clasificación genética de los dialectos quechuas. gary parker. linguistica

12
La Clasificación Genética de los Dialectos Quechuas* GARY J. PARKER, Cornell University O. Este trabajo es un intento de dar los primeros pasos para una clasi- ficación exhaustiva de los dialectos quechuas usando el método compara- tivo de la lingüística. Aunque las fronteras dialtales no pueden ser espe- cificadas con precisión hasta que se realicen trabajos de campo de ggra- fía dialectal, la riqueza de publicaciones sobre el Quechua nos ofrece abun- dantes datos para una clasificación que puede quedar sin cambios, excep- to en el nivel de variación subdialectal. Además, estos datos nos permi- ten la reconstrucción del Proto-Quechua, paso necesario en la invesl!gación de las posibles relaciones genéticas entre el Quechua y otras familias de len- guas indígenas. La única área de extensión considerable para la cual no pudimos incluir datos en este estudio es la sierra del Perú, al norte del Callejón de Huaylas. Para facilitar la lectura, proporcionamos las definiciones de algunos términos técnicos: Alomorfo: variante de un morfema. Aspecto: nombre arbitrario para una clase de sufijos del Quechua cuyos significados no se pueden señalar con exactitud. Base: morfema que no es afijo. Glosema: significado de un morfema tal como se representa en otro idioma. Morfema: forma gramatical mínima, representada por variaciones fonémi- cas (alomorfos). Traducción por Gabriel Escobar.

Upload: prometeo

Post on 06-Apr-2016

249 views

Category:

Documents


6 download

DESCRIPTION

Gary parker 1963 la clasificación genética de los dialectos quechuas LINGUISTICA LENGUAJE LENGUAS DEL PERU

TRANSCRIPT

Page 1: Clasificación genética de los dialectos quechuas. Gary Parker. LINGUISTICA

La Clasificación Genética de los Dialectos

Quechuas*

GARY J. PARKER, Cornell University

O. Este trabajo es un intento de dar los primeros pasos para una clasi­

ficación exhaustiva de los dialectos quechuas usando el método compara­

tivo de la lingüística. Aunque las fronteras dialectales no pueden ser espe­

cificadas con precisión hasta que se realicen trabajos de campo de g::mgra­

fía dialectal, la riqueza de publicaciones sobre el Quechua nos ofrece abun­

dantes datos para una clasificación que puede quedar sin cambios, excep­

to en el nivel de variación subdialectal. Además, estos datos nos permi­

ten la reconstrucción del Proto-Quechua, paso necesario en la invesl!gación

de las posibles relaciones genéticas entre el Quechua y otras familias de len­

guas indígenas.

La única área de extensión considerable para la cual no pudimos incluir datos en este estudio es la sierra del Perú, al norte del Callejón de Huaylas.

Para facilitar la lectura, proporcionamos las definiciones de algunos

términos técnicos:

Alomorfo: variante de un morfema.

Aspecto: nombre arbitrario para una clase de sufijos del Quechua cuyos

significados no se pueden señalar con exactitud.

Base: morfema que no es afijo.

Glosema: significado de un morfema tal como se representa en otro idioma.

Morfema: forma gramatical mínima, representada por variaciones fonémi-

cas (alomorfos).

• Traducción por Gabriel Escobar.

Юлия
Cuadro de texto
Parker, Gary J. (1963) La clasificación genética de los dialectos quechuas. Revista del Museo Nacional XXXII, pp. 241-252.
Page 2: Clasificación genética de los dialectos quechuas. Gary Parker. LINGUISTICA

242 REVISTA DEL MUSEO NACIONAL.-TOMO XXXII

Proto-idioma: un idioma hipotéticamente reconstruido a base de idiomas ac­tuales cuya relación genética se conoce.

l. FUENTES. Las fuentes publicadas que empleamos en este estudio es­tán incluidas a continuación en orden alfabético, identificando entre parén­tesis los dialectos a los que se refieren. Además de éstas, se han utilizado datos de las siguientes fuentes: a) Trabajos de campo del autor en Ayacu­cho, Ayacucho; Huaylas, Ancash. b) Comunicación personal de los antro­pólogos y lingüistas Donald F. Solá (Vicos, Ancash); Gabriel Escobar (Cuz­co, Cuzco); Abner Montalvo Vida! (Huánuco); David Andrews (Paucartam­bo, Paseo). e) Comunicación personal con hablantes nativos de Potosí, Bo­livia; Cochabamba, Bolivia; Chinchero, Cuzco; Puquio, Ayacucho; Huanca­velica, Huancavelica; Huaraz, Ancash.

Anónimo 1951 Vocabulario . . . Quichua ( 1586 ) . Lima. (Cuzco o Costeño)

Berrios, José David 1904 Elementos de gramática de la lengua Keshua. París. (Bolivia).

Cordero, Luis 1955 Diccionario Quichua-Español, Español-Quichua. Quito. (Azuay,

Ecuador)

González Holguín, Diego 1952 Vocabulario de la lengua general. . . Quichua ( 1608). Lima.

(Cuzco)

Lastra, Y o1anda 1963 Cochabamba Quechua Syntax. Cornell University Dissertation.

Ithaca (Cochabamba, Bolivia)

Lauriault, J ai.me 1955-7 Textos quechuas. Tradición 7:1-57. (Coracora, Ayacucho).

Misioneros Franciscanos de los Colegios de Propaganda Fide del Perú. 1905 Vocabulario políglota incaico. Lima (Cuzco; Ayacucho; Huari,

Ancash; Huancayo, Junín)

Navarro, Manuel, Fr. 1927 Vocabulario Castellano-Quechua-Pano con sus respectivas gramá­

ticas quechua y pana. Bernardino Izaguirre, ed. Producc;:ione� en )enc¡uas indí9enas . . . �ima. (Maynas, Loreto)

Page 3: Clasificación genética de los dialectos quechuas. Gary Parker. LINGUISTICA

í.A ctAsiF'IcAcróN dENETrcA oE i.os orAi.Ec'i'os outcl:tuAs

Reyburn, William D. 1954 Quechua 1: Phonemics. International Journal o! American Lin­

guistics 20:210-4. (Colla, Ecuador)

Hos!". E:llen M. 196. . Introduction to Ecuador Highland Quichua. Mimeo. (varios dia­

lectos ecuatorianos)

Rowe, John 1950 Sound Patterns in Three Inca Dialects. International Journal of

American Linguistics 16: 137-48. (reconstrucción fonémica de Cuzco-Ayacucho)

Santo Tomás, Domingo de, Fr. 1951 Lexicon o vocabulario . . . C 1560). Lima. (Costeño)

Sociedades Bíblicas Unidas 1958 Musuq testamentom. New York. (Andahuaylas, Apurímac)

Solá, Donald F. 1958 Huánuco Kechua: The Grammar of Words and Phrases. Cornell

Dissertation Ithaca. (Llata, Huamalíes, Huánuco)

2. AGRUPAMIENTOS PRELIMINARES. Todos los dialectos quechuas contemporáneos pueden ser fácilmente clasificados en dos grupos, que en adelante los llamaremos Quechua A y Quechua B. Dos dialectos cuales­quiera dentro de uno de estos grupos son mutuamente inteligibles, pero un dialecto del Quechua A (QA) no es mutuamente inteligible con un dialecto del Quechua B (QB). La diferencia se debe menos a disparidades fonoló­gicas constantes que a la falta de correspondencias formales y/ o semánti­cas entre Jos sufijos y a una falta considerable de cognados en el léxico. Con referencia al último punto, se encontró sólo un setenta por ciento de pala­bras cognadas entre Huaylas (QB) y Cuzco (QA), usando un vocabulario básico de cien términos de una lista léxico-estadística. Sobre esta base, se podría hablar muy bien de dos idiomas en lugar del "Quechua" tradicional.

El QA se habla en el Perú de Huancavelica hacia el sur y en Maynas, (Loreto); en Bolivia y en Ecuador. El QB se habla en la sie¡;ra peruana de Junín al norte, incluyendo, probablemente, Caiamarca.

3. QUECHUA A. Este grupo comprende los dialectos del Cuzco, Aya­cucho, Bolivia y Ecuador, de los cuales los de Cuzco y Bolivia son los más estrechamente relacionados y el de Ecuador el más divergente. Todos é�¡-

Page 4: Clasificación genética de los dialectos quechuas. Gary Parker. LINGUISTICA

244 \. REVISTA DEL MUSEO NÁCIONAÍ..-TOMÓ XXXIi

tos, excepto el de Ecuador, muestran muy pocas variaciones subdialectales, debido tal vez a la relativa densidad de población quechua monolingüe, Cada uno es identificado, geográfica y estructuralmente, más abajo, siguien­do un breve inventario de las características gramaticales del QA para com­paraciones posteriores con el QB.

3. l . SUFIJOS DEL QA. Las siguientes listas de sufijos y glosemos abarcan sólo categorías flexivas puesto que éstas son de mucho mayor in­terés que los sistemas derivacionales para nuestros objetivos presentes. Las formas quechuas están presentadas en la ortografía utilizada por el autor para Ayacucho.

3. !l . SUFIJOS DE CASO. / -la/ (acusativo, meta); f -pi/ 'en'; / -pa/ 'de'; j -man/ 'a'; /-manta/ 'de, desde, sobre'; f -wan/ 'con'; /-paq/ 'para'; /-rayku¡ 'por'; /-kamaj 'hasta; todos'; / -pura/ 'entre'; y /-nka/ -/-ninka/ 'con - que se distribuyen entre miembros de un grupo' (derivado­na! en el Cuzco).

3. 12. PERSONA Y PLURAL. Las terminaciones personales, donde en general sólo los alomorfos finales ocurren con verbos, son: f -y/ - / -niy¡ -!if {!); /-yki/ - /-niki/ ,..., /-ki/ (2}; /-n/ - f-nin/ - (3). Estos se pluralizan añadiendo j -Cik/ (inclusivo plural) y /-ku/ (exclusivo plural), con la prime­ra persona del plural inclusivo formada sobre la tercera persona singular. El pluralizador del sustantivo es ·/ -kuna/ .

3. 13. FLEXION VERBAL. Los morfemas de aspecto /-n/, 1-rf, /-s¡, y /-p/ se combinan con el tiempo no-presente /-qa/ y con los subordinado­res /-ti/ y /-pa¡ para producir: /-nqa/ (futuro); /-rqa/ - I -ra¡ (pasado simple); /-sqa/ (pasado narrativo); /-pti/ 'cuando, si, porque-· (actor di­ferente del de la cláusula principal); / -spa/ (ibid., el mismo actor en am­

bas cláusulas); y / -stin/ 'mientras -' (mismo actor). De los morfemas de aspecto sólo /-n/ precede inmediatamente a las terminaciones de persona, indicando acción independiente y no-restringida temporalmente. Además de éstos, hay un pasado iterativo con ¡-q¡ (de otro modo nominalización agentiva) más las formas flexivas de jka-1 'ser, estar', y una forma condi­Cional con /-man/ añadida a la forma no-restringida más la persona.

:,. 2. DIALECTOS QA.

3. 2!. CUZCO. Este dialecto se habla en los departamentos de Cuz­co, Puno, Arequipa (parte), y Apurímac (aproximadamente al este de una línea de norte a S'lr por Abancay) como lo identificó Rowe (1950). Su lis­ta de fonemas es: oclusivas simples /P t é k q/; oclusivas aspiradas /p" t"

Page 5: Clasificación genética de los dialectos quechuas. Gary Parker. LINGUISTICA

Í..A CLASIFICACION GENETICA DE Í.OS DIALECTOS QUECHUAS 245

é" k" q"j; oclusivas glotalizadas /p' t' é' k' q'/; sonidos fricativos js/, /x/ (velar), /h/ (aspiración prevocálica, aspirado posvelar en otras partes); na­sales /m n ñ/; lateralees /1 llj; vibrantes /r r / semivocales /y w/; vocales /i a u/; acento tónico; y juntura. Las oclusivas y /m/ no ocurren en posi· ción final de sílaba excepto en ciertas áreas, probablemente aquellas más cercanas a Ayacucho. El acento tónico cae en la penúltima sílaba de la pa­labra, o en la sílaba final donde también es morfémico. La forma prole­quechua • /-s-ka/ compuesta de aspecto más el auxiliar */-ka-/ 'ser' con una juntura intermedia, que indica acción progresiva, aparece como 1-sya/ o /-ska;. Se ha notado muy pocas variaciones subdialectales. Gabriel Es� cobar nos informa de una área alrededor del Cuzco que tiene un cuarto so­nido aspirado, un fonema similar a js/. De los pocos morfemas registrados que muestran este contraste, se ve que esto es .. claramente una superviven­cia del antiguo contraste • /s/ : • /f/ que tratarpos en el capítulo cinco.

3. 22. A Y ACUCHO. Llamado también Chanca, este dialect.o fue co­rrectamente identificado por Rowe junto con el dialecto del Cuzco como per­teneciente a los departamentos de Huancave!ica, Ayacucho y Apurímac (al oeste de Abancay ). Se diferencia del de Cuzco principalmente en que tie­ne un mayor número de palabras prestadas, tanto del Español como del Quechua B, y por las siguientes características fonológicas. Los componen­tes de aspiración y glotalización no están presentes, y la oclusiva pos.velar jq/ del Cuzco aparece en pal.abras cognadas como un sonido posvelar as­pirado sordo. Este fonema, que también se escribe "q" es, entonces, parte del grupo de aspirados /s/, /h/ (velar o aspiración simple), /q/, y es el único aspirado además de js/ que ocurre en posición final de sílaba. To­das las oClusivas y /m/ ocurren en posición final de sílaba, y se debe aña­dir a la lista de fonemas los fonemas prestadas /b d g f e o¡. * 1-f-ka¡ apa­rece como / -éka;.

Las· ·variaciones subdialectales se encuentran principalmente en el vo­cabulario según uno avanza de la frontera del QB ·hacia el Cuzco. Algunas áreas han perdido éi fonema jh/ como se puede ver de los textos de Cera­cera recogidos por Lauriault.

3. 23. BOLIVIA. EL Quechua boliviano, concentrado alrededor de c!u­d.ades como Cochabamba y Sucre, difiere mucho menos del de Cuzco que del de Ayacucho. Como este último, muestra un gran número de préstamos del Español con su correspondiente adición a la lista de fonemas. Sin em­bargo, inclusive el vocabulario nativo muestra un sistema de cinco vocales que resultan de la unión de las aspiradas velar y posvelar que se escriben jx¡ y jh/ para el Cuzco. / q/ aparece como una oclusiva sorda y como una fricativa sonora variando entre los idiolectos. * 1-f-ka/ aparece como !JI o como 1-sj. Las siguientes características son de interés morfológico; el

Page 6: Clasificación genética de los dialectos quechuas. Gary Parker. LINGUISTICA

246 REVISTA DEi. MUSEO ÑÁCIÓÑAi..-TÓMÓ XXXIÍ

plural /-s/ y el diminutivo j-ito/ del Español se han incorporado por com­pleto en la gramática; los morfemas de validación /-m/ - /-mi/, /-s/ -/-si¡ han sido desplazados por el acento tónico de contraste; el sufijo de persona plural inclusiva aparece como 1-caxj en lugar de /-cik/ (Aya.) o /-cis¡ (Cuz.).

3. 24. ECUADOR-UCA Y ALI. Aunque claramente derivado del dialec­to del Cuzco, el de Ecuador-Ucayali, a menudo llamado Quichua y no Que­chua, muestra muchas características divergentes. Ross señala los subdia­lectos: el Sierra que comprende las áreas Norte (Agoto, el al.), Centro (Colta, Pulucate, CaEata), Sur (Cuenca, Saraguro), y Calderón; el Monta­ña. A �stos se puede añadir el dialecto de Maynas, Loreto, en el Perú.

Todos los subdialectos están caracterizados por la falta de /qj debido a su unión con /k/ y por la retención del contraste js/ : 1 f / que también se encuentra en el QA solo en el subdialecto del Cuzco mencionado en 3. 21. Las oclusivas son sonoras cuando están junto a una consonante sonora, o en todc$ las posiciones (Norte). Las fricativos /z/ y 131 aparecen condi­cionad<],l3 por la naturaleza de las bases en que ocurren, que no son de ori­gen quechua, pero Centro y Norte también tienen 131 < /11/. Todos· los sub­dialecto's excepto Maynas carecen del nominalizador de infinitivo /-yj, y muestrc:Ín un solo plural de primera persona (/noqancixj).

Centro retiene el componente de aspiración, y en un fonema un refle­jo de glotalización: /cj < jc'/; p. eiem. /p"iña/ 'enojado', /p"uyu/ 'nube', jk"ari¡ 'hombre', /ciyaj 'liendre'. Este subdialecto también muestra un con· traste /p/ : jb/ que refleja una juntura abierta antigua entre la base y el sufijo independiente (posclítico) opuesta a una juntura cerrada entre la ba­se y sufijos de otras clases: jkampas/ 'tú también', /kambaxj 'de ti'.

4. Quechua B. Este grupo de dialectos ha estado olvidado en el cur­so de la historia de los estudios quechuas, pero un desconocimiento de él li­mitaría seriamente nuestra perspectiva histórica. Comprende los dialectos de Ancash, Huánuco, y Junín, con un mayor número de variaciones subdia­lectales del que se encuentra en el QA.

4. l . COMPARACION GRAMATICAL CON EL QA. El QB general­mente tiene en común con el QA sólo los sufijos de caso /-ta/, /-paqj, /-pa/, /-wan,l, y /-manj; los miembros restantes son /-Có/ o /-cu/ 'en', j-nó/ o /-nu/ 'como', /-pita/ y /-peq/ 'de, desde', y j-yaqj 'hasta'. Entre las terminaciones de persona sólo la segunda, tercera, y primera plural in­clusiva son cognadas con las formas del QA, aunque se encuentran impor­tantes diferencias alomórficas. La primera persona está indicada por el acento tónico en la sílaba final de la base, acompañado por alternancias vocálicas /1/ > ¡á¡ y /u/ > /ó/. La persona plural, dejando de lado la

Page 7: Clasificación genética de los dialectos quechuas. Gary Parker. LINGUISTICA

LA CLASIFICACION GENETICA DE LOS DIALECTOS QUECHUAS 247

primera. inclusiva, está indicada dentro de la base por un sufijo derivado­na! j-yaj. Como en el QA, el pluralizador del sustantivo es /-kuna/.

Las terminaciones verbales cognadas con el QA están limitadas a 1-nj, j-nqaj, /-rqa/, /-pti/, y al condicional con /-man/. De otro modo el QB, representado aquí por Ancash, muestra las formas 1-fka¡ (tiempo perfec­to), j-naqj (pasado narrativo), /-r/ 'mientras -', /-kurkur/ 'habiendo -·, y /-f / o 1-f qaj (participio pasado). Entre los sufijos de derivación verbal se pueden ver diferencias sobresalientes con QA en el contraste de /-ku/ (progresivo) con /-ka/ (reflexivo); en el QA estas formas son· alomorfos de un morfema que indica un reflexivo-mediopasivo. El progresivo del QB ocurre en tres grados de duración creciente: /-ku./ /-kuykuj, /-kakuyku/.

4. 2. DIALECTOS DEL QB.

4. 21 . ANCASH. Este dialecto se habla a lo largo del Callejón de Huaylas y es llamado "Ancash" para conservar la útil y tradicional corre­lación. de nombre departamental y de dialecto, aunque el habla de la pro­vincia' de Huari está clasificada con el de Huánuco. La lista de fonemas de Huaylps y de Huaraz, que representan los extremos norte y sur del Callejón, es: oc;lusivas /P t e e k qj; sonidos aspirados /s f xj; nasales /m n ñ/ (/ñ/ sólo en Huaraz); laterales /1 11/; vibrante / r 1; semivocales /w y/; vocales /i i· e· a a· u/; acento tónico; juntura; más los fonemas prestados /b d g f r

e o/. Las oclusivas y jmj están distribuidas como en Ayacucho y en Ecua­dor-Ucayali. El acento tónico cae en las palabras monosilábicas, en la sí­lnba inicial de palabras bi o trisilábicas, y en la penúltima sílaba de pala­bras de cuatro o más sílabas, con excepciones debidas al acento tónico fijo con ciertos morfemas. Las secuencias jay /, /u y 1 y /iy / del QA y del QB, por su parte, son remplazadas en Ancash por /e/. ji·/, y ¡¡.¡ respectivamen­te. La presencia de 1? africada alveolar /cj junto a las vocales largas dis­tingue de inmediato a Ancash de otros dialectos QB.

No podemos dar mayores detalles sobre variaciones subdialectales por falta de datos, pero parece que son leves para este dialecto. Al comparar Huaylas con Huaraz, merece mención especial la pérdida regular de jxj prevocálico y la unión de jn/ con /ñ/ > /n/ en Huaylas. Vicos muestra una /s/ que corresponde a /cj en otras áreas, dándonos la sugestión de que puede ser clasificado con Huánuco.

4. 22. HUANUCO. Hablado en Huánuco y en Huari (Ancash), este dialecto difiere del de Ancash principalmente en características fonológicas. jq/ es una fricativa posveldr sonora. El sistema vocálico es más simple puesto que las secuencias jayj, / uy/, y /iyj permanecen, y la a'fricada /e/ :,;� h� ul'!ido lil!l 1� mayorí� de los :;;ubdialecto:;; con js/, como esta ilustrado

Page 8: Clasificación genética de los dialectos quechuas. Gary Parker. LINGUISTICA

248 REVISTA DEL MUSEO NACIONAL.-TOMO XXXII

por Solá en la gramática de Llata en Huamalíes. Algunas áreas muestran la unión de / e/ con /él (ejem. Hondos, Dos de Mayo; Huari. Ancash), y otros retienen /e/ (de identificación incierta). Mayor variación se encuen­tra en la pérdida del compqnente de palatalización en /n/ < ¡'ñ/ y /1/ < ¡ll¡, en las provincias de Huamalíes y Marañón. El validador /-m/ - /-mi/ de la mayoría de los dialectos ocurre sólo en la forma /-mi/ tanto en posi­ción posvocálica como en posconsonántica.

4. 23. JUNIN. Aunque disponemos de pocos datos, las listas de pala­bras de Huancayo, Junín y ·de Paucartambo (Paseo) indican un alio grado de regularidad a través de esta área dialectal. Como en Bolivia, /q/ apa­rece como una fricativa sonora y como una oclusiva sorda. La caracterís­tica sobresaliente de este dialecto es la ocurrencia de /él correspondiente a la /e/ de Ancash, pero una africada retrofleja /é/ de Junín corresponde a la /é/ en todos los otros dialectos. Gramaticalmente los sufijos de caso /-kama;, /pura/, y /-rayku/ se encuentran, tal vez prestados del QA, y el participio pasado 1-fqaj o /-sqa/ de otros dialectos aparece como 1-fa/. Variaciones subdialectales se ven en los cambios /r/ > Ir/ delante de ja¡ y / i/ en Paucartambo, y /r/ > /1! en Huancayo.

5. RECONSTRUCCION. Sobre la base de la distancia fonológica, gramatical, y léxica! que existe entre el QA y el QB, ofrecemos aquí la hi­pótesis de que los actuales dialectos no se desarrollaron en el medio am­biente que hoy poseen sino más bien que el QA y el QB representaban dis­tintos dialectos dentro de la cuenca del Cuzco, antes de los comienzos de la expansión incuica (c. 1440 d. J. C.). LO aplicación de la glotocronología a los dialectos de Huaylas y del Cuzco ha confirmado la hipótesis, dándonos la fecha de 1200 d. J. C. como la más reciente posible para el Froto-Quechua, aunque el considerable número de palabras prestadas, posiblemente del Ay­mara, arroja algunas dudas sobre la confiabilidad de esta fecha. (Concre­tamente, la glotocronología indica la fecha de 853 d. J. C. ± 345 años al ni­vel de confiabilidad de 90% ).

5. l . PROTO-QA. El único problema real en los pasos iniciales de la reconstrucción se refiere al status de la aspiración y glotalización. Aunque se ha pr&sumido que éstas son originales del Quechua, el autor prefiere con­siderarlas como que fueron prestadas del Aymara, tanto sobre la base de la distribución geográfica como del relativamente bajo rendimiento funcional de estos componentes en el Quechua. A diferencia de lo que pasa en el Aymar� y en su pariente Jaqaru (Cauqui), la aspiración y glotalización en el Quechua están limitadas a una ocurrencia por palabra y ocurren sola­mente en las bases. Ademá¡;¡ no se encuentran vestic;io¡;¡ en Ayacuho ni en el QB ..

Page 9: Clasificación genética de los dialectos quechuas. Gary Parker. LINGUISTICA

LA CLASIFICACION GENETICA DE LOS DIALECTOS QUECHUAS 249

Trabajando sólo con datos contemporáneos seguimos a Rowe en la re­construcción de la lista de fonemas segmentarios del PQA: • /p t e k q S f x m n ñ 1 11 r w y i a uf, con una distribución similar al Ayacucho actual. .La presencia histórica del contraste jsj : /f¡ y de las oclusivas y /m/ en posición final de sílaba en Cuzco está corroborada por los datos de Gonzá­lez Holguín. Con respecto a la actual distribución de consonantes ·del Cuz­co y de Bolivia, se notan los siguientes cambios· regulares en la posición de fin de sílaba: jp/ > jx/ (aspirada velar) delante de consonante palatal, p. ejem. Aya. jupya-/ : Cuz. /uxya-/ 'beber'; /p/ > /h/ (aspirada posve­lar en esta posición) en otras partes, ejem: Aya. jkaptin/ : Cuz. jkahtin/ 'si hay', Aya. /runap/ : Cuz. ¡runahj 'del hombre'; /tj > /s/, ejemp. Aya. {utqa-1 : Cuz. jusq"a-/ 'apresurarse'; /e/ > /s/, ejem. Aya. jpicqa¡ : Cuz. /pisqa/ 'cinco'; !k/ > jh/ en posición final de palabra, eíem. Aya. /huk/ : Cuz. jhuhj 'uno'; /k/ > /x/ en posición final de sílaba no-final, eíem. Aya. {wiksa/ : Cuz. /wixsa/ 'barriga'; /m/ > jnj, p. eiem. Aya. jllamka-;: Cuz. ¡llank'a-/ 'trabajar', Aya, jqamj: Cuz. jqanj 'tu'.

Considerando ahora los documentos del período colonial. es en los tra­bajos de Santo Tomás que encontramos más datos de interés histórico. .licr

we y otros los han considerado con sospecha, debido al problema de identi­ficación del dialecto y de la confiabilidad de la transcripción fonética. No obstante, la evidencia favorece claramente las conclusiones de que el dia­lecto es costeño y que refleja el habla de las áreas en las cuales el autor Iealizó la mayor parte de su trabajo(Chincha y Chicama), y que la trans­cripción es exacta. El detalle y la exactitud con que Santo Tomás describe .e] sistema acentual de su dialecto, tópico de nuestra siguiente discusión, su­giere que él no habría ignorado el contraste /k/ : /q/ o una distinción en­tre oclusivas simples, aspiradas, y glotalizadas. Parece que el diccionario -anónimo de 1586 trata del mismo dialecto.

El dialecto en cuestión es obviamente QA y difiere del de González Hol­.guln muy marcadamente en la posición del acento tónico. En vez de caer en la penúltima sílaba de la palabra, cae en la sílaba inicial o en una síla­ba posterior según la determinación de la formación morfémica de la pala­bra. Entonces, se ve que éste es en esencia el sistema acentual del· QB, donde el dominio tónico está en el morfema y no en la palabra y por tanto, nosotros reconstruimos para el Proto..QA el sistema que pertenecería al Proto-Quechua.

En términos de la clasificación de dialectos, el ahora extinto dialecto <:osteño representa una rama conservadora del QA que queda aparte de Ayacucho y Cuzco-Bolivia. La existencia en Ecuador-Ucayali de ciertas pe­culiaridades en el QA que de otro modo se encuentran en el costeño, esto es la falta de jq/, la presencia de un solo alomorfo j-mij del validador, la

Page 10: Clasificación genética de los dialectos quechuas. Gary Parker. LINGUISTICA

250 REVISTA DEL MUSEO NACIONAL.-TOMO XXXIt

J?resencia de oclusivas so�oras, y las formas jfukj 'uno' y /fina/ 'como', su­giere que tanto el costeño como el Cuzco desempeñaron un papel en la po­blación del Ecuador.

5. 2. PROTO-QB. A pesar de la gran disparidad que se encuentra en­tre dos dialectos tales como Huaylas y Cuzco, · se puede ver ahora que el Proto-QB se diferencia fonológicamente del Proto-QA solo en la presencia de un segundo africado en la fila de ·fonemas nominados "oclusivos". Es­cogiendo los símbolos "e" y "e" para representar este contraste nosotros re­construimos */p te e k · q s f x m n ñ lll r w y i a u/ más acento tónico y juntura.

5. 3. PROTO·OUECHUA. El único gran problema en la reconstrucción fonológica del PO es planteado por un pequeño conjunto de bases de alta frecuencia que muestran POA * /sj: POB * jxj. Ilustremos esta correspon­dencia con formas de Ayacucho y de Huaylas: jwasi/: jwayi/ 'casa', /sara/: /ara/ 'maíz', /kimsa;: jkimaj 'tres', jpusaqj: jpuwák/ 'ocho', /suqtaj: jokta/ 'seis'. Aunque éste no parece ser un cambio condiciona­do, nuestro juicio sobre su status en PO es reservado porque ocurre sola­mente en unas diez bases. Además de esto, PO muestra la misma fonolo­gía que el POB. Para concluir este aspecto de la discusión, damos algunas muestras de reconstrucciones.

Ayacucbo Cuzco Ecuador Buaylas Buánuco JuDÍD PQ glosema

cunka cunka cunga cunka cunka cunka *cunka 'diez'

u epa usp"� u epa u epa u epa u epa *ucpa 'ceniza'

cuklla c'uxlla éuglla cuklla suklla cuklla *cuklla 'choza'

pucka puska pucka pucka pus ka pucka *pucka 'hilado'

sapa sopa sapa sapa sopa *sapa 'cada'

as!- a si- asi- a si- a si- a si- *asi- 'reir'

si mi simi Jimi fimi Jimi fimi· * Jimi 'boca'

iskay iskay ifkay ifke· iJkay iJkay *iJkay 'dos'

Page 11: Clasificación genética de los dialectos quechuas. Gary Parker. LINGUISTICA

LA CLASIFICACION GENETICA DE LOS DIALECTOS QUECHUAS 251

Los sufijos de caso susceptibles de reconstrucción para PO son: • /-la/. • /-pa/, • /-paqj, • j-wanj; • /-man/, y • /-pi/ (que se encuentra en unos

cuantos modismos en QB). Los restantes sufijos de caso del QA son poco usuales porqué los morfemas ligados· del Quechua san bisilábicos, excepto ;-manta; y /-nka/ - /-ninka/, y en González Holguín se descubre que to­dos han sido anteriores bases. Similarmente, los casos ¡-<:ó! y j-nój del QB se pueden igualar históricamente con las bases jcaw/ 'centro' y /naj 'cosa'. El QA ;-manta/ y el QB /-pita/ parecen ser combinaciones de los casos reconstruibles.

Los sufijos de persona pueden ser reconstruidos como: sílaba acentua­da antes de juntura, o • ¡-y/ - /-i/ (l ); * /-yki/ (etc.) (2); */-n/ (etc.) (3); y • j-cikj (19 persona inclusiva). Con respecto a la primera persona, QA /-Y¡ - /-i/ puede haber surgido por analogía comenzando de la secuen­cia /ni/ de los alomorfos posconsonánticos, que es reconstruible. El plura­lizador • /-kunaj es reconstruido, y señalado como la fuente de QA 1-kuj. La segunda persona plural con /-<:ik/ en el QA se ve que ha surgido por ana­logía con la primera persona inclusiva de acuerdo con la afirmación de González Holguín, de que el acento tónico sobre antepenúltima en su dialec­to ocurre sólo en dichas formas.

Las terminaciones verbales reconstruibles son: • /-nj, • /-nqaj, • /-rqa/, y • /-pti¡. Las formas restantes del PQA y del PQB representan combina­ciones da los morfemas de aspecto reconstruibles • 1-nj, • /-r/. y *1-f/. con o sin el caso • j-pa¡, el derivacional • /-ti - /-nti/, o las bases auxilia­res */ka-/ y • /ku-j. Los sufijos de derivación y flexión verbal represen­tan por mucho el dominio más complejo de la gramática quechua, y el cual es particularmente vulnerable a la reconstrucción interna. Habiendo iden­tificado los sufijos modernos /-ka¡ y /-ku/, alomorfos de un morfema en QA, con las bases /ka-/ 'ser, estar' y /ku-/ (?; que se ve sólo en la no­

minalización jkunan/ 'ahora'), los parciales ju/ y /al de otros sufijos deri­vacionales pueden ser analizados históricamente de manera similar, y se pueden buscar otros candidatos para la posición de base auxiliar en una etapa anterior al PQ.

NOTAS

l. Después de escribir este artículo, el autor ha podido examinar da­tos sobre los dialectos de Caiamarca en: (J. M. B. Fadán, 1952, Colección �e textos quechuas del Perú, Sobretiro de la Revista del Museo Nacional.

Page 12: Clasificación genética de los dialectos quechuas. Gary Parker. LINGUISTICA

252 REVISTA DEL MUSEO NACIONAL.-TOMO XXXII

vol. XVI-XX); de San Martín (comunicación verbal del la Srta. Joyce Nies) y de Colombia (Jean Caudmont, 1953, Fonemas del lnga, Revista Colombia­na de Antropología, vol. 1, No L páginas 359-89). Estas tres regiones mues­tran lo que es básicamente el mismo dialecto que había llamado "Ecuador­Ucayali".

2. Ha crecido la lista de palabras que muestran la correspondencia QA js/ : QB jxj a tamaño tal que se puede proponer un pro lo-fonema • / f /. Su valor fonético queda tan oscuro como él del • jcj, pero más importante es hacer notar que esto da una serie de tres fricativos correspondientes a los tres oclusivos • /tj, • le/ y • jéj.