chapter iii analysis · tomikazu nakaji, and kimi nakaji. grampa, papa, and mama nakaji are all...
TRANSCRIPT
47
CHAPTER III
ANALYSIS
This chapter contains the analysis to find the answers to the research
questions in this thesis which are “what is anti-Japanese sentiment as reflected in
the novel Under the Blood-Red Sun?”?” and “how does the anti –Japanese
sentiment affect to the construction of the Japanese-American ethnic identity?” To
answer the research questions, the analysis is divided into two subchapters. The
first subchapter is about the Japanese immigrant family in Hawai‟i. It explains
about the anti-Japanese sentiment towards the Japanese family. The focus of this
subchapter is to understand and analyze the racial and ethnic antagonism towards
Tomikazu and his family before and after the Pearl Harbor incident. The second
subchapter is about how the identity of Japanese-American is acquired. In the
moment of hostility towards Japanese-American and in the moment of war with
Japan, people with Japanese ancestry have several options regarding their identity:
embracing their ethnic identity or abandoning it to conform to the mainstream‟s
identity. This problem is explained in the second subchapter. Thus both
subchapters answer the questions of what anti-Japanese sentiment is and how it
affects the Japanese American ethnic identity.
A. Anti-Japanese Sentiment as The Factor that Influences Japanese
American Identity in Hawaii as Reflected in The Novel Under the
Blood -Red Sun
48
1. Prejudice and Stereotypes: Before the World War II
In Under the Blood Red Sun (UBRS), Nakaji family is a fisherman family.
It consists of Grampa (ojii-chan) Nakaji, Taro “Papa” Nakaji, Mama Nakaji,
Tomikazu Nakaji, and Kimi Nakaji. Grampa, Papa, and Mama Nakaji are all Issei,
Japanese immigrants. Papa Nakaji came from Japan to work as fisherman, so did
Grampa. Mama Nakaji came from Japan as a picture bride, but her former suitor,
a sugarcane plantation laborer, was killed in a gambling fight so Mama Nakaji
ended up with Papa Nakaji who took pity on her.
Nakaji family lives in a small house owned by Wilson family in Nu‟uanu
Valley, a rich haole (white) neighborhood in Honolulu, O‟ahu Island. Most
fishermen families live in Kaka‟ako, a place Tomikazu describes as:
“…an area crammed down with old buildings down in the hot and dusty
part of town. The place was poor and pretty rickety. Japanese, Hawaiians,
and Portuguese lived there, but separated into their own sections…. Down
there you found the people who did the hard kind of work…”
(Salisbury, 1995, p.36)
Tomikazu and his family live in a rich section of the town because his
mother works as a housemaid in Wilson household. From the narrative, it can be
seen that Honolulu is segmented and segregated. Rich haole families like Wilson
family live in Nu‟uanu, while the poor non-white families live in places like
Kaka‟ako. Haole is the privileged class in Hawai‟i and is on the top of the social
ladder in Hawai‟i. The other ethnic groups like Japanese, Portuguese and native
Hawaiian, are in the bottom.
49
The situation in which Nakaji family lives can be described as
disadvantaged, although not necessarily poor. It is a disadvantage because Nakaji
lives in the Wilson family‟s land. Mr. Wilson is the landlord who is capable of
evicting Nakaji family any time. He is always suspicious to Japanese and its
activity. Mr. Wilson has a son named Keet Wilson who once was Tomikazu
Nakaji‟s good friend. But then Keet changes as the time progresses. He, along
with his father, is the representation of haole community who are being anti-
Japanese in the time of World-War II. They hold superior status to Nakaji family
and they use their power to threaten Nakaji family.
After the Pearl Harbor attack, the anti-Japanese sentiment becomes
widespread, mainly because the one who attack Pearl Harbor is Japan. The
suspicion to people with Japanese ancestry was very high and it was shared by the
American government and military. People with Japanese ancestry had to be
careful of what they were doing as everything could be regarded as subversive.
Everything connected to Japan was forbidden and was a symbol of disloyalty to
the States. Those things also happen to Nakaji family.
The life of Nakaji family is different before and after the attack. Before
Pearl Harbor, the discrimination and anti-Japanese sentiment to Nakaji family is
minimal. But after the attack, the family is separated as Taro Nakaji goes to the
detention camp. The anti-Japanese sentiment becomes stronger and harsher.
Nakaji family has to survive from the loss of the family‟s backbone and the severe
anti-Japanese sentiment in Hawai‟i.
50
Before the World War II, Nakaji leads a good life in Hawai‟i. Even
Tomikazu Nakaji and Keet Wilson are good friends.
I was about nine at the time, and Keet was eleven or twelve, back before
Billy moved here from the mainland. I used to follow Keet around because
he was older and knew a lot of things I didn‟t. Like how to call his dog
with a whistle you couldn‟t even hear, or how to shoot a BB gun. And Keet
was the one who introduced me to baseball. He even gave me one of his
mitts so we could throw to each other, the same mitt I still used. Keet‟s
name was written on it in fading black ink that I couldn‟t rub off.
(Salisbury, 1995, p.12)
From the quote, it can be seen that the relationship between Tomi and Keet
used to be good. In fact, Keet was like an older brother for Tomi. They used to be
friends. Their relationship was mutual. Keet Wilson was eager to share his
knowledge to Tomi. Tomi‟s hobby which is playing baseball comes from Keet
Wilson. Even more, Keet also gave Tomi‟s the baseball mitt so that Tomi could
play with Keet. But then everything changes. “… until one day he started getting
busy.” (p.12). Keet stops playing with Tomi and starts to disappear from Tomi‟s
life. He never answers the door when Tomi comes. The change in Keet is of
course noticed by Tomi.
“Come play,” I said
“No,”
“What?”
“I said no. I don‟t want to play with you anymore.”
“Why?” I asked
He shrugged, “Just don‟t.”
(Salisbury, 1995, p.12)
Keet gives no obvious reason when Tomi confronts him about why he
does not want to play with Tomi again. The shifting personality of Keet which
once has been open and friendly to Tomi reflects the shifting of the society which
51
once has accepted Japanese with open arms in Hawai‟i. Keet‟s change is so
radical that later he really bothers Tomi and his family‟s life. At first, Keet‟s
motive for not willing to play with Tomi is not clear. But later on, it becomes
rather clear that the motive behind Keet‟s reluctance to play with Tomikazu is
indeed racial.
When Grampa Joji washes Japanese flag and hangs it in the clothesline,
Keet sees it. With the growing concern about the war in Pacific and in Europe,
hanging a Japanese flag is indeed an irresponsible thing to do. People other than
Japanese descendants see it as an allegiance to Japan. Without realizing that Issei,
like Grampa Joji, is Japanese citizens who may have Japan-related stuffs such as
flag and the picture of Japanese Emperor, people are ready to believe that Issei
and their descendants have their allegiance and loyalty to Japan. It happens to
Keet who becomes so suspicious of Nakaji family.
Keet put his face an inch from mine. I saw small red lines on his eyeballs.
“You think I‟m stupid, fish boy? You think I don‟t know what goes on
around here?” A speck of spit hit my lip when he said stupid. “What are
you flying that Jap flag over at your house for?”
(Salisbury, 1995, p.10)
Keet, who used to be friendly, becomes aggressive and even uses the word
“fish boy” to refer to Tomi. As the son of haole elite, Keet holds higher status
than Tomi, the son of a fisherman and a domestic worker. The term “fish boy” is
used here in a derogatory sense. Keet demeans Tomi by calling him with the
nickname fish boy. This nickname is for asserting that Tomi belongs to the lower
class. Keet uses the words “fish boy” in an insulting tone to make Tomi feel
52
humiliated and ashamed of his social status in the eyes of haole, particularly in the
eyes of his best friend, Billy. Furthermore, the use of “fish boy” reflects the
stereotypical “poor Japanese” who can only works in low paying job such as
fishermen or plantation laborers.
Keet also says “You think I don‟t know what goes around here?” (p.12).
That sentence signifies the anti-Japanese sentiment that becomes prevalent in the
years leading to Pearl Harbor attack. It echoes the sentiments and the prejudice
that Japanese in Hawai‟i are disloyal to the US and become spies for Japan. Keet
sees the Japanese flag and says “What are you flying that Jap flag over at your
house for?”( p.12) that further reiterates the suspicion of Japanese espionage and
disloyalty.
This feeling is also felt by the Hawaiian. Japanese is gaining strength in
the Pacific and making war with countries in Asia and Pacific. The war with Japan
seems to be very near. There is a widespread anxiety about the anticipation that
someday Japan will attack the US and both nations will declare war to each other.
Due to the enormous number of Japanese immigrants and descendants in Hawai‟i,
this particular anxiety is shared not only by haole elites but also by Hawaiian
people in general. There are too many Japanese descendants in the island; most of
them being Issei, Japanese citizen.
But I knew what he worried about –the Japanese, who were making war
with China and arguing with the U.S. about it, making war like the
Germans were. And though the U.S. wasn‟t at war with anyone, maybe it
was only a matter of time until it would be.
53
“Lot of people in Honolulu starting to point finger,” Papa said. “They
wondering whose side us Hawaii-Japanee going take and what we going
do if Japan and U.S. got into a fight.”
(Salisbury, 1995, p.87)
In the quotation, it is clear that Japanese‟s loyalty is questioned. Anti-
Japanese sentiment is widespread and Japanese family becomes the objects of
public interest. Although the anti-Japanese sentiment in Hawaii is quite mild,
there is still mistrust to the Japanese community. The war makes people worry,
including Taro Nakaji. Taro Nakaji fully understands that the number of Japanese
in the island is the factor that makes most people feel uneasy about Japanese. He
always insists that his family speak English “Too many people worried about
Japanee… speak Ing-lish” (Salisbury, 1995, p.4) to avoid suspicion.
Generally, Hawaiians, like Charlie –Billy Davis‟ gardener and Grampa
Nakaji‟s friend, are kind to Japanese community. However, the public anxiety that
is exaggerated by the media and government officials makes Hawaiians become
more cautious of Japanese immigrants. This is more intensified by the fact that
there are lots of Japanese people who take control of several businesses such as
fishing business in Hawai‟i. Anti-Japanese sentiments by Hawaiian is somewhat
triggered by this.
“The next day, on the way back to the island, we watched another fishing
boat going out. It passed pretty close to us. You could see three men
working around the deck. Billy waved at them, but they ignored him.
“They not going to wave at you,” Sanji said
“Why not?”
“Hawaiian boat… they no like Japanee boat.”
“Why?”
Sanji shook his head, “Before, had only Hawaiian boats… Now got mostly
Japanee boats… and a pretty crowded sea”
(Salisbury, 1995, p.82)
54
The economic competition triggers the anti-Japanese sentiment. This case
is also found in the mainland where Japanese immigrants are successful in
agricultural industry. In Hawai‟i, Japanese immigrants and descendants mainly
work as plantation laborers, fishermen, and store owners. Taro Nakaji and Sanji
work as fishermen. Sanji explains to Billy that Hawaiian fishermen do not like
Japanese fishermen. It is because the number of Japanese fishermen is quite high
so that the competition to get fish in Hawaiian sea becomes inevitable. That is
why Hawaiian also has certain dislike towards Japanese immigrants and
descendants.
But this economic reason is not shared by the haole. In Hawaii, haoles
enjoy special position as the ruling class. Haoles do not worry of economic
competition. What haoles worry is the racial solidarity among Japanese
community and their loyalty to their old nation, Japan. Moreover, they have the
belief that Nisei, the second generation of Japanese, are still Japanese although
they are American citizen.
"Billy," he said "Come here."
Billy didn't move, Keet glared bloody swords at him.
Slowly, Billy walked over.
Keet put his arm on Billy's shoulder. “Listen…I want you to stop hanging
around with this Jap. It‟s disgusting to see you two acting like friends…It
makes me sick.”
(Salisbury, 1995, p.10)
It is common to call people who have Japanese ancestry as „Jap‟. Keet also
refers to Tomikazu as „this Jap‟. Jap is indeed a derogative term to refer to
Japanese descendants. It is not a mere nickname. Although it seems like an
abbreviation to the word “Japanese”, it contains a strong ethnic slur. It is very
55
popular during the World War II and functions as propaganda to fight Japan. But
the use of the word „Jap‟ is not only for the Japanese enemy (Those people in
Japan, such as Japanese soldiers). It is also used for calling people with Japanese
ancestry.
Behind the word „Jap‟ to refer to Japanese immigrants and descendant,
there is a strong message: people with Japanese ancestry are still Japanese. Even
Nisei who obtain their birthright citizenship are still considered as Japanese, not
American. It further means that Japanese immigrants and descendants are
inassimilable and incapable of being American. One recalls “We try hard to be
American but American always say you always Japanese.” (Takaki, 1998, p. 211)
This experience is common among Japanese immigrants and descendants both in
Hawai‟i and in the mainland. Tomi Nakaji is no exception. Keet talks to Billy
Davis, Tomi‟s bestfriend, and refers to Tomi as „this Jap‟ in his conversation. This
use implies that Tomi is not assimilated and further does not belong to American
society. Keet wants to make the impression that Billy and he belong to the haole
elite group and American group while Tomi belongs to the Japanese group which
is lower than their group. „This jap‟ is used for pointing out the „otherness‟,
„alienness‟ and „un-Americaness‟ of Tomi. Hence, the stereotype of Japanese
descendants as alien is emphasized here which furthermore points out the
prejudice of Japanese descendants being disloyal to the States.
“Listen to this, boy,” he said in a low voice. “You people are walking on
mighty thin ice around here.” I didn‟t even breathe. For a moment, he
wagged his finger at me without saying anything. Then, in almost a
whisper, he said, “You tell your father I don‟t want to see any more of that
Jap crap around my place … you understand?” p.78
56
(Salisbury, 1995, p.78)
In this quotation, Mr. Wilson is angry because he sees Grampa Nakaji
sings Kimigayo and waves Japanese flag in Nakaji‟s front yard. Mr. Wilson then
confronts Tomikazu. He tells Tomi that he hates seeing “that Jap crap”. Again, the
word “Jap” is used. He does not use „flag‟ but he uses „crap‟ instead. It means that
he thinks that everything Japanese is disgusting. His thought is parallel to the
growing sentiment that Japanese descendants are being disloyal. He feels
disgusted and he confronts Tomi in a threatening way. He threatens Tomi with the
words “you people are walking on mighty thin ice”. It means people with Japanese
ancestry are in the dangerous situation. They have to be careful in their action to
not showing something that can be considered as subversive. It also refers
specifically to Nakaji family who lives in Wilson‟s property. Mr. Wilson‟s subtle
message is that Nakaji family is in a danger of being expulsed from their house if
they continue to publicly supporting their ties to Japan.
Again, Japanese-related things such as flag and national anthem of Japan
are considered as the symbol of disloyalty to the United States. Before the Pearl
Harbor, Nakaji family as the representation of Japanese family in Hawai‟i at that
time also gets such treatments from haole and also from Hawaiian society. After
Pearl Harbor, this anti-Japanese sentiment is at its peak, which leads to further
unfair treatments to Japanese immigrants and descendants in the internment
period.
57
2. Internment Period after the Attack on Pearl Harbor
The attack on Pearl Harbor seems to be a confirmation for all of the
previous suspicions towards Japanese community. There is no real proof that any
Issei or Nissei helps Japanese soldier to attack Pearl Harbor. However, because of
the long-held belief that Japanese descendants in the US are the subjects of
Japanese government who are loyal to Japan, the government then condemns all
Japanese immigrants and descendant to be the culprit of this attack. How exactly
Japan is successful in invading Pearl Harbor becomes the public question. In this
confusion, people then point to the Japanese community as the scapegoat of the
attack. Rumors begin to spread and people with Japanese ancestry become the
object of scrutiny and antagonism, both by civilians and by the military.
After Pearl Harbor, Issei are being caught and detained. Two months after
the attack, the mass relocation of people with Japanese ancestry in the West Coast
commonly called as Japanese Internment/ Japanese Detainment Camps begins.
The Issei and Nisei are caught and detained without any trial. The Internment is
indeed a life-changing experience for Japanese family, especially in Hawai‟i
where many Issei are forcefully separated from their family and sent to the
mainland because they are thought to be dangerous. Among those Issei are fathers
who serve as backbones in the family. No one predicts that in a very short period,
the life of Japanese family is going to change. Sunday morning before the attack,
Billy and Tomi are still playing baseball in the field near their house.
58
As usual on Sunday mornings, Billy met me at diamond grass just after the
sun came up. The field was still wet with dew, and in the brilliant sun, the
whole place was alive with sparkles.
Billy brought his bat this time. “We can hit pop flies,”
(Salisbury, 1995,p.104)
They have no idea that in an hour Japanese soldiers are going to launch a
surprise attack in Pearl Harbor. The attack is early in the morning at 7.48 AM
local O‟ahu time. Nobody prepares for the attack. All residents seem to be
enjoying the Sunday Morning.
When the Japanese soldiers attack Pearl Harbor, at first people are
unaware that they are being attacked by Japan. O‟ahu residents are familiar with
the planes flying all over the island.
Far away in the hills on the west end of the island, red flashes flickered in
the sky, followed seconds later by rumbling sounds, like thunder on the
moon.
“Those army guys never stop,” Billy said.
Night maneuvers. I listened to the eerie, muffled explosions.
(Salisbury, 1995, p.86)
So when Japanese soldiers start to attack the island, people think that it must be
another maneuver by the US navy. Month before the attack, the defense in Pearl
Harbor is being strengthened and more planes are flying on O‟ahu sky. As Sanji
say about the flying planes, “Before, got one, two a week. But now, get maybe ten
times that in one day.”(p.52). It happens day and night. However, after Tomi sees
the sign of Japan, he understands that they are being attacked.
Billy and I gaped at the pilot. He was so close you could see a white band
around his head. Then it hit me. Dark plane. Not silver. Not a navy plane.
It didn‟t even have a star on it
It was amber. All the planes were amber.
A rush of fear swept over me.
59
Amber.
Amber, with a blood-red sun on the fuselage and under the wings… blood-
red sun… the symbol of Japan.
(Salisbury, 1995, p.107)
Reality hits Tomi. It is not a maneuver by the army, but it is a real attack.
When Tomi sees the amber planes with „blood-red sun‟, he feels fear. It is because
the fact that Japan is actually attacking the US. The War, which months ago
seemed so far away, is now coming to Hawai‟i. The War alone is a bad thing. It
becomes worse for Tomi, because the attacker is Japan, not Germany. Tomi
realizes that his life as Japanese descendant is going to change. He knows that he
will face more trouble than he has already faced. „A rush of fear‟ sweeps Tomi as
he understands that his country of ancestry has attacked the US and there have
been suspicions to his family and to Japanese community in general. He has been
treated badly by his neighbor, Keet, who keeps spying on Tomikazu‟s family, and
threatened by Keet‟s father, Mr.Wilson. The suspicion to Japanese community is
confirmed by the Japanese attack and there is nothing Tomi can do to prevent
further antagonism towards him and his family.
After spending time with Billy viewing Pearl Harbor from the tall banyan
tree, Tomi goes home. At home he sees his grampa Joji Nakaji waving Japan flag
to the planes. Tomi gets upset and charges Grampa. “Grampa, what are you
doing?” (p.108). It turns out that Grampa Nakaji waves the flag so that the
soldiers do not bomb them “He see flag, he no bomb.”(p.108). Grampa waves the
flag to the soldier in order to preserve his life. It is interpreted by the soldier to
bomb Pearl Harbor. Nevertheless, this action is very reckless. Tomi takes the flag
from Grampa and Billy tries to hide the flag. Tomi fully understands that if
60
someone sees the flag, they can think that Grampa is signaling the enemy. It is a
dangerous move and Tomi knows that they could be killed because of that action.
Before I could say anything, I heard the tramping sound of boots pounding
on dry dirt. Billy‟s mouth dropped open. I turned around. Eight US Army
guys charged toward us with rifles and bayonets pointing at our stomachs.
They spread out around the front of the house, dust settling at their feet,
sweat pouring down from under their helmets.
(Salisbury, 1995, p.116)
The use of unnecessary force by the soldiers indicates the seriousness of
the problem. The army goes after anyone that possesses any danger to the United
States, particularly those who have any connection with the Japanese army. The
first suspect is people with Japanese ancestry. So when they get the report that
someone has been waving Japanese flag, they rapidly process the report. They
believe the report and as a precaution of meeting the enemy, they equip
themselves with weapons. The army who comes to the Nakaji family‟s house
consists of eight members. Each of them has their own weapon. Even when they
see that their suspects are just kids and fragile old man, they still use their
bayonets and rifles to threaten Nakaji family and Billy. It can be seen that those
military men are ready to believe that every Japanese descendant in Hawaii is
guilty of the bombing.
We waited in the front room while the three men searched the house in less
than a minute. When they finished, the army guy went over to Grampa and
said, “Someone reported that you kept messenger pigeons… How long
have you been sending messages to the enemy?
(Salisbury, 1995, p.124)
The army man stopped at the wire clothesline and nodded to one of the
policemen. Mama watched him cut the wire and loop it around his hand.
61
(Salisbury, 1995, p.125)
He studied the birds, his face blank. His eyes never even blinked. Spooky.
A sudden gust of wind and rain rushed into the field. Little rivers ran down
the guy‟s slicker. Me and Grampa were getting soaked.
“Destroy them,” the man said to Grampa.
(Salisbury, 1995, p.125)
In the morning after the bombing, two policemen and an army come to
Nakaji‟s house. They are looking for Taro Nakaji, but Taro Nakaji (Papa) is not
home yet from fishing. Then, they come inside Taro Nakaji‟s house and make
quick observation inside the house. Lucky for Nakaji family, they have buried the
flag and emperor‟s picture the day before. When they do not find anything, the
army man asks Grampa Nakaji about the pigeons. There are Tomi and Mama
Nakaji present. But the one they chose to be investigated is Grampa Nakaji
because he is the older Issei man who has greater chance of being a traitor.
The accusation of having “messenger pigeons” reflects the excessive and
irrational fear in the society. Even the harmless birds can be considered as
messenger birds that Japanese use to send and receive messages. Taro Nakaji‟s
birds are different breed. They are not messenger pigeons. Those pigeons belong
to the group “fancy pigeons” and “racing pigeons”. Based on
http://www.pigeoncontrolresourcecentre.org/html/about-pigeons.html#about3,
highfliers and tumblers are “fancy pigeons” that are bred mainly for show because
of their capability of acrobatic flying. Racing pigeons are “homing pigeon” that
are bred for racing. They are quite different from messenger pigeons which are
bred specifically for carrying and sending messages. While the practice of using
messenger birds during the wartime is common, not every pigeon can be used as
62
messenger birds. It is true that pigeons are one of the cleverest birds that have a
very good sense of distance and direction. But each breed of pigeon has specific
feature and use. Fancy pigeons and homing pigeons cannot be used as messenger
pigeons and vice versa.
Therefore, when the army man asks Tomi to “destroy” the birds even after
he has examined them, the order to kill the birds does not come from the
rationality but rather from the clouded judgment. Under the guise of “we‟re at
war”, the army orders Tomi to kill all of the birds in the bird cage. Innocent
pigeons become the victim of ill-accusation and misjudgment that stem from the
suspicion towards Japanese immigrants. The fate of the pigeons is parallel to the
fate of people with Japanese ancestry. Here the slaughter of the pigeon symbolizes
the total destruction the US government casts upon Japanese community in the
World War II period. It reflects how innocent people are condemned for the crime
they do not commit. The army orders Tomi and Grampa to kill all the birds just
because there is an unfounded report that Nakaji family keeps messenger birds.
This report comes from Keet Wilson who always keeps an eye on Tomi. How the
army can easily believe a report from a boy is not surprising. It is because people
are ready to believe that people with Japanese ancestry are disloyal to the states.
Any report is treated seriously. Crazy rumors like “somebody went cut big arrow
in the sugarcane fields that pointed to Pearl Harbor”, Japanese pilot wears
“McKinley High School rings” (McKinley is a school in Hawai‟i popular for its
enormous number of Japanese descendant), “water tank was poisoned”, “local
Japanee people are hiding ammunition” (Salisbury, 1995, p.136) are present and
63
treated seriously. With the reason that “we‟re at war” (p.126), martial art is
established in Hawai‟i and the army starts to arrest everyone who is considered as
dangerous.
“The army and the FBI arresting plenty Japanee men, and some Italian
and German, buts mostly Japanee,” Charlie shook his head. “They say
they help plan for attack Pearl Harbor…. They say the fishermens being
taking fuel out to submarines…”
(Salisbury, 1995, p.135)
Fishermen are included into the list of dangerous Japanese. So when the
war finally broke, they are the ones who are caught immediately, especially those
who are still in the ocean in the time of the attack. “Sampans were actually
escorted back to harbor waving white flags, in accordance with instructions given
them, when they were set afire by navy planes.” (Okihiro, 1989, p.240) They are
gathered and then, shot. In the story, Taro Nakaji and Sanji, his worker, are both
shot. Taro is still alive while Sanji, who is still eighteen, is dead. Again, under the
guise of „military necessity‟, innocent person‟s life is lost just because he is a
Japanese descendant.
Without any news to the family, dangerous Issei are arrested and taken
into custody. The family is kept in the dark about the fate of their family
members. Nakaji family also does not know about the fate of Papa. But, only after
Grampa Nakaji dares himself to find out, they know that Papa is shot and arrested
while Sanji is dead. It is indeed a very sad day for both Nakaji and Sanji family.
Taro Nakaji and Sanji are the breadwinners of their family. They provide the
families‟ living. Here, their capture reflects not only the loss of family members
64
but also the economic loss for the family. They are not rich so they must struggle
hard to make ends meet. Finding job is rather hard for them because many
employers do not want to employ Japanese people.
It was Monday and Mama should have been up at the Wilson‟s house,
working. She was so confused she didn‟t know what to do. She was scared
to death to go there after what had happened. She finally decided to go
anyway, but when she got there Mrs. Wilson wouldn‟t let her in the house.
(Salisbury, 1995, p.129)
Even Mama Nakaji cannot work as Wilson‟s housekeeper anymore. Mr.
Wilson and Keet Wilson previously have shown their suspicion toward Nakaji
family. After the attack, they do not want Mama Nakaji to work in their house.
Keet even says that his father considers kicking Nakaji out of his property because
“we don‟t want to support any Jap symphatizers.” (p.138). Mrs. Wilson does not
want Mama Nakaji to work because she is an Issei. Mrs. Wilson is suspicious to
Mama Nakaji. As a housekeeper, Mama Nakaji must have known a lot about
Wilson‟s house. Mrs. Wilson is not going to let Mama work because she does not
want an alien enemy to enter and roam their house freely. Wilson family‟s
decision not to employ Mama Nakaji adds more suffering to Nakaji family. Taro
Nakaji is already captured and Mama Nakaji is denied from working. Grampa
Nakaji is too old and too weak from stroke and Tomi is still a schoolboy. Nakaji‟s
family income is ruined because of racial antagonism toward Japanese
descendants.
65
The racial hatred that culminates after Pearl Harbor is now more openly
shown by Hawaiian. Hawaiian‟s tolerant climate changes into aggression towards
Japanese descendants.
“Everybody nervous about Japanee, and lots of people with guns and
machete out there. They looking for revenge.”
(Salisbury, 1995, p.135)
I studied the dirty paint on the side of the store. Soon, a gap appeared
between Mama and me and the people behind us. In front of us there was
also a gap. I looked behind me again, this time into the eyes of a lady
glaring straight into mine. In my whole life, I‟ll never forget that look. I
realized that what that lady saw wasn‟t just a boy and his mother… What
she saw was a Japanese boy and his Japanese mother.
(Salisbury, 1995, p.131)
The stereotype that Japanese is secretive and sneaky makes many people
feel uneasy about Japanese descendants. The general idea is that Japanese soldiers
can attack Pearl Harbor because of Hawaiian Japanese‟s help. It is almost like a
coincidence that there are so many Japanese descendants in the island and
Japanese soldier choose to bomb the island. Mild hatred before the bombing
becomes stern. People blame Japanese descendants for the attack. They start to be
aggressive towards Japanese descendants. The martial law does nothing to subside
the tension among people. Instead, it increases the suspicion. The martial law is
applied to all residents, but it is not a secret that the reason behind the martial law
in Hawai‟i is to control Japanese population in Hawai‟i.
The anti-Japanese sentiment is so high that Tomi and his mother cannot go
to the store without experiencing racial antagonism. They cannot hide that they
are Japanese descendants. It is because of their look. While it is relatively easy for
66
German descendants to blend in the crowds, Japanese descendants cannot do the
same thing. Obviously they are not white. Their oriental look gives them away.
They look like the enemy who bombs Pearl Harbor and they come from the
country of the enemy. They are discriminated by their look and their ancestry.
Again and again, the belief that “a Jap is always a Jap” is resounded. The lady in
the store confirms the belief. She sees a mother and a son that look Japanese. In
her mind, she has the pattern of thinking that every Japanese descendant in
Hawai‟i contributes to the bombing of Pearl Harbor. So, when she sees Tomi and
Mama Nakaji, she automatically hates them. She sees them not only as “Japanese
son and his Japanese mother” but furthermore she sees them as traitor and enemy.
Life as Japanese descendant in Hawai‟i during the wartime is difficult.
Friends and neighbors avoid any contact with Japanese descendants. They do not
want to be associated with enemy aliens. “When all the friends, when they see me,
they coming this way, they just step aside. They were afraid to talk to me.”
(Okihiro, 1989, p.219) recalls Haroku Inouye. Japanese descendants are isolated
by their friends and neighbors who believe that Hawaiian Japanese help the plan
to attack the Pearl. Even Billy, who has been Tomi‟s closest friend, starts
disappearing from Tomi‟s life mainly because he sees Grampa Nakaji waving the
flag to the Japanese soldier. However, after a while, he realizes that Grampa
Nakaji is not trying to signal the flag. Rather, he is trying to save his own life by
waving the flag. Mrs. Wilson who at first is afraid of Nakaji‟s family, also
changes her mind. She is ensured by Billy‟s dad and mother that Nakaji family is
loyal to the states and not dangerous at all. She wants Mama Nakaji back to work
67
again. “John and … Mr. and Mrs. Davis came over last night to speak to Mr.
Wilson and me in your behalf. We, of course, have been worried, but they assured
us that your family is completely loyal to the United States.”(p.213). But, of
course, there are still people who insist on believing that Hawaiian Japanese are
disloyal. One of them is Keet who keeps on spying and antagonizing Tomi.
Issei and Nisei who are not in the detainment camp are having a hard life.
But life is harder in the camp. In Hawai‟i, the location of internment camp is on
Sand Island, an island not far from Honolulu. Those Japanese who are seized in
moments after the attack are considered as prisoner of wars. If they dare
themselves to fight back, they will be shot accordingly. The camp is not yet a
permanent camp in the few first months, so those internees are living in tents.
When Tomi dares himself to swim across the strait, he knows her father‟s
condition.
Papa looked … awful. Unshaven and grimy, far worse than after a month
at sea without a bath. He walked slowly, limping. He used a stick for a
cane.
(Salisbury, 1995, p.178)
Japanese people care about cleanliness. Taro Nakaji looks far from clean.
All the words “unshaven”, “grimy”, and “awful” indicate that in the camp, there is
a lack of personal care. Yasutaro Soga in his memory also recalls “we did not
have any spare clothing” (Soga, 2008 ,p.49). They also cannot shave because any
sharp object is regarded as weapon. The condition in camp is miserable and Papa,
who is always a composed man, looks “sad and lonely” (p.178). Internment camp
breaks even the strongest person, “his weary eyes sagging” (p.179). The burden of
68
being a prisoner of war and being so far away from his family indeed makes Taro
Nakaji weary. He worries a lot about his family and he particularly worries about
his son, Tomi, who braves himself to swim to Sand Island just to find Taro. Taro
Nakaji is still limping from the bullet wound, yet it looks like he does not receive
sufficient medical treatment as he walks supported by a stick, not a crutch.
Not long after Tomi‟s encounter with Taro, however, Taro is moved to the
mainland. Two days after Taro is being moved to the mainland, Grampa Nakaji is
arrested. On Grampa‟s arrest, the FBI tells nothing about the reason. “They just
come and take him,” (p.218). They arrest Grampa with force. The arrest of
Grampa Nakaji reflects on how people can be so blinded by racial hatred that an
old frail Japanese man who has a stroke can be regarded as dangerous. Under the
guise of “military necessity”, they catch a man who is so unlikely to pose any
threat to the United States. Grampa is another innocent man who becomes the
victim of the anti-Japanese sentiment. Nakaji family has lost another man, the
oldest man in the house. With no father and no grandfather, the Nakajis have to
survive.
Anti-Japanese sentiment has resulted in prejudice, stereotype, and unfair
treatments to Japanese descendants. Furthermore, it has triggered racially-
motivated policies such as the martial law in Hawaii and also the infamous
Internment. It has changed the life of Japanese descendants at that time and it also
contributes in shaping the identity of Japanese descendants.
69
B. The Nakaji’s Journey in Finding Their Identity
Ethnic identity cannot be separated from the ethnic group‟s experience.
The experience may vary from bad experience to good experience. In the United
States, a nation of immigrants, the ethnic groups‟ experience can be seen from its
narratives. The narratives are filled with the story of immigration, assimilation,
integration, and rejection. Together, they help to shape the identity of an ethnic
group.
Due to the generational and status difference between Issei and Nisei, they
have different journey in acquiring their identity. Issei are excluded from the
privilege of having the US citizenship, while Nisei have their birthright US
citizenship. Although both generations experience anti-Japanese sentiments, Issei
are the ones who get the hardest hit. It is because the belief that Issei are alien
enemy that are bound to their nation, Japan. Issei‟s journey towards the
acquisition of their identity is identified by steep and rocky paths. They are
marked people –marked as disloyal alien enemy. It is the identity given to them by
the society. Issei‟s discovery of their identity is the journey to fight off the label
that is stuck to them. Nisei‟s journey, however, is quite different from Issei‟s
journey. Nisei‟s citizenship acts like a shield to protect Nisei from getting the
same mark as their predecessor. Their journey in the discovery of their identity is
about embracing their biculturalism as the mixture of the old world and the new
world.
70
1. The Impact of Anti-Japanese Sentiments on Issei
a. Nakaji Issei’s Assimilation to American Culture
Papa stood at the tiller, guiding it with his knee while he rummaged
through a bucket of line, checking the hooks and sinkers. The boat rose
and fell in the dark, smooth and easy, slicing the morning water. The
engine chugged and vibrated in the floorboards and spat out smoky
bubbles in the wake.
“This is a good place, Tomikazu,” Papa suddenly said. “Smell that sweet
air”
(Salisbury, 1995, p.50)
There are lots of Issei planning to go back to Japan after working for a
while in America. They are the sojourners who only want to get some fortune and
then return after being successful. But some Issei find themselves to be permanent
settlers in the US. One of them is Taro Nakaji. During the journey to the sea with
his son, Taro Nakaji tells Tomi that Hawaii is a good place. Taro Nakaji is one of
those immigrants that have found their way into American life. By referring that
Hawaii is a good place, Taro Nakaji feels that America is his home now. Taro
Nakaji has changed from a mere sojourner to a settler when he decides to get
married and settle down. The coming of his father from Japan also ensures Taro
Nakaji‟s decision to stay in Hawaii. He finds Hawaii to be a good place to raise a
family so he tries to tell his son the reason why he chooses to stay in Hawaii.
Furthermore, he also wants Tomi to understand that Hawaii is indeed a good place
to live by telling him to “smell that sweet air”. Taro does not need lots of words to
convince Tomi that Hawaii is a good place to live. Instead, he wants Tomi to
experience it himself. The “sweet air” here represents the friendly Hawaiian
71
atmosphere, especially before the anti-Japanese sentiment reaches its peak in
Hawaii.
The conclusion that Hawaii is a good place does not come to Taro Nakaji
in an instant. Taro Nakaji shares the experience of many immigrants who come to
America. In order to “make it” in America, immigrants have to work hard and do
everything in American way. Taro is not an exception. His story of integration to
the American life begins with his hard working ethic.
Papa put the bait in the iced fish box, then fired up the old diesel engine,
which made a lot of racket in the quiet harbor. We were lucky to have
diesel. Some boats still ran on kiawe wood, where you have to keep a hot
fire going all the time.
(Salisbury, 2005, p.47)
He said he was lucky just to make the payments on the boat.
(Salisbury, 2005, p.49)
As a fisherman, Taro Nakaji has his own boat. He is able to purchase a
boat that runs on diesel while many of other fishermen‟s boats are still the
traditional boats. He may call it lucky. But it is not just about luck that Taro
Nakaji can buy a diesel fishing boat. It is because Taro Nakaji is a hard worker.
He practices what Japanese call as ganbari, a work ethic in Japanese. Fortunate
enough, ganbari is parallel to Protestant American‟s notion of hard work. This
work ethic often becomes the highlight of the Japanese American‟s success story.
“I work hard to have a good life, good family.” (p.13). Taro Nakaji works hard
because he wants his family to have a good life. He always works; only take a few
rests at his house. “The only rest Papa ever got was when he spent time with his
pigeons,” (p.7). The Nakaji family is not rich. But they can afford their basic
72
needs in the family. Furthermore, Taro Nakaji is able to send Tomi to school.
During the prewar Hawaii, many Nisei have to find a work, mainly in the
plantations, to support their family. It is a common practice at that time. But,
children of Nakaji family: Tomi dan Kimi, do not have to find work to help the
family‟s income. The spirit of kodomo no tame ni or for the sake of the children
enables Taro Nakaji to always provide the best for his children although when it
means that Taro has to work hard.
Taro Nakaji‟s journey toward assimilation into American life is also
indicated by his eagerness to speak English. Although the United States does not
have any national language, English has been widely used since its formation.
English is also the primary language that is spoken in the United States and used
for the communication among Americans. The ability to speak English and the
effort to learn English are two key indicators of an assimilated immigrant. Taro
Nakaji speaks broken English, but he insists Nakaji family use English every day.
“Too many people worry about Japanee… speak Ing-lish” (p.4). Taro understands
that speaking in Japanese, their native tongue, will further cause alarm to people.
So he keeps on using English although his English is far from perfect.
Another indicator that Taro Nakaji has been assimilated into American
culture is how Taro Nakaji has abandoned Japanese traditional clothing. He does
not wear kimono or yukata. Insead he wears simple clothes. Taro wears pants and
tank tops. Those pieces of clothing are more practical to wear than Japanese
clothing, especially for fishing in the ocean.
73
Papa and Sanji looked like twins in their long khaki pants and white BVD
tank tops. Sanji even had a ballahead haircut, like Papa.
(Salisbury, 1995, p.47)
Clothing is one of example of the cultural artifacts. Each region in the
world has its own traditional clothes. Clothes represent culture. Traditional clothes
worn by immigrants indicate the tie of the old world. Therefore, when Japanese
immigrants wear Japanese traditional clothes in America, people will see them as
unassimilated immigrant. With the increasing antagonism towards Japanese
descendants, showing Japanese cultural signs is not wise. Taro Nakaji understands
that so he wears what is called as “American clothing.
However, as an Issei, Taro Nakaji is still bound to the tradition of
respecting the authority. The example of the authority in Nakaji‟s life is the
Wilson family. As the Nakaji‟s landlord and Mama‟s employer, Wilson family
has its power over Nakaji family. No matter how bad they treat Nakaji family,
Taro Nakaji still respects them. That is why when Tomi fights with Keet Wilson,
he becomes very angry. Taro Nakaji‟s attitude toward Wilson can best be
described like the following excerpt:
“Good evening, Wilson-sama,” Papa said, quickly standing. He bowed to
Mr.Wilson, a smooth, polite gesture, one arm wet to the elbow with fish
slime an bits of blood.
(Salisbury, 1995, p.63)
The addition of “–sama” behind a name indicates that someone respects
the person they are referring to. “ –sama” is used for someone who hold higher
position. Japanese recognize several honorific suffixes such as “ –san” which is
used between people with equal status, “ –kun” which is used for referring a
74
person younger than the speaker, “ –chan” which is an endearment honorific
commonly used to refer to baby, children, and elderly, and “ –sama” which is
used for referring people with higher status. Taro refers Mr. Wilson with “ –sama”
and he quickly stands and bows to Mr. Wilson. This deep respect is derived from
the hierarchical Japanese culture.
The next Issei in Nakaji family is Mama Nakaji. Although Mama Nakaji is
a picture bride, a typical immigration practice for Japanese women at that time,
she is not a typical Japanese wife who fully submits to the superiority of the in-
law and the husband. Japanese family is hierarchical: wife is inferior to husband
and her parent-in-laws. But Mama Nakaji has a rather equal position in the family.
Mama and Grampa glared at each other.
It drove Grampa crazy that Mama was so stubborn. He was always telling
Papa he should teach her more respect. “She shame you,” Grampa said,
“She shame the family.” But Papa just let Mama be herself.
(Salisbury, 1995, p.4)
Mama Nakaji dares to scold Grampa even though in traditional Japanese
family, the daughter-in-law is considered as ”a young female outsider” (Glenn,
1986, p.204). The female outsider has no power over the household, let alone over
her father in law. Mama Nakaji, however, takes control in the family when Taro
Nakaji is not home for fishing. She even repeatedly warns Grampa Nakaji to
always speak English. She is so insistent and “stubborn”. It makes Grampa Nakaji
anxious. But her husband, Taro Nakaji, does not object to her stubbornness. This
indicates that the relationship in Nakaji family is shifting from a strict Japanese
immigrant family to a more modernized and Americanized Japanese immigrant
family. Papa Nakaji is okay with Mama Nakaji and does not try to make her
75
submit to his order, quite unlike many Issei men who are described by their wives
as “a completely Japanese man” (Glen, 1986, p.209).
The development of Mama Nakaji from a frightened picture bride whose
supposed husband dies in a gambling fight “I would probably have sailed back
home… alone. Unwanted bride. Then who will marry me?” (Salisbury, 1995,
p.40) to a strong woman who also helps in the family income shows that Mama
Nakaji is quite non-traditional.
Mama Nakaji is also described as a “very private person” (p.29). In fact,
more Japanese are like Mama Nakaji. Japanese are private person. This sense of
privacy can be seen from their attitude towards guests. Guests are commonly
received in the front room. They rarely invite the guests beyond the living room.
That is because they consider their house as a private sphere. The failure to
understand this behavior leads to the prejudice that Japanese descendants are
secretive, and therefore cannot be trusted. However, all the sense of privacy will
be lost if somebody is close enough to the family.
The third Issei is Grampa Nakaji. He is an older Issei. If Taro Nakaji and
Mama Nakaji are both embracing American culture with open arms, Grampa
Nakaji is quite the opposite. It is understandable because he comes in America in
his old age. Most of his life is spent in Japan, only a small part of it is spent in
America. The result is that his process of integration into the mainstream culture
takes longer time than that of younger Issei. His pattern of thinking is also very
Japanese-oriented.
76
But then, Grampa was Issei, first-generation Japanese immigrant, and
looked at things in a certain way. The Japanese way –which was stern and
obedient… Grampa wanted me to think like that, he wanted Papa to beat
me into “a boy of suitable devotion.”
(Salisbury, 1995, p.5-6)
From the excerpt, Grampa is described as a person who believes in the
Japanese way. He is stern and rigid: he maintains Japanese codes and values, and
tries to impose it to his descendants. Grampa is one of the examples of “Japanese
man” or “Meiji man” who is characterized by having absolute power over the
household and other members are “required to be obedient and respectful” (Glenn,
1986, p.202). He does not want to be mocked, so when Billy and Tomi are both
laughing at him, he gets mad. He is “pretty tough about showing respect”
(Salisbury, 1995, p.2) for elders.
His journey towards assimilation can be described as a tough journey.
Older Issei tend to be more difficult to assimilate and integrate into American life.
The first factor of the difficulty to assimilate is the set of belief that older Issei
bring from the old world. Older Issei spend most time of their life in Japan. They
are more familiar with Japanese way of life. They bring their old culture to
America. Once they arrive, they are in shock because of the cultural and linguistic
clash. The result is they exile themselves from the society. This also happens to
Grampa.
In Japan, Papa told me, Grampa was very well respected. He had a lot of
friends. But he missed Papa and came to the islands. When he got here he
was pretty lonely and hardly spoke to anyone, even to Papa.
(Salisbury, 1995, p.76)
77
From the quotation, it can be seen that upon his coming to Hawaii, he has
spent his time being quiet in the new land. He has very limited interaction, even
with his own son whom he misses a lot. He withdraws himself and ends to be
lonely. Older Issei often experience loneliness because of the new place. The
strange place with strange cultures baffles older Issei.
The second factor that affects Issei‟s difficulty to assimilate is their attitude
towards Japanese culture. It is not a surprise that Issei prefer Japanese culture to
American culture. After coming to a new place, Issei seek out the Japanese
community and join them. They find familiar faces and culture that remind them
of home. This attitude slows down the process of assimilation to the mainstream
culture.
Grampa and Charlie spent a lot of their spare time together. Mostly they
just sat around and talked. But sometimes, Grampa managed to talk
Charlie into going down to Kaka‟ako with him to watch Japanese silent
movies, the kind where they had a benshi, the actor-guy who would give
you the dialogue. Grampa loved those movies especially when they had
samurai ones.
(Salisbury, 1995, p.68)
Japanese community in O‟ahu is centered on Kaka‟ako. There are
Japanese festivals and Japanese movies screenings. Grampa loves going to
Kaka‟ako to watch silent movies. His spare time is spent in Kaka‟ako. Grampa
chooses to integrate with the community that he feels he has a tie in. He places
himself inside a familiar culture instead of trying to assimilate into American
culture. The exposure of Japanese culture makes him difficult in integrating with
American culture. The result of this over exposure to Japanese culture is Grampa
78
becomes impervious to the anti-Japanese sentiment. He has excessive patriotism
towards his home country and cares a little about anything else “He did what he
wanted, no matter what” (p. 76). This includes waving Japanese flag and sings
Kimigayo in the open space although at that time the anti-Japanese sentiment is
quite high. It is a risky business, but Grampa still does it anyway because he
thinks that he is Japanese.
Another factor that slows the assimilation of older Issei is the Japanese
ethnocentrism. Although the Japanese ethnocentrism operates in a very subtle way
due to the fact that Japanese is a minority, it is no doubt that older Issei still
believes that Japanese is better in every way than white men.
And anyway, Grampa wasn‟t too sure Papa should let me mix with haoles.
(Salisbury, 1995, p.44)
The quotation confirms Grampa‟s ethnocentrism. Racial mixture is not
preferable to older Issei. Grampa believes that it is not a good idea if Japanese
mingle with American. It will make Japanese become more Americanized.
Americanization is not a good thing for the older Issei who tries to impose
Japanese way of life to his descendants. Grampa even frowns upon Taro Nakaji‟s
friendliness and openness. He wants his descendants to think and live in a strict
Japanese conduct, not to be Americanized. The only way to live is the Japanese
way, not the American way.
Grampa squinted at Mama. English was okay for me and Kimi, but for him
it was no fun. He tried to learn it by listening to the police on the radio,
but still wasn‟t picking it up very well. Poor Grampa. I felt sorry for him
sometimes.
79
(Salisbury, 1995, p.4)
Grampa also has difficulty to learn English. He learns English from
listening to Charlie‟s radio. But, he is not doing well in his English. Language
barrier is often encountered by older Issei, including Grampa Nakaji. Older Issei
tend to have difficulty on learning English due to their old age. Their limited
communication with non-Japanese people also contributes in their poor English.
This also happens to Grampa, who only has one non-Japanese friend, Charlie.
Grampa has limited interaction with the outside world, particularly with people
who are not Japanese. At home, he also prefers using Japanese although Mama
and Papa Nakaji have told him repeatedly to always use English. This action
indicates that older Issei has lower degree of assimilation than younger Issei.
The importance of assimilation for Issei is particularly because of the
growing anti-Japanese sentiment in the United States. The widespread anti-
Japanese sentiment pushes Issei to assimilate and integrate to American life. They
have to abandon their old culture and embrace American culture so that they will
not be thought as inassimilable and disloyal.
b. Issei’s Identity: The Burial of Japanese Culture
Ethnic self-identity is not a static process but one that changes and varies
according to particular social contexts. Individuals, for example, may
avoid situations where their identity is challenged, threatened, humiliated,
and castigated; and seek out and sustain whenever possible settings that
favor the identity state.
(Weinreich in Trimble & Dickson, 2010)
Identity is never fixed. It changes according the situation in certain time
and space. Someone can identify themselves with a new ethnic identity that suits
80
them at some point and abandon their old ethnic identity that does not suit them
anymore. This change may be caused by several things, including the aggression
and negative sentiment from other people, particularly from the powerful
majority.
The shifting of identity is also experienced by Issei. They have to abandon
their old identity of being Japanese and have to embrace the American way by
assimilation.
Grampa narrowed his eyes and clenched his fists. His face turned red and
his lips bridged into a fish-scowl. “You Japanee!” he said “Japanee!”
“American,” I said. I took a step back and shoved the flag up onto the
porch, “No good, Grampa. No good at all!”
Grampa‟s face grew redder. He shook his fist at me. “Whatchoo think
you? You Japanee, Japanee inside. Like me, like Papa.”
(Salisbury, 1995,p.3)
“We are Japanese, confonnit… Japanese,” Grampa looked at me like it
was all my fault.
(Salisbury, 1995, p.30)
Grampa has no difficulty in identifying himself as Japanese. It is because
he is an older Issei, who spends his life mostly in Japan. His status as Japanese
citizen also plays a role in his self-identification as Japanese. Grampa is oblivious
to the anti-Japanese sentiment in the society so he openly proclaims his identity by
waving Japanese flag and singing Kimigayo. He does not care if his proclamation
is bad for Nakaji‟s life during that time. What he knows is that he is a Japanese
citizen so he behaves like one.
81
As the oldest Issei in the family, he feels he has the burden to bequeath his
ethnic heritage to the younger generation of Nakaji. Therefore, he insists that Taro
and Tomi be Japanese like him. By saying “We are Japanese,” Grampa Nakaji
tries to tell Tomi that they are not American. They may live in America, but they
are Japanese. Japanese must be respectful to Japanese‟s flag and Japanese‟s
national anthem. If Grampa respect the flag, so must Taro and Tomi. Here,
Grampa Nakaji confuses the identity of being a person with Japanese ethnic
background with the identity of being a person with Japanese citizenship. When
his grandson tries to remind him that people do not like seeing Japanese things in
the open, he is furious. He thinks that Tomi does not respect his ancestry. Older
Issei are very strict in the field of respecting the country. It is because of one the
Japanese value called as On, or the debt of gratitude. In On value, people have a
debt of gratitude towards the ruler, for the ruler is the one who takes care of the
citizens. So in return, the citizen must respect and honor the ruler.
If Grampa‟s early identity in UBRS is Japanese through and through, Taro
Nakaji does not share the same sentiment. Taro Nakaji as the younger Issei has
different approach on his identity.
“Tomikazu, we are American, it is true… but inside we are also Japanese.
I don‟t care how angry you get, you cannot fight. You must learn gamman-
patience”
(Salisbury, 1995, p.14)
By stating with “we are American,” Taro Nakaji tries to identify himself as
American. It is true that Issei are denied American citizenship. But Taro Nakaji
cares little about citizenship. His sense of being American grows from the
82
realization that he is now a part of the United States. He works and has a better
live in the United States. He builds a family and is content with his life. He
understands that America is a good place for him. However, at the same time, he
also tells Tomi that there is still a Japanese side in their life. He tries to make
Tomi understand that they have their root in Japanese culture. Taro Nakaji
believes the Japanese value, such as gamman, or patience, is good for their life.
He does not exclusively connect himself just for one culture, but instead he tries to
make Tomi understand that being American does not mean that they have to
abandon all of the old culture, Japan.
Taro Nakaji, unlike Grampa, is exposed to American culture earlier than
Grampa. He knows about the places and people in Hawaii. Moreover he is also
aware of how people in Hawaii think of Japanese descendant. Due to his exposure
to Hawaiian society, he is able to adapt to the condition where anti-Japanese
sentiment is growing. As the result of the exposure, he tries to minimize his
Japan-self and become more Americanized. He cannot change his appearance, but
he can identify himself as an American. However, Taro Nakaji still holds on
Japanese values as his guide of living in America. One of the values that he really
puts the highlight into is the value of Meiyo, or honor.
He stared into my eyes a moment longer. “You have disgraced us,
Tomikazu. That is one thing I cannot accept from you.”
(Salisbury, 1995, p.14)
Honor is important for Japanese family. Japanese are afraid of losing face
and shaming the family name. In the days of samurai, it was preferable to die than
83
to endure the shame. In this excerpt, Taro Nakaji is angry to Tomi because he has
fought with the landlord‟s son. For Taro Nakaji, such thing is shameful because it
taints Nakaji‟s good name. He knows that Keet Wilson is a bad boy and he does
not want Tomi to be one. “You fight and everyone think you troublemaker.”
(p.13). Taro does not want Tomi to be a trouble maker. He wants Tomi to be
dutiful (giri) so that Nakaji‟s name is still a good name.
Before the World War II, Japanese immigrants receive mild anti-Japanese
sentiment. But shortly after Pearl Harbor‟s air raid, the anti-Japanese sentiment
rises so quickly until it culminates. Japanese descendants are suspected to help the
attack. This suspicion itself, although justifiable by using the rhetoric of “Nobody
knows if there was somebody who helped those planes” (p.159), is anti-Japanese.
By labeling Japanese, particularly Issei, with the identity of enemy aliens, people
further emphasize that Japanese have no place in the United States. People point
to the Japanese descendants in the United States as the traitors of the states. This
general view leads to the mass hysteria. People now are scared of any Japanese-
related things.
Two planes banked overhead, the red suns striking down like hot stones.
Mama stared at them. It suddenly all made sense to her. “Bury it”, she
said, her eyes wide with fear. “Bury that flag.” She ran inside the house
and brought back Grampa‟s photograph of the emperor. “Bury this too…
Go! Now!
(Salisbury, 1995, p.109)
Grampa has waved the Japanese flag during the air raid. Grampa does that
in order to preserve his and his family‟s dear life. But, such thing can be
mistakenly taken as signaling the flag. Tomi dan Billy who know that the situation
84
is really grave, try to tell Grampa that it is dangerous to do that. When Mama
Nakaji comes out the house, she thinks that the planes are just the usual army
planes, but then when she sees the “red suns”, suddenly she knows that they are
doomed. Then, she asks Tomi to bury the flag, along with the picture of the
Emperor of Japan she takes from the front room. This is the first burial among
several burials that Nakaji family does. In this first burial, they bury the most
dangerous items they have. The flag and the picture of Emperor Hirohito are two
things that symbolize the tie with Japan as a nation. It is fatal to have those two
items as they suggest that Nakaji family gives their allegiance and loyalty to
Japan. People will see those as subversive items. For Grampa, however, the flag
and the picture of emperor are important in defining who he is. Previously, it has
been stated that Grampa‟s identity is closely related to his citizenship. Japan is his
nation, the country he has spent most of his live in. When those symbolic ties are
buried, it causes Grampa to lose his orientation. He is very sad. “He gave us
sorrowful look, then walked away, slowly, out to the jungle.” (p.109). He becomes
sadder when the soldiers rush to their house and ask if they see anyone signaling
the Japanese army with the flag. His country attacks the country he lives in and
people now are getting frantic about Japanese. It is enough for an older Issei who
puts his faith and identity on his nation to be confused and lost.
Just in the next morning when the military and policemen come to
Nakaji‟s home, Grampa is ready to make sacrifice to prove that he is loyal to the
states. They order Tomi and Grampa to kill the pigeons and Grampa does not
object.
85
The policemen let me go and I ran over to Grampa. “No, ojii-chan…
no…” Grampa put his hand on my neck. He pulled me close to him. He‟d
never done that before. In that moment I knew the birds would die.
(Salisbury, 1995, p.126)
Gisei, or sacrifice, is a part of Japanese value. Grampa is ready to make a
sacrifice to prove his loyalty. He pulls himself up and determines to kill the
pigeon although he knows that those pigeons are not guilty. He does not protest.
He just silently kills the birds one by one. This act of killing, done by Grampa and
Tomi themselves, is a symbol of the submission to the states and a symbol of
sacrifice. When Grampa is killing the birds, he is killing the pride of being
Japanese. He is killing the Japanese man inside of him.
He wiped his hands on his pants and faced the army man. “We are
„merican,” he said, glaring into the man‟s eyes, “We talk Ing-lish… We no
make trouble.”
I looked at Grampa like it was for the first time in my life. Grampa? Did
you say that? You who gets your flag out and says We are Japanese?
(Salisbury, 1995, p.128)
Grampa makes a surprising remark by calling that they are American. He
has previously always tries to impose to his descendants that they are Japanese.
But then he realizes that his identity as Japanese will only harm him and his
family. Besides, he has buried his tie with Japanese nation. He does not want to be
associated with Japan, so he now associates him with America. This self-identity
acts like a preservation, just like when he waves the flag to save his life. He
knows that he has to swallow his pride of being a Japanese and embrace that he
lives in America. His allegiance should be for America, not for Japan.
86
On Tuesday morning, Charlie informs that the army and FBI are arresting
Issei all around the nation, including fishermen. Charlie advises Nakaji family a
lot, including “no talk Japanee, no bow like one Japanee, and no wear any kind
Japanee clothes, kimono, like that…”(p.136). Because of this, Mama Nakaji
orders Grampa and Tomi to collect all things that “could bring trouble” and then
“bury „um”.
By noon, everything we had that had anything to do with Japan was
spread out over the kitchen table –Mama‟s beautiful traditional kimono; a
bundle of letters tied together with a white ribbon; a photograph of me
when I was younger, standing in front row of my language school class
with a Japanese flag in the background; Grandma‟s altar; incense
wrapped in thin paper; the family katana, and a few other things that
Mama and Grampa had found.
We all stood around the table, silently touching this and that, picking
things up and looking them over, then putting them down again.
“Bury it,” Mama finally said, her eyes glistening.
I reached toward the butsudan and Grampa stopped me with with a touch
on my arm. Gently, he picked up the altar himself, and taking only that and
the katana, went outside to hide them in the jungle.
(Salisbury, 1995, p.137)
This burial is the second burial. If the first burial is about cutting the tie
with Japan as a nation, the second burial is about cutting the cultural tie with
Japan. Those items to be buried symbolize the Japanese cultural artifacts. Kimono
is the traditional clothes of Japan. Grandma‟s altar, or butsudan, is the symbol of
Buddhism. The family katana is the family‟s treasure, handed down from
generation to generation. Those cultural artifacts have to be buried down. This
time, it is not only Grampa who feels lost. Mama also feels the same because she
87
has the tie with Japanese culture. Japanese culture is the part of her identity. So
when she buries those things, she feels lost and sad.
After the Pearl Harbor attack, many Japanese families do the same thing.
They bury all the items that can be associated to Japan. The anti-Japanese
sentiment is so high that any connection to Japan can be regarded as disloyal. To
prove that they are loyal, Japanese descendants have to bury their identity and
embrace American culture. Showing any sign of Japanese culture is not
acceptable as it is the enemy‟s culture. Any further insistence to still show
Japanese culture will be regarded as disloyal to the States.
Grampa buries two objects that have the most meaning to him. They are
the butsudan and katana. Butsudan is the altar where Grampa usually pray to. For
a Buddhist, Butsudan serves like a family temple. It also serves as a place to
remember the dead family members. For Grampa, it is the place he puts Grandma
Nakaji‟s picure in the altar. It serves more purpose for him than for the rest of the
Nakaji family. That is why he makes it a personal affair to bury the altar. The altar
is the one that connects him to his spirituality and to his deceased wife. He feels
the greatest sorrow when he has to bury it. He also feels the same way to the
katana. It is the family sword that connects him to the glory of the past. The
katana has been in the family since long time ago. It is symbol of pride and honor.
Grampa Nakaji, as the oldest Nakaji man, is the caretaker of the sword. He is the
one who keeps and cares for it and he now is the one who has to bury it. When he
buries the sword, however, he tells Tomi about the importance of the sword.
88
“That belongs to your ancestor,” he said. “Long time ago. Nobody since
then bring disgrace or shame to the name of the family,” He paused for a
moment, watching me, letting his words settle. “My country,” he went on.
“My country, Tomikazu… they… they…”
Grampa turned away, pain carved in his face.
“This island,” Charlie said to Grampa, his voice kind. “This territory,
Joji-san, this is your country now. You couldn‟t help what happened.
Forget it, already. Wasn‟t your fault.”
(Salisbury, 1995, p.163-4)
From the excerpt above, it can be seen that Grampa feels so humiliated by
the attack. He sees the attack as disgraceful. Grampa represents most Japanese
descendants at that time who feel betrayed and disgraced by their country.
Grampa always insists on respecting Nakaji‟s name. He and Papa Nakaji even
have to remind Tomi every time not to do something disgraceful. But now it is
Grampa‟s own country that makes him so ashamed. Because of this humiliation,
Grampa is determined to bury his most honored artifact.
Shikata ga nai, he says. It cannot be helped. The attack on Pearl Harbor
gives a fatal impact to the Japanese American community. Nothing can be done
about it. Grampa has to accept that nothing can undo the damage Japan has placed
upon its descendants in the United States. The damage is irreparable. Grampa
knows that his son is shot in his leg and detained in some unknown place. His
son‟s worker is even worse; he is dead. Japanese descendants are being arrested
around the island because they are thought to be spies. Those who are not arrested
have to bury their Japanese identity, or else, they will be thought as disloyal.
Grampa understands the gravity of the situation, but at this point he still cannot let
go his identity easily. That is why he still feels lost.
89
Issei‟s identity is marked by the loss of identity. They are forced to sever
their tie with the old world. They are forced to be assimilated into the mainstream
culture and leave their old culture behind. The label of “enemy aliens” makes
them have to prove that they are loyal, even if it means that they have to sacrifice
their identity. They are lost in the confusion of who they are. Rejected by
Americans but obliged to cut all ties with Japan, Issei lose their identity.
2. The Impact of Anti-Japanese Sentiment on Nisei
Second generations of Japanese descendants are called as Nisei. Nisei are
often caught between two worlds: America and Japan. At home, Nisei have Issei
parents who conduct Japanese rules and customs in the house. At school, Nisei get
the exposure of American culture in their socialization with their peers. They
interact with the outside world. Tomi Nakaji is no exception. He is introduced to
Japanese culture at home by his parents and his grandparent. He follows Japanese
rules and customs at home. Meanwhile, at school, he has friends with different
cultural backgrounds. His friend, Billy, is a haole. His other friends, Rico and
Mose are both Portuguese-American. He does not limit himself to communicate
exclusively with other Japanese descendants. From his interaction with the outside
world, he gets the exposure of American culture. As a result of the exposure of
both cultures, his identity becomes the mixture of Japanese and American culture.
1. Tomikazu’s Attitude towards Japanese and American Culture
Tomi ,as a Nisei, is an American citizen with Japanese ancestry. He gets
the exposure of American culture at school as well as Japanese culture at home.
90
Grampa wanted me to think like that, he wanted Papa to beat me into “a
boy of suitable devotion.” Sometimes I thought he had a point. The old
way was fair and honorable, which was good. But it was so inflexible.
Jeese. Who knew what to think?
(Salisbury, 1995, p.6)
Tomikazu Nakaji, or Tomi, is constantly reprimanded by Grampa to be a
proper, obedient Japanese son. He is expected to respect his older relatives. But
Tomi always thinks that it is inflexible. At some point he agrees that Japanese
values and customs are good. However, Tomi is reluctant to obey all those rules.
It does not mean that Tomi disrespects Japanese culture. He only feels that it does
not suit him. It is too rigid for Tomi who does not want to be limited and bound by
rules.
Tomi‟s earlier attitude towards Japanese culture is marked by his
reluctance to follow certain customs in the family. It creates tension between him
and his grandfather, sometimes also with his father. His reluctance is influenced
by his exposure to American culture that emphasizes on self-expression rather
than communal beliefs. In his head, there is a constant battle of those two cultures.
However, if it is about honor, he always tries to win Japanese‟s custom of
maintaining family‟s honor. “If you shame yourself, you shame all of us. Be above
it, Tomi… that‟s the only way” (p.28). Tomi does not want to disappoint his
parents again by shaming Nakaji‟s name. So, even though it is hard for him to
maintain dignity when he is mocked and confronted by Keet Wilson, he tries to
practice Japanese‟s conduct of restraint (enryo) and patience (gamman) in order
not to shame his family‟s name. It is sometimes done half-heartedly, not whole-
heartedly. In some cases, however, he does not fear to show his American side to
91
his family, particularly to his grandfather. He dares to tell his grandfather if his
grandfather is doing bad things. Grampa‟s refusal to abandon his tradition of
saluting to Japanese‟s flag irritates Tomi. He becomes assertive and does not fear
to break the old code of respecting elders because he knows it is a right thing to
do. “No! Not good! How many times do we have to tell you? This place is
American, not Japanese.”(p.2). He constantly tries to warn Grampa even if
Grampa does not want to listen.
Spirituality is a part of Japanese‟s way of life. Most Japanese believe in
Buddhism or Shinto. Grampa is a firm believer in spirituality. But, Tomi is not.
“The butsudan is a place you can go to, when you need some help, when
you have a problem.”
“The same as going to church?:
“I guess so. Anyway, it‟s very important. Especially for Grampa.”
“You believe in that?”
“Yeah, sort of… I guess… I don‟t know.”
(Salisbury, 1995, p.32)
From this excerpt, Tomi is not sure if he believes in the same thing as his
grandfather. He knows that butsudan means a lot for his family. It is a family
shrine that represents the family‟s tie in Buddhism. For Grampa it is more than an
altar. It has a connection to his dead wife‟s spirit. But for Tomi, it means nothing
more than a thing that has been in the family‟s living room since a long time. He
does not share the same connection as Grampa‟s. Therefore, he cannot relate to
the function of butsudan. By hesistantly saying “Yeah, sort of…”, Tomi actually
wants to say that he never thinks of his own spirituality. He accepts the existence
of butsudan in his house just like how he accepts the photograph of the emperor.
“I‟d almost forgotten he was there.” (p.33).
92
It is also important to point out that Tomi has a love for baseball: a sport
popular in America. His preference to American sport indicates that he is more
comfortable with his American side. He is not interested in playing Japanese
sports like kendo or karate. Instead, he is really interested in baseball.
Our school didn‟t even have a baseball team, so Billy and I got together
with a bunch of friends and played on our own. Most of the time we played
against two other homemade teams, the Kaka‟ako Boys and another team
called the RBIs. We called ourselves the Rats. Rico made that up.
(Salisbury, 1995, p.18)
His love for baseball initiates him to make a team with Billy and other
friends. Their team is called as The Rats. Tomi and Billy also like listening to
baseball matches in Charlie‟s old radio. They even have to fight with Grampa
when they want to listen to the match. Tomi is a baseball fanatic, which
emphasizes on his attachment to American sport, and furthermore, American
culture.
Tomi is more comfortable with his identity as American. Although it does
not mean that he despises his Japanese ancestry, but he chooses to identify himself
as American.
Grampa narrowed his eyes and clenched his fists. His face turned red and
his lips bridged into a fish scowl.
“You Japanee!” he said. “Japanee!”
“American,” I said.
(Salisbury, 1995, p.3)
When Grampa points out that Tomi is Japanese, Tomi does not agree.
Grampa is a firm believer that every Japanese descendant is naturally Japanese.
93
Japanese descendants must bow down to Japan and its tradition. This old view is
not shared by Tomi as a Nisei. He has his own belief that if they are in America,
they must become American and do everything in American way. Tomi‟s early
attitude is to favor American culture over Japanese culture. But, in the peak of
anti-Japanese sentiment, Tomi‟s attitude changes over time.
2. Nisei’s Identity: Embracing and Acquiring Japanese-American
Identity
After the bombing on Pearl Harbor, everything changes. It also happens to
Tomi‟s identity. He, who at first is capable to define himself as an American, is
now facing a trial on his identity. Tomi questions himself about his identity. This
question appears when he realizes that his status as American citizen does not
make him impervious to the anti-Japanese sentiment. He has seen and experienced
antagonism after the attack when he goes grocery shopping with his mother. He is
an American, but he still looks Japanese. “What she saw was a Japanese boy, and
his Japanese mother.” Suddenly he cannot boast that he is an American citizen
and that he does not have any correlation with Japan. In people‟s mind, Tomi is
the alien enemy‟s son. He is not counted as American. At this point, he then tries
to find out what it means to be an American born Japanese descendant or
commonly called as Japanese-American.
His realization that he is indeed Japanese descendants puts him through the
path his grandfather walks in. He suddenly becomes conscious that he is Japanese
94
descendant. His awareness makes him sensitive to any mention of Japanese‟s
bombing on the Pearl.
“Can you believe the Japanese went bomb us?” Rico said.
I shook my head and averted my eyes. I felt disgraced. Like Grampa.
Mose looked at me and asked, hesitantly,”They treating you okay, Tomi?
… They come arrest your father … and your grandfather?”
(Salisbury, 1995, p.156)
In the quotation, it is clear that Tomi is sensitive to what Rico says. Rico,
of course, uses “the Japanese” to refer to the army from Japan who bomb the
Pearl. But the word “Japanese” hits Tomi hard because his ancestry is Japanese.
He feels the shame because he shares the same ancestry with those people who
bombs Pearl Harbor. Tomi is ashamed because he knows that even though his
friend does not mean to connect the enemy with him, he realizes he cannot evade
the fact that he looks Japanese and her parents are all Japanese. Moreover, his
father is also being detained because fishermen are thought to be Japanese‟s spies.
It brings him further shame although he knows that his father is innocent.
But the humiliation of being a Japanese descendant does not last long.
Tomi begins to realize that he has to cut the tie with Japan. He has to disassociate
himself from Japan. Similar to Issei‟s burial of flag and emperor‟s photo, a
symbolic proclamation to sever the tie with Japan as a country of ancestry is
needed by Nisei.
“That‟s right.” Rico said. “I ain‟t letting those Japs take me, man.” Rico
looked at me, kind of embarrassed. “Sorry … everybody saying Japs
now.”
I looked down. “That‟s okay.”
We walked another block. The clinking sound was gone.
95
“Anyway,” I finally said. “If those Japs come back they going to have to
face us three ugly Rats, even if we only have stones.”
(Salisbury, 1995, p.160)
Rico uses the “Japs” which is so often used for degrading people with
Japanese ancestry. But he puts it in the context of Japanese army. He does not
use it as a derogative term for Tomi. Instead, he refers “Japs” to the enemy that
bombs Pearl Harbor. Tomi, although a little bit ashamed himself, knows that Rico
does not mean to offend him. He understands that Rico uses the J-word because
Rico is very angry to the bombing. Not long after that, Tomi begins using the
word “Japs”. By using “Japs” to point to the Japanese army, Tomi cuts his
connection to Japan as a nation. He is not one of the “Japs”; he does not belong to
the enemy group. He wants to differentiate himself from the enemy Japanese. This
proclamation is important to get rid of the guilt and disgrace that Tomi feels
because of the bombing. By using insult that people usually use to refer to
Japanese descendants indiscriminately, Tomi directs his anger and put it right to
the enemy Japanese who have tainted the name of Japanese descendants in the
United States. He rejects to be associated with Japan. This pivotal and symbolic
gesture put Tomi, as a Nisei, in a condition where he can separate his ancestral
heritage from his sense of citizenship. He does not belong to the same nation as
“the Japs” so Tomi should not feel guilty or disgraced.
However, nothing is more important to Tomi‟s journey towards his
identity than the day when Grampa Nakaji is finally arrested by the FBI. He feels
angry to the world. Grampa Nakaji is an old man who is a little bit crippled
because of the stroke. He poses no threat to the US. But he is still arrested by the
96
FBI. Tomi feels that it is unfair. But he cannot be angry for a long time because he
has a duty given by Grampa. “Katana o mamore,” and “Nakaji no namae o
mamore” (p.216). Grampa leaves him a duty to save the katana and also to save
the family‟s name. It is the time when Grampa finally pass the katana down to
Tomi‟s care. The katana has been in Nakaji‟s family since a long time.
Under my bed, wrapped in a silky furoshiki scarf and a burlap bag, was
Grampa‟s treasure –the family katana, or samurai sword. He even had an
oil cloth neatly folded in a box in the burlap bag, to keep the blade sharp
and clean. The katana had been in our family for over three hundred
years. Grampa wasn‟t sure, but he thought someone had been killed by it a
long time ago.
If I ever became worthy, Grampa said, he would pass it down to me. He
spent many hours telling me about how important it was, trying to prepare
me for the day he would hand it to me to be its keeper and protector.
(Salisbury, 1995, p.30)
Katana is the name of one of Japanese swords. The use of katana can be
traced back in the Tokugawa era (1542-1616). Tokugawa himself said that „the
sword is the soul of the warrior‟ (Turnbull, 2010). Katana was exclusively owned
by Samurai or by people with high rank. In Meiji era, however, Samurai class was
disbanded. Since then, the ownership of katana has been a symbol of an honorable
past of a family. The katana has been in Nakaji‟s family for over three hundred
years. This suggests that Nakaji family has its root in Samurai class. It further
means that Nakaji family comes from a respected, honored family in Japan. Even
though in the story Nakaji family lives in a socially disadvantaged situation,
Nakaji family lives with honor and dignity. And the sword, as a family treasure,
acts as a symbol of honor in Nakaji family. That is why Grampa‟s last words to
Tomi is to save the katana and to save the family‟s name. He asks Tomi to always
honor Nakaji name and do not let it be disgraced.
97
Grampa‟s decision to shout the last words to Tomi comes from the
understanding that he, as an Issei, cannot be the one who mends Japanese
descendants‟ name from the disgrace. This heavy task is on Nisei‟s shoulder. He
gives Tomi the responsibility to take care of the family‟s most prized possession
because he knows that Tomi is ready to accept that task. He also believes that
Tomi, as a Nisei, is the future of Nakaji family. Indeed, Nisei represents hope and
a new life in the history of Japanese American ethnic group. Tomi is the hope of
Nakaji family. Grampa has buried the sword, and now it is Tomi‟s job to dig it up.
Grampa buries the honor of the family while Tomi is the one who will return the
honor of the family.
Ancestors. Honor. Respect. It was all just an old man‟s talk. Something I‟d
always listened to with only half of one ear, if even that. But now Grampa
counted on me to save it all, save the katana. Not my katana….but the
family katana It belonged no one, and to everyone…past, present, and
future.
(Salisbury, 1995, p.222-223)
His task makes Tomi, who has been ignoring Japanese culture for quite a
while, finally understands that his heritage matters. Japanese culture is a part of
him. It is his roots. Now it is Tomi‟s job to be the keeper of the katana, which also
means that he is the keeper of the Japanese culture. Katana as a cultural artifact
contains past memories of a Japanese family. By keeping and taking care of the
sword, Tomi also takes care of the family‟s name and culture. He is the part of the
past, present, and future of Japanese descendants in the United States. This is his
ultimate acquirement of his ethnic identity as a Japanese descendant. He finds
himself to be more mature, responsible, and also powerful after he finds his roots.
98
“It means if you tell anyone about this sword and someone takes it away
from me because of what you said, I‟m going to make you pay for it… and
not in money.”
Keet laughed again. “Yeah? You and whose army, shrimp?”
I stepped back out into the clearing, into the sunlight. “Me and this army,”
I said.
“What? I don‟t see no army.”
I tapped my chest with the tip of my finger. “This one.”
(Salisbury, 1995, p.225)
Keet the bully confronts Tomi again. But instead of backing up, this time
he defends himself. The sword has given him strength “it almost had a glow to it,
of some kind of energy that you felt in your fingers and your chest” (p. 163). It
enables Tomi to reach beyond his present self. It makes him connected to the past.
This connection puts the power into Tomi. He is able to stand up by himself and
he does not have to use force because he knows that the power is inside him. He
knows that he is not a mere fisherman‟s son. He is a Nakaji. He comes from an
honorable family. His confidence and his strength come from his understanding of
the real meaning of the sword. Although his father and grandfather have been
arrested, he is not alone. The spirit of katana makes him feel like there is an army
inside him and he is not afraid.
Several days later, Tomi walks home from school with his friends. They
meet two men. Those two men confront Tomi and refer to him as “Buddhahead” –
another derogative nick name for people with Japanese ancestry. Rico and Mose,
Tomi‟s hotheaded friends, want to bust the men. But Tomi tells them to leave the
men alone.
When we got to the street that headed away from the canal, we passed two
men working on a car. One glanced up when we passed by. “Hey,
99
Buddhahead –you got a lot of nerve coming out in the open after what you
people did.”
(Salisbury,1995,p.240)
“You got it wrong, mister,” I said.”I was born here. I live here, just like
you do. And I‟m an American.”
“Beat it, Jap,” he said.
Be above it, Tomi…
“American,” I said again.
He narrowed his eyes but didn‟t say anything more. I eased away
feeling…strange… very strange. Almost peaceful.
(Salisbury, 1995, p.241)
Here, Tomi Nakaji does what he did when he was with Keet Wilson. He,
once again, stands up for himself. When the men call him with “Buddhahead” and
“Japs”, he is not angry because he knows he is not a “Jap”. He is a Japanese
descendant but he does not have any correlation with Japan. Now, he wants to
assert the other identity that he has, he is an American, too. He wants to claim his
birthright citizenship and his identity as American. He is an American citizen
who was born in America and lives in America. After asserting his identity as
American, he feels peaceful. It is because at last, Tomi accepts and acquires his
identity as bi-cultural Japanese-American, a Nisei with American citizenship and
Japanese ancestry. He at last makes the best of both cultures. The conflicts
between two cultures have been over and his new identity as Japanese-American
is the ultimate identity he eventually gets after those journey filled by rejection,
fear, and anti-Japanese sentiment.