143: CSI 6500 Install-Spanish (1)

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Configuración del Hardware Capítulo 8

Consideraciones de Instalación

Calidad de Señal

La calidad de los datos que lleguen al sistema CSI 6560 depende exclusivamente de las señales que se reciban en el CSI 6510. Las señales de sensores como acelerómetros suelen ser del orden del milivolt. Estas señales de magnitudes tan bajas son fácilmente interferibles desde cualquier fuente dentro de un entorno industrial.

Tipo de Cable de Sensor

Se recomienda cable de par retorcido blindado para todos los inputs del sensor del sistema. El Conductor puede variar en tamaño, de 22 a 16 AWG. y protege, por un lado, de interferencias de baja frecuencia como fuentes de 50Hz-60Hz por el tipo de trenzado del conductor (que minimiza el área de espira de antena y maximiza el rechazo del modo común), y por el otro, por RF y fuentes de descarga de estática debido al blindaje total.

No se recomiendan el cable coaxial debido a que presenta una baja inmunidad a las interferencias de 50Hz-60Hz. Si se usa cable conductor múltiple, debe ser de la clase con blindaje aislante 100% para cada par de cable.

Ruteo del Cable del Sensor

Los cables del sensor deben rutearse en cañerías con puesta atierra o bandejas de cable reservadas para señales tipo de control de bajo voltaje. Los cables del sensor no deben rutearse en cañerías o en bandejas de cable que también alojen cables de alimentación AC. Si se ruten cables de sensor de baja tensión en bandejas de cable que también alojan cables de alimentación AC, los componentes de frecuencia de alimentación se inducirán en las señales del sensor. Estos componentes inducidos pueden ser mayores que la propia señal de los sensores.

La distancia del cable del acelerómetro, velocímetro y tacómetro magnético pasivo no superará los 500 pies (150 m). La distancia del cable del sensor de desplazamiento desde los amplificadores no superará los 1000 pies (300 m).

Nota

Se reducen las distancias si se utiliza cable fuera de estándar.

Page 144: CSI 6500 Install-Spanish (1)

Consideraciones de Instalación

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Configuración del Hardware Capítulo 8

Nota

Las señales de alimentación del sensor de desplazamiento deben tener un fusible individual, para evitar que una falla en un sensor determinado (corto) haga caer otros sensores.

Ruteo del Cable Ethernet Los cables Ethernet deben rutearse en conductos a tierra o en bandejas reservadas para señales de tipo control de baja tensión. Los cables Ethernet no deben rutearse en conductos o bandejas que lleven líneas de alimentación AC. Si este fuera el caso, los componentes de la frecuencia de alimentación se inducirían en el cable ethernet.

La distancia del cable Ethernet debe limitarse a los 300 pies (100 m).

Aterramiento y Blindaje El blindaje de cada par de cables retorcidos debe terminarse según las especificaciones de cada instalación. Si el blindaje del cable del sensor está conectado a la caja del sensor o al cable conductor “-” en el extremo del sensor, el blindaje no debe conectarse en la entrada de CSI 6500. La conexión de blindaje de la entrada del CSI 6500 se hará directamente a la tierra del chasis del CSI 6500. Por ello, si un blindaje de conexión a tierra está también conectado del lado del sensor, en el conductor del blindaje puede fluir una corriente de ruido, típicamente a frecuencia de línea., que inducirá una tensión de ruido en las líneas de señal del sensor, conocida como “bucle o espira de tierra”.

Por lo general, el blindaje debe conectarse tanto en la punta del sensor como en el extremo del cable del CSI 6500, pero nunca en ambos a la vez. Sin embargo, esto es sólo una recomendación general Si hay un problema de captación de sonido en la línea de un sensor debido a una fuente de estática o de frecuencia RF, la conexión del blindaje puede sujetarse a ambos lados para aumentar la protección. Para evitar los bucles de tierra, el blindaje puede conectarse en el extremo del CSI 6500 por medio de una resistencia o capacitor, que romperán el flujo de corriente del bucle de tierra sin dejar de medir algo del blindaje total.

Es importante comprender que no hay una manera “óptima” de terminar los blindajes del cable sino que a veces debe definirse en cada sensor individualmente para corregir los problemas de ruido que surjan en cada instalación en particular.

Page 145: CSI 6500 Install-Spanish (1)

Consideraciones de Instalación

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Configuración del Hardware Capítulo 8

Conexiones del Cable

Los cables deben conectarse prolijamente en las entradas del sistema CSI 6500. Los cables no deben pelarse más de lo recomendado y las áreas de blindaje de cable expuestas no deben tocarse entre sí. Los blindajes deben cortarse lo menos posible para reducir al mínimo la superficie expuesta de conductores.

Los cables deben marcarse claramente en los ingresos del CSI 6500 con etiquetas indicadoras de la ubicación del sensor.

Debe quedar suficiente cable sobrante dentro del envolvente del CSI 6500 para evitar tener que realizar un nuevo tendido como consecuencias de errores que se pudieran cometer durante la terminación de las líneas del sensor.

Junction Boxes

En la mayoría de las instalaciones, los cables del sensor se ratean en junction boxes. En este caso, el cable “+,” “-,”y las conexiones de blindaje deben mantenerse desde la entrada hasta la salida. Las conexiones de blindaje no deben tocarse entre cables y los blindajes no deben conectarse a la tierra de la junction box local.

Los cables deben terminarse en las junction boxes siguiendo las recomendaciones de los capítulos anteriores.

Puesta a Tierra del Sistema

Para proteger la seguridad del personal y la correcta operación del sistema, el CSI 6500 debe conectarse a tierra adecuadamente.

En el interior del envolvente del CSI 6500, verifique la instalación de los cables a tierra desde el chasis del CSI 6500 a la tierra delo envolvente. También verifique que las puertas del envolvente y los paneles laterales estén aterrados al marco del envolvente. Utilice un cable desnudo14 AWG como mínimo par aterrar.

En el exterior, el gabinete del CSI 6500 debe conectarse a la tierra más cercana.

Page 146: CSI 6500 Install-Spanish (1)

Consideraciones de Instalación

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Configuración del Hardware Capítulo 8

Entorno del Sistema CSI 6500

El sistema CSI 6500 fue diseñado para soportar condiciones industriales moderadas. El envolvente del sistema CSI 6500 no debe ubicarse al rayo del sol directo. El envolvente del sistema CSI 6500 debe mantenerse sellado para evitar filtraciones de agua y condensaciones de humedad.

A los envolventes del sistema CSI 6500 instalados en ambientes de 37,38°C a 38,89°C (100° F a 120° F) deberá agregarse la Bandeja de Ventilación del CSI 6500 para eliminar los “picos de calor” en el envolvente del CSI 6500.

Los envolventes del sistema CSI 6500 instalados en ambientes con temperaturas que superan los 38,89°C (120° F) deben estar permanentemente refrigerados.

Los envolventes del sistema CSI 6500 instalados en ambientes con temperaturas inferiores a 0°C (32° F) deben estar permanentemente calefaccionados. Deberán colocarse termostatos en el interior del envolvente del CSI 6500 para mantener el rango de temperatura entre los 10°C y 37,78°C (50°F y 100°F) para garantizar la mayor confiabilidad del sistema.

Nota

Las temperaturas en el interior del envolvente del CSI 6500 pueden superar los 60°C (140°F) en condiciones de temperatura ambiente de 49°C (120°F). Si bien el sistema CSI 6500 ha probado operar confiablemente en temperaturas tan altas, debe entenderse que los componentes electrónicos del CSI 6500 se desgastarán mucho más rápido en ambientes con temperaturas superiores a los 37,38°C (100°F). Por ello, se recomienda una refrigeración activa que mantenga los componentes electrónicos del sistema CSI 6500 por debajo de los 37,38°C (100° F) permanentemente si se espera obtener la mayor durabilidad y confiabilidad del sistema.

Page 147: CSI 6500 Install-Spanish (1)

Consideraciones de Instalación

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Configuración del Hardware Capítulo 8

Ambiental

Ambiental

CSI 6500 0 a 150°F (-17° a 65°C)* 0 - 95% R.H. no-condensa

CSI 6500 con Transiente 0 a 150°F (-17° a 65°C)* 0 - 50% R.H. no-condensa 0 a 130°F (-17° a 55°C)* 0 - 95% R.H no-condensa

*Las mediciones de temperatura son del envolvente interno; no representan la temperatura externa. Se deberá refrigerar cuando las temperaturas del envolvente superen este límite (ambiente + elevación de calor interno del envolvente)..

El 6500 cumple con las siguientes normas de calidad de la marca CE.

EN 61000-6-2: 2005

EN 61000-6-4: 2007

Page 148: CSI 6500 Install-Spanish (1)

Consideraciones de Instalación

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Configuración del Hardware Capítulo 8

Módulo Procesador del CSI 6560

El módulo Procesador del CSI 6560 opera todas las funciones de adquisición, almacenamiento y comunicación de datos del sistema CSI 6500. Este módulo Procesador tiene la capacidad de realizar mediciones simultáneas y continuas de análisis espectral detallado en dos canales, de valores RMS y DC para medicines Gross Scan en todos los canales de señal, mediciones de velocidad de máquina en canales de tacómetros y de los estados de todos los digitales.

El módulo Procesador del CSI 6560 opera todas las funciones de adquisición, almacenamiento y comunicación de datos del sistema CSI 6500. Este módulo Procesador tiene la capacidad de realizar mediciones simultáneas y continuas de análisis espectral detallado, treinta y dos valores RMS y DC para medicines Gross Scan, hasta dieciséis tacómetros para medir velocidad y hasta dieciséis inputs digital del estado.

El módulo Procesador del CSI 6560 tiene la capacidad de realizar mediciones a 24 formas de onda simultáneas y continuas (para análisis espectral detallado), hasta 24 valores RMS y DC para medicines Gross Scan, hasta 4 tacómetros para medir velocidad de maquinarias y hasta 4 inputs digital del estado.

Los valores Gross Scan, los del tacómetro y los inputs digitales del estado pueden combinarse lógicamente para determinar el estado operativo de la máquina, que puede servir para definir estados de adquisición de datos específicos. Puede configurarse el sistema para que transmita y guarde datos ya sea en un lapso determinado o con cada cambio en los valores de datos.

Tiene cuatro puertos Ethernet 100Base-T y uno serial RS-232 para la comunicación y diagnóstico del sistema. Presenta además otros conectores para señal de calibración y un relé “Sysfail” de contacto seco SPDT (ver diagrama de backplane). Este relé se reactiva cada vez que la CPU del procesador del CSI 6500 se enciende o butea. Frente a una falla o caída del CPU, el relé se desactiva.

Nota

El relé Sysfail no puede servir a otros propósitos, p. ej., monitoreo de vibración.

Puede configurarse el módulo Procesador del CSI 6560 para bajarse el firmware operativo vía Ethernet con cada reencendido o buteo o también operar sobre un firmware guardado en la memoria FLASH.

Page 149: CSI 6500 Install-Spanish (1)

Consideraciones de Instalación

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Configuración del Hardware Capítulo 8

El módulo Procesador del CSI 6560 cuenta con un generador de señal a bordo capaz de producir señales sinusoidales y DC que se rutean a los módulos de input durante la calibración del sistema y en la Auto Prueba de ON (POST). El generador de función debe recalibrarse al menos una vez al año con un medidor de voltaje trazable NIST. Consulte el Apéndice para conocer los procedimientos específicos de calibración del sistema CSI 6500.

El módulo Procesador del CSI 6560 detecta automáticamente el tipo y la configuración de, modulo de input y sólo admite configuraciones de base de datos que coincidan con la configuración del canal existente.

El módulo Procesador del CSI 6560 soporta la Placa Secundaria o Daughter - board Transient del CSI 6500, que agrega capacidades de adquisición de formas de onda de tiempo paralelas para todos los canales.

Page 150: CSI 6500 Install-Spanish (1)

Consideraciones de Instalación

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Configuración del Hardware Capítulo 8

Especificaciones del Módulo Procesador del CSI 6560

Especificaciones del Módulo Procesador (a 25°C)

Capacidad de Memoria 32 Mb SDRAM, 32 Mb Flash

Comunicaciones de Red 10/100 BaseT Ethernet dual RJ45 jacks wired for NIC and HUB,with two additional jacks on backplane

Comunicaciones Locales RS232 (up to 38.4Kbs)

Generador Prueba Onboard o Interna

All sensor channels, tachometer channels, AC, DC amplitude, phase (0v - 3v pk, 0.25Hz - 50kHz sine +/ -7.2V DC, GND +/- 1mv)

Relé Integridad de Rack CSI 6500 SPDT 24 VDC @ 0.5A DC dry contact

Escaneo Canal de Sensor RMS + DC, rate equivalent to 16 ch per 500 msec

Unidades de Vibración Total RMS, RMS or Peak-to-Peak with Transient Option

Escaneo DC/Continuo Simultaneously scanned with overall vibration scan (includes DC Gap, temperature, and accelerometer bias)

Nivel Total y Precisión DC 1% at input channel range full scale amplitude @ 1KHz

Resolución ADC de Gross Scan 16 bit

Base Evento Captura de Datos Relay input, RPM, DC, AC or software controlled

Captura de Datos Event based adaptive

Intervalo de Captura de Datos Event based and/or time based

Intervalo de Almacenam. de Datos Exception based and/or time based

Resolución Espectral ADC 24 bit, 2 channel simultaneous

Rango Dinámico 100 dB, all frequency ranges

Resolución Espectral 100 to 6400 lines

Fmax Ancho de Banda de Análisis 10 Hz to 40 kHz, discrete steps

Índice Escaneo Espectral Depends on analysis configuration (1 second per two channels @ 400 lines, 400 Hz, 1 avg.)

Page 151: CSI 6500 Install-Spanish (1)

Consideraciones de Instalación

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Configuración del Hardware Capítulo 8

CSI 6560 Processor Module Specifications (@25°C)

Precisión Amplitud Espectral 5% 0.2Hz - 0.5Hz 2% 0.5Hz - 25KHz 4% 25KHz - 40KHz

Precisión Frecuencia 0.01%, crystal based

Distorsión Armónica Total < -90 dB, all ranges

Precisión Pico Sincrónico 1X 3% 0.5Hz - 3Hz 2% 3Hz - 1KHz 5% 1KHz - 5KHz

Precisión Fase Sincrónica 1X 40° 1Hz - 1KHz (not calibrated below 1Hz) 50° >1KHz

Tipos de Análisis y Tendencia Configurable, con parámetros definidos por el usuario. Tipos de análisis múltiples por máquina y por sensor (Energía Total, Energía en un rango, Energía en un rango no-sincron., S Energía en un rango sincrónico, Pico sinc, Fase sinc, True peak, HFD, peak to peak forma de onda, RPM, Gap, Orbita)

Tipos Promedio Normal, PeakVue, Order Tracking, Synchronous Time Averaging

Tipos de Unidades Ingles, Metrica, Hz, CPM, Order

Tipos de Escalas Lineal, Log, dB

Tipos de Ventana (función) Hanning, Uniforme

Page 152: CSI 6500 Install-Spanish (1)

Consideraciones de Instalación

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Configuración del Hardware Capítulo 8

Panel Frontal del Procesador del CSI 6560

¡Atención!

No deben usarse los NIC / HUB en conexiones en cadena o”daisy

chain”, porque se genera un punto único de falla de

comunicación para las múltiples unidades del CSI 6500.

Page 153: CSI 6500 Install-Spanish (1)

Consideraciones de Instalación

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Configuración del Hardware Capítulo 8

Procesador PCB del CSI 6560

Módulo de Entrada de Señal del CSI 6510

El módulo del CSI 6510 combina las características de Entradas de Señal, de Tacómetro y Relés I/O para lograr la doble función de sensor y relé en un módulo.

Page 154: CSI 6500 Install-Spanish (1)

Consideraciones de Instalación

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Configuración del Hardware Capítulo 8

El módulo del CSI 6510 presenta doce canales de inputs de sensor para vibración o para proceso, dos canales para tacómetro y dos canales de relé I/O aislado ópticamente.

Inputs de Señal de Vibración del CSI 6510

Los sensores de vibración incluyen acelerómetro, velocidad pasiva, velocidad activa y de desplazamiento. El módulo del CSI 6510 admite además inputs AC o DC no específicos de cualquier fuente dentro de los límites de rango de inputs del CSI 6500.

Los inputs de vibración brindan las siguientes funciones programables para cada canal: Atenuador de Input /1, /2, Ganancia x1, x10, integrador on/off. La combinación del atenuador de input y ganancia permiten cuatro combinaciones de rango de input como lo indica la Tabla 1.

Tabla 1: Rangos de Input del Módulo de Input de Señal del CSI 6500

Atenuador Ganancia Rango de Input +/-

/2 x1 10,0v, 100g, 100ips, 50mil

/1 x1 5,0v, 50g, 50ips, 25mil

/2 x10 1,0v, 10g, 10ips, 5mil

/1 x10 0,5v, 5g, 5ips, 2.5mil

El integrador permite convertir las señales de aceleración en velocidad.

El módulo del CSI 6510 selecciona dos de los doce canales de vibración por vez y los rutea al módulo Procesador para su análisis Espectral. La conversión RMS-a-DC se realiza en los doce canales. Las señales RMS y DC se rutean al módulo del Procesador para la recolección de Nivel Total.

Se requiere la Placa de Filtro Transient del CSI 6500 para adquisición de datos Transientes

Es posible medir señales 4-20mA si se agrega un resistor a lo largo del de canal. Los 250 ohms serán un valor típico, que convierte 4-20mA a 1-5 voltios. El valor máximo de resistor en serie es 1000 ohms.

Page 155: CSI 6500 Install-Spanish (1)

Consideraciones de Instalación

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Configuración del Hardware Capítulo 8

Inputs de Tacómetro del CSI 6510

Los inputs de Tacómetro permiten medir dos fuentes de tacómetros de pulso por módulo de CSI 6510. Los tacómetros pueden incluir, entre otros: sensor de desplazamiento activo, magnético pasivo o del tipo pulso TTL desde diversas fuentes.

El módulo de inputs de tacómetro del CSI 6510 presenta disparador de tensión fijo o bien disparador automático “adaptativo”. Los parámetros de disparo pueden configurarse independientemente para cada input de sensor de tacómetro.

Puede seleccionarse la ganancia de input de x1 o x5 para cada canal. Se recomienda una ganancia de x5 para inputs de tacómetro menores de 1V pk-pk. Si se usa la ganancia de input x5, debe asegurarse que la señal de input no supere +/-24V, ya sea cualquier distorsión en el sensor o una brecha de tensión.

Page 156: CSI 6500 Install-Spanish (1)

Consideraciones de Instalación

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Configuración del Hardware Capítulo 8

Canales de Relé I/O del CSI 6510

Cada modulo del CSI 6510 tiene dos canales de Relé I/O que generan inputs digitales ópticamente aislados o outputs de contacto seco. Los inputs pueden ser de entre 5V y 24V DC. Los outputs se limitan a 24VDC a 0.5A.

Nota

No se incluyen relés AC.

Módulo de Señal PCB del CSI 6510

Page 157: CSI 6500 Install-Spanish (1)

Consideraciones de Instalación

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Configuración del Hardware Capítulo 8

Especificaciones del Módulo de Input de Señal CSI 6510 12-2-2 (a 25°C)

Input de Sensores del tipo: Desplazamiento Dinámico, Acelerómetro, Velocímetro, input AC - definible (p.ej. Flux, de presión dinámico, input de peso base dinámico, etc.), input DC - definible (p.ej. input de temperatura u otros procesos), Señal 4-20 mA (con resistor externo shunt).

Cantidad de Inputs de Sensor 16 inputs per module (12 sensor, 2 tach, 2 I/O), 2 modules per rack

Ancho de Banda de Análisis 0,2 Hz a 40 kHz (0,2 Hz a 2Khz para Análisis Transiente )

Frecuencia Esq Acople AC 0,5 Hz

Precisión de Conversión RMS 1% a amplitud de escala completa 30Hz - 40KHz 2.5% a amplitud de escala completa 20 Hz 5% a amplitud de escala completa 10Hz (descalibrado por debajo de 10Hz)

Precisión DC 1% a amplitud de escala completa

Integración Análoga 1 por canal (aceleración a velocidad o velocidad a desplazamiento)

Precisión del Integrador Análogo 2% (frecuencia y amplitud)

Rangos Input AC Configurable software: +0.5 Vpk, +1.0 Vpk, +5 Vpk, +10 Vpk

Rango Input DC +22 VDC

Rango Input AC + DC Máximo +22 V

Tipos de Sensor Alimentado Acelerómetro y velocímetro ICP por cada canal de sensor, y de desplazamiento con fusible -24 VDC en cada canal.

Alimentación de Sensor Corriente constante 4 mA (nominal), con 22V por canal

Impedancia Input Can. Alimentado 500 kOhm (punta única)

Impedancia Input Can. No Aliment. 1 MOhm (diferencial)

Tipos de Sensor No-Alimentados Desplazamiento, proceso AC o DC

Page 158: CSI 6500 Install-Spanish (1)

Consideraciones de Instalación

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Configuración del Hardware Capítulo 8

Especificaciones del Módulo de Input de Señal CSI 6510 12-2-2 (a 25°C)

Convertidor RMS a DC 1 por canal, 1 Hz a 40 kHz

Cant. de Canales de Tacómetro 2 inputs por módulo, 4 total por rack

Rango de Frecuencia de Tacómetro 0,1 Hz a 2 kHz (6 RPM a 120.000 RPM)

Precisión de Frecuen. de Tacómetro 0,1%

Resolución de Tacómetro 0,002 Hz a 60 Hz (0,1RPM)

Tipos de Tacómetro Sensores de desplazamiento de corriente Eddy, TTL, magnético pasivo

Rango de Amp. de Tacómetro Rango de Input y disparo +0.5 Vpk a +22 Vpk

Características de Pulso 1 pulso por revolución, 500 uS min. ancho pulso, divisor tacom. en módulo

Modos Voltio compar., adaptivo automático, divide por N (N=1-1024)

Impedancia de Input 1 MOhm (diferencial)

Cant. de Canales Digit. I/O 2 por módulo (configurable como input o output), 4 total por rack

Tipos de Relé SPST 24 VDC @ 0.5 ADC contacto seco

Corriente Max. de Input Digital 10mA a 24 VDC

Alta tensión del Input Digital 5 VDC - 24 VDC

baja tensión del Input Digital <3 VDC

Page 159: CSI 6500 Install-Spanish (1)

Consideraciones de Instalación

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Configuración del Hardware Capítulo 8

Módulo de Señal de CSI 6510 Conexión típica del cableado

Page 160: CSI 6500 Install-Spanish (1)

Consideraciones de Instalación

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Configuración del Hardware Capítulo 8

Cada canal de Relé I/O del módulo del CSI 6510 tiene el hardware de input y de output. Los relés pueden configurarse como relés tanto de input como de output r, con un interruptor DIP (SW1) en la placa del circuito. Un canal de relé configurado en software no puede utilizarse si el interruptor DIP correspondiente no está en la posición correcta. El firmware detectará el estado del interruptor DIP en el arranque y se genera una bandera en la sesión hiperterminal si la configuración del software no se corresponde con la configuración del interruptor DIP.

Los interruptores DIP sirven para proteger de cortes a un dispositivo de input de usuario de la configuración del relé de output que pudiera estar cortándolo inadvertidamente. Ponga el interruptor DIP correspondiente en la posición “ON” para relés de output, y en la posición “OFF” para relés de input. El estado predeterminado de fábrica de los interruptores DIP es OFF (Input). El interruptor DIP 1 es para el primer canal de relé y el interruptor DIP 2 es para el segundo canal de relé. Los interruptores 3 y 4 no se utilizan para ninguna función.

El estado con que los relés de output salen de fabrica es “abierto normalmente”, lo que significa que quedan abiertos cuando se corta el suministro eléctrico. Durante la operación de la unidad, los relés quedan cerrados hasta que una alarma los activa y luego se abren.

Page 161: CSI 6500 Install-Spanish (1)

Consideraciones de Instalación

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Configuración del Hardware Capítulo 8

Placa Secundaria Transiente del CSI 6500

La Daughterboard o Placa Secundaria Transiente del CSI 6500 agrega la capacidad de adquisición paralela y continua de formas de onda de tiempo en todos los canales. Todos los datos recolectados de forma de onda de tiempo, junto con los datos de Nivel Total y hasta cuatro registros de pulso de tacómetros quedan guardados en un disco rígido interno, con aproximadamente 60 minutos por Gbyte de almacenamiento.

La Placa Secundaria Transiente además transmite datos por Ethernet para aplicaciones de análisis en tiempo casi real, sin afectar la captura de datos ni el almacenamiento interno.

Paralelamente a capturar forma de onda de tiempo y pulsos de tacómetro, la Placa Secundaria Transiente calcula en forma continua el valor pico a pico para la forma de onda de cada canal. Al configurarse este valor, puede enviarse al modulo Procesador para utilizarlo como el nivel total en lugar del valor RMS producido por el módulo CSI 6510.

El disco rígido de la Placa Secundaria Transiente está preparado especialmente para operar 7x24, es decir de forma permanente. Se recomienda reemplazar este disco anualmente. En situaciones de emergencia, podrá usarse temporariamente cualquier drive IDE paralelo de 2-1/2 in., pero estos drives pueden no servir para una operación continua y prolongada.

Al instalar la Placa Secundaria Transiente en el módulo Procesador del CSI 6500, verifique que los cinco conectores estén preparados y luego coloque los seis tornillos de montaje.

Page 162: CSI 6500 Install-Spanish (1)

Consideraciones de Instalación 8-2323

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Configuración del Hardware Capítulo 8

Especificaciones del Transiente del CSI 6500

Especificaciones del Transiente CSI 6500 (a 25°C)

Cantidad de Canales Hasta 24 canales

Capacidad de Memoria 64 Mb SDRAM, 16 Mb Flash

Precisión Espectral Canal AC 5% 0,2Hz - 0.5Hz 2% 0,5Hz - 2KHz

Precisión Frecuencia 0,01%, base cristal

Precisión Pico 1X Sincron. 3% 0,5Hz - 3Hz 2% 3Hz - 1KHz 5% 1KHz - 5KHz

Precisión Fase 1X 40° 1Hz - 1KHz (no calibrado por debajo de 1Hz) 50° >1KHz

THD 70 dB, todos los rangos

Precisión Niveles Totales 2% 0,5 to 2KHz, True Peak-to-Peak

Resolución ADC 16 bits

Resolución Espectral 200 líneas - 6400 líneas

Rango Dinámico >80 dB

Cantid. de Canales de Tacom 4

Almacenam.de Datos a Bordo 60 Gbytes, actualizable

Comunicación 10 \100base-T Ethernet HUB y NIC 100 BaseT recomendado para Transiente

Page 163: CSI 6500 Install-Spanish (1)

Consideraciones de Instalación 8-2424

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Configuración del Hardware Capítulo 8

Placa Secundaria Transiente PCB (en procesador del CSI 6560) del CSI 6500

Page 164: CSI 6500 Install-Spanish (1)

Consideraciones de Instalación 8-2525

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Configuración del Hardware Capítulo 8

CSI 6500 Transient Daughterboard

(Disco Rígido)

Reemplazo del Disco Rígido de Placa Secundaria Transiente del CSI 6500

Para cambiar el disco rígido de la Placa Secundaria Transiente del CSI 6500, remueva los cuatro tornillos de montaje del disco como se muestra en la foto de arriba. Retire suavemente el cable plano del drive del rígido y saque el viejo. Coloque el nuevo disco rígido en el soporte. No apriete demasiado los tornillos. Reemplace el cable y verifique que quede correctamente tendido.

Page 165: CSI 6500 Install-Spanish (1)

Consideraciones de Instalación 8-2626

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Configuración del Hardware Capítulo 8

Para poder entrar en operación, el nuevo disco rígido deberá formatearse a través de la Placa Secundaria Transiente. Aplique corriente al sistema CSI 6500. Ignore los mensajes de error de disco que aparezcan en el monitor HiperTerminal del la Placa Secundaria Transiente. Cuando el sistema del 6500 haya terminado de reiniciar, formatee el disco rígido con el programa DHM.

Una vez formateado el disco rígido reinicie el CSI 6500. Vuelva a ignorar cualquier mensaje de error que aparezca en el monitor HiperTerminal. Cuando se complete el proceso POST, el firmware preparará automáticamente el disco rígido con el “Transient File System” o Sistema de Archivos Transiente. Este proceso puede llevar hasta una hora y una vez que se completa, reinicie el CSI 6500. Este proceso de reincio debería producirse sin problemas, ni tampoco deberían aparecer mensajes de error de disco y, de haberse configurado, debería comenzar la captura de datos Transiente (indicada por el parpadeo del indicador del disco rígido en el panel frontal del Procesador del CSI 6560).

Nota

Emerson provee un Disco Rígido (HDD) industrial, capaz de procesar el 100% del ciclo de tareas. Por lo tanto, recomienda que se reemplace por un HDD equivalente.

Page 166: CSI 6500 Install-Spanish (1)

Consideraciones de Instalación 8-2727

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Configuración del Hardware Capítulo 8

Placa de Filtro Transiente del CSI 6500

La Placa de Filtro Transiente del CSI 6500 viene con filtros paralelos anti-aliasing o anti-solape para los canales de señal en el modulo de Input de Señal del CSI 6510. Para configurar el Sistema Transiente de 12 o 24 canales pueden utilizarse una o dos Placa/s de Filtro Transiente.

Al instalar la Placa de Filtro Transiente del CSI 6500 en el modulo de Input de Señal del CSI 6510, verifique que los cinco conectores estén preparados y luego coloque los tres tornillos de montaje.

Especificaciones de la Placa de Filtro Transiente del CSI 6500

Cantidad de canales 12

Tipo de Filtro 8° paso bajo orden elíptico

Frec. Paso banda de filtro DC a 2kHz

Atenuación 80dB

Rizado de Paso de Banda <1dB

Frecuencia Alto de Banda 3,12kHz

Page 167: CSI 6500 Install-Spanish (1)

Consideraciones de Instalación 8-2828

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Configuración del Hardware Capítulo 8

Placa de Filtro Transiente PCB del CSI 6500

(en Módulo de Input de Señal de CSI 6510)

Page 168: CSI 6500 Install-Spanish (1)

Consideraciones de Instalación 8-2929

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Configuración del Hardware Capítulo 8

Notas Sobre el Cableado General

Notas Cableado Módulo Señal, Tacom, y I/O del CSI 6510

Page 169: CSI 6500 Install-Spanish (1)

Consideraciones de Instalación 8-3030

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Configuración del Hardware Capítulo 8

Notas Cableado de Junction box

Page 170: CSI 6500 Install-Spanish (1)

Consideraciones de Instalación

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Configuración del Hardware Capítulo 8

Configuración de CSI 6500 con Hiperterminal

Conexión Con un cable serial estándar , conecte el puerto serial de su PC al puerto serial del panel frontal del Procesador del CSI 6560.

Configure la Hiperterminal de su PC para uso del puerto serial (COM 1, por lo general) de la siguiente manera:

9600 baud

8 data bits

stop bit

no parity

no flow control

Encienda el CSI 6500 y observe el proceso de inicio. Puede interrumpir el proceso de inicio si persona la barra espaciadora después de que aparece el copyright VxWorks como se ilustra más abajo. Para cuando vea “Press any key to stop auto-boot…” (Toque cualquier tecla para detener el auto inicio), queda muy poco tiempo para tocar una tecla. La interrupción del proceso de inicio permitirá configurar ciertos parámetros de inicio o buteo.

VxWorks System Boot Copyright 1984-2002 Wind River Systems, Inc.

CPU: CSI 6500 Version: 5.5 BSP version: 1.2/4.00f Creation date: May 5, 2008, 10:38:03 Image: bootrom

Press any key to stop auto-boot...(Toque cualquier tecla para detener el auto-inicio)

(Pr

Si no se interrumpe el proceso de inicio, al final debería aparecer una pantalla como la que se muestra a continuación:

Page 171: CSI 6500 Install-Spanish (1)

Consideraciones de Instalación

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Configuración del Hardware Capítulo 8

Cfg Table Last 'Put' (GUID: 0x774059b0-e72b-4e09-a690fc0c10ab007d)

(GUID time: 2008-08-13 19:09:29)

Component Last Calibrated

---------------- -------------------------------------

DIO 2008-08-13 19:09:25

GS 2008-08-13 19:09:25

TACH 2008-08-13 19:09:25

SCHED 2008-08-13 19:09:26

PRED 2008-08-13 19:09:25

LIMIT 2008-08-13 19:09:26

TRANS 2008-08-13 19:09:29

EGU_FAC Default Table

EGU_ASN Default Table

BRS_initRamdisk_i32f: No browser disk image found in FLASH

Initializing empty browser RAM disk /browser...Succeeded.

/browser/ - Volume is OK

Base Modbus register table size (excluding DCS info): 0xcf8a (53130)

This unit will begin announcing it's availability in 84 seconds

0x7942148 (t_startup): HLTMON_sysCheck_i32f: All expected modules were success-

fully registered.

Navegación

La siguiente lista aparecerá en la pantalla si se interrumpe el inicio y se tipea "?" o “help” (ayuda).

? - print this list / imprimir esta lista

@ - boot (load and go) / iniciar (cargar e ir) r

p - print boot params / imprimir param de inicio

c - change boot params // cambiar param de inicio

l - go to adrs (ir a adrs)

d adrs[,n] - display memory (mostrar memoria)

Page 172: CSI 6500 Install-Spanish (1)

Consideraciones de Instalación

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Configuración del Hardware Capítulo 8

z adrs - modify memory (modificar memoria)

f adrs, nbytes, value - fill memory (llenar memoria)

t adrs, adrs, nbytes - copy memory (copiar memoria)

e - print fatal exception (imprimir excepción fatal)

n netif - network interface device address and other important information (dirección disp. interf. de red y otra inform importante)

Estos comandos le permitirán navegar por la consola de configuración de inicio. El comando más utilizado es el “?”, el “@”, el “p” y el “c”. Nota: Para modificar una entrada, tipee una nueva configuración y no trate de retroceder luego de tipear la entrada de la que desea salir.

Redirección de la Consola Transiente

Si está puesta la bandeara de inicio 0x0400 del sistema Transiente, se redirecciona el output de texto I/O al COM1 en el frente del módulo del Procesador y

• No se verá ningún output si se conecta al puerto interno COM2 en la placa de circuito Transiente

• Al presionar CTRL-B se cambia entre el Procesador Principal y el output Transiente en la sesión terminal del COM1

• Al presionar CTRL-T se mostrará cuál output de consola de corriente está visible en sesión terminal del COM1.

Cambio de configuración

Luego de interrumpir el proceso de inicio, verá una interfaz [VxWorks Boot] : Ingrese en esta caja “c” y presione “enter” para configurar la unidad, lo que traerá cada parámetro de la configuración. Entonces ingrese un nuevo valor y presione “enter” para reemplazar el valor anterior, presione “enter” para aceptar el valor anterior, tipee “.” Y presione “enter” para despejar el valor “-” y presione “enter” para volver al parámetro anterior.

Page 173: CSI 6500 Install-Spanish (1)

Consideraciones de Instalación

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Configuración del Hardware Capítulo 8

Configuraciones del Procesador Principal del CSI 6560

Configuración del Procesador del CSI 6560

boot device : shend0

processor number : 0

host name :

file name : bin/6500

inet on ethernet (e) : 192.168.0.10:ffffff00

inet on backplane (b) :

host inet (h) : 192.168.0.1

gateway inet (g)* :

user (u) : anonymous

ftp password (pw) (blank = use rsh) : anonymous

flags (f) : 0x1409

target name (tn) :

startup script (s) :

other (o) :

* Si se usa un gateway, la dirección debe quedar especificada como parámetro de buteo.

Configuración Transiente

boot device : shend0

processor number : 0

host name :

file name : bin/6500t

inet on ethernet (e) : 192.168.0.11ffffff00

inet on backplane (b) :

host inet (h) : 192.168.0.1

gateway inet (g) :

user (u) : anonymous

ftp password (pw) (blank = use rsh) : anonymous

flags (f) : 0x1409

target name (tn) :

startup script (s) :

other (o) : (Dirección IP del server WINS, si está configurada)

Page 174: CSI 6500 Install-Spanish (1)

Consideraciones de Instalación

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Configuración del Hardware Capítulo 8

Significado de las banderas de inicio del Procesador Principal y Transiente del CSI 6560

0x0001 - skip SDRAM testing on cold boot (for testing)

0x0002 - load local system symbols (for debug)

0x0004 - don't autoboot (for testing)

0x0008 - quick autoboot (no countdown)

0x0010 - disable input from shell

0x0020 - disable login security

0x0040 - use bootp to get boot parameters (network boot only)

0x0080 - use tftp to get boot image (network boot only)

0x0100 - use proxy arp (network boot only)

0x0200 - ignore BOOTROM update image in FLASH (for testing)

0X0400 - change Ethernet speed from 100 Mbps to 10 Mbps (Main Processor only)

0x0400 - redirect the console I/O to COM1 (Transient only)

0x0800 - disable boot file update in FLASH (for development)

0x0800 - boot over a WAN, requiring extended FTP timeouts

La bandera 0x0800 aplica sólo si está configurada una de las tres banderas siguientes:

0x1000 - attempt network, fallback on FLASH boot (legacy 4500 mode)

0x2000 - boot ALWAYS from network, never fallback on FLASH

0x4000 - boot ONCE from network. This flag clears itself after one boot

El sistema buscará los boot params, boot image y el startup script primero en FLASH, Si el buteo FLASH llegara a fallar, el sistema retrocederá al buteo de red como backup. Las banderas 0x1000, 0x2000 y 0x8000 modifican este comportamiento predeterminado (listado como primero de alta prioridad).

Banderas de Buteo Típicas del Procesador del CSI 6560 en el campo:

CPU With Bootp Without Bootp

Main 0x1449 0x1409

Transient 0x1449 0x1409

Notas Generales de Banderas de Buteo

Para los sistemas del Procesador Principal y Transiente del CSI 6560, las banderas pueden listarse tipeando el signo de pregunta (?) en la Hiperterminal del cuadro de buteo en el vxWorks.

Para sistemas Transientes, si se utiliza el redirect, no conecte el puerto com de placa transiente interna a la PC porque todos los outputs se direccionarán al puerto com externo.

Page 175: CSI 6500 Install-Spanish (1)

Consideraciones de Instalación

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Configuración del Hardware Capítulo 8

Máscaras de Subred

Un máscara de subred se representa normalmente en Windows con una serie de cuatro números decimales, cada uno con un valor de 0 a 255, separados por puntos (p. ej. 255.255.248.0)

En el CSI 6560, la máscara de subred se representa con a serie de cuatro pares hexadecimales sin separadores (p. ej. 255.255.248.0 se representa como fffff800). Puede usarse una tabla de conversión hexadecimal para pasar los números de máscara de subred decimales a hexadecimales. La calculadora de la carpeta de Accesorios de Windows también podrá hacer esta conversión cuando se la configura en modo científico.

La máscara de subred del CSI 6560 esta predeterminada en 255.255.255.0 (ffffff00). Al configurar el CSI 6560, debe configurarse la máscara de subred para coincidir con la máscara de subred usada en el servidor de la PC. En el caso de que no coincidan, podrá fallar la comunicación de red. Para especificar una máscara de subred, ingrésela en la configuración etiquetada “inet on ethernet.” La dirección IP de la unidad debe ingresarse primero, luego una coma y luego la máscara de subred en formato hexadecimal.

Page 176: CSI 6500 Install-Spanish (1)

Consideraciones de Instalación

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Configuración del Hardware Capítulo 8

LEDs del Módulo Procesador del CSI 6560

El módulo Procesador del CSI 6560 tiene siete (7) LEDs bicolor, que de arriba para abajo son: Input Power (Encendido Input) , CPU Status (Estado CPU), Transient Status (Estado Transiente), System Status (Estado Sistema), Server Connect (Conexión Servidor), Modbus Connect (Conex. Modbus), y HD Active (Disco Rígido Activo).

LEDs del Módulo Procesador del CSI 6560

Page 177: CSI 6500 Install-Spanish (1)

Consideraciones de Instalación

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Configuración del Hardware Capítulo 8

Encendido de Input

El LED de Encendido de Input indica el estado de los conversores de alimentación que distribuyen diversas tensiones dentro de módulo Procesador. El color verde fijo indica que todos los conversores de energía están dentro de los rangos adecuados de tensión. Y el parpadeo rojo o color rojo fijo indica una falla de alimentación en algún punto del módulo Procesador.

Estado de CPU

El LED de Estado de CPU indica la condición de la placa Procesador Principal. Las cuatro (4) condiciones de estado y sus prioridades de asignadas se enumeran más abajo.

Nota

Puede suceder que se active más de una condición de estado al mismo tiempo. En este caso, el LED indicará el estado activo de la mayor prioridad. Por ejemplo, si el módulo está simultáneamente “Uncalibrated” (Descalibrado) (3) y “Performing POST” (Haciendo POST) (1), el LED indicará “Performing POST.” Además, si el módulo está simultáneamente “Uncalibrated” (3) y en “Failure” (Falla) (2) el LED indicará “Failure.”

Color LED Estado Prioridad Comentarios

Verde Parpadeo

In POST 1 Ocurre durante el startup del sistema. Indica POST (Power On Self Test-AutoTest-Encendido) en curso, que ocupa recursos de Placa de Procesador

Rojo Fijo Failure o Falla 2 Fallas en: Alimentación del POST u otras fallas del hardware en Placa de Procesador

Rojo/Verde Alternando

Uncalibrated o Descalibrado

3 El generador onboard de Función Test no está calibrado

Verde Fijo OK 4 Operación Normal

Estado Transiente El LED de Estado Transiente indica el estado de la Placa Transiente. El LED siempre está apagado cuando no hay Placa Transiente instalada en el sistema.

Page 178: CSI 6500 Install-Spanish (1)

Consideraciones de Instalación

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Configuración del Hardware Capítulo 8

A continuación se detallan las cuatro (4) condiciones de Placa Transiente y sus prioridades asignadas. Nótese que pueden estar activos dos o más estados de condición simultáneamente. Si esto ocurriese, el LED indicará la condición de estado activo de mayor prioridad.

Color LED Estado Prioridad Comentarios

Verde Parpadeo

In POST 1 Ocurre durante el startup del sistema. Indica POST (Power On Self Test-AutoTest-Encendido) en curso, que ocupa recursos de Placa de Procesador

Rojo Fijo Failure o Falla 2 Fallas en: Alimentación del POST u otras fallas del hardware en Placa de Procesador

Rojo/Verde Alternando

Uncalibrated o Descalibrado

3 Uno o más canales Transientes no están calibrados

Verde Fijo OK 4 Operación Normal

Estado del Sistema El LED de Estado de Sistema indica el estado del sistema general, reflejando el peor escenario de todas las placas del sistema. Por ejemplo, si el generador de la Función Test de la Placa del Procesador Principal no está calibrado y el primer módulo MSIG está teniendo una falla de energía, el LED mostrará un color rojo fijo para indicar el peor de los dos casos que es el estado de “Failure” o Falla.

Cuando la operación de todos los componentes del firmware es la esperada, este LED mostrará un patrón de pulso “cardíaco” en la parte superior del estado del sistema. Este patrón cardíaco tiene ciclos de 4 cuentas. El LED se apaga brevemente durante la primera y segunda cuenta y luego quedará encendido durante la tercera y la cuarta, asemejándose a los latidos del corazón humano. Si estos latidos llegan a detenerse significa que ha ocurrido una falla de firmware. Generalmente, si falla un sólo latido, el sistema se recupera. Pero si el sistema no logra recuperarse enseguida, se reiniciará automáticamente para arreglar la falla y luego retomará el monitoreo.

Page 179: CSI 6500 Install-Spanish (1)

Consideraciones de Instalación

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Configuración del Hardware Capítulo 8

Server Connect o Conexión Servidor

El LED de Server Connect indica si están conectados los softwares de Machinery Health Manager o el DHM de diagnóstico. El color verde indica que hay conectado al menos un cliente del software del Machinery Health Manager o que el software DHM está conectado en el modo cliente. El color rojo indica que el software DHM está conectado en el modo “Single User” (Usuario Simple). Es este estado, no podrán conectarse otros clientes. El LED en OFF indica que ningún tipo de estos clientes de software está conectado. Esto no indica transferencia de datos de cliente sino más bien la confirmación de que se ha establecido al menos una conexión.

Modbus Connect o Conexión Modbus

El LED de Modbus Connect indica si se ha conectado algún cliente de Modbus, de Web Browser o de Transient Live. El color verde indica que hay conectado al menos un cliente de estos tipos. El LED en OFF indica que ningún tipo de estos clientes está conectado. Esto no indica transferencia de datos de cliente sino más bien la confirmación de que se ha establecido al menos una conexión. El color rojo no se usa en este LED.

HD Active o Disco Rígido Activo

El LED de HD Active indica si se está accediendo al Disco Rígido Transient (o Transient Hard Drive) con actividad de lectura/escritura (read/write). El LED verde parpadea cada vez que se activa el acceso de lectura o escritura al disco duro Transiente. Cuanto más tiempo esta encendido el LED en verde, mayor actividad hay en el disco. Este LED siempre está apagado cuando no hay Placa Transiente instalada en el sistema.

Page 180: CSI 6500 Install-Spanish (1)

Consideraciones de Instalación

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Configuración del Hardware Capítulo 8

LEDs del Módulo de Input de Señal del CSI 6510

Cada modulo de Input de Señal CSI 6510 viene con dos (2) LEDs bicolor. El LED superior indicia el estado de la fuente de energía del CSI 6510 y el LED inferior indica el estado del módulo general CSI 6510.

LEDs Módulo de Input de Señal CSI 6510

Page 181: CSI 6500 Install-Spanish (1)

Consideraciones de Instalación

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Configuración del Hardware Capítulo 8

Power LED o LED de Encendido

El LED de Encendido o Power indica es estado de las fuentes de energía del módulo MSIG. El color verde indica que todos los niveles de tensión están correctos. El color rojo parpadeante indica una falla de alimentación en el interior del módulo CSI 6510.

Status LED o LED de Estado

El LED de Estado o Status LED indica el estado general del módulo CSI 6510. A continuación se detallan los cuatro (4) estados de condición del modulo CSI 6510 y sus prioridades asignadas.

Nota

Pueden estar activos dos o más estados de condición simultáneamente. Si esto ocurre, el LED indicará la condición de estado activo de mayor prioridad.

El LED de Estado Status LED totalmente apagado indica que el módulo Procesador está ignorando el módulo CSI 6510. Este caso especial no debería suceder en la práctica. Los módulos solo pueden ignorarse cuando superan la cantidad de canales soportados por el módulo Procesador (32 análogos, 16 Tacóm, 16 I/O) ya que los canales se empiezan a contar desde la primera ranura de la izquierda hacia las ranuras de la derecha.

Color LED Estado Prioridad Comentarios

Verde Parpadeo

In POST 1 Ocurre durante el startup del sistema. Indica POST (Power On Self Test-AutoTest-Encendido) en curso en canales de esta placa

Rojo Fijo Failure o Falla 2 Fallas en: Alimentación del POST u otras fallas del hardware en la placa MSIG

Rojo/Verde Alternando

Uncalibrated o Descalibrado

3 Uno o más canales no están calibrados

Verde Fijo OK 4 Operación Normal

Page 182: CSI 6500 Install-Spanish (1)

Tipos de Datos

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Configuración del Hardware Capítulo 8

LEDs del Panel Backplane/Conexión

+24v Input: Este LED se pone verde al conectarse a +24V.

Power ON: Este LED se pone verde cuando está en ON el interruptor de encendido del frente del CSI6560.

Status: Este LED cambia de verde a rojo con el estado de relé SysFail (Verde = OK, Rojo = Failed/Falla).

NOTA: En el backplane, el LED indica el estado de un circuito interno. En el/los panel/es de conex., este LED indica el estado de un circuito interno más la alimentación -24V del sensor. Cuando está cerrado el puente En el/los panel/es de conex, se desactiva la verificación de alimentación -24V del sensor.

Page 183: CSI 6500 Install-Spanish (1)

Tipos de Datos

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Configuración del Hardware Capítulo 8

Tipos de Datos

Parámetros de Nivel Total

Todos los inputs de Nivel Total deben ser DC y cualquiera que sea de naturaleza dinámica debe alimentarse desde un conversor RMS / DC. No es técnicamente válido convertir valores RMS de una fuente RMS/DC a Unidades de Medición Pk o Pk-Pk a menos que el input se de naturaleza sinusoidal. Sin embargo, el CSI 6500 lo permite. Los valores RMS se multiplican por 1,414 o 2,828 para convertirlos de RMS a Pk y Pk-Pk respectivamente.

Parámetros de Scan Espectral

Todos los Parámetros de Escaneo Espectral deben ser de naturaleza AC. Se puede convertir resultados de ciertos tipos de análisis entre tipos de Unidades de Medición y tipos de Unidades de Display.

Tipos de Análisis: Nivel Total

Incluye: Nivel RMS Total, Diferencias DC de Sensor, Brecha, Señales de Proceso DC o AC

Nota

Algunos inputs de Proceso DC presentarán Pk, Pk-Pk, u otras Unidades de Medición

Page 184: CSI 6500 Install-Spanish (1)

Tipos de Datos

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Configuración del Hardware Capítulo 8

Tipo Input Unidad Input HW Int. RMS/DC Uni.Med. Unid. Disp.

DC V / E.U. no no DC E.U.

AC V / E.U. no si RMS E.U.

ACEL V / 32.2 ft/sec V / 32.2 ft/sec

V / 9.81 m/s V / 9.81 m/s

no si

no si

si si

si si

RMS RMS

RMS RMS

g’s in/s

g’s mm/s

VEL V / i/s V / i/s

V / mm/s V / mm/s

no si

no si

si si

si si

RMS RMS

RMS RMS

i/s mils

mm/s microns

DISP V / mil V / micron

no no

si si

RMS RMS

mil’s micron’s

Tipo de Análisis: Espectral Incluye: Energía Total, Energía dentro de un Rango de Frecuencia, Energía Sincrónica dentro de un Rango de Frecuencia, Energía No-Sincrónica dentro de un Rango de Frecuencia, HFD, Armonías Sincrónicas Relativas, Promedio, Pico Sincrónico

Nota

Las Unidades de Medición RMS, PK, PK-PK son validas y pueden convertirse libremente.

Page 185: CSI 6500 Install-Spanish (1)

Tipos de Datos

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Configuración del Hardware Capítulo 8

Tipo Input Unidad Input Int. HW Int. SW Dif. SW Unid. Disp

AC V / E.U. no no no E.U.

ACEL V / 32.2 ft/sec V / 32.2 ft/sec V / 32.2 ft/sec V / 32.2 ft/sec V / 32.2 ft/sec V / 32.2 ft/sec

V / 9.81 m/s V / 9.81 m/s V / 9.81 m/s V / 9.81 m/s V / 9.81 m/s V / 9.81 m/s

no no no si si si

no no no si si si

no simple doble no single no

no simple doble no simple no

no no no no no simple

no no no no no simp.

g’s in/s mils i/s mils g’s

g’s mm/s micons mms micons g’s

VEL V / i/s V / i/s V / i/s V / i/s V / i/s

V / mm/s V / mm/s V / mm/s V / mm/s V / mm/s

no no si no si

no no si no si

si si

si si

no single no no no

no no no simple simple

no no no simp simp.

i/s mils mils g’s i/s

mm/s microns microns g’s mm/s

DISP V / mil V / mil V / mil

V / micron V / micron V / micron

no no no

no no no

no no no

no no no

no simple doble

no simple doble

mil’s i/s g’s

micron’s mm/s g’s

Page 186: CSI 6500 Install-Spanish (1)

Tipos de Datos

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Configuración del Hardware Capítulo 8

Tipo de Análisis: Forma de Onda de Tiempo

Incluye: Variación, True Peak, Forma de Onda Pk-Pk

Nota

El tipo de las Unidades de Medición es específico del Tipo de Análisis. No puede hacerse ninguna Integración o Diferenciación de Software.

Tipo Input Unidad Input HW Int. Unid. Disp

AC V / E.U. no E.U.

ACEL V / 32.2 ft/sec V / 32.2 ft/sec

V / 9.81 m/s V / 9.81 m/s

no si

no si

g’s in/s

g’s mm/s

VEL V / i/s V / i/s

V / mm/s V / mm/s

no si

no si

i/s mils

mm/s microns

DISP V / mil V / micron

no

no

mil’s

micron’s

Page 187: CSI 6500 Install-Spanish (1)

Tipos de Datos

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Configuración del Hardware Capítulo 8

Tipos de Análisis de Unidades No Vibracionales

Incluye: Coeficiente Promedio o Peak to Average Ratio, Coeficiente Promedio a Mínimo o Average to Minimum Ratio, Kurtosis, Asimetria o Skewness, Fase Sincrónica o Synchronous Phase

Estos tipos de análisis generan coeficientes de unidades atípicas non unit ratios o tipos de unidades específicos como grados de fase. Los tipos de Unidades de Medición no aplicarán a estos parámetros.

Ajuste del Offset o compensación

Para sondas de propulsión o thrust probes, el canal de input CSI 6510 se define como una entrada de Proceso DC. Para configurar el offset DC y llevar la lectura de propulsión a cero, utilice un voltímetro DC (o el programa DHM) para medir la tensión DC como se muestra directamente en las entradas del CSI 6510. Ingrese este valor en el campo de offset en la página de setup del sensor en OCONFIG.

Page 188: CSI 6500 Install-Spanish (1)

Tipos de Datos

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Configuración del Hardware Capítulo 8

Calibración del Sistema CSI 6500

La calibración del sistema CSI 6500 consta de dos pasos:

1) . . Calibración del generador de señal interno.

2) . . Calibración del sistema.

El generador señal del Procesador CSI 6560 deberá recalibrarse al menos una vez por año.

El CSI 6500 deberá recalibrarse al menos una vez por año o con cada reemplazo del procesador o del modulo de input de señal.

El generador de Procesador interno CSI 6560 y el sistema deben calibrarse con la puesta en marcha del sistema CSI 6500, a la temperatura normal de la locación de montaje.

Calibración del CSI 6500

El CSI 6500 emplea tablas de calibración internas para compensar las variaciones de medición leves que pueden tener los rangos de temperatura y de tensión y las fluctuaciones de los componentes electrónicos que intervienen en los circuitos de procesamiento. Estas tablas de calibración se almacenan en cada CSI 6500 durante el ensamble y control de calidad en fábrica. Las unidades aplican conexiones de calibración automáticamente durante la medición y el procesamiento de señal.

El Procesador Principal del CSI 6560

Se calibran cuatro circuitos, a saber:

• Test Signal Generator (TSG)//Generador de Prueba de Señal

• Gross Scan (GS)

• Digital Signal Processor (DSP)//Procesador de Señal Digital

• Transiente

Page 189: CSI 6500 Install-Spanish (1)

Tipos de Datos

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Configuración del Hardware Capítulo 8

Un elemento clave es el circuito de Test Signal Generator (TSG) o Generador de Prueba de Señal, ya que ofrece una señal de output extremadamente precisa, que sirve input durante las calibraciones de GS, DSP, Tacómetro y Transiente. Durante las calibraciones, el output TSG se rutea internamente en cada CSI 6560 a los electrónicos de procesamiento (GS, DSP, Tacom, Transiente) y las tablas de calibración individual para cada circuito de procesamiento se crean y guardan en la memoria del CSI 6560. Estas tablas se guardan en memoria no-volátil, por lo cual no se borrarán ante cualquier falla eléctrica en el CSI 6560. La siguiente tabla muestra los inputs y outputs de calibración:

Tabla 3: Inputs y Outputs de Circuitos de Calibración

Se deduce que, de la Tabla 3, el circuito TSG genera una señal de output, que sirve para crear el resto de todas las tablas de calibración. El circuito TSG tiene una tabla de calibración propia, guardada en la placa de la CPU. Si se reemplaza esta placa, es necesario correr las otras calibraciones para ese CSI 6560, ya que las tablas de calibración originales utilizaron la señal TSG del la placa de la CPU original.

Las tablas de calibración pueden copiarse de cada CSI 6560 a un servidor online y luego bajarse en el mismo CSI 6560. El personal de soporte de producto de Emerson Online y los Ingenieros de Sistemas Online asistirán a los usuarios en este tipo de operaciones.

Si fuera necesarios recalibrar un sistema instalado, se recomienda que se haga junto con el Soporte de Producto Online local de Emerson y que programe para hacerlo durante la salida del equipo. Las calibraciones no deberían tomar más de una hora (por CSI 6500), durante la cual las unidades no podrán monitorear los equipos rotantes.

Circuito de Calibración

Input

Output

TSG (Test Signal Generator)// Generador de Prueba de Señal

señal (externa) tabla TSG (interna) señal TSG

GS (Gross Scan) señal TSG tabla GS

DSP (Digital Signal Processor)//Poces. Señal Digital

señal TSG tabla DSP

Transiente señal TSG tabla Transiente

Page 190: CSI 6500 Install-Spanish (1)

Tipos de Datos

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Configuración del Hardware Capítulo 8

Calibración del Test Signal Generator (TSG)// Generador de Prueba de Señal

Todas la places de la CPU salen de Emerson con un circuito Test Signal Generator (TSG)//Generador de Prueba de Señal calibrado. Si se adquiere la placa de la CPU como parte de un sistema (p. ej. en un primer embarque), se calibra el sistema completo, utilizando el circuito TSG de la placa de la CPU.

El circuito TSG es el único elemento que requiere una pieza externa de testeo y cables conectores especiales. La calibración TSG requiere:

• MultiMetro Digital (como el HP 34401A)

• Laptop\computadora configurada como servidor online

• Programa de calibración especial (DHM)

• Cable de conexión de laptop\computadora a puerto Ethernet del CSI 6560

• Cable de conexión de laptop\computadora a MultiMetro Digital

• Cable de conexión de MultiMetro Digital a puerto de testeo en CSI 6500.

La calibración de TSG es especial porque requiere una herramienta de testeo individual, cables especiales y una laptop que está configurada como un servidor online. Se recomienda realizar la calibración o recalibración TSG por Ingenieros de Sistemas Online de Emerson.

Calibración Gross Scan (GS)

Calibración Gross Scan (GS):

• utiliza una señal de output TSG del módulo Procesador

• no requiere desconectar mazos de cables

• no lleva más de 10 minutos aproximadamente (por CSI 6500)

• no requiere cables o equipamiento de testeo especial

• utiliza un programa de calibración especial (DHM).

La recalibración GS debe realizarse:

• anualmente

• con el reemplazo de un módulo CSI 6510

• cada vez que se reemplaza un módulo Procesador

Page 191: CSI 6500 Install-Spanish (1)

Tipos de Datos

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Configuración del Hardware Capítulo 8

• si la tabla de calibración tiene un estado de “Desconocido/Unknown”

El personal de Soporte de Producto podrá asesorar telefónicamente al ingeniero de planta o al técnico durante la calibración GS.

Calibración DSP

Calibración Digital Signal Processing (DSP)

• utiliza una señal de output TSG de la placa de la CPU

• no requiere desconectar mazos de cables

• no lleva más de 30 a 40 minutos aproximadamente (por CSI 6500)

• no requiere cables o equipamiento de testeo especial

• utiliza un programa de calibración especial (DHM).

La recalibración DSP debe realizarse:

• anualmente

• con el reemplazo de un módulo CSI 6510

• cada vez que se reemplaza un módulo Procesador

• si la tabla de calibración tiene un estado de “Desconocido/Unknown”

El personal de Soporte de Producto podrá asesorar telefónicamente al ingeniero de planta o al técnico durante la calibración DSP.

Calibración Transiente

El CSI 6500T viene con dos placas procesadoras; una placa de Procesador Principal y una de Transiente. Ambas placas incluyen Procesadores de Señal Digital individuales. El DSP de la placa Transiente utiliza una tabla de calibración interna, tal como lo hace el circuito DSP del Procesador Principal. Sin embargo, se calibra independientemente, no como parte de una calibración DSP para un Procesador Principal.

Calibración Transiente

• utiliza una señal de output TSG del módulo Procesador

• no requiere desconectar mazos de cables

Page 192: CSI 6500 Install-Spanish (1)

CSI 6500 Machinery Health Monitor

Configuración del Hardware Capítulo 8

• no requiere desconectar mazos de cables

• no lleva más de 30 a 40 minutos aproximadamente (por CSI 6500T • no requiere cables o equipamiento de testeo especial

• utiliza un programa de calibración especial (DHM).

La recalibración Transiente debe realizarse:

• anualmente

• con el reemplazo de un módulo CSI 6510

• cada vez que se reemplaza una placa Transiente

• cada vez que se reemplaza el Procesador Principal

• si la tabla de calibración tiene un estado de “Desconocido/Unknown”

El personal de Soporte de Producto podrá asesorar telefónicamente al ingeniero de planta o al técnico durante la calibración Transiente.