c'mun 2011 magazine - castellano

42

Upload: unaspain

Post on 04-Jul-2015

718 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

Revista de la ANUE sobre la 6ª edición del C'MUN, the Model United Nations of Barcelona

TRANSCRIPT

Page 1: C'MUN 2011 magazine - castellano
Page 2: C'MUN 2011 magazine - castellano

Editorial

C’MUN 2011. La escuela de valores

Pág. 4 - C’MUN 2011: La victoria del trabajo en equipo

C’MUN 2011, the Model United Nations of Barcelona

Pág. 8 - Érase una vez… ‘Training session’

Pág. 9 - La crisis de Myanmar ‘Crisis sessions’

Pág. 10 - La crisis de Myanmar y la reforma del Consejo de Seguridad Consejo de Seguridad

Pág. 14 - Salud versus patentes / Libre circulación de la información versus ‘copyrights’ Consejo de Derechos Humanos

Pág. 18 - Tasas internacionales para combatir la pobreza y la crisis económica Comité Económico y Financiero

Pág. 24 - Género y migración Comité Ad Hoc sobre la Alianza de Civilizaciones

Pág. 26 - Tradiciones versus bienestar animal UNESCO

Pág. 30 - ¿Hacia el fin del tabaco? Organización Mundial de la Salud

Pág. 33 - El Futuro del Polo Norte Corte Internacional de Justicia

Pág. 36 - La importancia del periodismo Equipo de prensa del C’MUN

REVISTA C’MUN 2011

Diseño, maquetación y coordinación

Bernat ComesRaül JiménezEirene Ramos

Colaboradores revista C’MUN 2011

Vera RíosMadoka Shimura

Lourdes PistónStela Zarija

Laura MartínezInés Valera

Irene CortésCaroline Bach

Impresión Masanas Gràfiques

c/ Moles, 31, bajos08010 Barcelona

Depósito legal B 32.843-92

La Revista de la ANUE no hace necesaria-

mente suyas las opiniones expresadas por

sus colaboradores.

La Redacción se reserva el derecho de

alterar títulos, destacados o textos en fun-

ción de sus criterios profesionales.

ASOCIACIÓN PARA LAS NACIONES UNIDAS EN ESPAÑA

Presidentes honorariosFrancesc Casares Potau

Lluís Armet ComaMarina Bru Purón

Presidente Eduard Sagarra i Trias

Vicepresidente 1ºXavier Pons Ràfols

Vicepresidenta 2ºLídia Santos i Arnau

SecretarioJoan Soler Martí

TesoreroAntoni Sabaté Boza

VocalesIldefons Valls i Torné

Rafael Jorba i CastellvíPablo Pareja Alcaraz

Albert Barbany i HurtadoXavier Fernández Pons

DirectoraÀngels Mataró Pau

Adjunto a DirecciónXavier Guerrero Fernández

StaffAriadna Quintero Valderrama

Raül Jiménez JiménezTeresa Visa Pérez

Bernat Comes LloveraEirene Ramos Nuño

Pablo Rodríguez-Aguilera

Todas las fotografías de esta revista son de Pablo Rodríguez-Aguilera, excepto:

pág. 5, conferencia de Carmen Méndez (ADDA), y conferencia de Manuel Manonelles (Bernat Comes); pág. 6, visita a la Sagrada Familia (Joan Soler); pág. 7, reunión de crisis (Ei-

rene Ramos); pág. 8-9-10, training y crisis en el Consejo de Seguridad (Caroline Bach); pág. 37, equipo de prensa (Raül Jiménez); y págs 38-39, equipo del C’MUN 2011 (Bernat Comes).

Page 3: C'MUN 2011 magazine - castellano

edit

o-

3Editorial

C’MUN 2011. La escuela de valoresPermítannos una introducción centrada,

más que en glosar las bondades del sexto año del C’MUN, en destacar la necesidad de que actividades como ésta tengan asegurada su existencia, ya que a nadie se le escapa que el contexto en el que tuvo lugar esta edición ha estado –y está– marcado por la situación de cri-sis mundial, que afecta de forma cruel a una Asociación que en 2012 “cumplirá” 50 años. Permítannos una introducción centrada, en defender una de las causas principales de la ANUE, el C’MUN.

¿Por qué decimos que el C’MUN es necesa-rio? Porque va más allá de la utilidad práctica de los Modelos de Naciones Unidas, en cuanto a ejercicio vinculado directamente al aprendi-zaje sobre la Organización internacional y su funcionamiento. Porque va más allá de resultar ser una experiencia altamente recomendable para todos los interesados en las relaciones in-ternacionales, incluso quizás un impulso para orientar su futuro profesional hacia este terre-no. Porque el C’MUN, como simulación, es mu-cho más. Es una escuela de valores.

Universalidad: La voluntad internacional del C’MUN viene marcada por la ya longeva histo-ria de la ANUE y se expresa en los temas trata-dos con cada edición y la participación, siempre abierta a todos.

Pluralidad: 400 jóvenes de más de 90 univer-sidades participantes, y más de 50 nacionali-dades representando a todos los continentes. Una verdadera ONU de los jóvenes para simu-lar la ONU real.

Diálogo: Como todo Modelo, el debate es el eje central de la actividad, siempre en la bús-queda del consenso.

Trabajo: La responsabilidad del delegado par-ticipante comienza meses antes, con la necesa-ria preparación del país/actor a representar, y se traduce en una intensa actividad durante los días de la simulación.

Empatía: El C’MUN pretende que durante unos días, sus participantes, se “pongan en la piel” del otro. Para ser un buen delegado, uno debe “entender al otro”. Este elemento de la simulación es un valor impagable, que no se enseña en las facultades ni en los libros de tex-to, y que es más valioso si cabe en el contexto actual (si siguen las noticias, saben de que esta-mos hablando).

Convivencia: Quizás el otro valor más preciado, y perdónenos la inmodestia, el C’MUN es una ex-periencia vital difícilmente comparable a otra.

El C’MUN no es sólo una es actividad útil, no pretende sólo formar futuros profesionales. Busca formar personas. Algo mucho más im-portante en épocas como la que nos está to-cando vivir, donde las injusticias, los desmanes de quiénes ostentan el poder y los desequili-brios sociales, son más evidentes que nunca.

Defendida nuestra causa, sólo nos queda resolver una pregunta, ¿cómo fue el sexto C’MUN? Pues, dicho en pocas palabras, fue la mejor edición de nuestro modelo... hasta el mo-mento. Podrán comprobarlo en estas páginas.

El staff de la ANUE y del C’MUN

en el Parlamento de Catalunya.

Page 4: C'MUN 2011 magazine - castellano

4

Raül Jiménez. Secretario general del C’MUN 2011.

La situación mundial –el mundo parece preparado para implosionar en cualquier momento–, estatal y local –crisis, recortes, fútbol– que estamos padeciendo invitan más a la locura y al desánimo. También en ANUE. Pero en vez de eso, del 6 al 9 de abril nosotros propusimos novedades y más no-vedades para ofrecer la mejor edición posi-ble de nuestro Modelo de Naciones Unidas. Está es la cronología, a modo de artículo, sobre las jornadas.

Día 6. Simulando Sant Jordi y llenando el Parlament

La primera gran novedad llegó el miér-coles por la mañana, con la celebración, en CosmoCaixa, de la primera training session del C’MUN –que encontraréis en el artículo siguiente–. Actividad largamente anhelada

por quienes organizamos el modelo, así los delegados con menos experiencia tuvieron un espacio para resolver sus dudas, y de for-ma curiosa y original –somos los primeros en “trasladar” la leyenda de Sant Jordi a las Naciones Unidas– pudieron ver de forma práctica qué se iban a encontrar el día si-guiente. Además también posibilitó dividir el registro de los delegados, efectuado en-tre CosmoCaixa y la sede de la ANUE antes de dirigirnos al Parlament de Catalunya, se-gunda novedad, para la ceremonia inaugu-ral del C’MUN.

Allí, pudimos comprobar con satisfacción que definitivamente no había volcanes a la vista –uno ya no se volverá a fiar en la vida– y que la sala se nos quedaba pequeña. Con la presencia de Núria de Gispert, presidenta del Parlament de Catalunya; Manel Vila, co-

C’MUN 2011: La victoria del trabajo en equipo

C’MUN 2011, the Model United Nations of Barcelona

Dos imágenes de la inauguración

del C’MUN en el Parlamento de

Catalunya. De izquierda a dere-

cha, Eirene Ramos, vice secretaria

general del C’MUN; Manel Ca-

mós, director de la Oficina de la

Comisión Europea en Barcelona;

Eduard Sagarra, presidente de la

ANUE; Núria de Gispert, presiden-

ta del Parlamento de Catalunya;

Armando Peruga, director de la

Tobacco Free Initiative; Manel Vila,

comisionado del Ayuntamiento de

Barcelona; y Raül Jiménez, secre-

tario general del C’MUN.

Page 5: C'MUN 2011 magazine - castellano

edit

o-

5

misionado del Ayuntamiento de Barcelona; Manel Camós, director de la Oficina de la Comisión Europea en Barcelona; Armando Peruga, director de la Tobacco Free Initia-tive de la OMS; Eduard Sagarra, presiden-te de la ANUE, los responsables del C’MUN y los presidentes de las comisiones; hubo tiempo para reflexiones político-sociales, hablar de valores, presentar los temas de debate, escuchar la ponencia inaugural del doctor Peruga, y hasta para cantarle el “Happy birthday to you” a la presidenta. La recepción posterior puso el cierre a la pri-mera jornada del C’MUN.

Día 7. De la muerte de Aun San Suu Kyi al Hard Rock Cafe

Las jornadas de trabajo comenzaron la ma-ñana del día 7 en CosmoCaixa y lo hicieron con otro salto cualitativo, al contar con cua-tro guest speakers: Juan Sebastián Mateos, desk officer para la Alianza de Civilizaciones del Ministerio de Asuntos Exteriores; Carmen Méndez, presidenta de la Asociación para la Defensa de los Derechos del Animal; Manel Manonelles, director de UBUNTU, junto al ya mencionado Armando Peruga. Gracias a ellos, la comisión de la Alianza, la UNESCO, el comité Económico y Financiero y la OMS tuvieron la opinión de quienes tratan esas cuestiones, mostrándoles que lo que ellos iban a simular es una realidad en la agenda de las Naciones Unidas.

No se hizo esperar la tercera novedad, que cayó en forma de crisis, no económica –eso no sería ninguna sorpresa–, sino con el estallido de un conflicto –ficticio– en Myanmar. Esta situación de emergencia, preparada con la pretensión de estimular la capacidad de reacción de los delegados, sus “reflejos” y conocimientos sobre el país que representan, fue una de las novedades más estimulantes del C’MUN 2011, afec-tando a las sesiones del Consejo de Segu-ridad, el Consejo de Derechos Humanos y la Comisión de la Alianza de Civilizaciones, quienes se reunieron “de urgencia” ante el cariz que tomó el conflicto, tras la muer-te de la premio nobel de la paz y activista pro-derechos humanos, Aun San Suu Kyi en medio de las revueltas en el país. La crisis, que en su concepción y diseño, se “fue des-plazando” de la región de Oriente Medio hacia Asia, ya que la realidad de nuestros días supera a la ficción, fue orquestada en los meses previos por el equipo del C’MUN, produciendo la información necesaria y co-ordinando los tiempos y el trabajo con el equipo de prensa para que el estallido y la escalada de la crisis se produjera de la forma más realista dentro de la simulación. Para el que escribe, crear semejante acti-vidad de la nada, y haberlo hecho con el magnífico ambiente de las reuniones del equipo del C’MUN ha sido uno de los as-pectos más estimulantes en estas seis edi-ciones de nuestra simulación.

Los guest speakers del C’MUN

2011, Juan Sebastián Mateos,

Armando Peruga, Carmen Mén-

dez, y Manuel Manonelles, du-

rante sus intervenciones en el

primer día de sesiones .

Page 6: C'MUN 2011 magazine - castellano

6

Ya por la tarde, una vez concluidas las jornadas del primer día, con la crisis en vías de resolución en el Consejo de Seguridad y el Consejo de Derechos Humanos –con di-ferentes aproximaciones– y el resto de co-misiones funcionando a pleno rendimien-to, el cierre del día tuvo lugar en el Hard Rock Café donde celebramos la 3ª edición del C’MUN Quiz. Aunque quizás, dadas las facilidades y el apoyo prestado por el cén-trico local, deberíamos decir que este año, por fin, pudimos tener un quiz en condicio-nes. Seguro que los ganadores del evento, después de una reñida serie de tres tandas de preguntas sobre la Organización Inter-nacional, así como al centenar de delegados que participaron en una velada divertida y original, piensan de la misma forma.

Día 8. Viernes cultural

Las sesiones se reemprendieron la maña-na del viernes, pudiendo comprobar que los delegados estaban afrontando los debates con eficacia, por lo que alcanzar las anhe-ladas resoluciones para el día siguiente se antojaba como una realidad muy cercana. El clima relajado general favoreció una ma-yor implicación personal en los debates, pu-diendo disfrutar de la posibilidad de escribir en The Clarion, el diario del C’MUN, invo-lucrarse en los debates, o preparar alicien-tes que mejorasen la calidad de los mismos, introduciendo actores determinantes –caso

de Japón en el Consejo de Seguridad para hablar de la reforma del órgano–.

Después de una breve sesión de tarde, la cuarta novedad. Los delegados del C’MUN, organizados en cuatro grupos dependiendo de su elección, se fueron de visita cultural a la Pedrera, la Sagrada Familia, el MNAC y el museo del F.C.Barcelona, quiénes colabora-ron generosamente con la ANUE enrique-ciendo la experiencia de los delegados en Barcelona.

Día 9. Emociones a flor de piel

El día final, el de los histerismos y tensio-nes para lograr los acuerdos en el último segundo, no fue tal. Y claro, después de seis años, uno no estaba preparado para que las cosas salieran tan bien. Eso unido a los durísimos –e injustos– momentos que la ANUE está sufriendo –y ha sufrido para poder realizar el C’MUN–, y a las ganas de reconocer tanto el trabajo previo de quié-nes “son” la Asociación cada día junto a quiénes han sido parte de ella, con su ilu-sión y entusiasmo, en esta sexta edición del Modelo, provocaron una clausura donde las emociones ganaron al protocolo habi-tual en este tipo de actos. Pero eso sólo añade mitología a la “leyenda” de que el C’MUN es algo especial, y demuestra que quiénes forman la ANUE están “hechos de otra pasta”.

Actividades paralelas del C’MUN

2011: tres imágenes del UN quiz,

y una de la visita a la Sagrada

Familia.

Page 7: C'MUN 2011 magazine - castellano

edit

o-

7

Concluida formalmente la simulación, aún hubo tiempo para la quinta y última novedad: la fiesta de despedida, organiza-da por la Asociación en la sala noble de la Escuela Industrial, gracias a la Diputación de Barcelona, poniendo el cierre definitivo a cuatro magníficos días.

Un agradecimiento especial

El último párrafo de este artículo sólo podía estar dedicado a todos los que, en la medida de sus posibilidades, han contribuido a que el C’MUN 2011 haya sido un éxito. A los que, con su motivación e interés, han permitido que quiénes somos responsables de la simu-lación hayamos podido asumir nuevos retos –algunos de ellos, como la crisis o la training

session, largamente ansiados– en beneficio de la calidad del modelo. Y todavía más im-portante, por habernos permitido, mediante

reuniones, sesiones de preparación y trabajo conjunto, disfrutar de vosotros. Podemos de-cir bien alto y con orgullo que el C’MUN 2011 tuvo un verdadero equipo. El mejor. Y con semejante equipo sólo podía pasar una cosa: que hiciéramos el mejor de los C’MUN hasta la fecha. Gracias.

Arriba, el acto de clausura del

C’MUN 2011 en el CosmoCaixa.

En medio, algunos miembros

del staff del C’MUN preparan-

do la crisis en la ANUE. Y, final-

mente, staff, chairs y equipo de

prensa del C’MUN en la fiesta

de despedida.

Page 8: C'MUN 2011 magazine - castellano

8

Eirene Ramos. Vice secretaria general del C’MUN 2011.

‘Training session’

Érase una vez…

Cuando se participa en un MUN, sobreto-do si no se tiene mucha experiencia o si es la primera vez, el mecanismo de las reglas de procedimiento siempre resulta un poco complicado de entender. Así, para comen-zar con las novedades de la sexta edición del C’MUN, el primer día por la mañana en el CosmoCaixa, junto con el registro, reali-zamos una training session sobre las reglas de procedimiento para que los participantes más inexpertos tuvieran la oportunidad de comprobar cómo funcionan. Quisimos ha-cerlo en forma de entrenamiento simpático, en el que la explicación teórica se uniera con una práctica divertida y original.

La idea de la denominada training session

la teníamos en mente desde que se empe-zó a fraguar esta sexta edición; y tras una reunión con el gran equipo que ha forma-do parte de la organización del C’MUN este año, decidimos utilizar la leyenda de Sant Jordi (San Jorge) y el dragón, tan popular en Catalunya, como argumento sobre el que los delegados debían tomar su posición. Esta leyenda cuenta como un dragón asedia una aldea, causando estragos entre la población y el ganado. Para apaciguarlo, el rey cada día manda al monstruo una persona escogi-da por sorteo para que se la coma. Un día la suerte señala a la hija del rey, que habría muerto de no ser por la aparición de un bello caballero con armadura que se enfrentó al dragón y lo mató.

En nuestro caso el caballero se vio sustitui-do por los delegados, quienes después de es-cuchar una explicación teórica de las reglas, tuvieron que ponerlas en práctica. Divididos en grupos por los comités que después iban

a simular, y a través de argumentos referen-tes a cada uno de los temas que se tratarían en las discusiones del C’MUN, tuvieron que decidir si matar o no al dragón.

Tras diez minutos de unmoderated caucus, y con la ayuda de los que después serían sus presidentes, cada comisión eligió un portavoz para argumentar la decisión tomada respec-to al monstruo. Mientras la UNESCO salió en defensa del animal, sugiriendo que se debía crear una reserva natural donde el dragón pudiera vivir, ya que es un animal en peligro de extinción; la Organización Mundial de la Salud habló a favor de matar al dragón, por-que la situación de pánico en la aldea, la in-certidumbre de poder ser comido por el dra-gón, estaba creando gran estrés y problemas de salud mental a la población. Y así, cada una de las comisiones dio sus argumentos en contra y a favor. Incluso, y sin que los dele-gados se lo esperaran, habló el grupo de los dragones, que intentaron coaccionar la deci-sión de los participantes diciendo que se iría a la guerra si se mataba a uno de los suyos. Pero estas amenazas no lograron acongojar a la mayoría de las comisiones, ya que el re-sultado final por mayoría simple, falló a favor de matar al dragón y dejar vivir a la princesa.

Los delegados supusieron que esta iba a ser una de las decisiones más duras que ten-drían que tomar en estos días, lo que no sa-bían es que teníamos preparados para ellos muchas sorpresas más… Eso sí, finalmente, y como en los cuentos, todos “vivieron la ex-

periencia felices y comieron perdices”.Dos imágenes de la training

session del C’MUN 2011.

Page 9: C'MUN 2011 magazine - castellano

edit

o-

9

Mary Michele Connellan. Delegada de Myanmar en el Consejo de Seguridad del C’MUN 2011. Máster de

Ciudadanía y Derechos Humanos, Universitat de Barcelona.

Con el objetivo de representar un mode-lo de Naciones Unidas totalmente realista, el equipo del C’MUN creó una “crisis” para que fuera afrontada por los delegados de los comités pertinentes durante la simulación de la ONU. Además de los temas de debate ya propuestos, los delegados tuvieron que ha-cer frente a una crisis en Myanmar, antigua Birmania.

Este proyecto alcanzó un especial protago-nismo debido a que los estudiantes vivieron esta crisis como si fuese real. Gracias a los do-cumentos proporcionados, como los vídeos y los diversos artículos publicados en The Cla-

rion, la crisis ganó veracidad dentro de los dis-tintos comités. Esta no solo dio a los delega-dos la oportunidad de abordar los temas de debate, sino que también tuvieron la ocasión de responder instintivamente a una situación relevante de carácter global, que podría acon-tecer en cualquier conferencia de la ONU.

Resumiendo el caso planteado, durante una protesta popular, el gobierno militar de Myanmar atacó a civiles inocentes y, duran-te los enfrentamientos, falleció la reconocida activista, voz democrática de Myanmar, Aung San Suu Kiy.

Este conflicto afectó sobre todo al Consejo de Seguridad y al Consejo de Derechos Huma-nos, así como a la Alianza de Civilizaciones. Como parte de la organización de la crisis, el personal del C’MUN había instruido a dos de-legados para representar al gobierno militar

de Myanmar: Mary Michele Connellan, para entregar un informe al Consejo de Seguridad y a la Alianza de Civilizaciones; y Renata Pu-marol, que defendió la posición del gobierno militar en el Consejo de Derechos Humanos.

Los que estuvimos presentes en el desarrollo de la crisis, echamos en falta un compromiso con la protección de los derechos de la pobla-ción civil por parte del Consejo de Derechos Humanos. Parecía que la carismática influen-cia de la representante militar, había logrado persuadir a los delegados, para que de este modo la polémica situación no requiriera nin-gún tipo de intervención internacional.

Por otra parte, aunque también los miem-bros del Consejo de Seguridad podrían haber tenido una posición más dura contra el go-bierno militar de Myanmar, sin embargo fue-ron influenciados sabiamente por un informe del presidente de la Alianza de Civilizaciones, y finalmente aprobaron una resolución que incidía más en la protección de los derechos humanos en la región de Myanmar.

En general, el resultado de la crisis fue po-sitivo. Los delegados aprendieron a abordar cuestiones de urgencia, y así se dieron cuenta de la trascendencia de sus decisiones. A pesar de que una crisis requiere estrategias rápidas y eficaces, las consecuencias de cualquier acción o la falta de ella acarrean repercusiones de hondo calado. Por eso es necesario deliberar conscientemente antes de aprobar cualquier tipo de resolución.

La crisis de Myanmar

‘Crisis sessions’

El Consejo de Seguridad recibe

el mensaje del secretario gene-

ral del C’MUN informando de la

muerte de Aung San Suu Kiy.

Page 10: C'MUN 2011 magazine - castellano

10

Guillermo Serra. Universidad de Essex.

La crisis de Myanmar y la reforma del Consejo de Seguridad

Consejo de Seguridad

La sexta edición de C’MUN –mi segunda participando en este modelo–, estuvo cargada de sorpresas. Pasadas las nueve de la mañana del jueves se abrió el debate en el Consejo de Seguridad, y por decisión unánime se proce-dió con las reformas del Consejo como primer tema. Desde el primer momento, Brasil e India pusieron de manifiesto su interés en que el ór-gano se expanda, y en presentar su candidatu-ra como miembros permanentes del Consejo.

Poco después, las delegaciones tuvieron que hacer frente a una crisis humanitaria en Myan-mar. Con las declaraciones del secretario gene-ral y las declaraciones de la Alianza de Civili-zaciones, los delegados notaron la severidad del caso, y la necesidad de solucionar esta crisis de la manera más eficaz y rápida. Durante el debate, se invitó a la representante de Myan-mar en la Asamblea General, de acuerdo con el Artículo 32 de la Carta de las Naciones Uni-das, para que respondiera algunas preguntas y aclarase la situación que se vivió en Myanmar en el momento de la muerte de Aung San Suu Kiy y la posible violación de derechos humanos a gran escala que se estaba viviendo. La repre-sentante de Myanmar aseguró que el gobier-no no tenía nada que ver y que quien estaba violando los derechos humanos eran los gru-pos de insurgentes.

Durante el debate y los unmoderated cau-

cus sobre la situación en Myanmar, Bosnia y

Herzegovina, China e India mostraron lide-razgo. Bosnia trabajó arduamente en el res-peto de los derechos humanos en la zona, e instó al resto de países a tomar una posición más tajante respecto a la crisis humanitaria. India, por su parte, trabajó en la prevención del flujo migratorio, que fue uno de los te-mas que también preocupó a China, ambos vecinos de Myanmar en el sudeste Asiático. Al mediodía del viernes se votó por la resolu-ción presentada por India y el Reino Unido, con el apoyo de la mayoría del comité. Sin embargo, China, la Federación Rusa y Sudá-frica decidieron abstenerse.

Inmediatamente, los delegados se intere-saron en retomar el debate sobre la reforma del Consejo, y pese a la insistente presión de la delegación de los Estados Unidos de apla-zar el debate y/o cerrarlo, las delegaciones aprovecharon los discursos del gobierno De-mócrata de los Estados Unidos, especialmen-te su compromiso con India, y la representa-ción del continente africano. Por el bien del debate, se invitó a la delegación de Japón, miembro del G-4, y el segundo mayor con-tribuyente a las misiones de paz de las Na-ciones Unidas. La intervención de Japón no causó sino desacuerdo por parte de China y de India; China que no aceptaba la aplica-ción permanente de Japón, e India que sabía que el Consejo no adoptaría a dos miembros del mismo bloque.

El Consejo de Seguridad durante

el primer día de sesiones.

Page 11: C'MUN 2011 magazine - castellano

edit

o-

11En la última sesión, las delegaciones de

Brasil, Sudáfrica y Reino Unido formaron un documento en el que incluían a Brasil, India y Sudáfrica como miembros perma-nentes, y la ampliación de otros dos asien-tos no permanentes. La selección de los asientos no permanentes también cambió, manteniendo ocho asientos de dos años de afiliación, y agregando cuatro asientos de cinco años de afiliación. Al final de la se-sión, doce miembros del Consejo votaron a favor, Alemania y Estados Unidos se abs-tuvieron, y el Líbano votó en contra de la resolución. La delegación del Líbano pidió explicar su voto, y con esto se cerraron las sesiones del comité.

Esta resolución fue de vital importancia para el bloque Africano y el bloque de La-tino América y el Caribe. Aparte de conse-guir una representación permanente en el Consejo, también ampliaron sus asientos no permanentes. Alemania, que tenía aspi-raciones a un asiento permanente, apenas consiguió tener preferencia en la próxima selección de miembros no permanentes. Ja-pón, que actuó como invitado, no pudo se-guir presionando a los delegados del Con-sejo, ya que tuvo que salir del comité para el proceso de votación.

Líbano fue la nación más afectada por esta resolución, ya que los países Árabes perdieron su representación dentro del Consejo. Desde su participación en el Gru-po de Oriente Medio (1946-1965), su repre-sentación en el bloque africano o asiático

–un asiento aleatorio entre estos dos blo-ques– (1966-2011), hasta su pérdida total de representación por mandato en esta resolución. Bosnia y Herzegovina tampoco logró conseguir mayor representación en el Consejo para el bloque de Europa del Este. La delegada de la representación de Bosnia hizo notar como se pasaron de diez países en 1966, a veintitrés en el 2011, y apenas consiguió salvar un asiento para su bloque y un asiento compartido aleatoriamente con el grupo de Europa Occidental y otros.

A pesar de que se produjeron dos resolu-ciones durante el fin de semana, creo que los delegados tenían que haber profundizado en la reforma del Consejo, y no sólo foca-lizarse en el Artículo 23, que trata sobre el número de miembros y sus poderes, dejando a un lado las reformas de procedimiento y estatutos que conciernen al Artículo 30 de la misma Carta. También, creo que durante la crisis de Myanmar se tenía que haber resalta-do las posiblemente fraudulentas elecciones del 2010, y las leves condenas ante los casos de tortura patrocinadas por la Unión de la República de Myanmar.

Esta edición del C’MUN ha sido una de las experiencias más intensas dentro de mi formación en Modelos de Naciones Unidas. Se contó con un alto nivel de debate, y una respuesta rápida a la crisis. Espero poder trabajar otra vez con este grupo de dele-gados, con el equipo de ANUE, y con el res-to de presidentes de comité. ¡Espero ver a todos en una próxima edición del C’MUN!

Los delegados del Consejo de

Seguridad.

Page 12: C'MUN 2011 magazine - castellano

12C’MUN, the Model United Nations of Barcelona S/RES/1/ 2011

Security Council

The Situation of Human Rights in the Republic of the Union of Myanmar

Adopted by the Security Council on 8 April 2011

The Security Council,

Guided by the report of the Secretary General on the situation in the Republic of the Union of Myanmar, introduced on the 7th of April of the present year,

Reaffi rming that all Member States have an obligation to promote and protect human rights and fundamental freedoms and the duty to fulfi ll the obligations they have undertaken under the various international instru-ments in this fi eld,

Taking into consideration the previous General Assembly’s resolutions on the situation of human rights in Myanmar, those of the Commission on Human Rights, and the resolutions of the Human Rights Council,

Welcoming the report of the Secretary-General on the situation of human rights in Myanmar,

Fully believing that the Government of Myanmar will cooperate with the international community in order to achieve concrete progress with regard to human rights and fundamental freedoms,

1. Strongly condemns any violations of human rights and fundamental freedoms of the people of Myanmar, namely the conditions in prisons and other detention facilities, and consistent reports of ill-treatment of priso-ners of conscience, including torture, and about the moving of prisoners of conscience to isolated prisons far from their families where they cannot receive food and medicine. We also condemn the displacement of large numbers of persons within Myanmar;

2. Urges the cease of violence from all involved parties;

3. Reaffi rms the essential importance of a genuine process of dialogue and national reconciliation;

4. Encourages the Government of Myanmar to abide by international and national human rights law;

5. Expresses the hope for ensuring constructive dialogue between the sides of the confl ict;

6. Further requests the Government of Myanmar to take into account the needs of the population and econo-mic prosperity;

7. Expresses its deep concern about the resumption of armed confl ict in areas where violence is taking place, and is determined to protect civilians and civilian-populated areas. Likewise, calls for the rapid and the unim-peded passage of humanitarian assistance to ensure the safety of humanitarian personnel provided by UN agencies and the International Committee for the Red Cross;

8. Calls upon the Government of Myanmar to fi nd a solution to stop refugee fl ows into neighboring countries;

9. Further requests the Government of Myanmar to provide, in cooperation with the Offi ce of the United Nations High Commissioner for Human Rights, adequate human rights and international humanitarian law training for its armed forces, police and prison personnel, to ensure their strict compliance with international human rights law and international humanitarian law and to hold them accountable for any violations thereof;

10. Calls upon the Government of Myanmar to engage in a dialogue with the Offi ce of the High Commissio-ner with a view to ensuring full respect for all human rights and fundamental freedoms;

11. Has resolved to:

(a). Establish an international commission to investigate the violation of basic human right by all parties in-volved in tensions with a particular focus on the murder of Aung San Suu Kiy;

(b). Provide medical aid and food, apart from basic supplies to be distributed on the territory by UN Agencies, in collaboration with Myanmar authorities;

(c). Report to the General Assembly at its sixty-sixth session as well as to the Human Rights Council on the progress made in the implementation of the present resolution;

12. Requests the General Assembly as well as the bodies that act under the auspices of the UN to actively promote economic development and stability in the confl ict area; and

13. Decides to remain seized on the matter.

Distr.: General

8 April 2011

Page 13: C'MUN 2011 magazine - castellano

edit

o-

13C’MUN, the Model United Nations of Barcelona S/RES/2/ 2011

Security Council

The reform of the Security Council

Adopted by the Security Council on 9 April 2011

The Security Council,

Recognizing its fundamental responsibility for the maintenance of international peace and security according to the Charter of the United Nations,

Acknowledging the emergence of new world powers which contribute signifi cantly to the maintenance of peace and security,

Aiming at equitable representation of geographical regions with particular attention to developing countries to have their voice strongly heard,

Noting that the effectiveness, legitimacy and transparency of the work of the Security Council are the un-derlying principles the Security Council bases on,

Stressing the necessity of a closer cooperation between the Security Council and other UN bodies and agencies,

1. Affi rms the current fi ve permanent members: France, Russian Federation, the People`s Republic of China, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America;

2. Decides to extend the Security Council to three new permanent seats, which should be allocated as follows:

(a) Brazil from the Latin America and the Caribbean bloc;

(b) South Africa from the African bloc;

(c) India from the Asian bloc;

3. Approves the changes in the category of non-permanent seats and distinguishes two different terms of mandate:

3.1. Eight two-year non-renewable mandate seats. These seats will be regionally redistributed as follows:

(a) Two seats from the African bloc;

(b) Two seats from the Asian bloc;

(c) Two seats from the Latin American and Caribbean bloc;

(d) One seat from the Eastern European bloc;

(e) One seat from the Western European and Others bloc;

3.2 Four fi ve-year renewable mandate seats with the possibility of one reelection. These seats will be regio-nally redistributed as follows:

(a) One seat from the Latin American and Caribbean bloc;

(b) One seat from the Asian bloc;

(c) One seat from the African bloc;

(d) One seat to be chosen alternatively from the Western European and Others bloc, and the Eastern European bloc;

4. Declares accordingly that the countries mentioned in sub Article 3.2. may be chosen on a rotating basis within their regional group according to the following criteria:

(a) Population;

(b) Economic development;

(c) Agricultural potential and fi nancial contribution to regional development

(d) Engagement in promoting human rights, international peace and security;

5. Recommends Japan and Germany to be the fi rst representatives for the Asian, and Western European and Others blocs, respectively, in the new category established in sub Article 3.2;

6. Accepts a review conference after twenty years in order to reconsider already established solutions as well as to conduct further reforms;

7. Has resolved to improve the working methods of the Security Council in the following ways:

(a) Consultations on a regular and more frequent basis between members and non-members of the Security Council;

(b). Regular joint meetings of representatives of the General Assembly, the Security Council, the Economic and Social Council and other UN organs if the topic requires it;

(c). Guarantees to hold open briefi ngs and public debates in order to achieve more transparent and democratic accountability; and

8. Decides to remain seized on the matter.

Distr.: General

9 April 2011

Page 14: C'MUN 2011 magazine - castellano

14

En la sexta edición del C’MUN, las expectati-vas del Consejo de Derechos Humanos (CDH) fueron altas con dos temas polémicos que es-tán de actualidad: en cuanto a las medicinas, el derecho a la salud versus las patentes; y en lo que respecta a Internet, la libre circulación de la información versus copyrights. El orden del día se centró en el primer punto, de tal manera que comenzó el debate sobre el equilibrio ade-cuado entre el derecho a la salud y las paten-tes. Los delegados estuvieron muy motivados y, a pesar de los problemas que surgieron con el reglamento debido a que una gran mayoría de los participantes eran noveles, el ritmo del debate fue fluido y fructífero. Sin embargo, los delegados no pudieron exponer sus puntos de vista durante un tiempo debido a una crisis que afectó al C´MUN 2011, primero en el Con-sejo de Seguridad, después en el Consejo de Derechos Humanos y en el Comité Ad Hoc de la Alianza de Civilizaciones en la Asamblea Ge-neral. El gobierno militar de Myanmar aprobó una reforma agraria que provocó numerosas protestas, la reacción del gobierno fue brutal: reprimió las protestas, asesinó a la ganadora del Premio Nobel de la Paz, Aung San Suu Kiy y acusó a los grupos de rebeldes de haber asesinado tanto a los manifestantes como a la famosa líder de la oposición. Los delegados del CDH pasaron el resto del día intentando encontrar una solución, que pudiera alcanzar un consenso en todo el comité, y en todo mo-mento el subsecretario, Ambiorix, y su equipo los mantuvieron informados. Además, la vice-

secretaria general, Eirene Ramos, pronunció un comunicado oficial en el que instaba al co-mité a que encontrase una solución. Se redac-taron numerosos documentos de trabajo y dos resoluciones. En los proyectos de resolución se oponían dos grupos: por un lado, los defenso-res de los derechos fundamentales y por otro, países como China, Arabia Saudita y Bahrein, que defendían el principio de no intervención. Con la intención de aprobar una resolución que contase con el consenso de todo el comité, los dos bloques fusionaron las dos resoluciones cambiando la cláusula operativa número uno que pasaba de condenar a las autoridades de Myanmar a condenar “la violencia contra la

población civil […]”. Al final del día, se apro-bó la primera resolución. Sin embargo, el día siguiente vino acompañado de noticias trá-gicas: después del descanso, se distribuyó el periódico The Clarion entre los delegados y las reacciones a las resoluciones del CDH fue-ron catastróficas para nosotros. El secretario general del C´MUN, Raül Jiménez, afirmó que “el CDH había fracasado en la promoción de

los Derechos Humanos” y las ONG Amnistía Internacional y Human Rights Watch declara-ron que “era el peor momento del Consejo

de Derechos Humanos”. Ambos criticaron la vaguedad de una resolución que no condena-ba la violación de los Derechos Humanos por parte del gobierno de Myanmar, sino la viola-ción de los mismos en general. Los delegados se quedaron impactados, ya que su intención había sido dar una respuesta consensuada

Salud versus patentes / Libre circulación de la información versus ‘copyrights’Till Weyers, presidente del Consejo de Derechos Humanos del C´MUN 2011. Universitat Pompeu Fabra.

Consejo de Derechos Humanos

El Consejo de Derechos Huma-

nos durante el primer día de

sesiones.

Page 15: C'MUN 2011 magazine - castellano

edit

o-

15del comité que incluyese todas las opiniones, pero debido a esto, había perdido algunas cláusulas operativas importantes.

Sin embargo, hay que decir que el fallo de la primera resolución motivó a los delegados a hacerlo mejor en la segunda. El CDH continuó trabajando sobre el tema del derecho a la sa-lud versus las patentes. Todas las delegaciones trabajaron sin cesar en los documentos de tra-bajo, expusieron sus puntos de vista e intenta-ron alcanzar un acuerdo. Se tenía que llegar a un equilibrio adecuado entre los dos dere-chos y estaba claro que los países desarrollados con grandes industrias farmacéuticas, como los Estados Unidos, defendían las patentes; mientras que países como Brasil y Tailandia, que cuentan con desarrollo en investigación médica y plantas de producción, intentaron poner de relieve el derecho a la salud. Se re-dactaron otros dos proyectos de resolución y ambos se mejoraron en los diversos unmode-

rated caucus. La UNESCO también luchó por ser incluida en los documentos, ya que esta institución es importante para conseguir un equilibrio adecuado entre ambos derechos. A última hora de la tarde, los dos proyectos de resolución se fundieron, porque los delegados se dieron cuenta de que ambos tenían muchas cláusulas en común. Los presidentes rechaza-ron como “improcedente” la propuesta de dividir la cuestión en ambas resoluciones y de sólo incluir las cláusulas operativas aprobadas. El proyecto de resolución final se presentó y se debatió de forma fructífera. Se aprobaron enmiendas importantes y se eliminaron los errores ortográficos y gramaticales. Particu-larmente, se debería de destacar la discusión entre Francia y Arabia Saudita, en la que am-bos no pudieron ponerse de acuerdo en una formulación específica y como resultado, Ara-bia Saudita rectificó una enmienda de Francia

que momentos antes había aprobado el comi-té. En los últimos momentos, el Partido Pirata Internacional intentó incluir una cláusula que expresaba la importancia de los derechos de la propiedad intelectual, pero el resto del comité invalidó esta enmienda. Después de un día de debate valioso y fructífero, el CDH aprobó la propuesta de resolución fusionada. Los dele-gados habían sido extraordinariamente pro-ductivos y los presidentes estaban seguros de que conseguirían al menos algunos documen-tos de trabajo sobre el segundo tema.

El ultimo día comenzó más lento que los días anteriores, ya que muchas delegaciones disfru-taron de los actividades sociales y culturales del día anterior. A pesar de eso, muchos países es-taban motivados para aprobar incluso una ter-cera resolución. Se redactaron más documen-tos de trabajo y se debatieron en unmoderated

y moderated caucus. Como sólo disponíamos de la sesión matinal, los delegados tuvieron que apresurarse para conseguir su objetivo. Después del descanso, las delegaciones empe-zaron a redactar una resolución. Sin embargo, esta resolución no se pudo presentar ni mucho menos discutir, enmendar ni aprobar. A pesar de eso, la última mañana fue muy productiva y la propuesta de resolución hubiera sido una buena base para una resolución satisfactoria.

Personalmente, el C´MUN 2011 ha sido una gran experiencia y me gustaría darle las gra-cias a todas aquellas personas que lo hicieron posible. En especial, quisiera darle las gracias a mi compañera y vicepresidenta, Alkmini-Lydia Mitsikosta, por su apoyo e incalculable trabajo durante estos días. Y por supuesto, a todos los distinguidos delegados que se esforzaron y tra-bajaron incesantemente en el comité para con-seguir unos resultados excepcionales. Espero que todos ustedes disfrutasen tanto como yo.

Los delegados del Consejo de

Derechos Humanos.

Page 16: C'MUN 2011 magazine - castellano

16C’MUN, the Model United Nations of Barcelona HRC/ 2011

Human Rights Council

Resolution on the Situation of Human Rights in the Republic of the Union of Myanmar

The Human Rights Council,

Regarding the UN charter and the Universal Declaration of Human Rights, as two principal documents cons-tituting the framework for the achievement of the UN goals,

Emphasizing the fact that global peace and stabilization should be perceived as the fi rst and foremost objec-tive of the UN countries,

Respecting the authority of the government of Myanmar,

1. Condemns violence towards civil population and encourages the dialogue between the parties involved;

2. Expresses the will of the bordering countries to provide the political refugees from Myanmar with the necessary aid of the UNHCR;

3. Declares the will of the UN to ensure that citizens have all their basic needs met:

(a). Access to water;

(b). Food;

(c). Medical care;

4. Specifi es that each country should contribute with aids according to its possibilities;

5. Recognizes only humanitarian intervention, excluding any kind of military intervention, which is in any case beyond the powers of this committee;

6. Stresses that it is within the UNSC competence to take into account the situation of Myanmar.

Distr.: General

8 April 2011

Page 17: C'MUN 2011 magazine - castellano

edit

o-

17C’MUN, the Model United Nations of Barcelona HRC/ 2011

Human Rights Council

Resolution on the Right to Health vs. Patents

The Human Rights Council,

Acting under the UN Charter and the Universal Declaration of Human Rights,

Believing that access to healthcare including the right to obtain suffi cient medicines for a reasonable price should be regarded as a Human Right,

Bearing in mind the need for intellectual property of pharmaceutical companies protection,

Being fully aware of the fact that the contradiction between IP rights and the right to health exists,

Noting with a deep concern current situations in some of the developing countries, without access to funda-mental medicines,

Wishing acting together within the UN community to contribute to the current state of affairs improvement,

Acknowledging the Millennium Development Goals, focusing on the goal number 8,

Realizing that generic medicines might constitute an ultimate alternative for those remaining in destitution,

Believing in the global understanding of the problem and the will of obtaining common solutions to the matter,

Further recognizing that a priority of the world states is the health of the population,

1. Proposes the extension of competences of already existing bodies such as the WHO, the Accelerated Ac-cess Initiative, WIPO and the Global Fund to fi ght AIDS, Tuberculosis and Malaria, determining exactly their competences;

2. Encourages the creation and implementation of educational and awareness programs with the collabora-tion of the WHO and UNESCO, to track and control the course of medicines to the country of destination and to improve infrastructures in developing countries (sewage system, water purifi cation, road and rail network);

3. Proposes the creation of an international fund, with the purpose of investing into research for new cures for diseases or reduction of costs for essential medicines, favoring the countries affected by price increases, taking into account the GDP (giving more consideration to the HDI); managed by a commission created insi-de a previously existing body such as the UNDP to assist and guarantee the new and previous competences, with an important assistance of any international organization;

4. Declares, accordingly to the TRIPS agreement, the need of promoting public health care and also takes into consideration the necessity of protecting intellectual property in order to promote the research and creation of new medical advances;

5. Strongly urges the creation of an advanced market for drugs of limited profi tability to ensure the right to health of all people; one way to accomplish this is through the creation of advanced purchasing funds; another less costly option is an exchange of know-how;

6. Recommends, in collaboration with the WHO and WIPO, an international regulation to unify and specify the defi nition of a crisis situation, when compulsory licensing is permitted according to the Doha Declaration on the TRIPS Agreement of 2001;

7. Suggests the delocalization of the production of pharmaceutical companies in a mutually benefi cial way for both developed and developing countries in order to promote the establishment of their own medicine research development and production plants, following the examples such as the ones of Thailand and Brazil, proportionally to the capabilities of each country;

8. Recognizes the need of promoting health care and also takes into consideration the protection of intellectual property in order to promote the research and creation of new medical advances, although recognizing other not private ways of researching;

9. Proposes the further development of research regarding medical issues which affect both developed and developing countries, regarding the article 66 of the TRIPS Agreement;

10. Invites all Member States, relevant organizations of the UN system and other international organizations, including non-governmental organizations to participate in World HIV Day in an appropriate manner, in or-der to raise public awareness, as well as its prevention and care including education and mass media;

11. Affi rms the rules governing the use of property rights established by the Bangui agreement which provides favorable measures for developing countries;

12. Recognizes that every alliance (referring to the possibility of regional agreements) would be formed taking into account their position in the international system and their specifi c situation;

13. Urges all Nations to work together towards the achievement of the Millennium Development Goals, focusing on Target 17 “access to affordable essential drugs in developing countries.”

Distr.: General

8 April 2011

Page 18: C'MUN 2011 magazine - castellano

En el Comité Económico y Financiero de este año se discutió un tema que suponía un reto: Establecer tasas internacionales para combatir la pobreza y la crisis económica. Estas tasas eran de tres tipos: a) impuestos bancarios e impues-tos de transacciones bursátiles, b) impuesto so-bre la aviación, c) impuesto sobre el turismo.

Hoy en día, el mundo tiene que enfrentarse a una crisis originada por los países desarrollados, una crisis que afecta gravemente a la economía real y que además ha empeorado debido a la falta de liquidez en los circuitos financieros. Los delegados que representaban a países de todo el mundo tuvieron que llegar a un acuerdo y presentar una resolución que declararía una posición clara en cuanto a las tasas internacio-nales y su utilización para combatir la pobreza y alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio.

Al comienzo del primer día de sesiones, tuvi-mos el honor de contar con la presencia de Ma-nuel Manonelles, director de la fundación Cul-tura de paz, que pronunció un discurso sobre el sistema tributario internacional. Manonelles habló del impuesto sobre las transacciones cambiarias (ITC) para el desarrollo financiero y declaró que introduciendo un impuesto de un 0,005% en el intercambio monetario sería “suficiente para recaudar una cantidad de di-

nero superior a 30 mil millones de USD anua-

les”. Según los resultados de las investigacio-nes llevadas a cabo por un grupo de expertos a petición del Grupo Piloto de Financiamiento Innovador para el Desarrollo, este impuesto no provocará problemas en la economía real y se debe señalar que estos fondos serán ges-tionados por programas y agencias de la ONU,

algo que también se ha planteado en muchas delegaciones del comité durante las sesiones. Manonelles más tarde planteó si se aplicarán los ITC y aceptó responder a las preguntas de muchos delegados.

A pesar de que la mayoría de los delegados eran principiantes, fue un gran placer verlos se-guros, apasionados y activos. El debate comen-zó y la opinión general del comité era que los impuestos no son una solución y que se debe realizar un cambio más concreto y radical para combatir la crisis económica y alcanzar los ODM, un cambio del propio sistema económico. La mayoría de los países desarrollados estaban a favor de la aplicación inmediata de impuestos, mientras que los países en vías de desarrollo es-taban en contra, ambos aceptando el hecho de que la crisis provocada por los países desarro-llados afectaba a todo el mundo. Algunas de las opiniones más importantes sobre el tema las expresaron las delegaciones de China, Marrue-cos, Francia, Alemania y Reino Unido: China es-taba a favor de una política más independiente para los países en vías de desarrollo, de manera que dependiesen de otros países, Marruecos pi-dió que se usaran los impuestos transaccionales para ayudar a los países en vías de desarrollo, Francia y Alemania estaban a favor de los im-puestos de aviación, y Reino Unido cuestionó la efectividad a largo plazo de tales medidas.

A pesar de que hubo diferentes opiniones so-bre el tema y se formaron grupos, el resultado del primer día fue un documento de trabajo que resumía las opiniones escuchadas duran-te las sesiones. El documento también sugería algunas medidas sobre el tema, tales como la

Tasas internacionales para combatir la pobreza y la crisis económica

Persefoni Ririka. Presidenta del Comité Económico y Financiero del C’MUN 2011, Universidad de Macedonia.

Comité Económico y Financiero

18

El Comité Económico y Finan-

ciero durante el primer día de

sesiones.

Page 19: C'MUN 2011 magazine - castellano

edit

o-

19aplicación de impuestos para las transacciones financieras, la introducción de una agencia que controlara el proceso y el progreso de los impuestos internacionales y la responsabilidad de las agencias de calificación internacionales. Además, se planteó una idea sobre la creación de una agencia de calificación internacional.

Durante el segundo día de sesiones, los de-legados se concentraron en la redacción de un proyecto de resolución y discutieron sobre los impuestos sobre el turismo y la aviación. Según las delegaciones de Japón y Marruecos, un im-puesto sobre el turismo es realmente grave y no debería afectar al turista, por tanto, ambos países estaban en contra de este impuesto. Bra-sil apoyó la opinión de la delegación de Grecia, que estaba en contra de los impuestos sobre el turismo, puesto que este es un sector muy de-licado, mientras que Suecia estaba a favor de estos impuestos ya que cree que no afecta al sector. En cuanto a los impuestos sobre la avia-ción, la mayoría de los países estaban a favor, mientras que la IATA subrayó que incluso 1 euro sería demasiado y que podría tener graves consecuencias. Alemania, Marruecos y Japón fueron los líderes del grupo que estaba a favor de estos impuestos y el último expresó su de-seo de que los países en vías de desarrollo se comprometieran a adoptar estas medidas. Los Estados Unidos de América y la Unión Europea además sugirieron la aplicación de impuestos sobre el transporte marítimo y aéreo, y Marrue-cos subrayó la importancia de los impuestos sobre aquellas empresas que contaminan el medio ambiente, como las compañías aéreas, una medida que también recalcó Egipto. Por otro lado, las delegaciones de los países en vías de desarrollo veían injusto tener que pagar los mismos impuestos que las naciones desarro-lladas. La Unión Africana, Sudáfrica y Bulgaria se opusieron a estos impuestos, mientras que China temía apoyar la aplicación de impuestos sobre las compañías que contaminan. El resul-tado de esta diferencia fue la redacción de dos

documentos de trabajo distintos, uno por Chi-na y otro por Marruecos. Puesto que el acuer-do sobre los impuestos sobre el transporte no parecía factible, los delegados decidieron con-centrarse principalmente en las transacciones financieras. El día concluyó sin que se presen-tase ningún proyecto de resolución aunque el comité estuvo cerca de presentar uno.

Durante el último día de sesiones los dele-gados estuvieron muy ocupados elaborando un proyecto de resolución pero la acalorada discusión continuó. Finalmente, se presentó un proyecto de resolución patrocinado por las delegaciones de Bolivia, Marruecos, España y Reino Unido. El comité, al darse cuenta de la importancia y de la dificultad de alcanzar un acuerdo, decidió recalcar el significado de los impuestos en las transacciones financieras y las especulaciones monetarias. Mientras que reco-mendaba que cada país por separado gestiona-se 1/3 de los fondos recaudados por los impues-tos anteriormente mencionados y que el Fondo para el Logro de los ODM se encargase del 2/3, también solicitaba que los impuestos variasen entre 0,05% y 0,25%. En este punto, se decidió llegar a un acuerdo en relación a los impuestos sobre el turismo y el transporte era imposible. Y por último, y no por ello menos importante, el comité expresó su opinión de que la regulación y la supervisión deberían ser más efectivas y se decidió continuar trabajando en el asunto.

Ser presidenta del Comité Económico y Fi-nanciero del C’MUN 2011 fue un gran placer y un honor. Debo subrayar que todos nuestros delegados fueron muy activos y apasionados y que creo firmemente que en un futuro conse-guirán muchas cosas tanto a favor de sus vidas personales como del mundo. Me gustaría dar las gracias a la organización por concederme la oportunidad de presidir este maravilloso comi-té, reuniéndonos, y por su duro trabajo durante todos estos días, que han hecho de esta confe-rencia un éxito y una experiencia inolvidable.

Los delegados del Comité

Económico y Financiero.

Page 20: C'MUN 2011 magazine - castellano

20C’MUN, the Model United Nations of Barcelona A/C.2/ 2011

General Assembly

Economic and Financial Committee

Sixth Session

2nd Committee

Adopted by the C’MUN X Committee at its 6th meeting, on 08 April 2011

Establishing International Taxes on Financial Transactions to Fight Poverty and the Economic Crisis: A) Banking and stock exchanges taxes

B)Aviation tax

C)Tourism tax

The Economic and Financial Committee of the General Assembly,

Determined to foster strict respect for the purposes and principles stated in the Charter of the United Nations,

Having considered the impact of the fi nancial crisis on the whole world and its threat to long term objectives a the achievement of the Millennium Development Goals,

Convinced by the fact that speculative fi nancial transactions should be restricted by international taxes,

Affi rming that a transaction tax would stabilize asset prices, thus improving general macroeconomic functioning,

Emphasizing that a transaction tax would allow the United Nations to have enough funds to accomplish the Millennium Development Goals,

Convinced that a better regulation of the fi nancial markets will improve the global economy,

Realizing the diffi culties in reaching a consensus regarding transportation taxing,

Recognizing the crucial importance and the need of immediate considerations in the fi nancial sector,

Deeply concerned with the recent food crisis that boosts food prices and raises poverty and hunger,

1. Strongly affi rms the necessity of a global and international implementation of a tax on fi nancial transactions;

2. Recommends the implementation of a tax on foreign currency speculations;

3. Further affi rms the necessity of 2/3 of the funds raised by the above mentioned taxes to be managed by the MDG Achievement Fund. Under the principle of subsidiarity, in 2015 the funds will be transferred to the UNDP, which will allocate the money to any commission similar to the MDG Achievement Fund;

4. Recommends that 1/3 of the funds raised by the previously mentioned taxes to be managed by each country for internal issues, stressing on the importance of solving the sovereign debt crisis;

5. Suggests that the nature of both taxes should be global and adopted simultaneously by all the countries worldwide;

6. Requests that the value of the tax ranges from 0.05% to 0.25%, depending on the nature and risk of the fi nancial product, which will be evaluated by the already existing UN Commission of Financial Experts;

7. Asks for a minimum tax rate to be set at 0.05% for all countries;

8. Recommends the inclusion of countries which have already implemented taxes in their national legal sys-tem to the abovementioned tax system;

9. Further recommends public companies not to pay taxes as long as the nature of their activity is not specu-lative;

10. Affi rms that, in order to fi ght speculation and enhance development, fi nancial transactions related to trade will not be affected by this tax;

11. Suggests the IMF to strengthen the Financial Sector Assessment Program for closer fi nancial sector sur-veillance;

12. Calls upon those nations interested in taxing transportation to act regionally and nationally under the gui-dance of the UN, emphasizing that we recommend states to avoid taxing maritime transport as it is essential for trade;

13. Acknowledges the importance of tourism and trade and therefore, cannot, at this point, reach a consensus regarding transportation taxes;

14. Encourages the FAO to take serious action against food speculation before 2015;

15. Stresses the critical need of making regulation and supervision more effective;

17. Encourages the international community to take long-term actions to strengthen the international econo-mic system, such as restricting complex fi nancial products;

18. Decides to remain active on this matter.

Distr.: General

8 April 2011

Page 21: C'MUN 2011 magazine - castellano

edit

o-

21

Género y migraciónAleksandra Semeriak. Co-presidenta del Comité Ad Hoc de la Alianza de Civilizaciones del C’MUN 2011.

Universitat Pompeu Fabra.

Este año durante el sexto C’MUN el comité de la Alianza de Civilizaciones se tuvo que en-frentar a un tema de debate tan amplio como consistente y tan importante como conflic-tivo. El contenido, siempre en torno a la im-portancia de gestionar la migración, este año también intentaba mantener el rol del género en el punto de mira. Tres fueron los subtemas en los que se dividía el título de la conferen-cia: igualdad de género, violencia de género y símbolos religiosos visuales. La migración de por sí ya es un tema muy difícil de tratar, sobretodo en cuestiones políticas y culturales donde se enfrentan los países que reciben mi-gración y los países de origen. Añadiendo reli-gión e igualdad de género, estábamos a la ex-pectativa de cómo se desarrollaría el debate.

El primer día de conferencias tuvimos la magnífica oportunidad de contar con la pre-sencia de Juan Sebastián Mateos, Jefe de Ser-vicio de la Oficina, dentro del Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación, de la “verdadera” Alianza de Civilizaciones; y los delegados pudieron obtener información de primera mano sobre el comité y hacer pre-guntas expresando su propia opinión sobre los temas, antes de meterse en la piel de los representantes del país que les había sido asignado para los siguientes días. Tras la grata visita, los delegados estaban listos para em-

pezar el debate, queriendo ser añadidos casi todos a la speakers list. Cuando la sesión esta-ba llegando a un punto culminante, un suceso inesperado sacudió al comité: Juan Sebastián Mateos anunciaba ante las caras sorprendidas de los delegados que las revueltas en Myan-mar habían llevado a una represión por parte del régimen militar del país y acabado con la vida de Aung San Suu Kyi, el “símbolo” más conocido de la oposición birmana. La agenda establecida por los delegados en la mañana fue aplazada para tratar la crisis en primer lu-gar. Todos los países intentaron buscar medi-das y soluciones al gran flujo de migraciones que, tras el grave suceso, empezó a sufrir la población birmana hacia China. A pesar de tener diferentes intereses económicos en la zona, las delegaciones intentaron olvidar (en la medida posible) los beneficios personales para emitir una declaración que recomenda-ba una intervención de ayuda humanitaria en la zona que evitara el desplazamiento y las posibles catástrofes que pudieran derivar de este desenlace; una declaración que al día si-guiente fue presentada a primera hora ante el Consejo de Seguridad que estaba trabajando en una resolución sobre el conflicto.

Tras haber tratado la crisis, los representan-tes presentes en el comité el segundo día es-taban listos para retomar el debate en torno

Comité Ad Hoc de la Alianza de Civilizaciones

El Comité Ad Hoc de la Alianza

de Civilizaciones durante el pri-

mer día de sesiones.

Page 22: C'MUN 2011 magazine - castellano

22a la migración y la igualdad de género. Insis-tiendo en la importancia de gestionar bien el tiempo (nos quedaban solo un día y medio de sesiones), los delegados pusieron todo su empeño para empezar a juntar ideas y buscar soluciones. El día comenzó con dos working

papers guiados por las delegaciones de Perú por un lado, y de Australia, por otro. Parecía que el tema principal de igualdad de género quedaba abordado en ambos documentos, encontrando algunas semejanzas y también diferencias. Siguiendo el espíritu de la Alianza de Civilizaciones que los presidentes del comi-té tanto recordábamos, los delegados decidie-ron apostar por el consenso y unificar ambos working papers en uno. La resolución esta-ba a punto de nacer. Pero a media tarde las delegaciones de los países musulmanes y las organizaciones religiosas como la Santa Sede y la Organización de la Conferencia Islámica manifestaron su deseo de añadir el tema de los símbolos religiosos debido a su importan-cia relacionada con la población migrante y la educación. A pesar de la crítica sufrida por al-gunas delegaciones, que argumentaban que sería muy difícil encontrar consenso sobre este tema en tan poco tiempo, los representantes de los países musulmanes supieron demostrar que esto no podía quedar fuera de la resolu-ción. Los moderated caucus fueron utilizados para poder exponer sus inquietudes y sus in-tenciones a los demás delegados, dejando claro que una resolución que no respetara las tradiciones culturales y las religiones del país

de origen de los migrantes no sería de su agra-do y no tendría su aprobación. Influenciados por la polémica noticia de la prohibición de los velos integrales en Francia, el resultado del trabajo del comité buscaba la aprobación de las delegaciones afectadas en este sentido sin ir en contra de los países de acogida.

Existiendo aún algunos desacuerdos, el de-bate debía avanzar. Los nuevos puntos fueron añadidos al working paper y nuevas peticio-nes tomadas en consideración. Cada delega-ción tenía algo que decir y el tiempo apretaba. Gracias a la colaboración de todos los delega-dos, que dedicaban todo su esfuerzo tanto durante como fuera de las sesiones formales, un verdadero trabajo en común pudo ser rea-lizado. Las delegaciones que lo consideraron necesario, mandaron sus propuestas de mo-dificación y durante un unmoderated caucus, donde los representantes en vez de juntarse en pequeños grupos se quedaron sentados en sus respectivos asientos, se discutió punto por punto de manera informal el working pa-

per y las modificaciones y se argumentaron porqué éstas debían o no realizarse, para que así todas las delegaciones estuvieran al tanto de los cambios y pudieran mostrar su acuerdo o desacuerdo en el momento. Este procedimiento, valorado muy positivamente por los presidentes del comité, hizo posible que el último día, cuando el documento fue presentado como draft resolution, no hubie-ra ni una enmienda y que la resolución final

Los delegados del Comité Ad Hoc

de la Alianza de Civilizaciones.

Page 23: C'MUN 2011 magazine - castellano

edit

o-

23alcanzara el voto favorable de todas las dele-gaciones. Una resolución que insta a la mejo-ra de las medidas ya recomendadas anterior-mente. Una resolución que insiste en que la igualdad de género está directamente ligada a la pobreza, a la educación, a los servicios so-ciales y a la implementación de políticas que deben disuadir las diferencias existentes. Una resolución que recomienda y aconseja a todos los países miembros de las Naciones Unidas que promuevan la igualdad de oportunida-des y la igualdad de acceso de las mujeres a los sectores públicos y privados de la sociedad, tanto desde la administración como desde la educación. Una resolución que se basa en el respeto del multiculturalismo y de las diferen-tes religiones, de la libertad de los migrantes a conservar sus tradiciones sin ser discrimina-dos y de escoger libremente su estilo de vida, siempre con respeto a los derechos humanos. Una resolución que lo tiene todo.

Dicen que si se repite mucho alguna cosa, al final la acabas interiorizando. Y creo que, tanto Pau Petit (presidente del comité) como yo, de tanto repetir dentro del comité que la Alianza de Civilizaciones debía buscar el consenso y trabajar con-juntamente, no como delegaciones separa-das, sino como un grupo de amigos, conse-guimos que esa idea estuviera presente en cada declaración y en cada propuesta que emitían los delegados. No podemos estar más contentos con el trabajo realizado en un tiempo limitado. Nos hubiera encantado tener la oportunidad de discutir más a fon-do cada uno de los temas propuestos para la agenda y entrar en los detalles que surgían de los subtemas. Así mismo, esperamos que las sesiones hayan sido del agrado de todos los delegados y pedimos disculpas por si al-gunas expectativas no fueran alcanzadas. Por último y de nuevo, gracias.

The Ad Hoc Committee on the Alliance of Civilizations

8 April 2011

Statement by the President of the UN Alliance of Civilizations

At the 6th United Nations Model, held on 7 April 2011, in connection with the Alliance’s considera-tion of the item entitled “The issue of Myanmar crisis”, the President of the Alliance of Civilizations made the following statement on behalf of the Alliance:

“Condemns the outbreaks of violence in Myanmar.

“Demands an immediate end to violence from both the demonstrators and the military.

“Invites neighboring countries to take substantive action to help the refugees from Myanmar.

“Encourages UN members, especially those who have achieved a higher level of economic deve-lopment, such as the USA and consenting EU countries, to give humanitarian and fi nancial support to handle the situation of the refugees that might arrive to the neighboring countries, since these countries will not be able to handle the crisis without help.

“Recommends the Security Council to be vigilant of the current events.

“Encourages Myanmar to be as cooperative as possible in keeping the international community in-formed about the recent events, by allowing international NGOs and journalists to enter the country and report on the migratory movement.

“Reminds Myanmar of the potential threat that massive, uncontrolled migration movements might pose, making this issue of international interest.

“Encourages fi nancial support for any neighboring country that is willing to help the refugees through the help of more economically developed countries and the International Monetary Fund.

“Views positively any humanitarian mission that includes provision of medical help for shelters and anything else that can be offered with the help of relevant NGOs such as the Red Cross, Doctors Without Borders and other NGOs from the Platform of European Social NGOs.

“Emphasizes the importance of cultural exchange in order to achieve mutual understanding to solve controversies in a peaceful manner to contribute to the stabilization of the region so as to achieve development.”

Page 24: C'MUN 2011 magazine - castellano

24C’MUN, the Model United Nations of Barcelona A/C. Ad Hoc/ 2011

General Assembly

The Ad Hoc Committee on the Alliance of Civilizations

The General Assembly,

Reaffi rming the commitment made by the United Nations regarding the Millennium Development Goals,

Recalling the resolutions S/RES/1325, S/RES/1261, S/RES/1265, S/RES/1296 and S/RES/1314 vo-ted by the Security Council, as well as relevant statements made by its Presidents,

Bearing in mind the commitments of the Beijing Declaration regarding the platform for action (A/RES/52/231) as well as those contained in the resulting document of the twenty-third special session of the United Nations General Assembly on “Women 2000: gender equality, development and peace for the twenty-fi rst century” (A/S-23/10/Rev.1),

Convinced that global cooperation amongst states is of crucial importance in eliminating gender inequality,

Noting with deep concern the ineffi ciency and lack of coordination of past initiatives,

Deeply disturbed by the widespread violation of women rights and the persistent inequalities that exist between men and women,

Fully alarmed that gender discrimination is the principal reason why different manifestations of gender inequality and violence against women occurs in all countries,

1. Further invites new measures and improvements of those which already exist in order to prevent, reduce and prosecute all forms of violence against women. Special attention should be dedicated to female migrants in order to eliminate human traffi cking and ethnical violence;

2. Considers that gender equality is directly linked to poverty, education, health services, juridical assistance and employment. The development and implementation of policies and programs with a determinant focus on gender is encouraged;

3. Requests the enforcement of existing structures of a Committee of Control and Evaluation, such as UN Women. This committee formed by independent experts will analyze annual reports sent by country members. Encouraging the UN members to collect and make available the relevant data for such reports, which should address each country´s situation regarding gender equality, especially in education area. Experts would make recommendations for improvement to each country regarding each situation;

4. Calls for the establishment of governmental programs to improve gender equality:

(a) Promote access and participation of women in the political sphere, public government and admi-nistration, and in the decision-making roles;

(b) Encourage the access of women into each level of the working sector, in consideration to the specifi c economical structure of each region;

(c) Promote equal access to social and cultural services;

(d) Encourage the adoption of measures by enterprises and governments that favor conciliation bet-ween individual personal and working lives. Assuring that maternity issues do not affect women´s employment rights;

(e) Promote a positive image of women in employment, as well as the values of equality through the media and educational programs; and

(f) Recommend measures in order to condemn and punish domestic violence, including sexual vio-lence;

5. Endorses education measures: increase national efforts to guarantee the equal access of women at all education levels, especially at primary school. Programs will also be dedicated to making school affordable for all families;

Distr.: General

9 April 2011

Page 25: C'MUN 2011 magazine - castellano

edit

o-

25C’MUN, the Model United Nations of Barcelona A/C. Ad Hoc/ 2011

6. Expresses its appreciation to the states which guarantee free choice of religious education and/or secular education at school. However, we encourage all countries to include religious studies in their curriculum in order to allow students to be aware and respectful with both their own and all religions and traditions;

7. Further suggests that all countries allow personal religious symbols, in their private schools, as a minimum;

8. Encourages the promotion of educational programs which respect Universal Human Rights prin-ciples, cultural and ethnical diversity, and the freedom of choosing and practicing a religion;

9. Calls upon universal access to family planning education, including education on gender rela-tions, in line with each country’s culture, religion and tradition in multiple forms, as long as it does not impinge on the fundamental human rights:

(a) Suggesting the promotion of educational programs in order to reduce the spread of venereal diseases in all countries; and

(b) Suggesting the teaching of mutual respect amongst the genders in accordance with each country´s cultural norms;

10. Reaffi rms the importance of women´s access to education and calls for the investment of the UN members in this sector, especially for developing countries;

11. Takes note of the role of non-governmental sectors in developing educational, social and cultural projects and contributions;

12. Further invites the development of a mechanism of cooperation for the implementation of hu-manitarian border management strategies, in order to ensure the respect of human rights of migrant women;

13. Expresses its hope of the inclusion of specifi c measures related to migrant women in order to facilitate their integration;

14. Recommends free obligatory language classes for all migrants who do not speak the language of the host country, along with the creation of parents groups (with an emphasis on the participation of women) in order to facilitate their integration into the host community to allow them to play an active role in their child´s educational development;

15. Invites the creation of shelters for abused women which will provide both a safe haven for abu-sed women and also ferment their reintegration into host societies –helping them to enter or re-enter the labor market and look for housing.

This decision has been adopted by consensus of all the present and voting delegations.

The delegation of Argentina supports this resolution, with the following reservation to article 14:

The word “obligatory” used in this resolution may be used by some countries as a political measure to discriminate or to increase obstacles for legal free migration.

Page 26: C'MUN 2011 magazine - castellano

26

Tradiciones versus bienestar animalCatherine Moore. Presidenta del Comité de la UNESCO del C’MUN 2011. Universidad de Essex.

UNESCO

El Comité de la UNESCO en el C’MUN 2011 debatió tanto sobre el patrimonio inmate-rial como sobre el material a lo largo de toda la conferencia. El tema de la tauroma-quia y el bienestar animal fueron el punto alrededor del cual giró el debate sobre el patrimonio inmaterial.

La presencia de organizaciones como la WSPA y PETA hicieron una gran aportación al debate, otorgando el don de la palabra a aquellos que carecen de “voz humana”. El primer día, los delegados presentaron la agenda de su país estableciendo así un marco sobre el que trabajar de cara a la re-solución final. Seis working papers fueron presentados donde se esbozaban las ideas generales de los delegados, ideas que ayu-daron en gran medida a redactar las draft

resolutions.

El segundo día, el debate adquirió un tono mucho más serio. Los delegados tra-bajaron rápidamente para convertir los working papers en draft resolutions. Al mediodía, uno ya había sido presentado al pleno para debatir y otro enviado a los pre-sidentes para su revisión. Después de comer, se produjo un intenso y acalorado debate sobre la resolución, sus cláusulas operativas y las partes que necesitaban ser mejoradas. De hecho, el comité estaba tan absorto en

escribir enmiendas a la resolución y opo-nerse a la misma que agotaron la lista de oradores. Cuando esto ocurre, algo que ya se había explicado al comité varias veces a lo largo de los primeros dos días, el comité debe votar sobre las resoluciones que se ha-yan presentado en ese momento. El debate se cerró y el proceso de votación empezó. Como había habido algunas objeciones por parte de varios delegados con respecto a la calidad de la resolución, para mantener la coherencia de algunos delegados con res-pecto a su voto, se presentó una moción para un roll call vote seguido de otra que proponía la división del voto por cláusulas. Ambos se aprobaron y el comité votó la re-solución 1.2 cláusula por cláusula a través de este procedimiento. Esta draft resolution de 14 cláusulas fue aprobada con la excep-ción de las cláusulas 3 y 4, las más polémicas. Se convirtió entonces en la resolución 1 y el comité pasaría pronto hacia un segundo tema. Aunque la resolución fuera aproba-da, estaba claro que esa no era la resolución que el comité quería, ya que las enmiendas fueron numerosas.

Sin embargo, este fue un ejemplo don-de las reglas de procedimiento dificultaron el debate, pues la falta de experiencia de algunos delegados fue obvia a los ojos de los presidentes del comité. La resolución fi-

El Comité de la UNESCO durante

el primer día de sesiones.

Page 27: C'MUN 2011 magazine - castellano

edit

o-

27nal, sin embargo, proporcionó un punto de vista general sobre el tema que nos ocupa-ba. Se hizo una distinción entre la crueldad infringida a los animales con el propósito de divertirse y las masacres realizadas a los mismos con fines religiosos. Esta última, de acuerdo con el comité, debería prevalecer para no atentar contra el derecho a la liber-tad de religión.

Además, la resolución propuso una serie de medidas que los países podrían imple-mentar para reforzar la legislación en con-tra de la crueldad contra los animales por un lado, y por otro, para mejorar las con-diciones de vida de animales como toros, perros, etc. Al parecer, a pesar de la natu-raleza inusual del cierre del debate sobre el tema, la mayoría del comité estuvo de acuerdo con la mayor parte de la resolu-ción tal como quedó establecida. Sólo dos cláusulas fueron eliminadas durante el pro-cedimiento de votación, el resto de la reso-lución permaneció intacta.

Un segundo tema fue introducido enton-ces en el comité, “Tráfico ilícito de la Pro-piedad Intelectual”. Mientras que algunos actores tuvieron que ser reasignados, caso de ONGs y observadores como WSPA y PETA , ya que no eran necesarios para el debate, un cambio similar fue introducido respec-to a otros países para hacer el debate más dinámico, incluyendo una delegación de Grecia y un nuevo Reino Unido reformado. Esto resultó ser bastante interesante ya que

estos dos países discutieron sobre la propie-dad de los Mármoles del Partenón y cual de ellos era el propietario legítimo. Los dele-gados, en este tema en particular, estaban más activos y comprometidos con el debate que en el primer tema, ya que más países se sintieron implicados en el asunto que nos ocupaba.

Después de 4 horas de debate, una draft

resolution fue presentada, votada y apro-bada. Esta resolución fomenta la comuni-cación entre los países directamente impli-cados en estas cuestiones y se propone a la propia UNESCO como un tercer actor en calidad de árbitro en estas disputas.

Las amplias y profundas recomendaciones se hicieron también con la esperanza de sol-ventar el tema. Estaba claro para los presi-dentes que si los delegados hubieran tenido más tiempo para debatir este tema, la cali-dad de la resolución habría sido mayor y las estrategias asumidas por el comité habrían sido de mayor calado.

En general, los presidentes quedaron bas-tante satisfechos con el resultado final de la sesión del comité, ya que se hizo evidente que muchos de los participantes eran principiantes.

Nuestra esperanza es que gracias a la ex-periencia adquirida en el C’MUN 2011, los delegados se entusiasmen por el concepto de MUN tanto como lo hacen los presiden-tes. ¡¡Esperamos veros en el C’MUN 2012!!

Los delegados del Comité de la

UNESCO.

Page 28: C'MUN 2011 magazine - castellano

28C’MUN, the Model United Nations of Barcelona UNESCO/ 1/ 2011

UNESCO

The United Nations Education, Scientifi c, and Cultural Organization

Topic: Traditions versus Animal Welfare

The General Conference of the United Nations Education, Scientifi c, and Cultural Organization,

Noting with regret that animals are subjected to both physical and mental suffering caused by some of the traditional cultural practices involving animal use,

Recalling the Recommendation on Safeguarding Traditional and Popular Culture of 1989, the Declaration of Principles on International Cultural Cooperation of 1966, the Universal Declaration on Cultural Diversity adopted by the UNESCO General Conference of 2001, the Convention for the Safeguarding of Intangible Cultural Heritage of 2003,

Guided by the defi nition of “cultural heritage” adopted within The Convention Concerning the Protection of the World Cultural and Natural Heritage,

Recognizing animals are sentient creatures, highly perceptive and capable of experiencing a range of emo-tions, including pain and suffering,

Understanding the need to uphold respect and compassion towards animals,

Recognizing animal welfare as a key priority on the domestic and international agenda,

Acknowledging that animal neglect in spheres encompassing farming and agriculture should be reduced,

Desiring that countries economically dependent on practices involving cruelty would be supported by nations in adopting have the potential to fi nd alternative sources of revenue,

Affi rming the need to use humane methods of slaughter in circumstances of unavoidable slaughter,

Acknowledging that improved animal welfare is conducive to the fulfi llment of the UN Millennium Develo-pment Goals,

Realizing that the current phenomenon of globalization also entails the reestablishment of values and the evolvement of cultural practices,

Bearing in mind that animal slaughter for necessity and slaughter or torture for entertainment purposes should be distinguished and the latter should be condemned,

Acknowledging that religion has to be respected, that a balance can be ensured between religious values and animal welfare,

Recognizing every human being’s right to have access to food, as established in the UN Declaration of Hu-man Rights, likewise the animal consumption as a necessity,

Underlining that animal consumption for necessities should not involve endangered species,

Taking into consideration that not only direct actions over animals, but also the deterioration of the environ-ment has an infl uence in animal welfare,

Adopts the following resolution:

1. Encourages the establishment of an international body which Multinational Corporations and international organizations would be invited, along with nation states, to discuss the issue of animal welfare;

2. Calls for the modifi cation and improvement of the Universal Declaration of Animal Welfare and recogni-tion of the latter by the United Nations;

3. Advises the states to monitor the religious sacrifi ces during the festival days in order to make sure that animals are not subject to torture;

4. Requests nations to ensure the presence of animal welfare experts in religious festivals to guarantee the quick and safely monitored deaths so as to reduce suffering as much as possible;

5. Suggests making sure that animals are respected and honored through a number of activities such as movies, plays, lectures and publications, within the context of an international campaign sponsored by the UNESCO;

6. Implores governments to draft legislation concerning animal well-being in order to improve animal welfare and protection;

7. Encourages the nations which already have regulations and policies regarding animal welfare to strengthen their existing legislation so that they can be more effective;

8. Recommends the monitoring and regulation of traditional animal trading in the international markets;

Distr.: General

8 April 2011

Page 29: C'MUN 2011 magazine - castellano

edit

o-

29C’MUN, the Model United Nations of Barcelona UNESCO/ 1/ 2011

9. Affi rms member states enforcing educational programs that provide information regarding current and past practices involving animal cruelty;

10. Encourages member states to engage in deliberate local efforts that seek to eliminate unnecessary suffe-ring and/or death in entertainment;

11. Further invites nations to share scientifi c and technical expertise in assisting the abovementioned countries in their endeavor;

12. Encourages member states to empower pre-existing civil society movements and NGOs that deal with animal welfare.

C’MUN, the Model United Nations of Barcelona UNESCO/ 2/ 2011

UNESCO

The United Nations Education, Scientifi c, and Cultural Organization

Topic: Illicit Traffi cking of Cultural Property

The General Conference of the United Nations Education, Scientifi c, and Cultural Organization,

Recognizing that cultural property is important for the preservation of world culture,

Convinced that illicit traffi cking of cultural poverty erodes and destroys the history and heritage of nations and threatens the preservation of culture,

Bearing in mind the Convention on the Means of Prohibiting and Preventing the Illicit Import, Export and Transfer of Ownership of Cultural Property (1970), The Second Protocol to the Hague Convention of 1954, The UNIDROIT Convention on Stolen or Illegally Exported Cultural Objects (Rome, 1995),

Adhering to the defi nitions of cultural property, illicit traffi cking, among others in the aforementioned documents,

Adopts the following resolution:

1. Reminds that the problem of illicit traffi cking is both a domestic and an international problem;

2. Promotes fi nancial help for those countries who have diffi culty in implementing measures to monitor;

3. Encourages the loan of cultural property for educational research purposes, time, restitution, and return based on the agreement between legally recognized entities;

4. Proposes that discrepancies between two countries over historical transactions will be solved by a third-party authority under the auspices of UNESCO and supported by authorities of legal expertise;

5. Suggests that upon the return of an object of cultural signifi cance to the original geographic location, a portion of the accrued funds (donated or otherwise) will be sent back to the former country to aid that country to preserve its endemic cultural heritage;

6. Encourages those countries that exhibit the cultural heritage from other countries in their museums to study and promote policies to return that cultural heritage to their country of origin, as part of their nations plans for development;

7. Suggests that if a government refuses to return illegally obtained articles, cooperating countries raise the issue in other UN forums as a point of concern with the hope of fi nding a solution;

8. Seeks strong commitment of member countries to regulate the international market;

9. Calls for the adherence to pre-existing databases and inventories on cultural property;

10. Invites nations which receive national and cultural items for touristic and educational purpose to reinforce a strict supervision of purchased items and to return them when legal conditions of trade are not met;

11. Endorses the technical expertise and knowledge transfer from more able countries to others in the form of consultants, experts or advisory advisory committees to help regulating crimes related to traffi cking.

Distr.: General

9 April 2011

Page 30: C'MUN 2011 magazine - castellano

30

¿Hacia el fin del tabaco?Sara Ersoezlue. Presidenta de la Organización Mundial de la Salud del C’MUN 2011. Charité Medical School Berlin.

Organización Mundial de la Salud

En la edición de este año del Catalonia Model United Nations, la Organización Mundial de la Salud dedicó sus reuniones a tratar una de las amenazas más significativas para la salud pública a la que nuestra comu-nidad global se haya enfrentado jamás: el tabaco. Para responder a esta epidemia glo-bal, 168 países firmaron el Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco (CMCT OMS), y muchos de ellos, incluyendo recien-temente a España, han prohibido fumar en lugares públicos. Sin embargo, pese a todos estos esfuerzos, el consumo global de tabaco está aumentando, sobre todo entre los jóve-nes y particularmente en los países en vías de desarrollo. ¿Por qué se da esta la tendencia? Y ¿cómo la comunidad global puede afron-tar este problema de la manera más efecti-va? ¿Cuáles son los obstáculos? Y ¿cómo se pueden superar? Estas preguntas y muchas más estuvieron presentes en la Comisión du-rante los días del C’MUN, y los delegados tu-vieron que responderlas.

Los temas centrales tratados en la Comisión fueron el control de la publicidad, la prohi-bición de fumar, la educación, los impuestos, las perspectivas ambientales y la creación de industrias alternativas a la industria del taba-co. Además, los aspectos culturales derivados de o relacionados con el consumo del tabaco también fueron temas de debate planteados por varios países.

La primera sesión de la OMS comenzó con entusiasmo, gracias a la estimulante ponen-cia del Dr. Armado Peruga, gerente de la To-

bacco Free Initiative de la OMS. El Dr. Peruga mostró a la Comisión las últimas estadísticas, esbozó los desafíos que existen hoy en día en relación al tema y mostró cómo la Tobacco Free Initiative ha estado luchando contra el consumo de tabaco durante las últimas déca-das. A continuación, el Dr. Peruga se ofreció a responder las preguntas que hubiera, y ni un solo delegado quiso perderse esa oportu-nidad única. Y tras su intervención, los dele-gados tuvieron la ocasión de informar sobre la posición de su país. Antes de la comida, se formaron los primeros los primeros lobbies y se entregaron cinco working papers, hecho que mereció un fuerte aplauso. Sin embar-go, después de este potente inicio, la OMS decayó en su motivación durante la tarde. Además, empezaron a surgir dudas sobre las reglas de procedimiento y nos encontra-mos con varios “minutos de silencio”, algo infrecuente durante un debate formal, que logramos superar, a través también de varias declaraciones informales en la sala.

El segundo día comenzó con un modera-

ted caucus, en el que se trataron varios as-pectos relacionados con el consumo del ta-baco, desarrollándose un fructífero debate. Mientras que en el primer día se sucedieron bastantes declaraciones generales y repe-titivas sobre el CMCT OMS, el segundo día los delegados tuvieron ideas más concretas. Por ejemplo, la propuesta de incrementar el impuesto sobre los materiales e instala-ciones necesarias para la producción de los cigarrillos y otros productos derivados del tabaco. Asimismo, durante el debate for-

El Comité de la Organización

Mundial de la Salud durante el

primer día de sesiones.

Page 31: C'MUN 2011 magazine - castellano

edit

o-

31mal, hubo algunas declaraciones dignas de mención. Por ejemplo, un delegado empe-zó su discurso con una afirmación rotunda: “El cáncer es malo, ¿verdad? Entonces, fu-

mar también lo es”.

Más tarde, me enteré de que algunos de-legados se habían levantado más temprano de lo necesario para tener tiempo suficiente para familiarizarse con las Reglas de Proce-dimiento, el CMCT y la posición de su país. Del mismo modo, dos delegados quisieron hacer máximo uso de sus derechos, pidien-do derechos de réplica, lo que caldeó el am-biente. Pese a toda la polémica, los delega-dos querían establecer una base de acuerdo común; algo que a veces resultaba demasia-do ambicioso. Estuvimos más que sorprendi-dos cuando recibimos una draft resolution apoyada por la Tobacco Free Initiative de la OMS y Phillip Morris, el representante de la Tobacco Initiative. Al final del segundo día, la primera draft resolution fue presentada y al día siguiente se entregó la segunda. Ambas resoluciones tuvieron su mérito. Sin embargo, cada una respondía a un enfo-que diferente: una trataba el tema de las políticas de salud públicas y la otra trababa los aspectos económicos. Por lo tanto, ani-mamos a los delegados a que uniesen las dos ideas.

En el tercer día, justo antes de empezar nuestro último debate sobre las resolucio-nes, el Consejo experimentó un momento un tanto dramático: el delegado de Irán decidió retirar su apoyo a su propia draft resolution para firmar la otra. Durante los últimos 90 minutos, los delegados trataron de hacer mejoras en ese borrador de reso-lución a través de enmiendas. Después de la última ronda de debate y las enmiendas, la sala hizo una moción para mover la votación

directamente a la draft resolution. Al final, la resolución, apoyada por Alemania, Kenia y Suecia, fue aprobada a las 13:15.

Para mi, personalmente, fue un placer presidir la OMS y tratar este tema. Disfru-té mucho con el enfoque interdisciplinario otorgado a este asunto al tratarlo como un tema salud pública, y en general estoy muy satisfecha con cómo ha ido la simulación de la OMS. Durante la ceremonia de apertura cerré mi discurso con una pregunta “¿hacia

dónde va nuestra comunidad global? ¿hacia

una epidemia más grave o hacia el fin del ta-

baco?”. Después de 3 días de simulación, mi pregunta tuvo una respuesta clara: “Hacia el fin de tabaco”. Sin embargo todavía resulta incierto cuándo llegará ese final. Eso depen-de de nosotros. Veamos cómo se soluciona en 2030. Antes de nuestra nueva reunión en 2030 para evaluar si se logró nuestro objeti-vo, me gustaría expresar mi agradecimiento a todos, honorables delegados de la OMS, ¡por hacer de este MUN una fantástica ex-periencia! ¡Todos hicisteis un gran trabajo! También me gustaría dar las gracias a Dogan por ser un fantástico co-presidente. Y final-mente, me gustaría dar las gracias a Raül por haberme dado la oportunidad de formar parte en el C’MUN 2011. Lo disfruté mucho, ¡gracias! Y un agradecimiento muy especial a Ambiorix, ¡que siempre estuvo ahí cuando lo necesitábamos!

Arriba, los presidentes del Co-

mité de la Organización Mundi-

al de la Salud. Abajo, todos los

delegados.

Page 32: C'MUN 2011 magazine - castellano

32C’MUN, the Model United Nations of Barcelona WHO/1/ 2011

World Health Organization

The World Health Assembly,

Noting that tobacco is proved to be the most fatal preventable cause of death,

Acknowledging the effectiveness of tobacco control measures for the improvement of health,

Recalling the articles 2, 6, 13 and 15 of the World Health Organization (WHO) Framework Convention on Tobacco Control,

Deeply concerned by the increasing consumption of tobacco products,

Recalling its resolutions WHO 49.17, WHA 52.18 and WHA 56.1 in accordance with Article 19 of the Cons-titution of WHO,

Guided by the notion of the ascendancy of public health against the right of personal choices,

Appreciating the full protection of public health, achieved in some countries by the total ban of smoking in public places,

Acknowledging and appreciating the work that is being done on the Protocol on Illicit Trade,

1) Proposes the participation and cooperation of specialized international agencies and programs, including the international labor offi ce, the United Nations Development Program, the Food and Agricultural Organi-zation of the United Nations and World Bank;

2) Recommends the establishment of working groups intended to help the collection of data referring to the implementation of the treaty and examine the conditions of tobacco production in developing countries;

3) Suggests the protection of public health, through the implementation of bans and restrictions of advertising, sale and promotion of tobacco products;

4) Further recommends the enforcement of higher taxes and the implementation of excise on all tobacco products;

5) Requests more studies to be conducted and more data to be collected as far as taxation is concerned;

6) Invites the working group that is handling this issue to consider the balance in increasing direct and indirect taxes;

7) Proposes the establishment of an intergovernmental negotiating body that will evaluate the specifi c eco-nomic conditions of each country and recommend appropriate rates accordingly;

8) Urges the implementation of a restriction on waste (both chemical waste and tobacco waste), a limitation on pesticides and carbon emissions, through establishment of a working group, in order to address:

a. the detrimental effects on the environment, caused by tobacco production through the contamination of water,

b. soil degradation,

c. lack of biodiversity;

9) Encourages the creation of long term programs in order to fi nd alternative livelihoods to tobacco in colla-boration with the Tobacco Free Initiative done through a development perspective since it involves health, social , environmental and economic aspects beyond substitution of one economic activity for another;

10) Invites all the parties to the WHO Framework Convention of Tobacco Control (FCTC) to contribute to raising of funds and the establishment of mechanisms to supervise the implementation of the Articles 17 and 18 of the Framework Convention;

11) Requests the establishment of a new ad-hoc committee under the World Trade Organization (WTO) that will regulate the trade of tobacco products in order to strengthen the multilateral collaboration in boarder control;

12) Supports the collaboration of an Inter-Agency Task Force on Tobacco Control which works under the World Health Organization with the WTO;

13) Further Invites the Conference of the Parties (COP) to establish:

a. a special fund to help developing countries,

b. a study group on new technologies and investments that will help developing countries overcome high defi cits and public debts;

14) Asks all member states to allocate a bigger proportion of current tax revenues from tobacco products in support of education and cessation programmes;

15) Encourages all member states to consider cultural aspects of tobacco consumption when making any decision concerning tobacco;

16) Welcomes the fund for education and smoking cessation programme from Tobacco-Free Initiative and other stakeholders.

Distr.: General

9 April 2011

Page 33: C'MUN 2011 magazine - castellano

edit

o-

33

El Futuro del Polo NorteMarta Garbarino. Juez primera de la Corte Internacional de Justicia del C’MUN 2011. Universidad de Trieste.

Corte Internacional de Justicia

La Nueva “guerra fría” entre los Estados Uni-dos y la Federación Rusa: así han definido los expertos la situación en el Ártico. Según la de-finición que publicó el Consejo Ártico, cuando hablamos sobre el Ártico, nos referimos a un área muy extensa, que ocupa más de una sexta parte de la masa continental de la tierra y que es el hogar de cuatro millones de personas, in-cluyendo más de treinta pueblos Indígenas.

Dado que cerca del 30% del petróleo y el gas mundial subyacen debajo del Océano Ártico, la “competición” entre los estados Árticos por reclamar la propiedad del Polo Norte como suya ha comenzado. De hecho, el impacto negativo del calentamiento global, causado por el cambio climático, ha contribuido últi-mamente a una aceleración inesperada del proceso de derretimiento del hielo en el área, por eso ahora existen nuevas oportunidades para la explotación de recursos naturales en la zona. Debido al potencial económico, el Ártico se ha convertido en una de las mayores prio-ridades de la agenda política de los 8 estados árticos. Además, dado que los cambios en el Ártico afectarán no sólo a la población local y al ecosistema natural, sino también al resto del mundo, la atención de la comunidad interna-cional se está focalizando en la militarización y el derecho territorial en el área. De hecho, a

consecuencia de las condiciones climáticas ex-tremas y al delicado equilibrio de la naturale-za en el área, la protección y preservación del Ártico se ha convertido en una de los grandes objetivos, tanto las Naciones Unidas como de muchas ONG, que temen que el incremento de las actividades humanas en esa área pue-dan causar daños irreparables a una zona tan frágil y con una flora y fauna tan característica.

¿Cómo ha cambiado la región del Ártico has-ta ahora?, y ¿qué cambios futuros se esperan? Esta fueron las desafiantes cuestiones a las que los delegados de la Corte Internacional de Jus-ticia tuvieron que dar respuesta durante los días del C’MUN 2011.

Así que ahora ¡vamos a echar un vistazo al trabajo de la Corte Internacional de Justicia durante el C’MUN 2011!

Desde el primer día de la conferencia se vio claramente que la discusión sería muy in-teresante pero al mismo tiempo muy difícil, debido a su amplitud y a los tecnicismos del tema. Durante la primera sesión, cinco esta-dos miembros y seis observadores tuvieron la ocasión de presentar sus opiniones sobre el tema. Sin embargo, más tarde el debate se paralizó, por eso los Jueces instaron a la apro-

La Corte Internacional de Jus-

ticia durante el primer día de

sesiones.

Page 34: C'MUN 2011 magazine - castellano

34bación de una nueva agenda, dividiendo los temas generales en varios subtemas, acepta-dos unánimemente por la Corte después de una pequeña discusión.

De ese modo, el segundo día comenzó con el primer punto de la nueva agenda: el aspec-to económico y la gestión de los recursos natu-rales en el Ártico; con especial referencia a la pesca, a la industria minera y a la explotación del petróleo y del gas. Por una parte, los esta-dos miembros debatieron sobre la gestión de los numerosos recursos naturales existentes en el área, reiterando el principio de soberanía es-tatal sobre aguas territoriales, ya mencionado en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar (CONVEMAR). Respecto a la gestión de recursos naturales más allá de la zona llamada Zona Exclusiva Económica, la Corte discutió dos posibles soluciones: una ex-tensión del mandato de la Autoridad Interna-cional para los Fondos Marinos o la creación de un nuevo tratado.

Y por otra parte los Observadores, especial-mente el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) y Green-peace, pusieron énfasis en la necesidad de implementar la “responsabilidad social corpo-rativa” entre las empresas privadas y públicas. También exigieron un consentimiento “libre, prioritario y bien fundamentado” cuando se tienen que realizar actividades económicas en la tierra de los indígenas.

La segunda parte del debate se dedicó al tema de la soberanía. Todos los países estuvie-ron de acuerdo con los principios expresados en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar (1982). Según este conve-nio los estados ribereños poseen el lecho ma-rino más allá del límite de 200 millas marinas, si es parte de una plataforma continental de aguas poco profundas. Se informó a la Corte de que muchas de las peticiones territoriales en el área se habían solucionado, pero la pro-piedad del Polo Norte sigue siendo la base del conflicto. Ese mismo día más tarde, la Corte pudo abrir también el debate sobre la cuestión de la militarización. Muchos países afirmaron que la militarización de sus tierras árticas se lle-vó a cabo como medio de defensa contra las posibles amenazas exteriores (por ejemplo, los piratas o terroristas), pero sin intención de mo-lestar a los otros estados miembros.

En el último día de sesiones, la Corte discutió el tema de la protección del medioambiente y

el derecho de los pueblos indígenas. A pesar de que la cuestión del derecho de los pueblos indígenas se evitó durante el debate, todos los estados miembros al final estuvieron de acuer-do con los principios de la Declaración de los Derechos de los Indígenas. Además, muchos observadores introdujeron datos relevantes acerca del nivel de polución en la región ártica y el impacto del cambio climático.

Ese mismo día más tarde, los jueces por fin anunciaron a la Corte que estaban satisfechos con la información recopilada hasta el mo-mento y que estaban preparados para pro-nunciar una opinión. Tengo que admitir que el alto nivel del debate y la preparación mara-villosa de cada uno de los delegados hicieron el trabajo de los tres jueces aún más difícil. Después de un largo y desafiante intercam-bio de opiniones, los jueces decidieron uná-nimemente presentar una opinión y leerla a la Corte. Básicamente, los jueces reconocieron la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar como el único acuerdo obligatorio en la región y declararon que no podrá haber más militarización, peticiones te-rritoriales o explotación económica en el alto mar, hasta que se lleven a cabo exploraciones científicas más profundas que aclaren la com-posición del área.

Según mi punto de vista personal, el tra-bajo de la Corte Internacional de Justicia se ha caracterizado no sólo por una innume-rable cantidad de mapas proyectados en la pantalla sino también por muchos recuerdos maravillosos que llevarse a casa. Personal-mente, me impresionó la alta preparación y dedicación de cada delegado; su pasión y entusiasmo durante tres días de conferencia, dentro y fuera de las sesiones formales, fue simplemente increíble e inolvidable. El traba-jo dentro de la Corte Internacional de Justicia se realizó sin complicaciones, la verdad es que nunca podría haber imaginado tener mejores y más inspiradores co-jueces. Quisiera agra-decer de nuevo a Maarja Meitern y Dechen Campo Alba por su valiosa ayuda y su apoyo incondicional antes, durante y después de la conferencia. Por último, quisiera agradecer a la familia de ANUE, al director y a todos los organizadores por darme la oportunidad de participar en una experiencia tan estimulante y enriquecedora una vez más. Fue un verda-dero placer trabajar con todos vosotros y es-pero que nos reencontremos pronto de nue-vo, ¡con un poco de suerte en la edición del año que viene del C’MUN!

Page 35: C'MUN 2011 magazine - castellano

edit

o-

35

ADVISORY OPINION

Present: Judges Marta GARBARINO; Maarja MEITERN; Dechen CAMPO ALBA.;

Registrer Ricardo GALIZA.

On the accordance with international law of the Future sovereignty of the North Pole,

THE COURT,

composed as above,

gives the following Advisory Opinion:

1.Bearing in mind the Convention of Law of the Sea, the Court recognizes the Arctic region fully fall under the scope of the United Nations Convention of the Law of the Sea. Notwithstanding which, the Court decides not to take position with any of the States’ claims over the North Pole sovereignty, insofar no further scientifi c research will clarify the geographical composition of the Arctic region as a result of the climate change process. Therefore the Arctic region is to be considered and ruled accor-ding to the defi nition and principle of High Sea.

2. Pursuant to art. 279 of the UNCLOS, States must settle disputes by peaceful means bur are equally free to agree to adopt some means other than that prescribed in the Convention. The court recommends, however, that all the military actions adopted in the region should be suspended until a clear picture of the geographical and environmental composition of the high sea area has been provided by experts. Meanwhile, the States should confi ne their activities to the strict exercise of their right to innocent passage over the territory corresponding to other States in light of the abovementioned Convention.

3. The court recalls the universality of human rights of all peoples, and accordingly, the rights of the indigenous peoples must be respected by the States. Furthermore, the Court reiterates that the right of all the peoples over the natural resources sited in their territories is unalienable. Any military and eco-nomical activity of the states performed in the area should not confl ict with their fundamental rights, including the right of sovereignty.

4. Any further provision over the subsequent rights and prerogatives over the High Seas should be addressed within the framework of a treaty, having present all the legitimate interests at stake. We iden-tify the UN as the most reliable organization to patrol and control the exploitation of those resources.

International Court of Justice

A continuación, la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia del C’MUN 2011. Podéis con-sultar el dictamen completo en nuestra página web http://www.anue.org/castellano/indexcmun.htm

Los delegados de la Corte Inter-

nacional de Justicia.

Page 36: C'MUN 2011 magazine - castellano

36

La importancia del periodismo Juan Calleja. Editor de ‘The Clarion’ del C’MUN 2011. Universidad Complutense de Madrid.

Equipo de prensa

La sexta edición del Catalonia Model Uni-ted Nations daba comienzo en un contexto histórico temporal marcado por las revueltas revolucionarias en Oriente Medio y la recien-te catástrofe natural y posterior crisis nuclear provocadas por un terrible tsunami en Japón. Los cerca de 400 delegados que han partici-pado en esta nueva edición del C´MUN saben de la importancia que tienen sus opiniones porque algunos de ellos serán los políticos que nos representen en el futuro y tendrán que librar batalla con conflictos como los an-teriormente mencionados. Y, para ello, hay que estar muy bien preparado. Los MUN no sólo sirven a los delegados de diferentes paí-ses y a los presidentes de cada comité para conocer más de cerca cómo funciona la ONU, sino también para tomar consciencia del peso y responsabilidad que conlleva representar a un país en este gran órgano multilateral que ordena las relaciones diplomáticas interna-cionales y tiene el deber de ser juez y parte de los problemas globales más graves.

Como cada año, el equipo del modelo español más prestigioso nos hemos pues-

to manos a la obra para recoger las ideas, declaraciones, primeros borradores y reso-luciones definitivas que se han debatido y consensuado dentro de las salas del especta-cular marco ofrecido por el CosmoCaixa de Barcelona. Nuestras herramientas han sido el papel, la libreta y la grabadora, y nuestro vehículo de transmisión de información ha sido el periódico The Clarion.

En mi tercer año como periodista del The

Clarion y segundo como Editor in Chief de dicha publicación confieso que ha sido la edi-ción más intensa e interesante de las vividas hasta ahora debido al acierto en la elección de los temas por parte de la organización. Los vibrantes debates sobre la posible pro-hibición del burqa, de espectáculos como los toros o las peleas de gallos, de fumar en espacios públicos; o los ‘utópicos’ caminos a recorrer para hacer de las tasas económicas como la tasa Tobin algo realmente efectivo y solidario y que paraísos naturales como el Ártico sean aprovechables por los países sin dar pié a su lenta destrucción, han sido algu-no de los atractivos topics, desde el punto de

Arriba, las portadas de The

Clarion 2011. Abajo, imagen

del Parlamento de Catalunya,

previa a la inauguración, con los

diarios en todos los asientos.

Page 37: C'MUN 2011 magazine - castellano

edit

o-

37

vista periodístico, que se han tratado. Amén de una crisis simulada en Myanmar que pilló por sorpresa a todos los delegados.

Como Editor in Chief del periódico del C´MUN sólo tengo palabras de agradecimien-to a todos los periodistas que han formado parte del press team por su tesón diario en recoger de la forma más seria y profesio-nal posible las noticias y declaraciones que bullían de cada una de los comités, a pesar del apretado timing de entrega que exi-ge un periódico diario. Algunos de ellos se han convertido en periodistas durante cua-tro días, otros van camino de serlo, pero el nexo común a todos es la energía y ganas de hacer las cosas bien sea cual sea su cometi-do porque participar como colaboradores en un proyecto auspiciado por la ONU no sólo es una gran responsabilidad sino que es tam-bién un reto personal de saber hasta dónde eres capaz de llegar.

Confío en que hayamos hecho las cosas bien, que los delegados, presidentes de comi-té y todo el staff que ha trabajado y partici-pado en el C´MUN de 2011 haya estado bien informado cada día de todo lo acontecido a

través del The Clarion. Creo firmemente en el periodismo, por muy desprestigiada que pueda estar hoy en día esta profesión, por-que no somos el cuarto poder sino que bai-lamos con los líderes mundiales a diario y si no existiésemos sus opiniones y decisiones no llegarían a todos los ciudadanos. The Clarion ha vuelto a imprimirse un año más, ha vuelto a cumplir con su deber periodístico. Que no sean las últimas doce páginas en ser publica-das porque merece realmente la pena todo este esfuerzo. Espero, nos volveremos a ver.

En esta página, varias imáge-

nes del trabajo de prensa: la

primera, haciendo entrevistas;

la segunda, delegados leyendo

el diario; la tercera, la sala de

prensa; y, finalmente, todo el

equipo de The Clarion 2011.

Page 38: C'MUN 2011 magazine - castellano

38

C’MUN 2011: desde dentro Stela Zarija. miembro del equipo del C’MUN 2011. Universitat Jaume I de Castelló.

Equipo del C’MUN

Ha pasado un año más y junto con él, otra edición del C’MUN, que podemos calificar de innovadora, por los elementos “inesperados” que ha incluido. De hecho, la conclusión ge-neral es que ha sido uno de los mejores Mo-delos celebrados hasta ahora, y todo gracias a una buena organización y al entusiasmo de los participantes.

La organización de un evento de esta enver-gadura supone muchos meses de trabajo, cuya planificación empieza casi después de acabar la edición anterior. Es decir, es un proyecto que nunca duerme y que necesita continuamente ideas para que resulte más eficaz año tras año.

Lo primero que se debe pensar son los comi-tés participantes y los temas que se van a tratar. Ésta es una tarea ardua porque la escena po-lítica internacional proporciona prácticamente cada día asuntos apasionantes que analizar. Por tanto, el criterio de selección que ha de primar es la actualidad del tema, su impacto a nivel internacional y el grado de implicación de las Naciones Unidas en el mismo.

Luego, se pasa al análisis de los países in-tegrantes de cada comité simulado en el C’MUN. Esta fase es especialmente cautivan-te, ya que siempre es interesante ver los pun-tos de vista de los principales actores implica-dos en un conflicto.

Una vez superada la etapa inicial, se convo-ca a jóvenes de todo el mundo, interesados en la política internacional y en la manera de funcionar de las Naciones Unidas. A través de un Modelo se les brinda la oportunidad de entender de verdad cuál es el protocolo que

se sigue en las sesiones y de ponerse en la piel de un país.

Este ritmo de trabajo caracteriza los meses anteriores al C’MUN año tras año y mientras se va acercando, el equipo de la ANUE pien-sa cómo hacer que la estancia de los delega-dos sea lo más placentera posible. Es decir, se preocupan de que no sea sólo una visita de trabajo a Barcelona. Este año, por ejemplo, se organizaron eventos y visitas culturales para todos los gustos.

Durante el proceso de preparación de este año, se hizo una sugerencia, que le dio el califi-cativo de “innovador” al C’MUN 2011: simular el estallido de una crisis en Myanmar, que ilus-traría la situación actual del mundo árabe. De esta manera, se quiso probar la capacidad de los jóvenes de resolver un conflicto repentino y de ponerse de acuerdo en una situación de crisis.

La prueba de fuego para el equipo, sin em-bargo, son las jornadas del C’MUN. Unos días antes, se convoca a todos los voluntarios, que integran el equipo. En esta reunión se dejan claras las funciones de cada uno y se marcan pautas para enfrentar las diferentes situaciones que puedan surgir.

Y por fin, llegó el día de recepción de los casi 400 delegados del C’MUN 2011, a los que se les entregó la documentación. Este año, los orga-nizadores incluyeron una novedad: la posibili-dad de asistir a una sesión formativa (training

session) para ayudar a los que emprendieron esta aventura por primera vez. En la sesión in-augural, en la que contamos con el apoyo de la presidenta del Parlament de Catalunya, los

Reunión del equipo del C’MUN

2011 en la sede de la ANUE, antes

de la conferencia.

Page 39: C'MUN 2011 magazine - castellano

edit

o-

39participantes recibieron la bienvenida oficial. De esta manera, se dio el pistoletazo de salida a la que iba a ser una de las ediciones más activas.

El primer día, las sesiones se iniciaron con el establecimiento de los temas del orden del día. En la Alianza de Civilizaciones, de la que fui responsable de sala, se votaron los temas de género e inmigración. Se alcanzó consenso de manera relativamente fácil porque éstos son asuntos que siempre han preocupado a la Alianza.

En mitad de la sesión, estalló la crisis que planificó con antelación el equipo organiza-dor. Los delegados se mostraron verdadera-mente sorprendidos pero supieron reaccionar con rapidez. Después de repartirles informa-ción relativa a Myanmar, empezaron a ma-nifestar su postura. Y para que todo resul-tara más verídico, invitamos a la delegación de Myanmar, del Consejo de Seguridad. Por tanto, podemos decir que la inclusión de esta crisis puso verdaderamente a prueba la capa-cidad de los participantes de resolver conflic-tos repentinos, que han votado de manera unánime una resolución que condenaba el régimen militar de Myanmar.

En el segundo día de debates, la Alianza se centró en los temas del orden del día: género e inmigración. Después de debatir los asuntos más espinosos y expresar la postura de sus paí-ses, algunas delegaciones se ofrecieron para redactar la draft resolution. A partir de esta re-solución provisional, las delegaciones con inte-reses afines empezaron a aliarse y eso se pudo ver claramente en los unmoderated caucus, du-rante los cuales los participantes dialogaron de manera muy profesional, respetando los tiem-pos establecidos por los presidentes de comité.

El último día se llevó a cabo el debate para votar la resolución final. Éste incluyó enmien-das y propuestas de mejora en el redactado. Finalmente, se votaron las enmiendas y se pro-

cedió al redactado definitivo, que recibió el acuerdo unánime de todas las delegaciones.

Lo que más llamó la atención de los jóvenes participantes es su sincero interés en los temas de género e inmigración, que quedó claramen-te reflejado en los debates de los representan-tes musulmanes y cristianos. Eso demostró la implicación y profesionalidad de los delegados, que supieron transmitir el punto de vista de los países que representaban, no el suyo propio. Asimismo, es digno de mención el respeto del protocolo durante el Modelo, lo que ha deno-tado el alto nivel de preparación de los jóvenes.

Después de votar la resolución final, el am-biente se distendió y el Grupo de Amigos de la Alianza votó varias categorías de premios. Han sido tan variadas que han conseguido premiar a casi todas las delegaciones, lo que demostró el espíritu de amistad de la Alianza. Esperemos que esta tolerancia se refleje en la Alianza de Civilizaciones real, para que se posibilite un ver-dadero diálogo entre Occidente y Oriente.

En la ceremonia de clausura quedó patente una vez más la capacidad de los participantes de llegar a un consenso, dado que cada comi-té resumió las resoluciones que habían votado, demostrando que a través del diálogo sí es po-sible alcanzar acuerdos. Fue una clausura muy emocionante, tanto para los organizadores como para las delegaciones. Al fin y al cabo se ponía fin a una edición innovadora en muchos aspectos, que resultó un éxito.

Como conclusión se puede decir que, a lo largo de estos días, los delegados demostraron que son los futuros políticos del mundo. Por-que si a esta edad tan temprana demuestran esta profesionalidad, dentro de unos años, se-rán unos verdaderos líderes de masas, expertos en Relaciones Internacionales. Y el C’MUN, que les proporciona la posibilidad de adquirir ex-periencia, es sólo el primer paso en una larga trayectoria política de éxito.

Reunión del equipo del C’MUN

2011 en la sede de la ANUE,

tras la conferencia.

Page 40: C'MUN 2011 magazine - castellano

40

Participantes del C’MUN 2011

AlemanaAndorranaArgentinaAustralianaAustriacaAzerbayanaBelgaBúlgaraBritánica

CamerunesaCanadienseChilenaChinaChipriotaColombianaDominicanaEcuatorianaEslovena

EspañolaEstoniaFinlandesaFrancesaGeorgianaGhanianaGriegaHolandesaIndia

IraníIsraelíItalianaJaponesaJordanaKazajaLetonaMalayaMejicana

MoldavaNigerianaNorteamericanaPolacaPortuguesaRumanaRusaSuecaSuiza

SurafricanaSurinamesaTanzanesaTurcaTurkmenaUcranianaVenezolana

Nacionalidades

Universidades

Aarhus University, DenmarkAdelaide University, AustraliaAnkara University, TurkeyAston University, UKBilkent University, TurkeyCass Business School, London, UKCharite Medical School, Berlin, GermanyChelyabinsk State University, RussiaCity University London, UKCollegium Civitas, PolandCoventry University, UKESADE, SpainEuropean Institute of the University of Geneva, SwitzerlandFranklin College, SwitzerlandFudan University, ChinaGothenburg University, SwedenHouse of Europe in Saint-Petersburg, RussiaHumboldt University of Berlin, GermanyIES EMT Escola Municipal del Treball, SpainIlia State University, GeorgiaInstitut Barcelona d’Estudis Internacionals, SpainInstitute of Foreign Languages of the Federal State University, RussiaIvane Javakhishvili Tblisi State University, GeorgiaKoç University, TurkeyLondon Metropolitan University, UKLund University, SwedenMaastricht University, the NetherlandsMáster de Estudios Latinoamericanos Contemporáneos, SpainMiddle East Technical University, Turkey National and Kapodistrian University of Athens, GreeceRichmond, The American International University in London, UKRijks University, Groningen, the NetherlandsRitsumeikan University, JapanSciences Po Bordeaux, FranceSpyken School, Lund, SwedenSt. Augustine University of TanzaniaTaras Shevchenko National University of Kyiv, UkraineThe Hague University, the NetherlandsTianjin Foreign Language University, ChineUAB Research Group on Animal Law Society, SpainUlyanovsk State University, RussiaUNA-Sweden

Universidad Autónoma de Madrid, SpainUniversidad Carlos III, Madrid, SpainUniversidad Complutense de Madrid, SpainUniversidad de Deusto, SpainUniversidad de Granada, SpainUniversidad de Málaga, SpainUniversidad de Salamanca, SpainUniversidad de Sevilla, SpainUniversidad del País Vasco, SpainUniversidad Pablo de Olavide de Sevilla, SpainUniversidade de Santiago de Compostela, SpainUniversidade de Vigo, SpainUniversitá de Turin, ItalyUniversitá degli studi di Milano, ItalyUniversitá degli studi di Napoli, ItalyUniversitá degli studi di Perugia, ItalyUniversitat Autónoma de Barcelona, SpainUniversitat Cattolica Sacro Cuore di Milano, Italy Universitat de Barcelona, SpainUniversitat de València, SpainUniversitat Jaume I de Castelló, SpainUniversitat Pompeu Fabra, SpainUniversité Bretagne-Sud Lorient-FranceUniversité de Genève, SwitzerlandUniversiteit van Amsterdam, the NetherlandsUniversity College London, UKUniversity for Development Studies, GhanaUniversity of Birmingham, UKUniversity of Bristol, UKUniversity of Bucharest, RomaniaUniversity of Essex, UKUniversity of Florence, ItalyUniversity of Göttingen, GermanyUniversity of Groningen, the NetherlandsUniversity of Helsinki, FinlandUniversity of Macedonia, Thessaloniki, GreeceUniversity of Manchester, UKUniversity of Nairobi, KenyaUniversity of National and World Economy, Sofia, BulgariaUniversity of Padova, ItalyUniversity of Palermo, ItalyUniversity of Piraeus, GreeceUniversity of Southern DenmarkUniversity of Stockholm, SwedenUniversity of Trieste, ItalyUniversity of WarsawUniversity of Yaoundé, CameroonUppsala University, Sweden

Page 41: C'MUN 2011 magazine - castellano

ASOCIACIÓN PARA LAS NACIONES UNIDAS EN ESPAÑA

C/ Fontanella, 14, 1º 1ª08010 BarcelonaTel. 93 301 31 98Fax: 93 317 57 68

e-mail: [email protected]

También estamos en:

OFICINA EN MADRIDC/ Hermosilla, 114,

bajos. 28009 Madride-mail: [email protected]

LLEIDAUniversitat de Lleida

C/ Jaume II, 73. 25001 LleidaTel. 9733238658

Responsable: Antoni Blanc, presidente

ARAGÓNJunta Municipal Actur - Rey Fernando

C.C. Río EbroMaría Zambrano, 56

50018 ZaragozaTel. 638 04 18 92/893

e-mail: [email protected]

Responsables: Jesús Arroyo SalvadorFernando López Sierra

Puntos de información:

GALICIAIGADI (Instituto Galego de Anàlise e Documentación Internacional)

Avda. Joselín, 7, puerta 3 5o. 36300 Baiona. Coruña. Tel. 986/357 23 38

Responsable: Xulio Ríos, director

ASOCIACIÓN PARA LAS NACIONES UNIDAS EN ESPAÑA

En 1962, y con sede social en Barcelona, se constituyó la Asociación para las Naciones Unidas en España (ANUE), una ONG que goza de estatuto con-sultivo ante el ECOSOC y que ha sido declarada entidad de utilidad pública. Estamos reconocidos por la ONU como nexo principal entre esta Organiza-ción y la sociedad civil. Actuamos como punto focal del Centro regional de Información de las Naciones Unidas en Bruselas (UNRIC).

Nuestros objetivos fundamentales son:

–Divulgar los principios y propósitos de las Naciones Unidas y sus organis-mos especializados.

–Proclamar, difundir y defender los derechos humanos y las libertades fun-damentales.

–Velar por el cumplimiento de los compromisos de los gobiernos en el mar-co de las Naciones Unidas para conseguir la paz, la justicia y el desarrollo.

ACTIVIDADES

Organizar campañas educativas y de sensibilización sobre derechos huma-nos, cursos, seminarios, conferencias, etcétera.

Publicar libros sobre relaciones internacionales, conflictos, derechos huma-nos, material didáctico para colegios, revistas, anuarios, etcéra.

Dar la voz a los jóvenes a través del Catalonia Model United Nations (C’MUN), una simulación de la Asamblea General y los principales órganos de las Naciones Unidas donde poner en práctica los conocimientos y habili-dades de diálogo y buenos oficios entre jóvenes de todo el mundo.

Fomentar la Responsabilidad Social, tanto de la empresa ante la sociedad, como del sector público y de las ONG.

PARTICIPACIÓN EN ORGANIZACIONES INTERNACIONALES, ESPAÑOLAS Y CATALANAS

La Asociación fue admitida en el seno de la Federación Mundial de Aso-ciaciones para las Naciones Unidas (FMANU) en 1963; en la actualidad, la ANUE es miembro de su Comité Ejecutivo. La FMANU es la única ONG inter-nacional dedicada a dar apoyo a los principios y propósitos de la Carta de las Naciones Unidas, así como a promover las actividades de la organización y de sus organismos especializados.

Miembro de la Federación de Asociaciones de Defensa y Promoción de los Derechos Humanos, de ámbito estatal. Miembro fundador del Pacto Mun-dial en España.

Forma parte de cuatro federaciones de asociaciones de ámbito catalán: la Federación Catalana de ONG para los Derechos Humanos, la Federación Cata-lana de ONG para el Desarrollo, la Federación Catalana de ONG para la Paz, y la Federación Catalana de Voluntariado Social.

Forma parte del Consell de Benestar Social del Ayuntamiento de Barcelona.

INSTITUCIONES COLABORADORAS

Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación, Generalitat de Cata-lunya, Diputación de Barcelona, Ayuntamiento de Barcelona.

AYUNTAMIENTOS

Badalona, Barberà del Vallès, Barcelona, Castelldefels, Cornellà de Llo-bregat Esplugues de Llobregat, L’Hospitalet de Llobregat, Girona, Lleida, Manlleu, Martorell, Mataró, Mollet del Vallès, Rubí, Sant Boi de Llobre-gat, Sant Feliu de Llobregat, Santa Coloma de Gramenet, Terrassa, Vi-ladecans, Vilafranca del Penedès.

Page 42: C'MUN 2011 magazine - castellano