costruzione di fresatrici e torni - itamaeurope.com · filettature modulo - filetage ......

9
Costruzione di fresatrici e torni TORNI PARALLELI STANDARD TOURS PARALLELS ENGINE LATHES TORNOS CONVENCIONALES WWW.ITAMASRL.IT

Upload: nguyenkien

Post on 05-Jul-2018

229 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: Costruzione di fresatrici e torni - itamaeurope.com · Filettature modulo - Filetage ... Filettature diametrali - Filetage diamétral - diametral threads - pasos diámetrales dp 7

Costruzione di fresatrici e torniTornI PArAllelI sTAndArd

Tours PArAllelsenGIne lAThes

Tornos ConVenCIonAles

w w w . I T A m A s r l . I T

Page 2: Costruzione di fresatrici e torni - itamaeurope.com · Filettature modulo - Filetage ... Filettature diametrali - Filetage diamétral - diametral threads - pasos diámetrales dp 7

AZIENDAUna grande realtà nell’universo delle costruzioni meccaniche utensili.Dall’inizio ITAMA ha sempre puntato al raggiungimento di un obiettivo principale: soddisfare le molteplici e diverse esigenze nel campo delle macchine utensili, non privilegiando alcun settore in particolare ma riservando la massima considerazi-one sia delle piccole attività sia a cicli di grande produzione.La disponibilità di ITAMA ad assistere i pro-pri clienti in ogni problematica tecnica la colloca come punto di riferimento basi-lare e affidabile nel proprio settore. La rete di vendita dell’azienda a livello mondiale ha avuto un incremento esponenziale, ed è oggi costituita da agenti di primaria im-portanza nei settori di loro competenza.

ComPAnYA great reality in the universe of machine tools construction: from the beginning ITAmA has always headed for the attain-ment of a main objective: satisfy the mul-tiple and various requirements in the field of machine tools, not privileging any field in particular but taking into consideration both small activities and cycles of great production. The availability of ITAmA to assist its customers for every technical problem places it like reliable point in the mechanic field. Sales in the world-wide level have had an exponential increase and today ITAmA can count on agents of primary importance in the fields of their competence.

AZIENDA LEADER DI MERCATOPer puntare in alto occorre sapere su chi investire, in officina come nella vita, il futuro dipende dalle nostre scelte. ITAMA da più di 50 anni progetta, costruisce e commercializza fresatrici con il massimo di Affidabilità, Sicurezza e Prezzo.

mArkeT-leAder ComPAnYIn order to head up, it is necessary to know on who to in-vest to. In workshop like in life, the future depends on our choices. since more than 50 years, ITAmA has planned, built and commercialized milling machines with the maximum of reliability, safety and convenience.

ProGeTTAzIone e CosTruzIone dI fresATrICI e TornIdesIGn And ConsTruCTIon ofmIllInG mAChInes And lAThes

ConCePTIon eT lA ConsTruCTIon defrAIseuses eT Tours

dIseño Y ConsTruCCIón de fresAdorAs Y Tornos

2 3

Filiale di Galliate / Galliate Branch Sede di Turbigo / headquarters Turbigo

Stabilimento di Turbigo / Turbigo plant

Page 3: Costruzione di fresatrici e torni - itamaeurope.com · Filettature modulo - Filetage ... Filettature diametrali - Filetage diamétral - diametral threads - pasos diámetrales dp 7

4

mod. ITAMA 165/180TORNI PARALLELI • TOURS PARALLELS • ENGINE LATHES • TORNOS CONVENCIONALES

Modello - Model - Type - Modelo ITAMA 165 ITAMA 180

Altezza punte - Hauteur des pointes - Centers height - Altura de puntos mm 165 180distanza punte - distance entre pointes - distance bewteen centers - distancia entre puntos mm 1000 1000ø ammesso sul banco - ø admis sur le banc - ø over bed - ø admitido sobre bancada mm 330 360ø ammesso nell’incavo - ø admis au-dessus du rompu - ø in the gap - ø admitido sobre escorte mm 470 505ø ammesso sul carro - ø admis au-dessus deglissiére - ø over cross slide - ø admitido sobre carro longitudinal mm 185 220larghezza del banco - largeur du banc - Bed width - Anchura de banca mm 185 205diametro foro mandrino - Alesage de la broche - Spindle bore - Agujero del husillo principal mm 38 38Naso mandrino - Nez de broche - Spindle attachment - Nariz del husillo principal Camlock 4” Camlock 4”Cono naso mandrino - Cône du nez de broche - Spindle taper - Cono del husillo principal CM/MT 5 5Numero delle velocità - Nombre des vitesses - Spindle speeds no. - Número de velocidades No. 8 16Gamma velocità - Gamme vitesses - Spindle speeds range - Gama velocidades del husillo Rpm 70÷2000 45÷1800Potenza motore mandrino - puissance du moteur de broche - Spindle motor power - potencia del motor principal kW 1,5 2,2

Potenza motore pompa - puissance du moteur de la pompe - Cooling pump motor power - potencia de la motobomba kW 0,04 0,04

ø cannotto contropunta - ø du forreau de la contrepointe - Tailstock quill ø - ø de la caña del contrapunto mm 40 45Corsa cannotto contropunta - Course du forreau de la contrepointe - Tailstock quill travel Recorrido de la caña del contrapunto mm 95 120

Cono cannotto contropunta - Cône du forreau de la contrepointe - Tailstock quill morse taper Cono morse de la caña del contrapunto CM/MT 3 3

ø vite madre - ø vis mére - leadscrew ø - ø del husillo del carro mm 22 22Passo vite madre - pas de la vis mére - leadscrew pitch - paso del husillo del carro mm 3 4larghezza carro trasversale - largeur du chariot transversale - Cross slide width - Anchura del carro transversal mm 120 130

Corsa carro trasversale - Course du chariot transversale - Cross slide travel - Recorrido del carro transversal mm 165 180larghezza carrellino - largeur du chariot supérieur - Top slide width - Anchura del charriot mm 80 80Corsa carrellino - Course du chariot supérieur - Top slide travel - Recorrido del charriot mm 70 100Sezione utensile - Séction de l’outil - Tool section - dimensiones de la herramienta mm 16x16 16x16Capacità lunetta fissa - Capacité de la lunette fixe - Steady rest capacity - Capacidad luneta fija mm 10 ~ 70 10 ~ 70Capacità lunetta a seguire - Capacité de la lunette à suivre - Follow rest capacity - Capacidad luneta movìl mm 10 ~ 50 10 ~ 50Gamma avanzamenti longitudinali metrici - Gamme des avances longitudinales longitudinal metric feeds range - Avances longitudinales mm / 0,067~1,019 0,043~0,653

Gamma avanzamenti trasversali metrici - Gamme des avances transversales - Cross metric feeds range - Avances transversales mm / 0,018~0,275 0,015~0,220

Filettature metriche - Filetages métriques - Metric threads - pasos métricos mm 0,45~10 (27) 0,45~7,5 (22)

Filettature with-worth - Filetages pousses - Withworth threads - pasos withworth “ Inch3 ½~56 TpI

(36)4~112 TpI

(44)Filettature modulo - Filetage module - Module threads - pasos modulares m 0,25~5 (20) -Filettature diametrali - Filetage diamétral - diametral threads - pasos diámetrales dp 7 ~ 160 (32) -Peso netto - poid net - Net weight - peso neto Kg 600 800dimensioni - dimensiones - dimensions - dimensiones m 1,8x0,7x1,3 1,9x0,8x1,3

ACCESSORI STANdARd - ACCeSSoIReS STANdARd - STANdARd ACCeSSoRIeS - ACCeSoRIoS de SeRIe

Dotazione standard mandrino autocentrante a 3 griffedotation standard mandrin autobloquant à 3 morsstandard equipment 3-jaws self centering chuckequipamiento estandares mandril de 3 mordazas

Particolare del carro trasversaleVue chariot transversale

Apron viewCarro transversal

Testa macchina con ingranaggi temprati e rettificatiTête le machine avec engrenages trompées et rectifiées

machine headstock with hardened & ground gearsCabezal del torno con engranajes endurecidos y rectificados

CARATTERISTIChE PRINCIPALII torni ITAMA sono costruiti con ghisa ad alta re-sistenza. Il bancale ed il basamento sono fusioni monolitiche che assicurano stabilità ed assenza di vibrazioni. Le macchine vengono fornite con una dotazione completa che include anche lu-netta mobile e fissa. Il mandrino è montato su cuscinetti a rulli per una rotazione precisa e du-ratura nel tempo.

CArACTérIsTIquesPrInCIPAlesles tours ITAmA sont fabriquées avec fonte de haute qualité. le banc ainsi que la base sont fusions monolithiques qui assure stabilité et ab-sence des vibrations. les machines sont livrées avec la lunette fixe et mobile. la la broche est montée sur des roulements à rouleaux pour une rotation précise et durable.

mAIn feATuresITAmA lathes are manufactured with high strength cast iron. The bed and the base are monolithic castings that ensures stability and no vibrations. The machines are provided with a complete set which includes steady and follow rest. The spindle is mounted on roller bearings for precise rotation and long life.

dATos PrInCIPAlesTornos ITAmA se construyen con alta resisten-cia de hierro fundido. el banco y la base son fusiones monolítica que proporcionan la es-tabilidad y garantiza ninguna vibración. las máquinas son provisto de un juego completo que incluye lunetas fix y móvil. El husillo está montado sobre cojinetes de rodillos para una rotación precisa y de larga duración.

Page 4: Costruzione di fresatrici e torni - itamaeurope.com · Filettature modulo - Filetage ... Filettature diametrali - Filetage diamétral - diametral threads - pasos diámetrales dp 7

6

mod. ITAMA 200/10TORNI PARALLELI • TOURS PARALLELS • ENGINE LATHES • TORNOS CONVENCIONALES

ACCESSORI STANdARd - ACCeSSoIReS STANdARd - STANdARd ACCeSSoRIeS - ACCeSoRIoS de SeRIe

Modello - Model - Type - Modelo ITAMA 200/10

Altezza punte - Hauteur des pointes - Centers height - Altura de puntos mm 205distanza punte - distance entre pointes - distance bewteen centers - distancia entre puntos mm 1000ø ammesso sul banco - ø admis sur le banc - ø over bed - ø admitido sobre bancada mm 410ø ammesso nell’incavo - ø admis au-dessus du rompu - ø in the gap - ø admitido sobre escorte mm 660ø ammesso sul carro - ø admis au-dessus deglissiére - ø over cross slide - ø admitido sobre carro longitudinal mm 250larghezza del banco - largeur du banc - Bed width - Anchura de banca mm 340diametro foro mandrino - Alesage de la broche - Spindle bore - Agujero del husillo principal mm 80Naso mandrino - Nez de broche - Spindle attachment - Nariz del husillo principal Camlock 8”Cono naso mandrino - Cône du nez de broche - Spindle taper - Cono del husillo principal CM/MT 7Numero delle velocità - Nombre des vitesses - Spindle speeds no. - Número de velocidades No. 12Gamma velocità - Gamme vitesses - Spindle speeds range - Gama velocidades del husillo Rpm 25÷1800Potenza motore mandrino - puissance du moteur de broche - Spindle motor power - potencia del motor principal kW 5,6Potenza motore pompa - puissance du moteur de la pompe - Cooling pump motor power - potencia de la motobomba kW 0,10ø cannotto contropunta - ø du forreau de la contrepointe - Tailstock quill ø - ø de la caña del contrapunto mm 70Corsa cannotto contropunta - Course du forreau de la contrepointe - Tailstock quill travel - Recorrido de la caña del contrapunto mm 130

Cono cannotto contropunta - Cône du forreau de la contrepointe - Tailstock quill morse taper - Cono morse de la caña del contrapunto CM/MT 4

ø vite madre - ø vis mére - leadscrew ø - ø del husillo del carro mm 40Passo vite madre - pas de la vis mére - leadscrew pitch - paso del husillo del carro mm 6larghezza carro trasversale - largeur du chariot transversale - Cross slide width - Anchura del carro transversal mm 180Corsa carro trasversale - Course du chariot transversale - Cross slide travel - Recorrido del carro transversal mm 280larghezza carrellino - largeur du chariot supérieur - Top slide width - Anchura del charriot mm 130Corsa carrellino - Course du chariot supérieur - Top slide travel - Recorrido del charriot mm 100Sezione utensile - Séction de l’outil - Tool section - dimensiones de la herramienta mm 25x25Capacità lunetta fissa - Capacité de la lunette fixe - Steady rest capacity - Capacidad luneta fija mm 20 ~ 180Capacità lunetta a seguire - Capacité de la lunette à suivre - Follow rest capacity - Capacidad luneta movìl mm 12 ~ 90Gamma avanzamenti longitudinali metrici - Gamme des avances longitudinales longitudinal metric feeds range - Avances longitudinales mm / 0,040~2,460

Gamma avanzamenti trasversali metrici - Gamme des avances transversales - Cross metric feeds range - Avances transversales mm / 0,020~1,230

Filettature metriche - Filetages métriques - Metric threads - pasos métricos mm 0,5~20 (24)Filettature with-worth - Filetages pousses - Withworth threads - pasos withworth “ Inch 72~1 ⅝ TPI (61)Filettature modulo - Filetage module - Module threads - pasos modulares m 0,25~10 (20)Filettature diametrali - Filetage diamétral - diametral threads - pasos diámetrales dp 3 ¼ ~ 96 (45)Peso netto - poid net - Net weight - peso neto Kg 2400dimensioni - dimensiones - dimensions - dimensiones m 2,3x1,1x1,3

CARATTERISTIChE PRINCIPALII torni ITAMA sono costruiti con ghisa ad alta re-sistenza. Il bancale ed il basamento sono fusioni monolitiche che assicurano stabilità ed assenza di vibrazioni. Le macchine vengono fornite con una dotazione completa che include anche lu-netta mobile e fissa. Il mandrino è montato su cuscinetti a rulli per una rotazione precisa e du-ratura nel tempo.

CArACTérIsTIquesPrInCIPAlesles tours ITAmA sont fabriquées avec fonte de haute qualité. le banc ainsi que la base sont fusions monolithiques qui assure stabilité et ab-sence des vibrations. les machines sont livrées avec la lunette fixe et mobile. la la broche est montée sur des roulements à rouleaux pour une rotation précise et durable.

mAIn feATuresITAmA lathes are manufactured with high strength cast iron. The bed and the base are monolithic castings that ensures stability and no vibrations. The machines are provided with a complete set which includes steady and follow rest. The spindle is mounted on roller bearings for precise rotation and long life.

dATos PrInCIPAlesTornos ITAmA se construyen con alta resisten-cia de hierro fundido. el banco y la base son fusiones monolítica que proporcionan la es-tabilidad y garantiza ninguna vibración. las máquinas son provisto de un juego completo que incluye lunetas fix y móvil. El husillo está montado sobre cojinetes de rodillos para una rotación precisa y de larga duración.

Dotazione standard mandrino autocentrante a 3 griffedotation standard mandrin autobloquant à 3 morsstandard equipment 3-jaws self centering chuckequipamiento estandares mandril de 3 mordazas

Particolare del carro trasversaleVue chariot transversale

Apron viewCarro transversal

Testa macchina con ingranaggi temprati e rettificatiTête le machine avec engrenages trompées et rectifiées

machine headstock with hardened & ground gearsCabezal del torno con engranajes endurecidos y rectificados

Page 5: Costruzione di fresatrici e torni - itamaeurope.com · Filettature modulo - Filetage ... Filettature diametrali - Filetage diamétral - diametral threads - pasos diámetrales dp 7

8

mod. ITAMA 250/10-15-20TORNI PARALLELI • TOURS PARALLELS • ENGINE LATHES • TORNOS CONVENCIONALES

ACCESSORI STANdARd - ACCeSSoIReS STANdARd - STANdARd ACCeSSoRIeS - ACCeSoRIoS de SeRIe

Modello - Model - Type - Modelo ITAMA 250/10 ITAMA 250/15 ITAMA 250/20

Altezza punte - Hauteur des pointes - Centers height - Altura de puntos mm 230 230 230distanza punte - distance entre pointes - distance bewteen centers - distancia entre puntos mm 1000 1500 2000ø ammesso sul banco - ø admis sur le banc - ø over bed - ø admitido sobre bancada mm 460 460 460ø ammesso nell’incavo - ø admis au-dessus du rompu - ø in the gap - ø admitido sobre escorte mm 700 700 700ø ammesso sul carro - ø admis au-dessus deglissiére - ø over cross slide - ø admitido sobre carro longitudinal mm 290 290 290

larghezza del banco - largeur du banc - Bed width - Anchura de banca mm 340 340 340diametro foro mandrino - Alesage de la broche - Spindle bore - Agujero del husillo principal mm 80 80 80Naso mandrino - Nez de broche - Spindle attachment - Nariz del husillo principal Camlock 8” Camlock 8” Camlock 8”Cono naso mandrino - Cône du nez de broche - Spindle taper - Cono del husillo principal CM/MT 7 7 7Numero delle velocità - Nombre des vitesses - Spindle speeds no. - Número de velocidades No. 12 12 12Gamma velocità - Gamme vitesses - Spindle speeds range - Gama velocidades del husillo Rpm 25÷1800 25÷1800 25÷1800Potenza motore mandrino - puissance du moteur de broche - Spindle motor power - poten-cia del motor principal kW 5,6 5,6 5,6

Potenza motore pompa - puissance du moteur de la pompe - Cooling pump motor power - potencia de la motobomba kW 0,10 0,10 0,10

ø cannotto contropunta - ø du forreau de la contrepointe - Tailstock quill ø - ø de la caña del contrapunto mm 70 70 70

Corsa cannotto contropunta - Course du forreau de la contrepointe - Tailstock quill travel - Recorrido de la caña del contrapunto mm 130 130 130

Cono cannotto contropunta - Cône du forreau de la contrepointe - Tailstock quill morse taper - Cono morse de la caña del contrapunto CM/MT 5 5 5

ø vite madre - ø vis mére - leadscrew ø - ø del husillo del carro mm 40 40 40Passo vite madre - pas de la vis mére - leadscrew pitch - paso del husillo del carro mm 6 6 6larghezza carro trasversale - largeur du chariot transversale - Cross slide width - Anchura del carro transversal mm 180 180 180

Corsa carro trasversale - Course du chariot transversale - Cross slide travel - Recorrido del carro transversal mm 280 280 280

larghezza carrellino - largeur du chariot supérieur - Top slide width - Anchura del charriot mm 130 130 130Corsa carrellino - Course du chariot supérieur - Top slide travel - Recorrido del charriot mm 100 100 100Sezione utensile - Séction de l’outil - Tool section - dimensiones de la herramienta mm 25x25 25x25 25x25Capacità lunetta fissa - Capacité de la lunette fixe - Steady rest capacity - Capacidad luneta fija mm 20~180 20~180 20~180Capacità lunetta a seguire - Capacité de la lunette à suivre - Follow rest capacity Capacidad luneta movìl mm 12~90 12~90 12~90

Gamma avanzamenti longitudinali metrici - Gamme des avances longitudinales longitudinal metric feeds range - Avances longitudinales mm / 0,040~2,460 0,040~2,460 0,040~2,460

Gamma avanzamenti trasversali metrici - Gamme des avances transversales Cross metric feeds range Avances transversales mm / 0,020~1,230 0,020~1,230 0,020~1,230

Filettature metriche - Filetages métriques - Metric threads - pasos métricos mm 0,5~20 (24) 0,5~20 (24) 0,5~20 (24)

Filettature with-worth - Filetages pousses - Withworth threads - pasos withworth “ Inch72~1 ⅝ TPI

(61)72~1 ⅝ TPI

(61)72~1 ⅝ TPI

(61)Filettature modulo - Filetage module - Module threads - pasos modulares m 0,25~10 (20) 0,25~10 (20) 0,25~10 (20)Filettature diametrali - Filetage diamétral - diametral threads - pasos diámetrales dp 3 ¼~96 (45) 3 ¼~96 (45) 3 ¼~96 (45)Peso netto - poid net - Net weight - peso neto Kg 2500 2800 3000dimensioni - dimensiones - dimensions - dimensiones m 2,8x1,1x1,3 3,3x1,1x1,3 3,8x1,1x1,3

CARATTERISTIChE PRINCIPALII torni ITAMA sono costruiti con ghisa ad alta re-sistenza. Il bancale ed il basamento sono fusioni monolitiche che assicurano stabilità ed assenza di vibrazioni. Le macchine vengono fornite con una dotazione completa che include anche lu-netta mobile e fissa. Il mandrino è montato su cuscinetti a rulli per una rotazione precisa e du-ratura nel tempo.

CArACTérIsTIquesPrInCIPAlesles tours ITAmA sont fabriquées avec fonte de haute qualité. le banc ainsi que la base sont fusions monolithiques qui assure stabilité et ab-sence des vibrations. les machines sont livrées avec la lunette fixe et mobile. la la broche est montée sur des roulements à rouleaux pour une rotation précise et durable.

mAIn feATuresITAmA lathes are manufactured with high strength cast iron. The bed and the base are monolithic castings that ensures stability and no vibrations. The machines are provided with a complete set which includes steady and follow rest. The spindle is mounted on roller bearings for precise rotation and long life.

dATos PrInCIPAlesTornos ITAmA se construyen con alta resisten-cia de hierro fundido. el banco y la base son fusiones monolítica que proporcionan la es-tabilidad y garantiza ninguna vibración. las máquinas son provisto de un juego completo que incluye lunetas fix y móvil. El husillo está montado sobre cojinetes de rodillos para una rotación precisa y de larga duración.

Dotazione standard mandrino autocentrante a 3 griffedotation standard mandrin autobloquant à 3 morsstandard equipment 3-jaws self centering chuckequipamiento estandares mandril de 3 mordazas

Particolare del carro trasversaleVue chariot transversale

Apron viewCarro transversal

Testa macchina con ingranaggi temprati e rettificatiTête le machine avec engrenages trompées et rectifiées

machine headstock with hardened & ground gearsCabezal del torno con engranajes endurecidos y rectificados

Page 6: Costruzione di fresatrici e torni - itamaeurope.com · Filettature modulo - Filetage ... Filettature diametrali - Filetage diamétral - diametral threads - pasos diámetrales dp 7

10

mod. ITAMA 250/15-20 CTORNI PARALLELI • TOURS PARALLELS • ENGINE LATHES • TORNOS CONVENCIONALES

CARATTERISTIChE PRINCIPALITutti i torni ITAMA - della serie C - sono equipag-giati con frizione meccanica lamellare. Questa caratteristica tecnica é assolutamente ideale per l’esecuzione delle filettature e per incremen-tare la maneggevolezza della macchina. Tutti i torni ITAMA - della serie C - sono anche dotati di motore per il movimento rapido dei due carri di tornitura X e Z.

CArACTérIsTIquesPrInCIPAlesTous les tours ITAmA - série C - sont équipés d’embrayage mécanique. Cette caracté-ristique technique est absolument idéal pour l’exécution des travaux de filetage et pour facili-ter la manipulation de la machine. Tous les tours ITAmA - série C - sont également équipés d’un moteur à mouvement rapide des deux chariots X et z.

mAIn feATuresAll ITAmA lathes – C series - are equipped with spindle mechanical clutch. This technical char-acteristic is absolutely ideal for the execution of the threads and to make easier all turning operations. All ITAmA lathes – C series - are also equipped with a motor for rapid movement of the two carriages X and z.

dATos PrInCIPAlesTodos los tornos ITAmA - serie C - están equipa-dos con embrague mecánico por l’husillo. esta característica técnica es absolutamente ideal para la ejecución de los trabajos y para facilidar la manipulación de la máquina. Todos los tornos ITAmA - serie C - también están equipados con un motor para el movimiento rápido de los dos carros de torneado X e z.

Dotazione standard mandrino autocentrante a 3 griffedotation standard mandrin autobloquant à 3 morsstandard equipment 3-jaws self centering chuckequipamiento estandares mandril de 3 mordazas

Particolare del carro trasversaleVue chariot transversale

Apron viewCarro transversal

Testa macchina con ingranaggi temprati e rettificatiTête le machine avec engrenages trompées et rectifiées

machine headstock with hardened & ground gearsCabezal del torno con engranajes endurecidos y rectificados

ACCESSORI STANdARd - ACCeSSoIReS STANdARd - STANdARd ACCeSSoRIeS - ACCeSoRIoS de SeRIe

Modello - Model - Type - Modelo 250/15-C 250/20-C

Altezza punte - Hauteur des pointes - Centers height - Altura de puntos mm 250 250distanza punte - distance entre pointes - distance bewteen centers - distancia entre puntos mm 1500 2000ø ammesso sul banco - ø admis sur le banc - ø over bed - ø admitido sobre bancada mm 500 500ø ammesso nell’incavo - ø admis au-dessus du rompu - ø in the gap - ø admitido sobre escorte mm 720 720ø ammesso sul carro - ø admis au-dessus deglissiére - ø over cross slide - ø admitido sobre carro longitudinal mm 310 310larghezza del banco - largeur du banc - Bed width - Anchura de banca mm 405 405diametro foro mandrino - Alesage de la broche - Spindle bore - Agujero del husillo principal mm 80 80Naso mandrino - Nez de broche - Spindle attachment - Nariz del husillo principal Camlock 8” Camlock 8”Cono naso mandrino - Cône du nez de broche - Spindle taper - Cono del husillo principal CM/MT 7 7Numero delle velocità - Nombre des vitesses - Spindle speeds no. - Número de velocidades No. 12 12Gamma velocità - Gamme vitesses - Spindle speeds range - Gama velocidades del husillo Rpm 36÷1600 36÷1600Potenza motore mandrino - puissance du moteur de broche - Spindle motor power - potencia del motor principal kW 7,5 7,5

Potenza motore rapidi - puissance du moteur des avances rapides - Rapid feed motor power potencia del motor recorridos rapidos kW 0,30 0,30

Potenza motore pompa - puissance du moteur de la pompe - Cooling pump motor power potencia de la motobomba kW 0,10 0,10

ø cannotto contropunta - ø du forreau de la contrepointe - Tailstock quill ø - ø de la caña del contrapunto mm 75 75Corsa cannotto contropunta - Course du forreau de la contrepointe - Tailstock quill travel Recorrido de la caña del contrapunto mm 150 150

Cono cannotto contropunta - Cône du forreau de la contrepointe - Tailstock quill morse taper Cono morse de la caña del contrapunto CM/MT 5 5

ø vite madre - ø vis mére - leadscrew ø - ø del husillo del carro mm 40 40Passo vite madre - pas de la vis mére - leadscrew pitch - paso del husillo del carro mm 12 12Avanzamento rapido longitudinale - Avance rapide longitudinal - Rapid longitudinal feed Reccorrido rápido longitudinal m/1’ 4,5 4,5

Avanzamento rapido trasversale - Avance rapide transversal - Rapid cross feed Reccorrido rápido transversal m/1’ 2,0 2,0

larghezza carro trasversale - largeur du chariot transversale - Cross slide width Anchura del carro transversal mm 200 200

Corsa carro trasversale - Course du chariot transversale - Cross slide travel Recorrido del carro transversal mm 340 340

larghezza carrellino - largeur du chariot supérieur - Top slide width - Anchura del charriot mm 160 160Corsa carrellino - Course du chariot supérieur - Top slide travel - Recorrido del charriot mm 145 145Sezione utensile - Séction de l’outil - Tool section - dimensiones de la herramienta mm 25x25 25x25Capacità lunetta fissa - Capacité de la lunette fixe - Steady rest capacity - Capacidad luneta fija mm 50 ~ 200 50 ~ 200Capacità lunetta a seguire - Capacité de la lunette à suivre - Follow rest capacity Capacidad luneta movìl mm 18 ~ 100 18 ~ 100

Gamma avanzamenti longitudinali metrici - Gamme des avances longitudinales longitudinal metric feeds range - Avances longitudinales mm / 0,063 ~ 2,52 0,063 ~ 2,52

Gamma avanzamenti trasversali metrici - Gamme des avances transversales Cross metric feeds range Avances transversales mm / 0,027 ~ 1,07 0,027 ~ 1,07

Filettature metriche - Filetages métriques - Metric threads - pasos métricos mm 1 ~ 14 (22) 1 ~ 14 (22)Filettature with-worth - Filetages pousses - Withworth threads - pasos withworth “ Inch 2 ~ 28 TpI (36) 2 ~ 28 TpI (36)Filettature modulo - Filetage module - Module threads - pasos modulares m 0,5 ~ 7 (18) 0,5 ~ 7 (18)Filettature diametrali - Filetage diamétral - diametral threads - pasos diámetrales dp 4 ~ 56 (24) 4 ~ 56 (24)Peso netto - poid net - Net weight - peso neto Kg 3000 3250dimensioni - dimensiones - dimensions - dimensiones m 2,5x1,1x1,4 3,0x1,1x1,4

Page 7: Costruzione di fresatrici e torni - itamaeurope.com · Filettature modulo - Filetage ... Filettature diametrali - Filetage diamétral - diametral threads - pasos diámetrales dp 7

12

mod. ITAMA 250/15-20 105TORNI PARALLELI • TOURS PARALLELS • ENGINE LATHES • TORNOS CONVENCIONALES

Dotazione standard mandrino autocentrante a 3 griffedotation standard mandrin autobloquant à 3 morsstandard equipment 3-jaws self centering chuckequipamiento estandares mandril de 3 mordazas

Particolare del carro trasversaleVue chariot transversale

Apron viewCarro transversal

Testa macchina con ingranaggi temprati e rettificatiTête le machine avec engrenages trompées et rectifiées

machine headstock with hardened & ground gearsCabezal del torno con engranajes endurecidos y rectificados

ACCESSORI STANdARd - ACCeSSoIReS STANdARd - STANdARd ACCeSSoRIeS - ACCeSoRIoS de SeRIe

Modello - Model - Type - Modelo 250/15-105 250/20-105

Altezza punte - Hauteur des pointes - Centers height - Altura de puntos mm 280 280distanza punte - distance entre pointes - distance bewteen centers - distancia entre puntos mm 1500 2000ø ammesso sul banco - ø admis sur le banc - ø over bed - ø admitido sobre bancada mm 560 560ø ammesso nell’incavo - ø admis au-dessus du rompu - ø in the gap - ø admitido sobre escorte mm 770 770ø ammesso sul carro - ø admis au-dessus deglissiére - ø over cross slide - ø admitido sobre carro longitudinal mm 360 360larghezza del banco - largeur du banc - Bed width - Anchura de banca mm 405 405diametro foro mandrino - Alesage de la broche - Spindle bore - Agujero del husillo principal mm 105 105Naso mandrino - Nez de broche - Spindle attachment - Nariz del husillo principal Camlock 8” Camlock 8”Cono naso mandrino - Cône du nez de broche - Spindle taper - Cono del husillo principal CM/MT 113 1:20 113 1:20Numero delle velocità - Nombre des vitesses - Spindle speeds no. - Número de velocidades No. 12 12Gamma velocità - Gamme vitesses - Spindle speeds range - Gama velocidades del husillo Rpm 36÷1600 36÷1600Potenza motore mandrino - puissance du moteur de broche - Spindle motor power - potencia del motor principal kW 7,5 7,5

Potenza motore rapidi - puissance du moteur des avances rapides - Rapid feed motor power potencia del motor recorridos rapidos kW 0,30 0,30

Potenza motore pompa - puissance du moteur de la pompe - Cooling pump motor power potencia de la motobomba kW 0,10 0,10

ø cannotto contropunta - ø du forreau de la contrepointe - Tailstock quill ø - ø de la caña del contrapunto mm 75 75Corsa cannotto contropunta - Course du forreau de la contrepointe - Tailstock quill travel Recorrido de la caña del contrapunto mm 150 150

Cono cannotto contropunta - Cône du forreau de la contrepointe - Tailstock quill morse taper Cono morse de la caña del contrapunto CM/MT 5 5

ø vite madre - ø vis mére - leadscrew ø - ø del husillo del carro mm 40 40Passo vite madre - pas de la vis mére - leadscrew pitch - paso del husillo del carro mm 12 12Avanzamento rapido longitudinale - Avance rapide longitudinal - Rapid longitudinal feed Reccorrido rápido longitudinal m/1’ 4,5 4,5

Avanzamento rapido trasversale - Avance rapide transversal - Rapid cross feed Reccorrido rápido transversal m/1’ 2,0 2,0

larghezza carro trasversale - largeur du chariot transversale - Cross slide width Anchura del carro transversal mm 200 200

Corsa carro trasversale - Course du chariot transversale - Cross slide travel Recorrido del carro transversal mm 340 340

larghezza carrellino - largeur du chariot supérieur - Top slide width - Anchura del charriot mm 160 160Corsa carrellino - Course du chariot supérieur - Top slide travel - Recorrido del charriot mm 145 145Sezione utensile - Séction de l’outil - Tool section - dimensiones de la herramienta mm 25x25 25x25Capacità lunetta fissa - Capacité de la lunette fixe - Steady rest capacity - Capacidad luneta fija mm 50 ~ 200 50 ~ 200Capacità lunetta a seguire - Capacité de la lunette à suivre - Follow rest capacity Capacidad luneta movìl mm 18 ~ 100 18 ~ 100

Gamma avanzamenti longitudinali metrici - Gamme des avances longitudinales longitudinal metric feeds range - Avances longitudinales mm / 0,063 ~ 2,52 0,063 ~ 2,52

Gamma avanzamenti trasversali metrici - Gamme des avances transversales Cross metric feeds range Avances transversales mm / 0,027 ~ 1,07 0,027 ~ 1,07

Filettature metriche - Filetages métriques - Metric threads - pasos métricos mm 1 ~ 14 (22) 1 ~ 14 (22)Filettature with-worth - Filetages pousses - Withworth threads - pasos withworth “ Inch 2 ~ 28 TpI (36) 2 ~ 28 TpI (36)Filettature modulo - Filetage module - Module threads - pasos modulares m 0,5 ~ 7 (18) 0,5 ~ 7 (18)Filettature diametrali - Filetage diamétral - diametral threads - pasos diámetrales dp 4 ~ 56 (24) 4 ~ 56 (24)Peso netto - poid net - Net weight - peso neto Kg 3000 3250dimensioni - dimensiones - dimensions - dimensiones m 2,5x1,1x1,4 3,0x1,1x1,3

CARATTERISTIChE PRINCIPALITutti i torni ITAMA - della serie 105 - sono equi-paggiati con frizione meccanica lamellare e di motore per il movimento rapido dei due carri di tornitura X e Z. Queste caratteristiche sono asso-lutamente ideali per l’esecuzione delle filettature e per incrementare la maneggevolezza della macchina. Tutti i torni ITAMA - della serie 105 - sono anche dotati di passaggio barra da mm. 105 per aumentare le capacità lavorative della macchina.

CArACTérIsTIquesPrInCIPAlesTous les tours ITAmA - série 105 - sont équipés d’embrayage mécanique et moteur pour le mou-vement rapide des deux chariots de tournage X et z. Ces caractéristiques sont absolument idéal pour l’exécution des travaux de tournage et pur faciliter la manipulation de la machine. Tous les tours ITAmA - série 105 - sont également équipés d’alesage de broche mm. 105 pour augmenter la capacité de travail de la machine.

mAIn feATuresAll ITAmA lathes – 105 series - are equipped with mechanical clutch and motor for the rapid move-ment of the two turning carriages X and z. These characteristics are absolutely ideal for the execu-tion of the threads and to make easier all turn-ing operations. All ITAmA lathes – 105 series - are also equipped with a bar capacity mm. 105 to increase the working capacity of the machine.

dATos PrInCIPAlesTodos los tornos ITAmA - serie 105 - están equipa-dos con embrague mecánico y el motor para el movimiento rápido de los dos carros de trabajo X y z. estas características son absolutamente ideal para la ejecución de los trabajos y para facilidar la manipulación de la máquina. Todos los tornos ITAmA - serie 105 - también están equipados con una capacidad de barras mm. 105 para aumen-tar la capacidad de trabajo de la máquina.

Page 8: Costruzione di fresatrici e torni - itamaeurope.com · Filettature modulo - Filetage ... Filettature diametrali - Filetage diamétral - diametral threads - pasos diámetrales dp 7

14

mod. ITAMA 330/20-30 105TORNI PARALLELI • TOURS PARALLELS • ENGINE LATHES • TORNOS CONVENCIONALES

ACCESSORI STANdARd - ACCeSSoIReS STANdARd - STANdARd ACCeSSoRIeS - ACCeSoRIoS de SeRIe

Modello - Model - Type - Modelo 330/20-105 330/30-105

Altezza punte - Hauteur des pointes - Centers height - Altura de puntos mm 330 330distanza punte - distance entre pointes - distance bewteen centers - distancia entre puntos mm 2000 3000ø ammesso sul banco - ø admis sur le banc - ø over bed - ø admitido sobre bancada mm 660 660ø ammesso nell’incavo - ø admis au-dessus du rompu - ø in the gap - ø admitido sobre escorte mm 870 870ø ammesso sul carro - ø admis au-dessus deglissiére - ø over cross slide - ø admitido sobre carro longitudinal mm 420 420larghezza del banco - largeur du banc - Bed width - Anchura de banca mm 405 405diametro foro mandrino - Alesage de la broche - Spindle bore - Agujero del husillo principal mm 105 105Naso mandrino - Nez de broche - Spindle attachment - Nariz del husillo principal Camlock 8” Camlock 8”Cono naso mandrino - Cône du nez de broche - Spindle taper - Cono del husillo principal CM/MT 113 1:20 113 1:20Numero delle velocità - Nombre des vitesses - Spindle speeds no. - Número de velocidades No. 12 12Gamma velocità - Gamme vitesses - Spindle speeds range - Gama velocidades del husillo Rpm 36÷1600 36÷1600Potenza motore mandrino - puissance du moteur de broche - Spindle motor power - potencia del motor principal kW 7,5 7,5

Potenza motore rapidi - puissance du moteur des avances rapides - Rapid feed motor power potencia del motor recorridos rapidos kW 0,30 0,30

Potenza motore pompa - puissance du moteur de la pompe - Cooling pump motor power potencia de la motobomba kW 0,10 0,10

ø cannotto contropunta - ø du forreau de la contrepointe - Tailstock quill ø - ø de la caña del contrapunto mm 75 75Corsa cannotto contropunta - Course du forreau de la contrepointe - Tailstock quill travel Recorrido de la caña del contrapunto mm 150 150

Cono cannotto contropunta - Cône du forreau de la contrepointe - Tailstock quill morse taper Cono morse de la caña del contrapunto CM/MT 5 5

ø vite madre - ø vis mére - leadscrew ø - ø del husillo del carro mm 40 40Passo vite madre - pas de la vis mére - leadscrew pitch - paso del husillo del carro mm 12 12Avanzamento rapido longitudinale - Avance rapide longitudinal - Rapid longitudinal feed Reccorrido rápido longitudinal m/1’ 4,5 4,5

Avanzamento rapido trasversale - Avance rapide transversal - Rapid cross feed Reccorrido rápido transversal m/1’ 2,0 2,0

larghezza carro trasversale - largeur du chariot transversale - Cross slide width Anchura del carro transversal mm 200 200

Corsa carro trasversale - Course du chariot transversale - Cross slide travel Recorrido del carro transversal mm 340 340

larghezza carrellino - largeur du chariot supérieur - Top slide width - Anchura del charriot mm 160 160Corsa carrellino - Course du chariot supérieur - Top slide travel - Recorrido del charriot mm 145 145Sezione utensile - Séction de l’outil - Tool section - dimensiones de la herramienta mm 25x25 25x25Capacità lunetta fissa - Capacité de la lunette fixe - Steady rest capacity - Capacidad luneta fija mm 100 ~ 240 100 ~ 240Capacità lunetta a seguire - Capacité de la lunette à suivre - Follow rest capacity Capacidad luneta movìl mm 18 ~ 100 18 ~ 100

Gamma avanzamenti longitudinali metrici - Gamme des avances longitudinales longitudinal metric feeds range - Avances longitudinales mm / 0,063 ~ 2,52 0,063 ~ 2,52

Gamma avanzamenti trasversali metrici - Gamme des avances transversales Cross metric feeds range Avances transversales mm / 0,027 ~ 1,07 0,027 ~ 1,07

Filettature metriche - Filetages métriques - Metric threads - pasos métricos mm 1 ~ 14 (22) 1 ~ 14 (22)Filettature with-worth - Filetages pousses - Withworth threads - pasos withworth “ Inch 2 ~ 28 TpI (36) 2 ~ 28 TpI (36)Filettature modulo - Filetage module - Module threads - pasos modulares m 0,5 ~ 7 (18) 0,5 ~ 7 (18)Filettature diametrali - Filetage diamétral - diametral threads - pasos diámetrales dp 4 ~ 56 (24) 4 ~ 56 (24)Peso netto - poid net - Net weight - peso neto Kg 4000 4500dimensioni - dimensiones - dimensions - dimensiones m 3,0x1,1x1,3 3,5x1,1x1,3

Dotazione standard mandrino autocentrante a 3 griffedotation standard mandrin autobloquant à 3 morsstandard equipment 3-jaws self centering chuckequipamiento estandares mandril de 3 mordazas

Particolare del carro trasversaleVue chariot transversale

Apron viewCarro transversal

Testa macchina con ingranaggi temprati e rettificatiTête le machine avec engrenages trompées et rectifiées

machine headstock with hardened & ground gearsCabezal del torno con engranajes endurecidos y rectificados

CARATTERISTIChE PRINCIPALITutti i torni ITAMA - della serie 105 - sono equi-paggiati con frizione meccanica lamellare e di motore per il movimento rapido dei due carri di tornitura X e Z. Queste caratteristiche sono asso-lutamente ideali per l’esecuzione delle filettature e per incrementare la maneggevolezza della macchina. Tutti i torni ITAMA - della serie 105 - sono anche dotati di passaggio barra da mm. 105 per aumentare le capacità lavorative della macchina.

CArACTérIsTIquesPrInCIPAlesTous les tours ITAmA - série 105 - sont équipés d’embrayage mécanique et moteur pour le mou-vement rapide des deux chariots de tournage X et z. Ces caractéristiques sont absolument idéal pour l’exécution des travaux de tournage et pur faciliter la manipulation de la machine. Tous les tours ITAmA - série 105 - sont également équipés d’alesage de broche mm. 105 pour augmenter la capacité de travail de la machine.

mAIn feATuresAll ITAmA lathes – 105 series - are equipped with mechanical clutch and motor for the rapid move-ment of the two turning carriages X and z. These characteristics are absolutely ideal for the execu-tion of the threads and to make easier all turn-ing operations. All ITAmA lathes – 105 series - are also equipped with a bar capacity mm. 105 to increase the working capacity of the machine.

dATos PrInCIPAlesTodos los tornos ITAmA - serie 105 - están equipa-dos con embrague mecánico y el motor para el movimiento rápido de los dos carros de trabajo X y z. estas características son absolutamente ideal para la ejecución de los trabajos y para facilidar la manipulación de la máquina. Todos los tornos ITAmA - serie 105 - también están equipados con una capacidad de barras mm. 105 para aumen-tar la capacidad de trabajo de la máquina.

Page 9: Costruzione di fresatrici e torni - itamaeurope.com · Filettature modulo - Filetage ... Filettature diametrali - Filetage diamétral - diametral threads - pasos diámetrales dp 7

w w w . I T A m A s r l . I T

ITAMA SRLVia libertà 19 - 20029 Turbigo - italy

Tel. +39.0331.89.90.08 - fax +39.0331.89.85.04

[email protected] - www.itamasrl.it

ITAm

A s

I rIs

erVA

Il d

IrITT

o d

I mo

dIf

ICA

re I

dAT

I del

Pre

sen

Te C

ATA

loG

o s

enzA

Pre

Ven

TIVA

Info

rmA

zIo

ne

ITAm

A r

eser

Ves

The

rIG

hT T

o C

hAn

Ge

An

Y d

ATA

on

ThI

s C

ATA

loG

ue w

ITho

uT P

rIo

r n

oTIC

e

ww

w.c

onsu

lenz

a2M

.it

C -

GIU

14