concerto della cappella musicale pontificia sistina...7 la cappella musicale pontificia...

20
Concerto della Cappella Musicale Pontificia Sistina Maestro Direttore Massimo Palombella Cappella Sistina, Città del Vaticano/Sistina Chapel the Vatican Sabato 3 Febbraio 2018/Saturday February 3 th 2018 ore 19:00/07:00PM Evento organizzato da /Event organized by In collaborazione con /In collaboration with Concert of the Pontifical Musical Sistina Chapel

Upload: others

Post on 02-Feb-2020

7 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Concerto della Cappella Musicale Pontificia Sistina...7 La Cappella Musicale Pontificia “Sistina” è la più antica formazione corale del mondo ancora in at-tività. Nel periodo

1

Concerto della Cappella Musicale Pontificia Sistina

Maestro Direttore Massimo Palombella

Cappella Sistina, Città del Vaticano/Sistina Chapel the VaticanSabato 3 Febbraio 2018/Saturday February 3th 2018

ore 19:00/07:00pm

Evento organizzato da/Event organized by In collaborazione con/In collaboration with

Concert of the Pontifical Musical Sistina Chapel

Page 2: Concerto della Cappella Musicale Pontificia Sistina...7 La Cappella Musicale Pontificia “Sistina” è la più antica formazione corale del mondo ancora in at-tività. Nel periodo

2

Page 3: Concerto della Cappella Musicale Pontificia Sistina...7 La Cappella Musicale Pontificia “Sistina” è la più antica formazione corale del mondo ancora in at-tività. Nel periodo

3

Mons. Massimo Palombella è nato a Torino nel 1967. È stato ordinato Sacerdote per la Congregazione Salesiana nel 1996. Ha compiuto gli studi di filosofia e teologia, conseguendo il Dottorato di Ricerca in Teologia Dogmatica e gli studi musicali con i Maestri Luigi Molfino, Valentín Miserachs Grau, Gabriele Arrigo e Alessandro Ruo Rui, diplomando-si in Musica Corale e Composizione.

Fondatore e Maestro Direttore del Coro Interuniver-sitario di Roma, ha lavorato nella Pastorale Universi-taria della Diocesi di Roma dal 1995 al 2010, curan-do, in qualità di Maestro di musica, tutti gli incontri del Santo Padre con la Cultura Universitaria.

È stato docente di Teologia Sacramentaria, Escato-logia e“Musica e Liturgia” alla Pontificia Universi-tà Salesiana fino al 2011; insegna al Conservatorio Guido Cantelli di Novara - nel biennio di specia-lizzazione in Musica Sacra - Composizione per la Liturgia, Polifonia Romana e Legislazione della Musica Sacra.

È stato inoltre docente di Linguaggi della Musica all’Università La Sapienza di Roma; al Conservatorio di Torino e al Pontificio Istituto di Musica Sacra in

Choirmaster Mgr. Massimo Palombella was born in Turin in 1967. He was ordained a priest for the Salesian Congregation in 1996. He studied philo-sophy and theology, receiving his Doctorate in Dogmatic Theology and his musical studies with Luigi Molfino, Valentin Miserachs Grau, Gabriele Arrigo and Alexander Ruo Rui, receiving a diplo-ma in Choral Music and Composition.

Founder and Director of the University Choir in Rome, he worked in Pastoral Ministry of the Dio-cese of Rome from 1995 to 2010, taking care, as a music teacher, all meetings of the Holy Father with University culture.

He was Professor of Sacramental Theology, Escha-tology and “Music and Liturgy at the Pontifical Salesian University until 2011; he teaches at the Conservatory Guido Cantelli of Novara - for the two-year specialization in Sacred Music - Compo-sition for the Liturgy, Roman polyphony and Legi-slation of Sacred Music.

He was also a Professor of Languages of Music at the University of Rome La Sapienza; at the Conser-vatory in Turin and at the Pontifical Institute of Sa-

Maestro Direttore Massimo Palombella/Choirmaster Massimo Palombella

Page 4: Concerto della Cappella Musicale Pontificia Sistina...7 La Cappella Musicale Pontificia “Sistina” è la più antica formazione corale del mondo ancora in at-tività. Nel periodo

4

Page 5: Concerto della Cappella Musicale Pontificia Sistina...7 La Cappella Musicale Pontificia “Sistina” è la più antica formazione corale del mondo ancora in at-tività. Nel periodo

5

cred Music in Rome he taught Liturgy. From 1998 to 2010 he directed the liturgical music magazine Armonia di Voci (Harmony of Voices), Published by ElleDiCi.

On October 16, 2010, he was appointed by Pope Benedict XVI Director of Pontifical Musical Chorus of the Sistine Chapel and reconfirmed in 2015 by Pope Francis. He is a member, as an expert, of the National Liturgical Office of the Italian Bishops’ Conference. On January 14, 2017 Pope Francis ap-pointed him Consultor of the Congregation for Di-vine Worship and the Discipline of the Sacraments.

With both the Inter-University Choir of Rome, which he directed until 2011, and with the Sistine Pontifical Musical Chorus of the Sistine Chapel he has to his credit many concerts in Italy and in the world and a large number of CD recordings and DVDs recorded with the publisher ElleDiCi, with the Vatican Publishing House and with the record label Deutsche Grammophon, with whom he has won the Echo Klassik Award for the CD “Cantate Domino. The Sistine Chapel Choir and the Music of the Popes” (2015).

Urbe ha insegnato Liturgia. Dal 1998 al 2010 ha diretto la Rivista di Musica per la Liturgia Armonia di Voci, dell’Editrice ElleDiCi.

Il 16 ottobre 2010 è stato nominato da Papa Bene-detto XVI Maestro Direttore della Cappella Musicale Pontificia “Sistina” e riconfermato nel 2015 da Papa Francesco. È componente, in qualità di esperto, della Consulta dell’Ufficio Liturgico Nazionale della Conferenza Episcopale Italiana. Il 14 gennaio 2017 Papa Francesco lo ha nominato Consultore della Congregazione per il Culto Divino e la disciplina dei Sacramenti.

Sia con il Coro Interuniversitario di Roma, che ha diretto fino al 2011, che con la Cappella Musicale Pontificia “Sistina” ha al proprio attivo numerosi concerti in Italia e nel mondo ed un’ampia serie di registrazioni di CD e DVD incisi con l’editrice El-leDiCi, con la Libreria Editrice Vaticana e con l’e-tichetta discografica Deutsche Grammophon, con la quale ha vinto il premio Echo Klassik per il CD “Cantate Domino. La Cappella Sistina e la musica dei Papi” (2015).

Maestro Direttore Massimo Palombella/Choirmaster Massimo Palombella

Page 6: Concerto della Cappella Musicale Pontificia Sistina...7 La Cappella Musicale Pontificia “Sistina” è la più antica formazione corale del mondo ancora in at-tività. Nel periodo

6

Page 7: Concerto della Cappella Musicale Pontificia Sistina...7 La Cappella Musicale Pontificia “Sistina” è la più antica formazione corale del mondo ancora in at-tività. Nel periodo

7

La Cappella Musicale Pontificia “Sistina” è la più antica formazione corale del mondo ancora in at-tività. Nel periodo rinascimentale furono canto-ri della Cappella Sistina, tra gli altri, Guillaume Dufay, Josquin Desprès, Cristóbal de Morales, Ja-cob Arcadelt, Giovanni Pierluigi da Palestrina e Gregorio Allegri.

La sfida del Concilio Vaticano II in ambito musicale ha reso necessaria un’analisi approfondita e critica delle fonti e la recezione oculata di quanto oggi ci ha consegnato la ricerca scientifica circa la musica rinascimentale. Ciò ha permesso un intelligente e doveroso dialogo con la modernità per trovare stra-de che traducano, con cognizione di causa, il segno grafico in segno sonoro.

Questo processo ha condotto la Cappella Musicale Pontificia “Sistina” a rivisitare ormai da qualche anno un certo modo di cantare atto a produrre for-ti e possenti “suoni basilicali”. La grande emotività di una massa sonora che canta “in voce” per riem-pire di suono le volte di una Basilica è sostituita dalla raffinata percezione del testo, dalla resa emo-tiva ed espressiva della parola attraverso il suono,

The Pontifical Musical Chorus of the Sistine Chapel is the oldest choir in the world still in existence. Du-ring the Renaissance, singing in the Sistine Chapel Choir were, among others, Guillaume Dufay, Jo-squin Desprès, Cristóbal de Morales, Jacob Arca-delt, Giovanni Pierluigi da Palestrina, Gregorio Allegri.

The challenge of the Second Vatican Council in the area of music necessitated a thorough analysis and criticism of sources and the careful reception of what, today, has given us scientific research about the music of the Renaissance. This enabled an intel-ligent and proper dialogue with modernity to find ways to knowledgeably translate the graphic sign to the sound sign.

This process led the Pontifical Musical Chorus of the Sistine Chapel to revisit, for the past several years, a certain singing style capable of producing strong and mighty “basilical sounds”. The great emotion of a mass sound singing “in voice” and fil-ling the vaults of a Basilica with sound is replaced by fine perception of the text, the emotional and expressive rendering through sound, of the dia-

Cappella Musicale Pontificia “Sistina”/The Papal Sistine Chapel Choir

Page 8: Concerto della Cappella Musicale Pontificia Sistina...7 La Cappella Musicale Pontificia “Sistina” è la più antica formazione corale del mondo ancora in at-tività. Nel periodo

8

Page 9: Concerto della Cappella Musicale Pontificia Sistina...7 La Cappella Musicale Pontificia “Sistina” è la più antica formazione corale del mondo ancora in at-tività. Nel periodo

9

dalle relazioni dialettiche emergenti dal linguaggio contrappuntistico inteso come componente intel-lettuale mossa dagli affetti.

Oggi il coro, diretto dal Maestro Massimo Palom-bella, è composto da 20 cantori adulti stabili e da circa 35 ragazzi cantori (Pueri Cantores) preparati dal Maestro Marcos Pavan, coadiuvato dal Maestro Michele Marinelli.

La Cappella Musicale Pontificia prosegue così il suo già lungo cammino come coro personale del Papa scoprendo oggi anche una vocazione “ecumenica” che la conduce a lavorare con i più prestigiosi cori del mondo in un dialogo tra Confessioni Cristiane che cerca di ricomporre nell’arte ciò che è stato se-parato da vicende storico-politiche.

La “Sistina” è impegnata periodicamente in tournée internazionali. Con la direzione dell’attuale Maestro ha iniziato a incidere in esclusiva con Deutsche Gram-mophon, la più prestigiosa etichetta discografica per quanto compete la musica classica, e ha vinto il pre-mio Echo Klassik per il CD Cantate Domino (2015).

lectical relations emerging from the contrapuntal language understood as intellectual component moved by affection.

Today the choir, conducted by Massimo Palombel-la, consists of 20 stable adult singers and about 35 boy singers (Pueri Cantores) trained by Marcos Pavan assisted by Michele Marinelli. The Pontifical Musical Chorus continues its already long journey as the Pope’s personal choir, also discovering to-day an “ecumenical” vocation leading the choir to work with the world’s most prestigious choirs in a dialogue between Christian denominations that seeks to recompose in art what has been separated by historical-political affairs.

The “Sistine” is engaged periodically in interna-tional tours. Under the current director, the choir began recording exclusively with Deutsche Gram-mophon, the most prestigious record label for clas-sical music, and has won the Echo Klassik Award for the CD Cantate Domino (2015).

Cappella Musicale Pontificia “Sistina”/The Papal Sistine Chapel Choir

Page 10: Concerto della Cappella Musicale Pontificia Sistina...7 La Cappella Musicale Pontificia “Sistina” è la più antica formazione corale del mondo ancora in at-tività. Nel periodo

10

Page 11: Concerto della Cappella Musicale Pontificia Sistina...7 La Cappella Musicale Pontificia “Sistina” è la più antica formazione corale del mondo ancora in at-tività. Nel periodo

11

Concerto/Concert

Page 12: Concerto della Cappella Musicale Pontificia Sistina...7 La Cappella Musicale Pontificia “Sistina” è la più antica formazione corale del mondo ancora in at-tività. Nel periodo

12

Canto GregorianoGaudete in Domino semper

Gaudete in Domino semper:iterum dico, gaudete.

Modestia vestra nota sit omnibus hominibus:

Dominus prope est.Nihil solliciti sitis,

sed in omni oratione petitiones vestraeinnotescant apud Deum.

Rallegratevi nel Signore, sempre;ve lo ripeto ancora, rallegratevi.La vostra affabilità sia nota a tutti gli uomini.Il Signore è vicino.Non angustiatevi per nulla,ma in ogni necessità esponete a Dio le vostre richieste.

Rejoice in the Lord always. I shall say it again: rejoice! Your kindness should be known to all. The Lord is near. Have no anxiety at all, but in everything, by prayer and petition,with thanksgiving, make your requests known to God. 

Concerto/Concert

Giovanni Pierluigi da Palestrina (1525 c. – 1594)

Benedixisti, DomineBenedixisti, Domine, terram tuam

avertisti captivitatem Iacob;remisisti iniquitatem plebis tuae.

Signore, sei stato buono con la tua terra,  hai ricondotto i deportati di Giacobbe. Hai perdonato l’iniquità del tuo popolo.

Lord, thou hast blessed thy land:thou hast turned away the captivity of Jacob.Thou hast forgiven the iniquity of thy people.

Page 13: Concerto della Cappella Musicale Pontificia Sistina...7 La Cappella Musicale Pontificia “Sistina” è la più antica formazione corale del mondo ancora in at-tività. Nel periodo

13

Orlando di Lasso (1532 – 1594)

Magnificat Primi ToniMagnificat anima mea Dominum et exsultavit spiritus meus in Deo

salutari meo,

quia respexit humilitatem ancillæ suæ. Ecce enim ex hoc beatam me dicent

omnes generationes,

quia fecit mihi magna, qui potens est, et sanctum nomen eius,

et misericordia eius a progenie in progenies timentibus eum.

Fecit potentiam in brachio suo, dispersit superbos mente cordis sui;

deposuit potentes de sede et exaltavit humiles;

esurientes implevit bonis et divites dimisit inanes.

Suscepit Israel puerum suum, recordatus misericordiæ suæ,

sicut locutus est ad patres nostros, Abraham et semini eius in sæcula.

Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto. Sicut erat in principio, et nunc et

semper, et in sæcula sæculorum. Amen.

L’anima mia magnifica il Signore e il mio spirito esulta in Dio, mio salvatore,

perché ha guardato l’umiltà della sua serva.D’ora in poi tutte le generazioni mi chiameranno beata. Grandi cose ha fatto in me l’Onnipotente e santo è il suo nome:

di generazione in generazione la sua misericordia si stende su quelli che lo temono.

Ha spiegato la potenza del suo braccio,ha disperso i superbi nei pensieri del loro cuore;

ha rovesciato i potenti dai troni, ha innalzato gli umili;

ha ricolmato di beni gli affamati,ha rimandato i ricchi a mani vuote.

Ha soccorso Israele, suo servo, ricordandosi della sua misericordia,

come aveva promesso ai nostri padri, ad Abramo e alla sua discendenza, per sempre.

Gloria al Padre e al Figlio e allo Spirito Santo. Come era nel principio, e ora e sempre nei secoli dei secoli. Amen.

My soul proclaims the greatness of the Lord; my spirit rejoices in God my savior. 

For he has looked upon his handmaid’s lowliness; behold, from now on will all ages call me blessed. 

The Mighty One has done great things for me, and holy is his name. 

His mercy is from age to age to those who fear him. 

He has shown might with his arm, dispersed the arrogant of mind and heart. He has thrown down the rulers from their thrones but lifted up the lowly. 

The hungry he has filled with good things; the rich he has sent away empty. 

He has helped Israel his servant, remembering his mercy, 

according to his promise to our fathers, to Abraham and to his descendants forever. 

Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit,as it was in the biginning, is nowand ever shall be, world without end.

Page 14: Concerto della Cappella Musicale Pontificia Sistina...7 La Cappella Musicale Pontificia “Sistina” è la più antica formazione corale del mondo ancora in at-tività. Nel periodo

14

Giovanni Pierluigi da Palestrina Super flumina Babylonis

Super flumina Babylonis illic sedimus et flevimus,

dum recordaremur tui Sion.In salicibus in medio eius

suspendimus organa nostra.

Sui fiumi di Babilonia, là sedevamo piangendoal ricordo di Sion. Ai salici di quella terra appendemmo le nostre cetre.

By the rivers of Babylon,there we sat down, yea, we wept,when we remembered Zion.We hanged our harps upon the willowsIn the midst thereof.

Gregorio Allegri (1582 c. – 1652)

MiserereMiserere mei, Deus,

secundum magnam misericordiam tuam.

R. et secundum multitudinem miserationum tuarum,

dele iniquitatem meam.

Amplius lava me ab iniquitate mea, et a peccato meo munda me.

R. Quoniam iniquitatem meam ego cognosco,

et peccatum meum contra me est semper.

Tibi soli peccavi, et malum coram te feci;

ut iustificeris in sermonibus tuis, et vincas cum iudicaris.

R. Ecce enim in iniquitatibus conceptus sum;

et in peccatis concepit me mater mea.

Ecce enim veritatem dilexisti; incerta et occulta sapietiæ tuæ

manifestasti mihi.

Pietà di me, o Dio, secondo la tua misericordia;

R. nella tua grande bontà cancella il mio peccato.

Lavami da tutte le mie colpe, mondami dal mio peccato.

R. Riconosco la mia colpa, il mio peccato mi sta sempre dinanzi.

Contro di te, contro te solo ho peccato, quello che è male ai tuoi occhi, io l’ho fatto; perciò sei giusto quando parli, retto nel tuo giudizio.

R. Ecco, nella colpa sono stato generato, nel peccato mi ha concepito mia madre.

Ma tu vuoi la sincerità del cuore, E nell’intimo m’ insegni la sapienza.

R. Purificami con issòpo e sarò mondo;lavami e sarò più bianco della neve.

Poiché non gradisci il sacrificioe, se offro olocausti, non li accetti.

Have mercy upon me, O God,according to thy loving kindness:

R. according unto the multitude of thy tender mercies blot out my trasgressions.

Wash me thoroughly from mine iniquity,and cleanse me from my sin.

R. For I aknowledge my trasgressions,and my sin is ever before me.

Against thee, thee only, have I sinned,and done this evil in thy sight:that thou mightest be justified when thou speakest, and be clear when thou judgest.

R. Behold, I was shapen in iniquity; and in sin:did my mother conceive me.

Behold, thou desirest truth in the inward parts:and in the hidden part thou shalt make me to know wisdom.

R. Purge me with hyssop, and I shall be clean:wash me, and I shall be whiter than snow.

For thou desirest not sacrifice;else would I give it:

Page 15: Concerto della Cappella Musicale Pontificia Sistina...7 La Cappella Musicale Pontificia “Sistina” è la più antica formazione corale del mondo ancora in at-tività. Nel periodo

15

R. Asperges me hyssopo, et mundabor; lavabis me, et super nivem dealbabor.

Quoniam si voluisses sacrificium, dedissem utique

holocaustis non delectaberis.

R. Sacrificium Deo spiritus contribulatus; cor contritum et humiliatum, Deus, non

despicies.

Tunc acceptabis sacrificium iustitiæ, oblationes et holocausta;

tunc imponent super altare tuum vitulos.

Uno spirito contrito è sacrificio a Dio; un cuore affranto e umiliato tu, Dio, tu non disprezzi.

R. Allora gradirai i sacrifici prescritti, l’olocausto e l’intera oblazione; allora immoleranno vittime sopra il tuo altare.

thou delightest not in burnt offering.

The sacrifices of God are a broken spirit:a broken and contrite heart,O god, thou wilt not despise.Then shalt thou be pleased

R. With the sacrifice of righteosness,with burnt offering and whole burnt offering:then shall they offer bullocks upon thine altar.

Tomas Luis da Vittoria (1548 – 1611)

Vere LanguoresVere languores nostros ipse tulit, et dolores nostros ipse portavit;

Cujus livore sanati sumus. Dulce lignum, dulces clavos,

dulcia ferens pondera, quae sola fuisti digna 

sustinere Regem coelorum et Dominum.

Eppure egli si è caricato delle nostre sofferenzeSi è addossato i nostri dolori;per le sue piaghe siamo stati guariti. Dolce legno, dolci chiodi,dolci pesi da sopportare,voi soli foste degnidi sostenere il Signore e re dei cieli.

Truly He Himself bore our griefs, and He Himself carried our sorrows; by His wounds we are healed. Sweet cross, sweet nails, sweetly bearing the weight, you alone were worthy to bear the King of heaven and the Lord.

Orlando di LassoAdoramus te Christe

Adoramus te, Christe et benedicimus tibi.

Quia per sanctam crucem tuam redemisti mundum.

Domine, miserere nobis.

Ti adoriamo, Cristoe ti benediciamo. Poiché con la tua santa croce hai redento il mondo. Signore, abbi pietà di noi.

We adore thee, O Christ, and we bless thee, because by thy holy cross thou hast redeemed the world. O Lord, have mercy upon us.

Page 16: Concerto della Cappella Musicale Pontificia Sistina...7 La Cappella Musicale Pontificia “Sistina” è la più antica formazione corale del mondo ancora in at-tività. Nel periodo

16

Giovanni Pierluigi da Palestrina Sicut cervus

Sicut cervus desiderat ad fontes aquarum,

ita desiderat anima mea ad te, Deus.

Come la cerva anela ai corsi d’acqua,  così l’anima mia anela a te, o Dio. 

As the hart panteth after the fountains of water;so my soul panteth after thee, O God.

Giovanni Pierluigi da PalestrinaExsultate Deo

Exsultate Deo adjutori nostro;  jubilate Deo Jacob.

Sumite psalmum, et date tympanum; psalterium jucundum cum cithara.

Buccinate in neomenia tuba,  in insigni die solemnitatis vestræ.

Esultate in Dio, nostra forza,acclamate il Dio di Giacobbe.Intonate il canto e suonate il timpano,la cetra melodiosa con l’arpa.Suonate la trombanel plenilunio, nostro giorno di festa.

Sing joyfully to God our strength;  sing loud unto the God of Jacob! Take the song, bring forth the timbrel,  the pleasant harp, and the viol. Blow the trumpet in the new moon,  at the time appointed for our feast day.

Giovanni Pierluigi da Palestrina Tu es Petrus

Tu es Petrus, et super hanc petram ædificabo Ecclesiam meam,

et portæ inferi non prævalebunt adversus eam,

et tibi dabo claves regni cœlorum. Quodcumque ligaveris super terram,

erit ligatum et in cœlis: et quodcumque solveris super terram,

erit solutum et in cœlis. Et tibi dabo claves regni cœlorum.

Tu sei Pietro e su questa pietraedificherò la mia Chiesa e le potenze degli inferi non prevarranno contro di essa. A te darò le chiavi del regno dei cieli, e tutto ciò che legherai sulla terra sarà legato nei cieli, e tutto ciò che scioglierai sulla terra sarà sciolto nei cieli. A te darò le chiavi del regno dei cieli.

Thou are Peter; and upon this rockI will build my church,and the gates of hell shall not prevail against it.And I will give to thee the keys of the kingdome of heaven.And whatsoever thou shalt bind upon earth,it shall be loosed also in heaven.And I will give to thee the keys of the kingdom of heaven.

Page 17: Concerto della Cappella Musicale Pontificia Sistina...7 La Cappella Musicale Pontificia “Sistina” è la più antica formazione corale del mondo ancora in at-tività. Nel periodo
Page 18: Concerto della Cappella Musicale Pontificia Sistina...7 La Cappella Musicale Pontificia “Sistina” è la più antica formazione corale del mondo ancora in at-tività. Nel periodo

18

Page 19: Concerto della Cappella Musicale Pontificia Sistina...7 La Cappella Musicale Pontificia “Sistina” è la più antica formazione corale del mondo ancora in at-tività. Nel periodo

19

Page 20: Concerto della Cappella Musicale Pontificia Sistina...7 La Cappella Musicale Pontificia “Sistina” è la più antica formazione corale del mondo ancora in at-tività. Nel periodo

20

Evento organizzato da/Event organized by

Fiera Roma Srl con Socio UnicoSocietà soggetta a direzione e coordinamentodi Investimenti SpAVia Portuense, 1645-164700148 Roma (RM)www.fieraroma.it

FIVIT SrlS.S.Cassia Nord, km 88,20001100 - Viterbo (VT)www.fivitsrl.com

In collaborazione con/In collaboration with

ARC

HI’S

CO

MU

NIC

AZI

ON

E