craftsman · 2007-04-18 · -slla machinecommence _ vlbraranormalament. • arr_tezla machine.-en...

20
CRAFTSMAN ° 37142 Instruction manual Please read theseinstructions carefully and make sure youunderstandthem beforeusingthis machine. Anleltungehandbueh BittelesenSie dleseAnleltungensorg- f_ltigdurchundvergewlseernSie slch, dab Sle dlese verstehen,bevorSle die Maschlnein Betrlebnehmen. Manuel d'lnetruetlons S'II vousplait lisezsolgneusement et soyez sot de comprende cas Instructionsavantd'utlllsercette machine. Manual de las Instrucclones Porfavorlea ouldadosamentey ¢omprendaestasIntrucclones antesde usar esta maqulna. InstructleboekJe Leesdeze instructiesaandachtlg en zorg dat u ze begriJpt voordat u deze machinegebrulkt. Manuale dl IstrtBIonl Pdma dl utilizzarela macchlna leggetequesteistruzfoniconat- ten'doneedaocertatevldl avede comprese bene.

Upload: others

Post on 10-Mar-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: CRAFTSMAN · 2007-04-18 · -slla machinecommence _ vlbraranormalament. • Arr_tezla machine.-en tous tempsIoraquevous vous61oignezde la tondeusa_ gazon-avant le ravitaillementen

CRAFTSMAN°

37142

Instruction manualPlease readtheseinstructions carefullyand make sure youunderstandthembeforeusingthismachine.

AnleltungehandbuehBittelesenSie dleseAnleltungensorg-f_ltigdurchund vergewlseernSie slch,dab Sle dleseverstehen,bevorSle dieMaschlnein Betrlebnehmen.

Manuel d'lnetruetlonsS'II vousplait lisezsolgneusementet soyezsot de comprendecasInstructionsavantd'utlllsercettemachine.

Manual de las InstrucclonesPorfavorlea ouldadosamentey¢omprendaestasIntrucclonesantesde usaresta maqulna.

InstructleboekJeLees deze instructiesaandachtlgen zorgdat u ze begriJptvoordatu deze machinegebrulkt.

Manuale dl IstrtBIonlPdma dlutilizzarela macchlnaleggetequesteistruzfoniconat-ten'doneed aocertatevldl avedecomprese bene.

Page 2: CRAFTSMAN · 2007-04-18 · -slla machinecommence _ vlbraranormalament. • Arr_tezla machine.-en tous tempsIoraquevous vous61oignezde la tondeusa_ gazon-avant le ravitaillementen

_ CONTENTSSAFETY RULES ......................... PAGE 3-8

TECHNICAL DATA .................................. 9

OVERVIEW ............................................ 10

ASSEMBLY ....................................... 11-13

ADJUSTMENTS ............................... 13-14

START AND STOP ........................... 15-16

USE ................................................... 16-17

MAINTENANCE ................................ 17-20

GENERAL INFORMATION .................... 20

(_) INHALTSVERZEICHNISSICHERHEITSREGELN ............ SEITE 3.8

TECHNISCHE DATEN ............................. 9

UBERSICNT .......................................... 10

MONTIEREN ..................................... 11-13

EINSTELLUNG ................................. 13-14

START UND ABSTELLEN ............... 15-16

GEBRAUCH DES RASENMAHERS.. 16-17

WARTUNG ........................................ 17-20

ALLGEMEINE ERLAUTERUNGEN ....... 20

(_ TABLE DES MATIERESMESURES DE SI_CURITI= ......... PAGE 3-8

DONNI_ES TECHNIQUES ....................... 9

APER_U ................................................ 10

MONTAGE ......................................... 11-13

RI_GLAGE ......................................... 13-14

MARCHE ET ARRL_'I"........................ 15-16

UTILISATION DE LA TONOEUSE.... 16-17

ENTRETIEN ...................................... 17-20

RENSEIGNEMENTS GI_NI_RAUX ........ 20

(_INDICEREGLAS DE SEGURIDAD .......... SIVU 3.8

ESPECIFICACIONES T_CNICAS ........... 9

SUMARIO .............................................. 10

MONTAJ E ......................................... 11-13

REGULACI(_N .................................. 13-14

ARRANQUE Y PARADA ................... 15-16

APLICACl6N DEL CORTAC#SPED.. 16-17

MANTENIMIENTO ............................ 17-20

INFORMAClONES GENERALES .......... 20

(_ INHOUDVEILIGHEIDSMAATREGELEN ... PAG.3-8

TECHNISCHE GEGEVENS ..................... 9

OVERZICHT ........................................... 10

MONTEREN ...................................... 11-13

INSTELLEN ...................................... 13-14

STARTEN EN STOPPEN .................. 15-16

GEBRUIK VAN DE MAAIER ............. 16-17

ONDERHOUD ................................... 17-20

ALGEMENE INLICHTINGEN ................ 20

(_ INDICE DEL CONTENUTONORME DE SICUREZZA ....... PAGINA 3-8

CARATTERISTICHE TECNICHE ............. 9

SOMMARIO ........................................... 10

MONTAGGIO .................................... 11-13

REGOLAZIONE ................................ 13-14

AWIAMENTO ED ARRESTO .......... 15-16

USO DELLA FALCIATRICE ............. 16-17

MANUTENZIONE ............................. 17-20

INFORMAZIONE GENERICHE ............. 20

2

Page 3: CRAFTSMAN · 2007-04-18 · -slla machinecommence _ vlbraranormalament. • Arr_tezla machine.-en tous tempsIoraquevous vous61oignezde la tondeusa_ gazon-avant le ravitaillementen

(_ Safe Operation Practices for Pedestrian-Controlled Rotary LawnmowersIMPORTANT: This cuffingmachineIs capableof amputatinghandsand feet and throwing objects.Failureto observe the followingsafetyinstructionscouldresultinseriousinjuryor death•

I. Training• Read the instructionscarefully. Be familiarwith the

controlsand the properuse of the equipment.Never allow children or people unfamiliarwith theinstructionsto usa the lawnmower.Localregulationsmay restrictthe age ofthe operator.

• Nevermow while people,especiallychildren,orpetsam nearby.

• Keep In mindthat the operator or useris responsiblefor accidentsor hazardsoccurringto otherpeopleortheir property.

II. Preparation• While mowing, alwayswear substantla!footwear and

longtrousers. Do not operate the equipmentwhenbarefootor weadngopen sandals.

• ThoroughlyInspecttheareawherethe equipmentIstobe usedand removeallobjectswhichmaybe thrownby the machine.

• WARNING - Petrol Is highlyflammable.- StorefuelIncontainersspecificallydesignedfor this

purpose.- Refueloutdoorsonlyand do notsmokewhile refu-

eling.- Add fuelbeforestartingthe engine. Neverremove

thecap ofthefuel tankoraddpetrolwhiletheengineIs runningorwhen the engine Is hot.

- If petrolis spilled,donotattempt to startthe enginebutmovethe machine awayfrom thearea ofspillageandavoidcreatinganysourceof ignitionuntilpetrolvaporshavedlaslpated.

-Replace all fuel tanks and container caps se-curety.

Replacefaultysllencors.• Beforeusing,alwaysvtsuallyInspectto see that the

blades,bladeboltsandcutterassembly are notwornor damaged. Replace wom or damaged blades andboltsInsetsto preservebalance.

• On multl-bfadedmachines,take care as rotating onebladecan cause otherblades to rotate.

III. Operation• Do notoperate the engineIna confinedspacewhere

dangerouscarbon monoJddafumes can collect.• Mow onlyIndaylightor Ingoodartificiallight,• Avoidoperstlng the equipment In wet grass, where

feasible.• Alwaysbe sure of yourfooting on slopes.• Walk, neverrun.• Forwheeledrotanjmachlnee,rnowecressthe facaof

slopes,neverup and down.• Exerciseextremecautionwhen changingdirectionon

slopes.• Do notmowexcessivelysteepslopes.• Usa extreme caution when reversingor pullingthe

lawnmowertowardsyou.

• Stop the blade if the lawnmowerhas to be tiltedfortransportationwhen crossingsurfacesotherthangrass,andwhen transportingthelawnmowertoandfromthearea to be mowed.

• Neveroperatethelawnmowerwithdefectiveguards,orwithoutsafetydevices,for exampledeflectorsand/orgrasscatchers, inplace.

• DOnotchangethe enginegovernorsettingsor over-speedthe engine. Operatingthe engineat excessivespeedmay Increasethe hazardofpersonalinjury.

• Disengageall bladeandddveclutchesbeforestartingthe engine.

• Start the engineor switchon the motorcarefullyac-cordingto instructionsand with feet well away fromthe blade.

• Donottiltthe lawnmowerwhenstartingthe engineorswitchingon the motor,exceptIf the lawnmowerhasto be tiltedfor starting. In thiscase, do nottiltmornthanabsolutelynecessaryand liftonlythe part whichis awayfrom the operator.

• Do notstart the enginewhenstandingin front of thedischargechute.

• Do notputhands or feet near orunder rotating parts.Keepclearof the dischargeopeningat all times•

• Neverpickuporcarrylawnmowerwhilethe engineisrunning.

• Stopthe engineanddisconnect the sparkplugwire:- beforecleaningblockagesor uncloggingchute;- beforechecking,cleaningor workingon the lawn-

mower;- afterstdklngaforeignobject.Inspectthelawnmowerfor damageand makerepairsbefore restartingandoperatingthe lawnmower;

- ifthelawnmowerstartstovibrateabnormally(checkImmediately).

• Stopthe engine:- whenever youleave the lawnmower;- beforerefuelling.

• Reduce the throttlesettingdudngengineshutdownand,Iftheengine isprovidedwitheshut.offvalve,turnthe fuel offat the conclusion of mowing.

• Go slowwhen usinga trailingseat.

IV. Maintenance and Storage• Keepall nuts, boltsand screwstight to be sure the

equipmentIs In safe workingcondition.• Neverstoretheequipmentwith patrolln thetank Inside

a buildingwhere fumes mayreachan open flameorspark.

• Allowthe engineto coolbeforestodngIn any enclo-sure.

• To reducethe fire hazard, keep the engine,silencer,batterycompartment and petrol storage area free ofgrass,leaves,or excessivegrease.

• Checkthe grasscatcher frequently for wear or date-rioration.

• Replacewornordamaged partsfor eafaty.• If the fuel tank hasto be drained,this shouldbe done

outdoors.

3

Page 4: CRAFTSMAN · 2007-04-18 · -slla machinecommence _ vlbraranormalament. • Arr_tezla machine.-en tous tempsIoraquevous vous61oignezde la tondeusa_ gazon-avant le ravitaillementen

(_ Slcherheltsvorkehrungen fQr HandgefQhrte Rasenmiiher mlt RotationskllngeWICHTIG: Diese mShmaschlnekannh_indeund fQsseabtrennenund gegens_nde mR hohergeschwin-digkeltschieudem. Nlchtbeachtungder folgenden slcherheltsvorschdftenk_nnteschwereoder t0dlichevedetzungenzur folgehaben.

I. Schulung• Die Anleitungensorgf_ltigdurchtssen. Mit den Bedien-

ungseiernenten und der vorschriflsmSRigenBedlsnungder Maschine vertraut machen.

• Auf kainen Fall Kindem oder Erwachsenen, die mit derBedienungsanleitungdes M_lhors nic_ vertraut sind,den Bstrieb der Maschine gestatten.Das Mindestalteryon Fahrern ist wom6glichgesetzlichgeregelt.

• Auf keinen Fall rn_Mlen,solange sichandere, besondersKinder (_JerHaustiere,im Arbeitsbereichbefinden.

• Bitte denkenSis daran,daR der Fahreroder Benutzer forjegliche Unf_lieoderGefahren, denan andere oder derenEigentum aesgesetztwerden, verantwortlichist.

II. Vorbereitung• W_ihrenddem M_len immerfestesSchuhwerkund lenge

Hosen tragen. Die Maschinenichtbarfuf]odarmitoffenenSandaien in Bstrlsbnehmen.

• Das Arbeitsgel&ndesorgfSItiguntersuchenund alle Ge-genstande,die yender Maschineaufgeschleudertwerdenk_,nnten,aotfemen.

• WARNUNG - Benzin ist8u_3ersttsicht entz0ndlich.

- Kraftstoff In spezlell daf0r ausgelegten BehSItornlagern.

- Nur im Frelen tanken und wShrenddessen nichtrauchen.

- Kraflstoff nachf011en,bevor der Motor angelassenwird. Aufkelnen Fall den Tankdeckel entfernen oder

Benzin nachf011en,solange der MotorlSutt oder heii3ist.

- Falls Kraftstoff versch0ttet wurde, nlcht versuchen,den Motor anzulassen, sondern die Maschine vomversch0tteten Benzin wegschieben und das Verur-aachen jeglicher Z0ndquellen vermelden, bis dieBenzind_'tmpfeslch verfl0chUgt haben.

-Alia Deckel wleder fast auf Kraflstofftanks undKmftstoffbehtlltem anbdngen.

• Schadhafle Schalld_npfar ersetzen.

• Vordem GebrauchimmermitetnerSichtpr0_ungsicherstel-lsn, dab M_ihmesser,MesserschraubenunddieMSheinheitnicht abgenutzt oder besddidigt aind. Abgenutzta odarbeschlidigte Messer und Schrauben ersetzen, um Aus-wuchtungzu gewAhrieisten.

• Bei Maschinenmitmehreren Mlhmessern 1stVorsichtge-boten, da helm Orehen eines M_hmesesm die anderenM8hmesser aichwom_glichmit drehen.

III. Betrleb• MaschinenichtineinemgeschlossenemBemichbetreiben,

in dem die geffd_dichenKohienmoxydgasesich sammelnkGnnen.

• Nur bei Tageslicht oder guter k0nstlicher Beieuchtungndlhen.

• Vermeiden Sis den Gebrauch des Gedits auf naesemGras, soweit rn0gHch.

• Achten Sis bei geneigten B0den stets auf Ihr Gieichge-wtcht.

• Gehen Sfa (nlchtrennen).

• BewegenSisslshmitfahrbarenMotor-Raesnmahemstetsquer zur Neigungder _, gehen SEenie auf und at).

• Gehen Sisdeim Richtungswecheslaufgeneigten FISchenbesor_ers vorsichtigvor.

• M_en Sis nld;dauf besondemsteiien Abtdingen.• Genen Sie besondersvorsichtigvor,wenn Sis den M_her

zfahen oder zu sichhindrehen.

• Stoppen Sis die Klinge, wenn der Resen_er fOrdenTransport0bet _ ohneGresengekippt werdenmoss,bzw. auf dem Hin../R0ckweg zurh_ender zu mahendenFISche.

• BenutzenSieden RasenmaherniemitdetsktenSchutzab-deckungen, oder ntcht in Positionbefindlichen Schutz-vorrichtungen,wie beispielswelseLaitbiechen und/oderGrasf_nger,Die Einstellungdes Drehzahlregiersnicht_tndern,unddieDrehzahl des Motors nicht0ber die Werkspezitikationenherautsetzen. Der Betrieb des Motors bei zu hohenDrehzahlen kann die Gefahr yon K6rperverietzungenvergr61"3ern.

• Vor dem Starten der Maschine alle Blockierungen derKlingenund des Antriebs IOsen.

• Beim Starten der Maschine und Einschaltendes Motorsvorsichtigvorgehen.Halten Siasichan die Gebrauchsan-tsitung undachten Sis darauf,dass Ihre F08e weit genugyon der Klingaenffernt sind.

• Kippen Sie den Rasenm;_her nichtwShrend des Startsoder Einschaitendes Motors,essei denn, dass dies forden Start erforderlichist. Kippen Sie ihn n diesem Fallnicht mehr als unbedingt n6tig und heben Sie nur denvom Bedienerentfaroteren Bereich an.

.. Startan Sis die Maschina nicht, wenn Sie nahe an derEntladevorrichtungstehen.

• Bringen Sis Ihre H/_lndeund FORenicht in die N_he derrotierendenOrgans. Halten Sis die Entlade_ffnungstetssauber.

• Den Rasenrrdiherbei laufendemMotor nie anhebenodertragen.Den Motor stoppen und das Kabel der Z0ndkerze tren-nen:

- vOr dem Entfemen von Verstopfungen aus demM_lhwerk oder dem Auswud;

-vor dem Pr0fan, Reinigen oder Repaderen desRasenmShers;

-r_chdem auf sin Fremdk0rper gestoSen wurde.Den RasenmSher auf SchSden untersuchen unddieReparaturen durchf0hren,bevordie Maschine wiederangelassen und In Betdeb genommen wird;

- falls die Maschine anfangen sollte, ungew_hnlichzu vibrieren (sofort pr0fan).

• Den Motorstoppen:

- immer wenn Sis den MSher zur0cldassen;- vor dam Auflanken.

• Die Drosselklappew_hrend des Auslaufensdes MotomschlieRen und, falls der Motor mit einem Absperrventilausgestattet ist, dieses bei Reendigung der M_lharbeitenschlieRen.

• Fahren Sis lengsam, wenn Sis einenSitz benutzen.

IV, Wartung und Lagerung• Damufachten,da8 alieMuttem,BolzenundSchmubenfeet

angezogen sind, um zu gew_ihdelsten,dai3die MaschinefOrden Betriebsicher ist.

• Die Maschineauf keinen FallmitBenzin imTank ineinemGebaude lagarn, in dem die BenzindSmpleein offenesFeuer oder einen Funken erreichenk0enten.

• Den Motor abkOhlsnfaesen, bevorer in einerngeschlos-esnen Raum gefagerl wird.

• Umdie Feuerge(ahrherabzusetzen,den Motor,den Schall-dSmpfar,den Batteriekasten und das KraftstofflageryonGras, Laub und Otbermll3igem Schmieriettfieihalten.

• Den Gmsffinger haufig auf Abnutzung oder Vemchiel8pr0fan.

• Abgenutzte oder beschSdigteTeits zur Sicherheit immaraofort ersetzen.

Fallsder Kraftstoffienkenttsert werden muS, sollte diesim Freiengeten werden.

4

Page 5: CRAFTSMAN · 2007-04-18 · -slla machinecommence _ vlbraranormalament. • Arr_tezla machine.-en tous tempsIoraquevous vous61oignezde la tondeusa_ gazon-avant le ravitaillementen

_ Solutions pratiques de s6curit(_ de marche pour tondeuse b h61ice horlzontale p_lestreATTENTION: Ce tracteurde polo use est capable d'amputermainsou pleds St de proJeterdes obJets.rlnobservatlon des r_glesde s6cudtdcl-dessouspeut6tre lacausedeblessures s6deusesveire mortalles.

I. Pr6cautlons d'utllisation• LIsez routes les Instructionssolgneusement.Familia-

risez vousayes los commandespour appprendreutlliserefficacamentcatte machine.

• Ne Jamaisautodsarles enfantsoules personnesquin'auraientpas lu ce manuel d'utiflsation_ uUlisercetracteurde pelouse.La r_glementationlocalepeutdep_usinterdirerutilisation de tellemachineau-dessousd'un certainAge.

• Ne jamaistondre_ proximit_de personnes,d'enfantsou d'animaux.

• Nepas oublierquatoututilisateuroupmpd6talred'untracteurde polouse est responsabledes accidentsoudommages causes _ unepersonne oua sesbiens.

I1. Pr6paration• Pendantla tonta,neporterquedeschaussurassolides

etdes pantalonslongs.NeJamaistondrapledsnusouchauss6de sandales.

• ContrSlezsyst6matiquementet soigneusement1'6tatde la surface/_ tondreet retirertousles obJetssus-ceptiblasde devenirdes projectileslois du passagede la machine.

• ATTENTION - Le carburant est tr6s Inflammable.

- Pourtransporterou stockerle carburant, n'utlllserexclusivementqua des r6cipientscon_us et ap-pmuv6spour ces usages.

- Toujoursramplirler6servoirde carburantt_I'airfibreet nepes fumer pendantle remplissage.

- Remplirler6sarvoirdacarburantavantda ddmarrerla moteur. Ne JamalsreUrerle bouchondu r6servoiretneJamalsraJouterdecarburant tentqualernoteuresten foctlonnement ouqu'llest encoreohaud.

- SI du carburanta 6t6 renvera6,nepas tenter ded6marrar le tracteur,reals le pousserhors de lazone o_ le carburanta 6t6 ranvers6et 6vtter decrderunequelconque soumede chaleuravantqueles vapeursde carburantne se soientdisstp6es.

- Reformeravecpr6cautionslesbouchonsdes r6ser-volrsoudes rdciplentscontenantducarburant pourgarantirla sdcunt6.

• Remplacerles pots d'_chappementd6fectueux.• Avantd'utiliserun tracteurde palousa,touJourav6fl-

tier qua les lames, les boulonsde lame et la carterde coupe ne sontpas us6souendoramag6s.Toujoumremplacarles lameset lesboulonsslmultan_mentdeta_;;on_ 6vltertoutpmbl6med'_luillbrage.

• Surlestracteumde pelousemulti-lames,nepasoubllerquelarotationd'unelamepeutentrafnercstledosautres.

III. UtlllsatlonNe jamstsd6marrerunmoteur_ rlntddeur dana un

espace confln6 ohdes emanationsdangereusssdemonoxyde de cart)one pourraient s'acoumul6es.

• TondraunlquementiI la luml_reduJourouavec unebonnelumlt)raartificlelle.

• _vlter de fairefonctlonnerI'(klulpementsurle gazonmouill6,sl possible.

• Soyez toujourasonsde blen prendra pied sur tas "pentes.

• Marchez, ne courraz jamais.• Pour lee machinesrotatlves8 roues, tondre_ travsrs .

les surfacesdes pontes, Jamalsde hauten has.• Soyeztr_sprudentslorsquevouschangezdedlrection .

sur les pontes.

Ne tondezpas excesslvementfespentes eesarp_es.Soyez extr6mement prudents Iorsque vous taitesmarchearrl6raoutlrezlatondeusa8 gazonversvous.5

• Utilisezune butte d'arr_tafln de malntenlr la lameimmobilesilatondeuse8 gazondolt6tre Ioclin_epourle transportIorsqu'elletraversedes surfacesautresqua legazon,et Iorsquevoustransportezlatondeuse

gazond'un endmlt8 rautre.• N'utilisezjamais la tondeuse8 gazonavec des pro-

tectionsd6fectueusesou sansdispositlfde s_curitd,commeparexampledes d6flecteursoubacst_herbe,en place.

• Conserverler6gimede rotationdumoteuretnejamaislefairsfonctionnerau dessusde sonr6gimenominalcar cstapout _tre dangeraux.

• D_brayertoutesles lames et actionnerI'embrayageavantde mettre le moteur en marche.

• Mettez le moteuren marche ou mettez le contactavec soin salon les Instructions,les pieds 61oign6sdes lames.

• N'incfinezpas latondeuse_ gazonIorsde la miseenmarcheoude contactdu raoteur,sauf sl la tondsuse

gazondolt _tra inclln6epour ce fairs.Dansce cas,n'inclinezpas plusquan6cessalreetsoulevezseule-mentla pattie61olgndede I'op6rateur.

• Nemettezpaslemoteuren marcheIorsqueveusvoustrouvezdevantla goulottad'6jectlon.

• Ne mettez pas les mainsou las pledspros ou sousles partiesrotatives.Tenez-voustouJoura_ t6cart derodflce de sortie

• Ne ramassezou ne transporterjamalsla tondeusa6gazonpendantsonfonctlonnement

• Arr6tezla machineatd6brancherle cSblede bougle.- eventde retlrarrlnsert broyeurouavant de retlrer

la goulottad'6jestionpour la nettoyer.- eventde contrSlar,nettoyeroutravelllarsurle carter

de coupe,- avantde retirarunobJetcoinc6 dansle tracteurdepelouse.

- sl la machinecommence _ vlbraranormalament.• Arr_tez la machine.

- en tous temps Ioraquevous vous61oignezde latondeusa_ gazon

- avant le ravitaillementen combustible.

• Loraquelatonteeattarmin6e, r6dulratasgazavantdecuperlamoteurat,slletmnteurde pelousaast(_:luip6ed'un mbinet d'arr_tdu carburant, formercelai-ci.

• RalentlssazIorsquevousuUlisazunsi_gearrl_ra.IV. Entretien et Entrepoaage• S'assurerquetousles6cmus,boulonsetvlssontblen

sarr0s pour 6tra certain qua l'(_lulpementestpratfonctionnerde nouveau,clansde ponnes conditions.

• Ne Jamais entreposerle tracteurde pelousa avecdu carburant danala r_servolr,danaun b6tlmento,',les vapeurspourralents'enflammerau contact d'uneflammeou crune_tlncalle de rallumage.

• Attandrelerafmldlasamentdurnotauravantd'entraposarla tondeuse autoport6e darts un espace farm6.Poursuppdmerlesdsquesd'Incendlee'assurerqualemoteur,lepotd'6dnappement,lalogementdeladaltedeetdur(_sarvoirdecarburantne scotpasenerass6sparde rherba, des feulllesoudes surplusde graiese.V6dflersouventle baoou le collenteurpour vousas-surerqu'ilest propraet qu'iln'estpas endommag6.Pour plusde s6cudt6, ramplacarsyst6matlquementles pl_cesus6esou d6t6rlordes.SI ler_servoirde cafourant dolt_tra vldeng6,procddar&carte operationt_I'ext6deur.

Page 6: CRAFTSMAN · 2007-04-18 · -slla machinecommence _ vlbraranormalament. • Arr_tezla machine.-en tous tempsIoraquevous vous61oignezde la tondeusa_ gazon-avant le ravitaillementen

(_ Normn de funclonamlentoseguroparacortacdspedesglratorlo$depieIMPORTANTE:Estamaqulnacortadoraescapazdeamputarlasmanosylospiesydelanzarobjetos.SInoseobservanlasinstruccionesdeseguddadslguientessepuedenpmduclrlesionesgravesQlamuerte.

I. Instruccl6n• Lea todasles instruccionescuidadosamente.FamU-

iarfcesecompletamenteconloscontrolesyconel usoadecuadoel equipo

• Nunca permitaque los nifioso las personassin losconcoimientosadecoadosoperenla segadora.Leyeslocalespuedenrestri_irla edad deloperador.

• Asegdreseque el drea est_ despejadade personasantes de segar, especialmente de niilos o animalesdom6sticos.

• El operadoro el usoarloea el responsablepor ac-cidenteso da_os ocurridosa otraspersonaso a supropiedad.

II. Prepara¢i6n• Cuando este segando,siempreuse zapatos adec-

uadosy pantaloneslargos. No opere el equiposinzapatoso usandosandalias.

• Inspeccionecuidadosamenteeldreaen dondesevaautilizarel equipoy remuevalosobstdeulosquepuedanser lanzados por la maquina.

• ATENCION - loscombustiblessonmuyInflamables.- Almaceneelcombustibleenenvasesespecialmente

dise_adosparaeste prop6sito.- Agreguecombustibleala m_tquinaafueray nofume

cuandoesteagregandecombustible.- Agregueel combustibleantesde arrancarel motor.

Nunca remuevala tapa del dep6sitode gasollnao agreguecombustible con el motorfuslonandoocuandoel motorestecaliente.

- Siderramacombustible, nointentearranoarelmotorpero muevala maquinalejosdel dreade derramey no arranqueel motor hasta que los vaporessehallanevaporado.

- Vuelvaaponertodaslas tapas de lostanquesy delosenvasesconsegurldad.

• Reemplacelossilenciadoresdefectuo.so6.• Antes de usarlo,siempre Iospecoionevisoalmente

paravet que lascuchlllas,los pernosde las cuchlllasy el conjuntocortadorno est_n gestadoso dai'tados.Reemplace las cuchlllasy los pemos gastados oda_adosde des en dospara mantenerel equlllbm.

• En maqulnasde mdsde unacuehllla,tongaculdedopuestoquela rotaci6nde unacuehlllapuede causarla rotaciOnde otrascuchlllas.

II1. Operaci6n• Nuncahagafuncionarla mdqulnadentinde un drea

cerradadondegases pellgrososde 6xldode carbonopuedenacumulame.

• Sleguesolamente conluzde d|a o conunabuenaluzartificial.

• SI es poslbleevitarel uso del apareto sobre hlerbamojade.

• Encasode pendlentes,aseguramodeestarblenfirmsen lospies.

• Caminar,nuncacorrer.• Con las mdqulnesgiratorlascon ruedas,cortar hod-

zontalmonteconrespectoal frente de las pendtentes,nuncaarrlbayabajo.

• Tenermuchoculdado,ouandose cambladlrecol6nenlas pendlentes.

• No cortardemasladoles pendlentesmuyfuertes.• Tenarmuchoculdadocuandese hace marchaatrds

o se empujael cortaodsped haclas! mlsmos.

• Pararla hoJaen casode quese tengaque inclinarelcortacdspedparatransportadoporunasuperficlequeno seade hlerba,o cuandosetransportsde undreaa otrapor cortar.

• Nuncahacerfuncionarelcortacdspedconlaspmtecclo-nesdefectuosas,osinIosdispositlvosdeseguddad,porejemplodeflectomsy/olastomas dehierbaensusitio.

• Nuncacamblelosajustesdelreguladerono hagaqueel _notortengaunavelocldadexcesiva.

• Desembragartodoslosembraguesde la hojay de latransmisi6nantes de arrancarel motor.

• Arrancarel motoro eneenderel motorel_ctdcoconculdadosegLinlas Instrucclonesy con lospiesblenlejos de las hoja.

• NoincUnarel cortac6sped cuandose arranca'elmotoro se enelendeel motorel6ctdco,a menos de queelcortac6spedno se tenga que inolinarpara poderloponeren marcha.En estecaso,no inclinadomds deIo absolutamentenecesadoy levantarsolamente laparts mdslejosdeloperader.

• Noarrancarel motorcuandoseestb frentedelpasUlode inyecciOn.

• No ponerlasmanosoIrispiescercaodebajodepartesrotatorlas.Mantenerseslempralejosde laaberturadedescarga.

• Nunca levantaro transportarel cortac6spedcuandoel motor estd en marcha.

• Pararel motor y desconectarel cablede la bujta:- antes de limplarbloqueos o deestranoardel con-

ducto;- antes de inspeccionar,Ilmplaro trabajarsobre la

segadora;- despudsdegolpearunobJetoextrafio.Inspeccione

la segadoraculdadosamente,paravedflcarsl haydafiosyhagareparacionesantesdevolveraarrancary a operar el equipo;

-si la maquina empieza a vibrar anormalmente(vedfl'quelaInmediatamente).

• Pararel motor:- slemprecuandoso dejael cortac6sped;- antesde abastsoerel cadourante.

• Reduzcalosajustesde laaceleraclonduranteeltlempoque el motorse apague,sl el motorviene diser_adocon una vdlvulade apagado, slerre el combustibleouandehalla termlnadede segar.

• Irdespacloeuandose utlllzaunaslentoposterior.

IV, Mantenlmlento y Almacenamlento• Guards todoslas tuernas, lospemos y los tom,los

apretados para asegurarseque el equlpo esta encondlolones de buena operack_n.

• Nunca guardsla mdqulnaconcombustibleen el es-tanquede combustibledentrode unedlflcloen dondehayfuentes de Ignlcl6nprasente.

• Permltaque ese enfrteel motor antes de guardarloen alg_nlugarcerrado.

• Para reduclrel rlesgode encendido,guardeel motor,elellenclador,elcomportamlentode la bater|aIlmplosde c6sped,hojas,y de demasladograsa.

• Veriflquefrecuentementeel racogedordelc6spedparaver el hay usoo deterloracl6n.

• Para la segurldadreemplacolas partes que est6nusadaso darlades.

• SI el tanquedelcombustibledebe ser vaclader_galoafuera.

6

Page 7: CRAFTSMAN · 2007-04-18 · -slla machinecommence _ vlbraranormalament. • Arr_tezla machine.-en tous tempsIoraquevous vous61oignezde la tondeusa_ gazon-avant le ravitaillementen

(_ Velllg werken met handbedlende grasmaalmachlnesBELANGRIJK: Deze maaimachineken handenen voetenamputersn en voorwerpenwegsllngeren.Hnietopvolgenvan deze vallfgheldslnstructies kan ernstlgof dodellJkletseltotgevolghebben.

I, Training• Lees de instructiesaandachtig.Zorgdat u vartrouwd •

bent metdebedleningselementenen hetjuiste gebruikvan de machine.

• Laat kinderenof mensen dis nletbekend zijnmet deInstrucUes,de maaimachinenlet gebruiken. Het is •mogellJkdat plaatselijkevoorschrifteneen beperkingstellenaan de leeftijdvan de bestuurder.

• Maainooittsrwljlmensen,vooralIdndemn,ofhuisdlemnInde buurt zijn.

• BedenkdatdebestuurderofgebruikerverantwoordelijkIs voorongelukkenof risico'sdie andere mensenofhun elgendommenkunnenoverkomen.

II. Voorbereidlng• Draag tijdensher maalenaltijdstevlgeschoenenen

een langebroek. Gebruikde machFnenletbtootsvoetsof terwijl u opensandalendraagt.

• Inspecteerde plekwear de machinezal wordenge-bruikt, grondigon verwiJderalle voorwerpendie door •de machinekunnenwordenweggesllngerd.

• WAARSCHUWlNG - Benzineis lichtontvlambaar.- Bewaarbrandsto! in blikken die speciaa{ voor dat "

doel zijn bestemd.• - Tankalleen buiten en rook nlet tijdens het tanken. "

- Tankvoo_datu de motor start.Draal de dop nooitvan de benzinetank at of tank nooltterwljl de motordraait of heet is.

-AIs benzine is gemorst, probeer de motor dan niette starten maar haal de machine van de plaatsvandaan waar u benzine heeft gemorst en zorgdat u geen ontsteklngsbron teweeg brengt totdatde benzinedampen z|jnverdreven.

- Draal de dop van alle brandstoftanks en -bllkkenweer goodvast.

• Vervangdetactagetuk:ldempers. °• Inspecteervb6rhetgebrulkaltlJdof de messen, mes-

boutanen maai-lnrlchtlng nletversletenofbeschadigdzijn. Vervang varsleten of beschadigde messen en .bouteninsetsom het evanwichtInstandte houden.

• Op machinesmetmeerderemessendlentu ersantedenkendat hat draaienvan 66n mesandere messenken doendraalen.

II1, Bedlenlng• Laat de motornlet draalen In een beslotanruimte

wear gevaadljkekoolmonoxydedampenzich kunnenverzamelen.

• Meal alleenbij dagllchtof goed kunsflicht.• Ook om nat graste maalen, wear mogelijk.• LoopvooFzlchUgop hellingen.• Loopnormaal,ren nlet. •• MaalmeteengrasmaalermetwlelenaltlJddwarsopde

helllng,nooit van bovennearonderof omgekeerd. •• Wees blJzondervoo_lchUgale u op een helUngvan

dchtlngversndert.• Meal nletop ergstelle hellingen.• Wees bljzondervoorzlchtlgale u de grasmaalernaar

uzelftoe duwtof draalt.• Zet hermes uitals u de grasmaalermoet opUllenom

deze overplaatsenzondergras of van het ene naarhet volgendegazonte vanloeren.

• Werk nlet met de grasmaalerale de beschermkap-pen of velllgheidsmechanlsmenniet In orde of nietaangebrachtzljn (blJv,beschermkappenofgrasvang-mectlanismen).

7

Veranderde Instelling van de motorregelaar niet€laat de motornietmette hogstoerendraalen. AIscmotormet te hoogtoerentaldraait,kan herrisicov_lichamelijkletsel groterworden.Zet allerues-enaandrijfkoppelingeninhunvrijvoord;u de machinestart.Startde machineof de motorvoorzichtigen volgerde gebruiksaanwijzingenen houduw voetenuit cbuurt van het rues.

• Til de grasmaalerniet op terwijlu deze start of d,motor ervan aanzet, tenzij de grasmaalerdient t,wordenopgetildom deze ta kunnenstartan. TII dmachine In dit geval nlet hoger op dan nodig en talleen bet gedeelteopdat herverstvan de bedieneis varwijderd.Zet de machine nlet aan terwlJlu voor de afvoestaat.Steekuw handenof voetennooitonderof inde buu=van draalendedelen. Houd de afvoeropeningaltlj.vrij.

TII de grasmaalernooltopen draagdeze nooltterwide motordraalt.Zet de machineuiten maak de bougiedraadlos:-voordat u opgehooptmatedaal weghaalt of ee

verstopteafvoerleegmaakt;- voordatudemaaimachlnecontroleert,schoonmaalof eraan werkt;

- nadat u een ongewenstvoorwerp heeft geraakInspecteerde maaimachlne op schade en vo(reparatlesult voordatu de machineweer start egebruikt;

- als de machineabnormaal beglntte tdllen(onmkdelliJkoontroleren).

Zet de machine ult:-als u de graemaalerachterlaat;- voordatu brandstofbljvult.Minder gas t|jdensherultlopenvan de motor,en ahde motormet een afsluitklepIs ultgerust,moet u dqbrandstoftoevoeraan bet elnde van het maalenafsluitan.

* RiJdlangzaamais u een meeloopstoeltjegebrulkt.IV. Onderhoud en Opslag* Hourialts moeren, boutenen schroevengoedvastge

draaidzodatu er zeker van kuntzljndat de machln_in een vailige beddjfsstaatverkeert.Sla de machinenooltIneengebouwop,waardampeneen open vlam of vonkkunnen10erelken,terwlJlzlclbenzine inde tank bevlndt.Laatde motorafkoelenvoordatuhem ineen beslotalrulmtaopbergt.Beperkbrandgevaar:houdde motor,gelulddempe_accuruimteen benzlne-opslagrulmtevdJ van gra_bladerenof een overmaataan smaervet.

• Controleerde opvangzakvaak op slljtageof varwelIng.

• Vervang varsleten of beschadlgdeonderdelenorveillgheldsredenen.

• AIsde brandstoftankafgetaptmoat wolden, moet dbultenwordengedaan.

Page 8: CRAFTSMAN · 2007-04-18 · -slla machinecommence _ vlbraranormalament. • Arr_tezla machine.-en tous tempsIoraquevous vous61oignezde la tondeusa_ gazon-avant le ravitaillementen

® Mlsure operative dl slcurezza per toaaerba controllate da pedonlATTENZIONE:Questotrettodnotosaerbahaunapotenzasufficlentaadamputatemanle pledl• ascagllareoggettLLa rnancataossarvanzadeile seguentiistruzloniantlnfortunistlche potrebbecausareleslonlgrevie perslnoildecessodella vittlma.

I. Addestramento All'uso• Studiareattentamentele istruzionl.Acquisiredimes-

tichezza con i comandie conoscerea fondo I'usocorrettodell'equlpaggiamento.

• NonconsentiremaiI'usodeltrattodnitosaerbaaibam-binin6agliadultichenonabbianodimestichezzaconleistruzionisull'uso.LenormativeIocalipossonostabilireI'etbminimaper opemreI trattodnltosaerba.

• Nonoperate maiconi tosaerbaincaso vi sianoper-sone, specialmentebambini,o animalettidomesticinellazona di lavoro.

• Tenerepresenteche incasodi incidenti,rischio peri-coli provocatia personeo a beni, la responsabilitbdelroperatoricadesull'operatore,od utili;,zatore.

I1. Preparazione• Indossaresampm scarperobusteda lavome pantaloni

lunghi.Nonusami tosaerbaa pledinudio indossandosoltantosandali.

• ControllarescrupolosamenteI'areaincuiverr_utiliz-zato I'equlpaggiamentoe toglieretuttigli oggettichepotrebberovenirescagliatldal macchinario.

• AI-rENZIONE - La benzina _ infiammabilissima.

- ConservareIIcarburanteIncontenitodappositi.- Faredfornlmentosoltantoall'aperto.E'vietatofumare

duranteil dfornimento.- Fare rifornimentoprima di avvlare il motore.Non

svitaremaliltappodelsarbatoio,n<_farerifornlmentoconil motoreacceso o caldo.

- Incasodifuoduscitadibenzina,nonmettere inmotoil motore.SpostareI'equipaggiamentodalraerea Incui si b vedflcatala fuoduscitadel carburanteedevitare di provocarequalsiasi tipo di accensionefino a quandoI vapodnonsi sianodissipati.

- Reinsedre e serrarebene il tappo del serbatoioedelcontenitore.

• Sostituirele marmitteche non funzionino bene.

• Prima di iniziare il lavoro Ispezionarevisualmentele lame, i bullonldelle lame eil gruppofalciante pervedficareche nonvi sianotracoedi usurao danneg-glamentLIn c_so dl lame e bullonidanneggiatiodusuratl,installateunnuovosatcompleto in modocheII macchlnadodmangabifanciato.

• Incaso ditrattodnitosaerbaa lame multipleprestarela masslmaattenzloneInquantoruotandouna lamasi pub provocarela rotazlonedellealtre.

III. Funzlonamento• Non acoendereil motore in sp{tzldstretti clovevi el

possaaccumulareossldodicarbonlo,ungas inodorema letale.

• UsareI tosaerbasoltantocon la lucedelglornooppureinpresanzadibuonalucearUflclale.

• Sepossibile,evitaredlutfllzzareI'apparecchiosull'erbabagnata.

• Stare semprebeneIn equlllbdonel trattlscoscesl.• Camminaresampre, non correremaL• Permacchlnerotantla ruote,neltrattlscoscesl,falclare

I'erba saguendo la costa del pondlo, non salendo escendendo.

• Prestareestremaattenzloneel camblodldlrezlonesuuntrattoscosceso.

• Non falclaretrettlecoesslvementedpldL• Prestareestremaattenzloneglrandootlrandola mac-

chlnaverso dl s6.

• Fermare le lame nel caso In cui la macchinadebbaessere trasportatasu superficinon erbose,oppureversola zona da falclare.

• Non utilizzaremat la macchtna con protezionidifet-tose,oppureinassenzadidispositivi disicurezza,adesempio,deflettode/o separatoddi erba. '_

• Non modificarele Impostazionidel regolatoredelmotoren6 far operate il motore a velcoit_eccessive.Le velocitbecoesslvepossonoaumentareil pedcolodi infortuni.

• Disinnestaretuttele lame ele fdzioni primadiavvfareil motore.

• Awiare oaccendereilmotoreponendomoltaattenzi-one,attenendosialle istruzionieconipledibenIontanldella lame.

• Non indinare mai la macchina awlando o acoen-dendo il motore, con la sola eccezionedeJcasl incui questo sla assolutamentenecessado.In questocaso,comunquenon inclinadamai oltrequanto slastrettamentenecessarioesollevaresolamentelapartedistantedall'operatore.

• Nonawlare ilmotorestandodavantial tubodlscadco,

• Nonavvicinaremanioplediallepartirotanti.Mantenersla distanzadaltubo discarico,sempreaperto.

• Non dmorchiareo trasportarereal la macchlnacon ilmotorein funzione.

• Arrestareil motoree staccareIIcavo dellacandela:-prima di pulire eventuali Infasamenti• prima di

stasareIoscivolo;- pdmadi Interventio controlli sul tosaerba• pdma

delleoperazionidi pulizla;- dopoaver colpito un oggettoestraneo.Controllare

che II tosaerbanonsla statodannegglatoed effet-tuare le dparazionidel caso prima dl dawlare emettere infunzioneI'equipagglamento;

- sa iltosaerba,o trattorlno,vibrainmodoanomalo(Inqualsaso esegulreimmedlafamentedel controlli).

• ArrestaraIImotore:- ovunquesla slata lasclatala macohlna;- pdmadlfare carburente.

• Ridurrela velocitY,con la leva delracceleretore,perrallenfareII motore prima dello spegnlmento,Se IImotore _ prowtsto di velvola di arresto, chluderet'alimentazionedel carburantealiafinedel lavoro.

• GuidarelentamentequalorasiuUlizzlIIsadllepostedore.IV. Manutenzlone • Periodl dl Inattlvlta'• VedflcarechetutUI dadl,Ibullonlele vltlslanosempre

ben strettlper asslcurereche I'equlpegglamentosfaInbuonecondlzloni operative.

• Non lascfarerealrequlpagglamento, con benzlnanelsarbatolo, In Iocalichiusidovei vepod poss_no rag-glungereftammelibereo sclntille.

• LasclareraffreddareIImotorepdmadirLporreItosaed0a,o trattodnl,Inqualslasl spazlostretto• chluso.

• Perddurrelpedcolld'lncendioasslcurerelchellmotore,lamarmltta,llvanobattedaela z.onadistocoagglobenzfaaelanolibeddaerba,foglleoquantlt_ecoesslvedlgraseo.

• Controllarespesso II reccoglltoredelrerba tagllataper Indlvlduareeventuallsegnldl ueurao dl danneg-glamento.

• Per maggiore slcurezza,sostltulrele parttusurateodannegglate.

• IIserbatolodelcarburenfavavuotatoall'aperto,qualoranecessarlo.8

Page 9: CRAFTSMAN · 2007-04-18 · -slla machinecommence _ vlbraranormalament. • Arr_tezla machine.-en tous tempsIoraquevous vous61oignezde la tondeusa_ gazon-avant le ravitaillementen

These symbols may appear on your machine or in the literature supplied with the product. Learn and u_derstand their meaning.

Diese Symbola tindan Sla auf Ihrer Maschina odor In Untarlagen, die mlt dam Produkt ausgahSndigt wurdeBltta machen Sle slch mlt deran Bodautung vertraut.

Cos syrdooles pet_vent ae monitor sur votre machine ou dans las pu_ications fournies avec _eproduit. A]prenaz A comprendre la signification de ces symboles.

(_ Estos sfmbolos pueden aparecar sobre su unidad o an la literatura proporcionada con el producto. Apron(

y comprenda sus significados.

(_ Daze symbolen kunnan op uw machine of in de bij hat produkt gelevarde documentatia aanwozlg zijn. Leq

en begrijp de betakanis.

Q imbo!l utlllzzatl sulrapparato di taglio o nella documentaztona fornita unitamante al prodotto. E' importan

conoscarna bane II significato,

A [] [] []¢N,n_f4 WAmlINQ I_P BYIrnU4DIRS AWAy 8OUe40 P_W_ UWID.

_ ¢u/_mmauuol _ a=mr= mvw._ I.APO'_ AC0mtCA

HBUIU_ACEI B

ImPIIRRClB I_JY_,_t.lm11_iqmlmR II=ot_TII

IOFmw

I_ICNT, HG_NImCHI.EU_Tm

mmMWL_mC_CUnMO _

m LA/_4_a4

ILETOPl

I_PUANDF_TMMY

IH_O_Wl _mNHAL_

LBOIL41kOETR_Dii LO_P_La_O, _ LA0IdMNO4

Y LQ4 Pill f._JO_pemcot.o.Tug_LONlgU4m PnI_

4mVAAP_H_40_ _NVOETlU4

37142

I_tlG_ 6,5/4,9

klrlt/h 0-6

!!__ 20-97

I_ 43,1

EN836:1997/A2

ISO _rr44 I_'37/EC <_01_LwA

IS01109420_0/14/EC <100_

Vibration Vibratle EN1_1Vlbra_6n Vibr_lonl 4Vibrating Vibr_lon

VlbrMJon T_dn__ffs a

9

Page 10: CRAFTSMAN · 2007-04-18 · -slla machinecommence _ vlbraranormalament. • Arr_tezla machine.-en tous tempsIoraquevous vous61oignezde la tondeusa_ gazon-avant le ravitaillementen

@

2 m hamlie

4 Btllrthsndie

5 Air llltor

6 Petrol Intslm

7 H,_ht_!_t Qdp

@I-landgWf.

H*ngdff,unterer

Motorbsmm_g_

An_mwgrm

Lutmltor

BenzlnelntUung

Hehemdnslml-kmgqrlff

@

E_kw du fmln-motour

Ddmarmur

Flltrekolr

I_rvolr_m

@A*a_p_lor

Amt Infedor

Mmndofmno motor

Au arranClU4

Flltro €loJro

Rmmmdegmmllna

Pu_ode la reguhi-cton€l* Isidtum

Uando*mbragu*

@Ouwt)oom,bowm

Ouwboom,bemKien

Ll_ltelr

llonl_l blivwIin

Itlmllllll_ gNmp

®

FIIIlll Idll

benzIM

Comandodellamotdce

10

Page 11: CRAFTSMAN · 2007-04-18 · -slla machinecommence _ vlbraranormalament. • Arr_tezla machine.-en tous tempsIoraquevous vous61oignezde la tondeusa_ gazon-avant le ravitaillementen

(_ ASSEMBLINGHandlePull upthe handleindirectionof the arrow. With the handle Inup-turned position, tighten the wing-nuts,

(_ MONTAGEGr|ffGdff inPleilrichtunghochklappen.Anschllel_endFIQgelmutternanziehen,

(_) MONTAGEMancheD6ployezle manchedans la directionde la fl_che. Une foislemanched6ployd,serrezles 6crous _ oreilles.

(_) MONTAJEEmpur'iaduraLevantarle empu_duraen el senticlode la flecha. Cuando laempuAduraest6 levantada,apretarlas palomlllas.

@

®

MONTAGEHendelKlapde hendelorn,inde richtingvan deplJLWanneerde hendelomgeklaptis,worclende veugelmoerenaangedraaid.

MONTAGGIOImpugnaturaSollevare I'impugnatura nel senso dell afreccla.I'impugnatum6 sollevato,stringerei gallettL

Quando

11

Page 12: CRAFTSMAN · 2007-04-18 · -slla machinecommence _ vlbraranormalament. • Arr_tezla machine.-en tous tempsIoraquevous vous61oignezde la tondeusa_ gazon-avant le ravitaillementen

To Assemble and Attach Grass Catcher

• Putgrasscatcherframeintograssbagwithlowerhandle(,

on the bottom.• Slipvinylbindingsover frame.• Lift the roardoor (5) on the lawn mowerhousingand plac

the grasscatcher frame ontothe reardoor.• ThegrasscatcherIssecuredtothelawnmowerhousingwhe

the reardoor is Ioweradonto the gross catcherframe.

(_ Zusammensetzung und Montage des/ Grasfangbeutels• Dan Rahman in dan Grasfangbautelalnsetzen;der Unten

• Hangdtt (4) nachunten.• Die Kunststottkappen au( den R_.hmenaufsetzen.

Die hlntore Klappe (5) des Rasanm_hersOffnenund deRahmenan die Klappabefestlgen

• DerGrasfangbeutelwirddurchdenDruckderKlappagageden Rahmen In der korraktenStellungfestgehaltan

(1) CATCHER FRAME F_ Assemblage et montage du collecteur d'herbe

(_12) VINYL BINDING • Mettreenplacelecollecteurd'horbaavecsaguldoninfddeur_(3) FRAME OPENING (4) versle bas.

RAHMEN FORDENGRASFANGBEUTELKUNSTSTOFFKAPPENRAHMEN6FFNUNG

CADRE DU COLLECTEURCRANS DE RXATIONOUVERTURE DU CADRE

MARCO PARA ELCOLECTOR DE HIERBAGANCHOS DE PLASTICOABERTURA DEL MARCO

FRAMEVOORGRASVERGAARBAKPLASTIC HAKENFRAME-OPENING

TELAIO DEL CESTELLOAGGANCl DI PLASTICAAPERTURA DELTELAIO

\

(1)12)(3)

11)(2)(3)

111

I:l111(2)(3)

• Passerles fixationsplastiquepar dessusle cadre.• Ouvdrle voletard_re (5) de la tondeuseetfixer le cadre au:

le voletard_re.• Le colloctoursa flxeen placaan appuyantla voletau cadre

(_ Armado y montaje del colector de hierba• Montarel marcoen el colectorde hierbacon la asa inferle(4) haclaabaJo.

• Ponerlosganchosde pldstlcoalrededordel marco.• Abrirla tapa posterior(5) delcorta hlerbay fljar el marco dq

la tapa posterior.• El colector de hlerbase mantleneen su sitiopor la presid_

de la tapa sobreel marcodelcolector.

(N_ Assembleren en monteren van de grasvergaarbak• Zet hetframeIndegrasvergaarbakmethetbenedenduwboor(4) naar onderen.

• Trekde plastichakenoverhat frame.• Open de achterldep(5) van de gmsmaaieren bevestigh(

frame op de schterktep.• Degrasvergaarbak_vordtopzljnplaatsgehoudendoordedru

die hat lulkuitoefentophat frame van de grasvergaarbak.

® Assemblagglo e montagglo del ¢estello di raccolta• POrTeII telalo nel caste,o, con il ImpugnaturaInfedore(4

versoII basso.

Serrare gliaggancldlplastlcaIntomoal talalo.ApdreIIportello(5)dlslcurezzadeltosaerbae flssareII telakalia delportello.

• IIcestellodi raccoltavlenetenutoa postodal portello.

12

Page 13: CRAFTSMAN · 2007-04-18 · -slla machinecommence _ vlbraranormalament. • Arr_tezla machine.-en tous tempsIoraquevous vous61oignezde la tondeusa_ gazon-avant le ravitaillementen

L J_

\

\

/\\\

\

@

@

@

@

®

To Empty Grass Catcher• Toremovegrasscatcher,release enginebrakeyoketo stop

engine.• Lift up rear door and remove the grass catcher by the

handle.• Donotdragthebagwhenemptying,itwillcauseunnecessary

wear.

Leeren des Grasfangbeutels• Durch Loslassendes Bedlenungshebelsden Motor abstel-

len.• Die Klappe anhebenund den Grasfangbeutelmlt HUfedes

Handgriffsentfernen• Den Beutel beim Leeren nicht 0ber den Boden schleifen;

dadurchentstehtunn0tigerVerschlei_.

Vidage du collecteur d'herbe• Couper le moteuren 18chantla commande.• Leverle voletarri_reet enleverle collecteurau moyen de sa

poign6e.• Ne pasle traTnerau sol, ce qul risqued'user Inutilementle

tlssudusac collecteur.

Vaciado del colector de hlerba• Levantarla tapa posteriory qultarel colectorutllizandoel

mango.• No dejar cast el colectoral suelo el vaciarlo,puos podr|a

desgastarsela tela de la bolos.• No permitaque el recogedorsea arrastradocuandoIovacl6;

puede ocasionarsedai_os.

Legen van de gresvergaarbakSchakelde motoruitdoorde bedleningshendellos te laten.

• 1", het achterluikopen varwlJdermetbehulpvanhet handvatde grasvergaarbak.

• Laatde grasvergaarbaknletoverhat grasslepenwanneeruhem leegt. Ditkan onnodlgeslijtagevan hat weefselvan deverzamelzakveroorzaken.

Vuotatura del cestello dl raccolta• SpengereIImotorefllasclandoItcornando.• SollevareII portelloed estrarre II cestellocon I'alutodella

manlglia.• Non trasclnareII castello sul terreoo,onde evltare I'lnutlle

osura del tessuto.

@

@

@

To Convert MowerFOR REAR BAGGING-• Grasscatcherinstalled.FOR MULCHING -• Mulcherdoor(1) closed.FOR DISCHARGING -• Mulcherdoor(1)closed.• Dischargeguard(2) installed.

UmrQsten des MiweksVERWENDEN DES HECK-GRASFANGERS-• Grasfengermontlert.KOMPOSTIEREN DES SCHNITTGUTES -• KompostlerblechKlappe(1)goschlosaen.HECKAUSWURF (Deflektor)-• KompostlerblechKlappe(1)geschlossen.• Frontgeh_ose(2) montlert.

Pour Convertlr la TondeusePOUR LE RAMASSAGEARRI_RE -• Le mmasse-herbe est Installd.POUR LE BROYAGE-• La voletde broyeuse(1) eatferrn6.POUR €:_IECTER-• La voletde broyeuse(1) estferm6.• Le d6flecteurdeddeharge(2) est Install6.

13

Page 14: CRAFTSMAN · 2007-04-18 · -slla machinecommence _ vlbraranormalament. • Arr_tezla machine.-en tous tempsIoraquevous vous61oignezde la tondeusa_ gazon-avant le ravitaillementen

pera Convertlr la SegadoraPARAEL ENSACADOTRASERO -• El recogedordel c_spedinstalado.PARAEL ACOLCHAMIENTO -• La tapa acolchadora(1) carrado.PARANO RECOGER LAHIERBA -• La tapa acolchadora(1) cerrado.• La pmtecck_ncontrala descarga(2) instaleda.

@

®

De Maaler VeranderenVOOR GRASOPVANGACHTER DE MAAIMACHINE-• De grasopvangbakmoetgefnstalleerdzijn.VOOR VERSPREIDEN VAN MULCH -• De mulchachteduik(1) moetgeslotenzljn.OMBOUWEN NAARACHTERUITWORP-• De mulchachterluik(1) moet geslctenzljn.• Voorplaat(2) mostgelnstalleerdzijn.

Per ConverUre il TosaerbaPER UINSACCAMENTO POSTERIORE -• II raccoglierbava installato.PER LAPACCIAMATURA-• La portelloa perla pacclamatura(1) si chluso.PER LO SCARICO A TERRA -• La portelloa perla pacciamalura(1) sl chiuso.• Scoccaantedore(2) va Installata.

AdjustmentThe mowercan be setto differentcuttinglevels.

ElnstellungDer MSher Ist In verschledenenSchneldh/3heneinstellbar.

ReglageLa tondeusepeut _tre r6gl_e pourdes hauteursde coupedif-f6rantes.

AjusteEl cortac6spedpuede ser ajustedo a clncoelturas de cortedistintas.

Het InstellenDe maaimachinekan op vemchlllendemaaihoogteswordeningesteld.

@ Regol_u_ioneII tosaed0apub essere regolatosudiversealtezze ditaglio.

Bljvullen van olle

@@

@

@

Filling with OIIFill the enginewithengineoil SAE30 can be used.(Read theenclosedmotoroperatinginstructionsas well.)

61affOlllngFQIlenSle OI inden Motor. EskannSAE30 vetwendetwerden.(LesenSle auchdie belllegendeGebrauchsanwelsungfor denMotor,)

Remplissage d'hulleRemplissez le moteur avec de I'hulle pour moteur, SAE30peuvent _tm utills_es.(Usez aussl les Instructionscl-lointesconcemantle moteur.)

Relleno de aceiteRellenarel motor de acalte. Se pueden userSAE30. (L6asetambi6nlas Instrucoionesanexaspara el usodel motor.)

Vul het cartermet de bljgeleverdemotorolle. Multi-gradezoals bljv SAE30. (Lees tevensde bl.lgevosgdeInstruetlevoorde motor.)

Rlemplmento dell 'ollo*veraare I'olionsl motore. SI possonousara le qualit_SAE30. *Soloper gli U.S,A, (Leggeraanche le un-etruzionl per IImotoraallegate.)

14

Page 15: CRAFTSMAN · 2007-04-18 · -slla machinecommence _ vlbraranormalament. • Arr_tezla machine.-en tous tempsIoraquevous vous61oignezde la tondeusa_ gazon-avant le ravitaillementen

(2) UPPER HANDLE(3) BRAKEYOKE(4) STARTER HANDLE

(2) OBERER FOHRUNGSHOLM(3) BEDIENUNGSHEBEL(4) STARTHANOGRIFF

(2) GUIDON SUPI,-'.RIEUR(_(3) COMMA.NDE

(4) POIGHEE DE STARTER

(_(2) MANILLAR SUPERIOR(3) MANDO(4) MANGO DE ARRANQUE

(_(2) OVERSTE STUUR(3) BED|ENINGSHENDEL(4) STARTHENDEL

(2) MANUBRIO SUPERIORS(3) COMANDO(4) MANIGLIA DI AVVIAMENTO

@

@

@

@

@

Starting and StoppingPlacethemowerona fiatsurface.Note: notongravelorsimilar.Fill the tank with petrol,not oil-blended. Both lead-free andlead-containingpetrolmay be used. Do not fill with petrolwhlta the engine Is running.• Openthe petrolcock(1) by tumingit anti-clockwise.• Set the throttle to the "CHOKE" position(starting a cold

engine).• Hold engine brake yoke to the handleand pull on starter

handlequickly.Do notallowstarter rope to snapback.• To"STOP"engine,releaseenginebrakeyoke.

Start und StoppStell6n Sis den Rasenm='therauf ebenen Untergrund,F011.enSie den Kraftstofftankmit reinem Ben;in, (kelne Benzln-OI-gemlsch verwenden). Sowohlbleifreleesis such verbleitesBenzin kann verwendet werden. Nie bei laufendem MotorBenzinnachfQIlen.• BenzinhahndurchDrehen(1) nachlinks6ffnan.• BdngenSie denGashebelindiePosition"CHOKE"(startbei

kaltammotor).• DenBedlenungshebelgegen den HolmdrQckenund kr_iftlg

amStarthandgriffzlehen.DasStartsellnichtelnfachIoslessen,sondernsichlangsamwiederaufrollenlassen.

• Der Motor wird durch Loslassen des Bedlenungshebelsabgastellt.

Marche et Arr6tPlacer la tondeusesur une surfaceblen plane. Attention,nigraviernlgravilions.Remplirele r6serveird'essenoepure pssde melange 2 temps. On peut uUllserde I'essenceavec ousans plomb. Ne pse fairs le pleln quand le moteur set enmarche.• Ouvrez le roblnet d'eseence (1) en le tournant vers la

gauche.• Placeria manettedes gaz surla position "CHOKE"(miss en

marcbe du moteurfrold).• Malntenirla commandecontrele guidonel tirervivementsur

le starter.PuisI_cherdoucementla flcelle.• CouperIs moteuren I_chantla commande.

Arranque y ParadeColocarel cortac6speden unasupelflcieliana(singravilla,gul-Jarros,etc.). Rellenarel tanque de gasollnapura, sin acelte.Se peudeusergasloinasinplomoo conplomo. No rellenar eltenque mlentras estd funclonando el motor.• Abdrla liavela gasoline(2) girdndolahaciale Izqulerda.• Colocarel reguladorde velocldaden-CHOKE" (arranquedel

motoren fdo).• Presionarel mando contrael manillary tirar rdpidamente

del mangode arranque. SoNarlentamenteel cord_)nde ar-ranque.

• Poneren marchael motorsoitandoel mando.

Starten en Stoppenzet demaaleropsen vtakkeondergrond.NletopsengrindpadofletsdergellJks.Vuldebenzinetankmetbenzine,geenoliemeng-eel. U kuntzowelIoodvdjesis Ioodhoudendebenzinegebrulken.Noolt benzlnetenk vullen terwiJlde motor draalt.• Bonzenedop Ilnkeem(1) draalenveer obenen.• Degashendelop"CHOKE"zetten(betstarten yen eenkoude

motor).• Houdde bedleningshendeltegan het stuur en trek korten

krachtlgsan de elarthendeL Laet bet startannerlangzaamvteren.

• Bohakel de motoruitdoorde bedlenlngshendel loste taten.

15

Page 16: CRAFTSMAN · 2007-04-18 · -slla machinecommence _ vlbraranormalament. • Arr_tezla machine.-en tous tempsIoraquevous vous61oignezde la tondeusa_ gazon-avant le ravitaillementen

®

@

@

@

®

Drive

_._ • Forwarddrive Is engaged (1) and disengaged(2) withtheclutchParat the topof the handle.Select groundspeed withgear shift lever (3). The farthertowardthe handlethe leveris pulled,the faster the unitwilltravel.

@ Das Ein- (1) und Asschalten12)des AntnbesgeschlehtmltHilfades Kupplungsb0gelszuoberstam Handgriff.

• MitHiffedesSchalthebels(3)dieFahrgeschwindigkeltw_hlenJewelterderHebelnachyoregeschobenw_rd,destoschneller

Mlse en service bewegtslchdie Einhelt.

• La raise en fonction(1) et I'arrat (2) se font graceau guidond'embreyagefix6/_ la partle sup6rleuredumancheron.

• Sdlectionnezla vitesseavecIs levlerdu changementde vitesse(3) PlusIs levlerest tlr_versla poign6eplusI'apparetlcirculerapldement.

Funcionamiento• El embraguey (1) el desembmgue(2) de la propulsionsonmanejados con la abmzaderede embmgue

situadaen la partssuperiorde la guia.• Seleccionela velocidadconlapalancade cambiode la velocldad(3). Cuantomds lejosse timla palanca

haclael mango,mds rapidaIrdla unidad.Aandrijving•Het aan- (1) en ultschakelen(2) van de aanddjvinggeschiedtmetde koppelingsbeugelbovenophat

stuur• Selecteerde rijsnelheidmetde versnellingshendel(3) Hoedichterdehendelnaardehandgrsepwordt

ingedrukt,hoe snellerhet voertulgzal rljden.Gulda• L'lnnesto(t) ed ildisinnesto(2) della marciaawlene a me;,zodella lavadella fdzlone Inanosul manu-

bno.

• Selezionarela veloclt_al suoloconla lava del cambio(3). PiGla lavavlenaUrataversorimpugnatura,maggiore sar_ la valocit_dispostamentodall'uniti_.

Use

The mowershouldnotbe usedongroundthatslopesmore than15° This could cause enginelubdcatlonproblems.GebrauchDerRasenm_nersolltenichtIneinemGelendeben0tztwarden,das elne Nelgungvonmehrals 15° Gradhat. InsolchenFallenk0nnenSchmlerungsproblemeim Motorauftreten.

UtillsatlonLa tondausene doltpas 6tre utlllsdecurunterraindent la pented6passe 15° II pourraltse produlre des pmbl6mes even legrelssagedumoteur.

ApllcaclonPera evltarproblemasdeengresese recomlendano usarel cor-tac6speden tarrenosde Incllneclonesmayorsede 15° gredos.

GebrulkDe grasmaalernlstgebrulkenop helllngenof taluds met senhoek groter dan 15°. Andere komen er problemenmet desmeringvan de motor.

UsePerevltareproblemldl lubdficazfone,lltneaerbenondaveseaereusatosu terrenoInpendenzadloltre 15°.

@@

Beforemowing,objectssuchas twigs.,toysand stonesshouldbe removedfrom the lawn.

BevormltdemMahenbegonnenwird,solltenZwelge,Splelzeuge,Stelne usw.vonder Rasenflachaenifamtwarden. "

Avantde commencer/, tondre, II faut d6parresserla pelousedes branches, des Jousts,des plerres etc...qul pourralents'ytrouver.

Antesdecortarelc6sped,recogertomes,Juguetse,pledras,etc.

Voordatu Past maalen, stenen,takkan,speelgoedetc. verwlJ-deren van hst gazon.

Prima dl Inlzlarela falclatura, el devonoallontaneredal platOrami,glocattoll,plstreetc.

16

Page 17: CRAFTSMAN · 2007-04-18 · -slla machinecommence _ vlbraranormalament. • Arr_tezla machine.-en tous tempsIoraquevous vous61oignezde la tondeusa_ gazon-avant le ravitaillementen

@@

Mow the lawn twice weekly during the most activepedods ofgrowth. Never cut more than 1/3 of the lengthof the grass,especiallyduringdry pedods. Mow witha highcuttingheightsettingthe first time. Examinethe resultand lowerthe mowerto the desiredsetting. Mowslowlyor mow the grass twice If Itis very long.

MShenSledesGrasbelstarkemWachstumzweimalw0chentlich.MShen Sie nlemals mehrals 1/3 tier GraslSnge. Diesgilt be-sondersfor trockenePerioden. MShenSie danachdes Resultatund stellenSle dann die erwuunschteSchnitth0heein. Ist desGrasbesondershoch,fahren Sie langsammitdem Rasenm,_her.M8hen Sie gegebenenfallszweimal.

o Aucoursde las p_dodede cmissanceIntensive,couperI'herbeau moins deuxfoisparsemaine. Ne Jamalscouperplusde 1/3de lahauteurdeI'herbe,particullbrementenp6riodedes6cheresse.Tondrela premibrefoisavec la tondeuser0gl6esurunepositionhautede coupe.V6dflerle r6sultatet abaisserensuite_ la hauteursouhait6e. Si I'herbeesttrbshaute,passerla tondeuselentement,6ventuellement, la passerdeux lois.

@Cuando la hiePoa crece rdpldamente es necesario cortar el c6sped doa veces por semana.No es convenlente cortarla en rods de una tercera parte de su largo, sobre todo en perfo-dos secos. El primer corte se hace con el cortac6sped en una de sus posictones mds altasy, despu(_sde obs6rvar el resultado, se ajusla ala altura deseada. Si la hlerba estd muy altase recomiendapasarel cortacdspoda pocavelocidado cortarel c6speddosvecssseguldas.

(_ Maai hergazon twee maal per week in de grootstegroeipedode. Niet meet dan 1/3 van de totale lengtemaeien,vooralnietineen drogepedode. Indianhergraserg langis,eemtinde hoogstemaelstandmaalen,daama oopde gewenstemaaihoogteinstellen.Eventueeltwee maal maaien.

Q FalciareI'erba 2 voite ts settimananel pedododella massimecresclta. Non tagliaremai pitJdi 1/3 dellalunghezzadelPerba,speclalmentenei periodidi sccit_..La prima volta,faciare con il tosaerba regolatoadunadellemaggiorialtezze.ControllareII risultatoe portarequindliltosaerbaall'altezzadesiderata.Se I'erba

moltosite, faiciarelentamente,eventualmentefaclare 2 volte.

@

@

MaintenanceAlways removethe spark plug lead beforerepair,cleaningormaintenancework. After5 hoursrunningtime,tightenscrewsandnuts. Checktheoil.The spark plug mustbe atthe highestpoint onthe mowerwhen it Is tiltedup.

WartungZlehen Sle Irnmer des Zgndkerzenkabel eb, bevor Sle mltder Reparetur,Relnlgungoder mitWartungsarbeltenbeglnnen.Nachden ersten5 Betreibstundeoalle Schraubenund Muttem0berpr0fen. _lstand kontmllleren. Wenn der Rasenmahergekippt wlrd, m0ssen sich die Zgndkerze an der h_'JchstenStelle beflnden.

(_ EntretlenToujoure debrencher le bougle avant r6paratlonnettoyageentretien. Aprils5 heuresd'utilisation,resserrervls et 0crous,V6dfierI'hulle.Lorequela tondeuseest Inclin6esurlec_tc,Ufautquela bougle occupantia positionle plus 61evde.

(_ InspeccionDescondcteseslempreeicabledelencendidodele buJfaantesde haceruna reparecl(_n,limplezao trebaJode mantenlmlento.Vovlera apretar tuercasy tomillosdespu6sde ctnco home detrabajo. Contr61oseel ecslte. Si se colocael cortsc6spaddelade, el puntorndsaltodebe ser le buJ|a.

(_) OnderhoudVoordagubeglntmetschoonmaken,repareUesofefstellen,altlJdearet de bouglekabelleameken. Boutenenmoeren kontrolerenma vijfdraaluren.Ollepeilkontrotsrenen zonodlgbljvullen.AIsde maaier op de zijkantwordt gelegd,zorgden dat de bougtenaar boven z.lgngedcht.

_ Ma_nlm6toManutenzlone: Star,care eampre II cavo dl ac©enslonepdma dl dparazionl,pullzleo lavod di menutenzlone. Dopo5 ore dl funzlonamento stdngerevltl e dedL ContmllareI'ollo.Plegandole falctstricesul flancolareattenzloneche la candelasis II punto pit, alto.

17

Page 18: CRAFTSMAN · 2007-04-18 · -slla machinecommence _ vlbraranormalament. • Arr_tezla machine.-en tous tempsIoraquevous vous61oignezde la tondeusa_ gazon-avant le ravitaillementen

@

@

@

@@

@

RegularlyStopthe engineand unscrewthe dipstick,The levelshouldbebetweenFULLandADD, Avoidfillingwithtoo muchoil

Regelm_IsslgStellenSlidenMotor abundschmubenSliden Olpellstabhemus.De Olstand soilswlschenFULLandADD Iligen, VermeldenSlazu vlel (51einzuf011en,

Rdgull_mmentArretarmotauret v_rlflsr la jauge/_ Julia. Le ntveaudolt _tresitu6 entre FULL (pleln) st ADD (aJoutaz). Eviter de msttretropd'huile.

PerledicamentePararel motorparacontmlarel nivelde aceitedelmotor.Debsesterentre FULLy ADD, Evitarrellenoexcesivode aceita..

RegelmatlgKontmleerhetollopellblJvoorksur blJsenkoudemotor.HatnIveaumoettussenFULL en ADD staan. Nooitbenedende ADD marooknooltbovenFULL. Nietteveeloliebijvuflen.

PerlodlcamenteArrsstareIImoreecontrollarel'astadelrollo.Lllivellodavetmvarslfra FULLe ADD. Evitaredl versamtroppoolio.

@

@

Annually (After end of season)Grindingand balancingthe cutterblade. Remove the sparkplug lead. Fittingand removing the blade requirethe use ofpmtscfivegloves. Unscrewthe cutterblade and deliverit to aserviceworkshopforgdndingandbalancing.Tightenthe screwproparlywhen reassembling.

Jilhrllch (nach Beendlgung tier Salson)SchlelfenundAuswuchtandesMessers.(Achtung:VorDemon-tags des Meeaers Z0ndkabel yonder ZQndkerzeenffemen).DieKllngenutmltSchutzhandschuheneJnsetzenundenffemen.SchmubenSlades MesserabundbdngendlesesInelneService-Werkstatt. Beider MontagedieSchraubendchtiganzlehen.

Annuellement (t_fln de la salson)Algulaageet _luillbrage de li llme. Debrancher la bougle.Enfilezdes gants de protectionevent de maitre en place oud'enleverla lame.La demontaret la donner_ algulser_ unestatJon-earvlce.Blen ressemrla vlsapr_)sremootage.

Revlalen anual (AI termlnar la estacldn)Afiladoy equIIIbradode li cuchllla. Se deaconecte el cable del encendldo de la buJ|a. El ajusta y lasustltuci6n de la hoJarequlereel usode guantasprotectores.Se desmootalaugo la cuchlllaquees entregaa un tallermsc_nlcoparesu aflladoy equlllbmdo.Apd0taseblen la tuercael volvera montar.

JarllJks(na elnde van hat selzoen)SIIjbenen belinceren van bet mealmee. De bouglekabel Iosmaken. BIJbet afstellenen verwlJderenvanbet rues moetenelfijdbeschermende handscbeenenwordengndragen.Schroefhatrues er af en brengbetnearde werkpleatsvoorsllJdenen balanceren. BII bet wear eanbrengende schroef goadvastdmalen.

Controllo anjuale (All fine staglone)Rettlficae bilanclamentodella lama. Rlmuovere II cavo dl accenelone. Insedree rlmuovemla lamasolimente Indossandoguanfidi protezlone.Smontarela lama e consegnadaad unaofficlnadlservlzloperla rettiflcaed IIbllanclamento. Stringersbenele vitinel dmontaggio.

18

Page 19: CRAFTSMAN · 2007-04-18 · -slla machinecommence _ vlbraranormalament. • Arr_tezla machine.-en tous tempsIoraquevous vous61oignezde la tondeusa_ gazon-avant le ravitaillementen

(1) OIL DRAIN PLUG

(1) 6LABLASSCHRAUBE

(_ (1) BOUCHON DEVIDANGED'HUILE

@

@

@

@

@(1) TAPON DE DRENAJE PARAACEITE

(_ (1) AFTAPPLUG DUE @

(_ (1) TAPPO DI SCARICODELL'DUO

Change oll after each season or after 25 hoursrunningtime.Run the enginewarm, removethe spark pluglead. Removethe drainplugfrombottomof engineand drainoil. Fillwithnewoil.SAE 30 can be used.

_lwschsel einrcalproJahroder nach25 Betdebsstunden.DenMotorwarmlaufanlassen,abstellanunddae ZOndker'zenkabelabzlehen. Die (Slablal3schraubean der Unterseltedes Motorsenffernen und das _)1ablassen.Danach neues _1 auff011enSAE 30.

Changer I'huile8 chaquesaisonouapr_s25 heuresde marche.Echaufferle moteur,I'arr_teret enleverle c_bled'allumage.En-leverle bouchonde vidangesousle moteuratviderI'hulle.Pulsremplird'huileneuve:SAE 30 sontutillsables.

Camblarel aceitecarla temporada,o despudsde 25 horasdefunclonamlento.Dejar funclonar el motorhastaque secallante,paradoyquitarel cabledeencendido.Qultareltap_nde drenaJedel ladoInfadordel motory deJarsallr el acelte.Ponerdespu6sacalte nuevo.Pueden utilizarselosaceltes SAE 30.

Verversde olie elk seizoen, of na 25 u djden. Laat de motorwarmlopec,schakelde motoruiten demonteerde ontsteklng-skabel.Verwijderde aftapplugopde onderkantvande motorantap de olie af.Vul daama metverseolla:SAE 30.

SostltuireI'olioalterminediognlstagione,oppursdopo25 oredlesemizio.Scaldareil motore,spengerloe staccareIIcavo dellacandela.Togliereil tappo di scadcosottoil motoree far ueclretuttoI'ollo.RifornlreconolionuovoSAE 30.

Cleaningof air filter. Slackenthe screw,removethe lid andremovethe filtercartddge.

Relnlgungdes Luftfilters.Schreuben16sen,Deckelabnahmanund Rlterelnsatzherausnehmen.

Nettoyagedu flltre 8 air. Desserez la vis, enlevez la capotetretlrezla carlouche flltrante.

Llmplezadelfirm de aim.Soltarel tornlllo,qultar latapayextraerel elementofiltrante.

Hetschoonmakenvanhetluchfilter.Draaldeschroeflos,verwljdarde dekselen haalhet filtereraiL

(_) Pulizla del flltro. Allentarela vlte, tog,ere II coperchloed ae-trarreII filtro.

@

@

Overtime, groundspeed maydecrease. Adjustas follows:• Pulloutthe button(1) on the undersideof the housing.• Pushbutton(1) beckIn. GroundspeedshouldIncrease.Ifgroundspeedhasbecomeslower,repeatabovestepsto retumadjustmenttonormal. If groundspeedremainsthesame, ddvebelt Isworn andshouldbe replaced.

Mit derZeti kanndie Geschwlndigkeltabnahmen. RagullerenSla diesewie folgt:• Zlehen Sle dla Taste (1) an der Geh_useunterseltage-

dr0ckt.• Halten dloTaste (1) los,die Geschwindlgkeltnlmmtnun.zu.Sollte eln R0ckgangder Geschwthdlgkaltfestgestelltwaraen,wiederholen Sla die o.g. Schrltte um dla Regullarungauf.dlaNorrnalgesohwindlgkelt zur0ckzustellan.Verandertdlsesever-fahrendla Geschwindlgkeltnlcht, lat derTrensmlaslonsdemendefaktundmussersetztwerden.

19

Page 20: CRAFTSMAN · 2007-04-18 · -slla machinecommence _ vlbraranormalament. • Arr_tezla machine.-en tous tempsIoraquevous vous61oignezde la tondeusa_ gazon-avant le ravitaillementen

@

@

@

®

Apres uncertaintemps, la vltessede mulement peutdimlnuer.VeuillezI'aJusterde cettefa_'on:• Tirersurle bouton(1) sltu6en dessousduchSssis.

Appuyer le bouton (1). La vitesse de mu!ement devmitaugmenter.

Si la vltessede mulement a ralenti,repeterles6tapesci-dessuspourmtoumer 8 I'ajustement_ lafonction norn_ale.St lavltessede roulement demeure Inchangde, la courmie du systOmed'entrainementeat usee et dolt6tre remplacde.

Conel tiempo,lavelocidadconrelaciena!suelopuedereducime.Ajustardel slguientem_lo:• Timr el boten(1) en la parte inferiordelbastidor.• Pmsionarel botbn(1). La velocidadcon relacienal scelo

tendda qua aumentar.Si la velcoidadconmlacien al suelose ha reducldo,repetirlospasosindicadosardba para restablecerel ajustenormal.Si lavelocidadconrelacienal suelopermaneceinvariada,la correade transmisienestddesgastaday se tteneque sustitulr.

De basissnelheid kan mettertijd afnemen. Corrigeer dltop devolgende manier:• Druk de knop (1) onder de behuizing in en houd deze

Ingedrukt.• Duwde knop (1) los. De baslssnelheid zoumoetentcenemen.AIs de basisnelheld is afgenomen, herhaalt u de hlerbovenbeschreven stappenom de normale situatiete herstellen. AIsde snelheld dezelfde blijft, isde ddjfdem vemleten andlentdezete wordenvervangen.

Neltempo, la velcollbdspettoalsuolopotrebbeddursl.Esegulrele seguentiregolazlonl:• Tiram it pulsante(1) posizionato sullaparte posterlomdel

telaio.• Premem ilpulsante(1). Lavelocit_dspottoel suolodovrebbe

aumentare.NelcasoIncol la velcolt_dspettoal suoloslsla fldotta,dpetereI passagglsopra Indicatiper dpdstinarele regolazionlel vatodnormali.Qualoralavelocitbdspettoalsuolononcambi,slgnlflcachela cingbladi trasmlssioneb usuratae dovr_essere quindlsosUtuita.

_) ENERAL INFORMATIONTransportRemovespark plug lead. Emptythepetroltank. Beforepublictransporting,engineolland potml mustbe removed.ALGEMEINE ERLAUTERUNGEN

_) TransportZlenhen ale dea ZOndkerzenkabel ab. Entleamn Sic denBenzlntank. Bel Transportmlt OffentllchenVerkehrsmittelnIstder Benzlnund Oltankzu enUeamn.RENSEIGNEMENTS GENERAUX

(_ Transport , _D6brancher la bougle. Vider le r6servolr dessence, t:n casde transportpar un servicepublic.II faut vider et I'essenceatrhulle.

INFORMACIONES GENERALESTransporteDescone]den dei cable de buJfa. Vaciese el depesltode gasolinay, sl se trata de transportepObllco,tamblenel de acelte.

(_ ALGEMENE NFORMATIEVervoerDe beKiglekabelIcamaken. Ledlgde benzlnetank.BIJopenbaarvervoerdlenenzowelolle-alsbenzlnetankgeledlgdte worden.

Q INFORMAZIONE GENERAUTmnsportoStaccare II cavo d'accanalone dalla candsla. SvuotareIIserbatolodella benzlna. In caso dltransportosu mezzl pubblici,sl deve svuotaresla la benzlnathe I'ollo.

190149 12.11.03 BY JlClPJIIFlr$t,UllrJ Printed in U.S.A.