cd-sw340h operation-manual de - sharp.eu · manual de operaÇÃo operation manual das mini...

54
MINI KOMPONENTEN SYSTEM MINI-CHAÎNE SISTEMA MINI MINI KOMPONENT SYSTEM MINI SISTEMI MINI SYSTEEM SISTEMA DE MINI COMPONENTE MINI COMPONENT SYSTEM MODELL MODÈLE MODELO MODELL MODELLO MODEL MODELO MODEL CD-SW340H BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI MANUAL DE MANEJO BRUKSANVISNING MANUALE DI ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE OPERAÇÃO OPERATION MANUAL Das Mini Komponenten System CD-SW340H besteht aus CD-SW340H (Hauptgerät), CP-S340H (Lautsprecher) und CP-SW340H (Subwoofer). Mini-chaîne CD-SW340H composée de CD-SW340H (appareil principal), de CP-S340H (enceinte acoustique) et de CP-SW300H (subwoofer). CD-SW340H Sistema de Mini Componente consistente en CD-SW340H (unidad principal), CP-S340H (altavoz delantero) y CP-SW340H (altavoz de subgraves). CD-SW340H Minikomponentsystem bestående av CD-SW340H (huvudenhet), CP-S340H (fronthögtalare) och CP-SW340H (subwoofer). CD-SW340H Mini Component System, composto dal CD-SW340H (unità principale), dal CP-S340H (diffusore frontale) e dal CP-SW340H (subwoofer). CD-SW340H Mini Component Systeem bestaande uit CD-SW340H (hoofdunit), CP-S340H (voorste luidspreker) en CP-SW340H (subwoofer). CD-SW340H Mini Component System consistindo de CD-SW340H (unidade principal), CP-S340H (altifalante frontal) e CP-SW340H (subwoofer). CD-SW340H Mini Component System consisting of CD-SW340H (main unit), CP-S340H (front speaker) and CP-SW340H (subwoofer). Siehe Seiten i bis viii und D-1 bis D-44. Se reporter aux pages i à viii et F-1 à F-44. Consulte las páginas i a viii y S-1 a S-44. DEUTSCH Favor consultar as páginas i a viii e P-1 a P-44. PORTUGUÊS FRANÇAIS ESPAÑOL Hänvisa till sidorna i till viii och V-1 till V-44. Leggere le pagine i a viii e I-1 a I-44. Raadpleeg de bladzijden i t/m viii en N-1 t/m N-44. SVENSKA ITALIANO NEDERLANDS Please refer to pages i to viii and E-1 to E-44. ENGLISH

Upload: nguyenkhanh

Post on 29-Sep-2018

231 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

2008/April/24 CD-SW340H

MINI KOMPONENTEN SYSTEMMINI-CHAÎNESISTEMA MINIMINI KOMPONENT SYSTEMMINI SISTEMIMINI SYSTEEMSISTEMA DE MINI COMPONENTEMINI COMPONENT SYSTEM

MODELLMODÈLEMODELOMODELL

MODELLOMODELMODELOMODEL

CD-SW340H

BEDIENUNGSANLEITUNGMODE D’EMPLOIMANUAL DE MANEJOBRUKSANVISNING

MANUALE DI ISTRUZIONIGEBRUIKSAANWIJZINGMANUAL DE OPERAÇÃOOPERATION MANUAL

Das Mini Komponenten System CD-SW340H besteht aus CD-SW340H(Hauptgerät), CP-S340H (Lautsprecher) und CP-SW340H (Subwoofer).Mini-chaîne CD-SW340H composée de CD-SW340H (appareil principal), deCP-S340H (enceinte acoustique) et de CP-SW300H (subwoofer).CD-SW340H Sistema de Mini Componente consistente en CD-SW340H (unidadprincipal), CP-S340H (altavoz delantero) y CP-SW340H (altavoz de subgraves).CD-SW340H Minikomponentsystem bestående av CD-SW340H (huvudenhet),CP-S340H (fronthögtalare) och CP-SW340H (subwoofer).CD-SW340H Mini Component System, composto dal CD-SW340H (unitàprincipale), dal CP-S340H (diffusore frontale) e dal CP-SW340H (subwoofer).CD-SW340H Mini Component Systeem bestaande uit CD-SW340H (hoofdunit),CP-S340H (voorste luidspreker) en CP-SW340H (subwoofer).CD-SW340H Mini Component System consistindo de CD-SW340H (unidadeprincipal), CP-S340H (altifalante frontal) e CP-SW340H (subwoofer).CD-SW340H Mini Component System consisting of CD-SW340H (main unit),CP-S340H (front speaker) and CP-SW340H (subwoofer).

Siehe Seiten i bis viii und D-1 bis D-44.Se reporter aux pages i à viii et F-1 à F-44.

Consulte las páginas i a viii y S-1 a S-44.

DEUTSCH

Favor consultar as páginas i a viii e P-1 a P-44.PORTUGUÊS

FRANÇAIS

ESPAÑOL

Hänvisa till sidorna i till viii och V-1 till V-44.Leggere le pagine i a viii e I-1 a I-44.

Raadpleeg de bladzijden i t/m viii en N-1 t/m N-44.

SVENSKA

ITALIANO

NEDERLANDS

Please refer to pages i to viii and E-1 to E-44.ENGLISH

i

CD-SW340H

2008/April/18 CD-SW340H

BESONDERE ANMERKUNGENREMARQUES SPÉCIALESNOTAS ESPECIALESSÄRSKILDA ANMÄRKNINGARNOTE PARTICOLARIBIJZONDERE OPMERKINGENNOTAS ESPECIAISSPECIAL NOTES

Bei Einstellung der ON/STAND-BY-Taste auf STAND-BY istdie Netzspannung immer noch im Gerät vorhanden.Wenn die ON/STAND-BY-Taste auf STAND-BY eingestelltwird, kann das Gerät unter Verwendung der Timer-Betriebsartoder Fernbedienung in Betrieb gesetzt werden.Warnung:In diesem Gerät sind keine vom Benutzer wartbaren Te ilevorhanden. Niemals Abdeckungen entfernen, außer wenn Siedafür qualifiziert sind. In diesem Gerät sind gefährlicheSpannungen vorhanden. Vor Ausführung von irgendwelchenKundendienstarbeiten oder bei längerer Nichtverwendung desGerätes stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.

Lorsque la touche ON/STAND-BY est mise en STAND-BY,l appareil est toujours sous tension.Lorsque la touche ON/STAND-BY se trouve sur la positionSTAND-BY, l appareil est prêt à fonctionner par la minuterieou la télécommande.Avertissement:Cet appareil contient des pièces non réparables parl utilisateur. Personne non qualifiée n enlèvera jamais lescouvercles. L appareil contenant des organes portés à hautetension, débrancher l appareil avant toute réparation ou enpériode de non-utilisation.

Dichiarazione di conformità

Cuando el botón ON/STAND-BY está puesto en la posiciónSTAND-BY, todavía hay tensión dentro del aparato.Cuando el botón ON/STAND-BY está puesto en la posiciónSTAND-BY, el aparato puede ponerse en funcionamientoutilizando el modo del temporizador o el controlador remoto.Advertencia:Tenga en cuenta que dentro de este aparato no hay piezasque pueda reparar. No quite nunca las tapas a menos que se esté cualificado para hacerlo. Este aparato tiene en su interior tensiones peligrosas.Desenchufe siempre la clavija de la red del tomacorrienteantes de realizar cualquier servicio de mantenimiento ycuando no se use el aparato durante un largo período detiempo.

När ON/STAND-BY knappen är i läge STAND-BY, finnsnätspänning i apparaten.Med ON/STAND-BY knappen i läge STAND-BY kan apparaten startas med timerfunktion eller fjärrkontrollen.Varning:Apparaten innehåller inga delar som kan åtgärdas av kunden.Höljet får endast öppnas av kvalificerad personal. Apparateninnehåller farliga spänningar.Stickkontakten ska därför dras ut från nätuttaget förereparationsarbeten och bör dras ut om apparaten inte skaanvändas på mycket länge.

Quando il tasto ON/STAND-BY si trova in posizione STANDBY, all interno dell apparecchio c è ancora la corrente.Se il tasto ON/STAND-BY si trova nella posizione STANDBY,l unità può essere accesa con il modo timer o con iltelecomando.Avvertenza:L apparecchio non contiene parti riparabili dall utente.Non togliere mai i coperchi, a meno di non essere qualificatiper farlo. All interno dell apparecchio ci sono tensionipericolose, per cui si deve sempre staccare la spina del cavod alimentazione dalla presa di corrente prima di qualsiasiintervento di manutenzione e quando non si usa l apparecchioper un lungo periodo di tempo.

società SHARP ELECTRONICS EUROPE GmbH dichiara che il prodotto SHARP MINI SISTEMI CD-SW340H è costruito in conformità alle prescrizioni del D.M.no 548 del 28/8/95, pubblicato sulla G.U.no 301 del 28/12/95 ed in particolare è conforme a quanto indicato nell art. 2, comma 1 dello stesso decreto.

ii

CD-SW340H

CD-SW340H

Wanneer de ON/STAND-BY toets in de STAND-BY standstaat, loopt er nog steeds stroom (netspanning) in het toestel.

Når ON/STAND-BY-knappen er sat i STAND-BY positionen,er der stadig netspaending til stede i apparatet.

nappen er sat i STAND-BY position,es v.hj.a. t imer-funks ionen el ler

r ingen dele, der kan repareres afaldrig kabinettet med mindre De er Apparatet indeholder far l igk altid stikket ud af stikkontakten førtioner, eller hvis apparatet ikke er i

ÄR ANSLUTEN TILL 230 VTICKPROPPEN ÄR INSKJUTEN ITT FULLSTÄNDIGT KOPPLA IFRÅNG UT STICKPROPPEN.

al kann Urheberrechte umfassen, dies Eigentümers dieser Urheberrechte

rden dürfen. Siehe die entsprechenden

el peut comporter des oeuvres faisantr qui ne peuvent être enregistrées sanssseur du droit d’auteur, veuillez voustions nationales en vigueur.

puede consistir en trabajos que tengane no deben grabarse sin la autorización derechos de autor. Sírvase consultar su país.

an innehålla upphovsrättsarbete som utan tillstånd av copyrightinnehavaren.n i ditt land.

2008/April/18

Wanneer de ON/STAND-BY toets in de STAND-BY standstaat, kan het toestel ingeschakeld worden via de timerfunctieof de afstandsbediening.Waarschuwing:Dit toestel bevat geen door de gebruiker te reparerenonderdelen. Verwijder de behuizing nooit tenzij u deskundigbent op dit gebied. In het toestel loopt een gevaarlijke span-ning; haal de stekker altijd uit het stopcontact alvorensonderhoud uit te voeren of wanneer het toestel voor langeretijd niet gebruikt wordt.

Quando o botão ON/STAND-BY estiver ajustado na posiçãoSTAND-BY, a voltagem de alimentação ainda se encontrapresente dentro do aparelho.Quando o botão ON/STAND-BY estiver ajustado na posiçãoSTAND-BY, o aparelho pode ser colocado em operaçãoatravés do modo de programação horária ou pelo controleremoto.Advertência:Neste aparelho não há partes que podem ser consertadaspelo usuário. Nunca retire a tampa, a menos que você tenhaqualificação para tal. Este aparelho contém voltagensperigosas. Remova sempre o cabo de alimentação da tomadaantes de efetuar qualquer conserto ou quando deixar oaparelho muito tempo fora de uso.

When the ON/STAND-BY button is set at STAND-BY posi-tion, mains voltage is still present inside the unit.When the ON/STAND-BY button is set at STAND-BY posi-tion, the unit may be brought into operation by the timer modeor remote control.Warning:This unit contains no user serviceable parts. Never removecovers unless qualified to do so. This unit contains danger-ous voltages, always remove mains plug from the socket be-fore any service operation and when not in use for a longperiod.

Når ON/STAND-BY-kkan apparatet s tartfjernbetjeningen.Advarsel:Apparatet indeholdebrugeren selv. Fjern kval i f iceret hert i l .strømspaending. Traeder foretages reparabrug i laengere tid.

DENNA APPARAT VÄXELSTRÖM NÄR SVÄGGUTTAGET. FÖR AAPPARATEN, V.G. DRA

Audio-visuelles Materiohne Genehmigung denicht aufgenommen wenationalen Gesetze.

Le matériel audio-visul’objet de droits d’auteul’autorisation du posseréférer aux réglementa

El material audiovisual derechos de autor y qudel poseedor de dichoslas leyes aplicables en

Audiovisuellt material kinte skall mångfaldigasSe den tillämpliga lage

CD-SW340H

CD-SW340H

Il materiale audio-visivo che fosse soggetto a copyright non

iii

2008/April/18

può essere registrato senza l’autorizzazione del possessoredel copyright. Si prega di attenersi alle leggi in vigore sulterritorio nazionale.

Audio-visueel materiaal kan worden beschermd doorauteursrechten, in welk geval het niet mag worden opgenomenzonder de toestemming van de auteursrechthouder. Zie voornadere informatie de betreffende wetten in het land vangebruik.

O material audiovisual pode consistir de trabalhos de direitosautorias que não devem ser gravados sem autorização doproprietário dos direitos. Favor consultar as leis vigentes emseu país.

Audio-visual material may consist of copyrighted works whichmust not be recorded without the authority of the owner of thecopyright. Please refer to relevant law in your country.

iv

CD-SW340H

2008/April/18 CD-SW340H

v

CD-SW340H

2008/April/18 CD-SW340H

A. Entsorgungsinformationen für Benutzer aus Privathaushalten

1. In der Europäischen UnionAchtung: Werfen Sie dieses Gerät zur Entsorgung bitte nicht in den normalen Hausmüll! Gemäß einer neuen EU-Richtlinie, die die ordnungsgemäße Rücknahme, Behandlung und Verwertung von gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräten vorschreibt, müssen elektrische und elektronische Altgeräte getrennt entsorgt werden.Nach der Einführung der Richtlinie in den EU-Mitgliedstaaten können Privathaushalte ihre gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräte nun kostenlos an ausgewiesenen Rücknahmestellen abgeben*. In einigen Ländern* können Sie Altgeräte u.U. auch kostenlos bei Ihrem Fachhändler abgeben, wenn Sie ein vergleichbares neues Gerät kaufen.*) Weitere Einzelheiten erhalten Sie von Ihrer

Gemeindeverwaltung.Wenn Ihre gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräte Batterien oder Akkus enthalten, sollten diese vorher entnommen und gemäß örtlich geltenden Regelungen getrennt entsorgt werden.Durch die ordnungsgemäße Entsorgung tragen Sie dazu bei, dass Altgeräte angemessen gesammelt, behandelt und verwendet werden. Dies verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit durch eine unsachgemäße Entsorgung.2. In anderen Ländern außerhalb der EUBitte erkundigen Sie sich bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach dem ordnungsgemäßen Verfahren zur Entsorgung dieses Geräts. Für die Schweiz: Gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte können kostenlos beim Händler abgegeben werden, auch wenn Sie kein neues Produkt kaufen. Weitere Rücknahmesysteme finden Sie auf der Homepage von www.swico.ch oder www.sens.ch.B. Entsorgungsinformationen für gewerbliche

Nutzer1. In der Europäischen UnionWenn Sie dieses Produkt für gewerbliche Zwecke genutzt haben und nun entsorgen möchten:Bitte wenden Sie sich an Ihren SHARP Fachhändler, der Sie über die Rücknahme des Produkts informieren kann. Möglicherweise müssen Sie die Kosten für die Rücknahme und Verwertung tragen. Kleine Produkte (und kleine Mengen) können möglicherweise bei Ihrer örtlichen Rücknahmestelle abgegeben werden.Für Spanien: Bitte wenden Sie sich an das vorhandene Rücknahmesystem oder Ihre Gemeindeverwaltung, wenn Sie Fragen zur Rücknahme Ihrer Altgeräte haben.2. In anderen Ländern außerhalb der EUBitte erkundigen Sie sich bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach dem ordnungsgemäßen Verfahren zur Entsorgung dieses Geräts.

Achtung: Ihr Produkt trägt dieses Symbol. Es besagt, dass Elektro- und Elekt-ronikgeräte nicht mit dem Haushaltsmüll entsorgt, sondern einem getrennten Rücknahmesystem zugeführt werden sollten.

EntsorgungsinformationenA. Informations sur la mise au rebut à l'intention

des utilisateurs privés (ménages)1. Au sein de l'Union européenne Attention : si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne le jetez pas dans une poubelle ordinaire! Les appareils électriques et électroniques usagés doivent être traités séparément et conformément aux lois en vigueur en matière de traitement, de récupération et de recyclage adéquats de ces appareils. Suite à la mise en oeuvre de ces dispositions dans les Etats membres, les ménages résidant au sein de l'Union européenne peuvent désormais ramener gratuitement* leurs appareils électriques et électroniques usagés sur des sites de collecte désignés. Dans certains pays*, votre détaillant reprendra également gratuitement votre ancien produit si vous achetez un produit neuf similaire.*) Veuillez contacter votre administration locale pour plus

de renseignements. Si votre appareil électrique ou électronique usagé comporte des piles ou des accumulateurs, veuillez les mettre séparément et préalablement au rebut conformément à la législation locale en vigueur. En veillant à la mise au rebut correcte de ce produit, vous contribuerez à assurer le traitement, la récupération et le recyclage nécessaires de ces déchets, et préviendrez ainsi les effets néfastes potentiels de leur mauvaise gestion sur l'environnement et la santé humaine. 2. Pays hors de l'Union européenneSi vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre administration locale qui vous renseignera sur la méthode d'élimination correcte de cet appareil.Suisse : les équipements électriques ou électroniques usagés peuvent être ramenés gratuitement au détaillant, même si vous n'achetez pas un nouvel appareil. Pour obtenir la liste des autres sites de collecte, veuillez vous reporter à la page d'accueil du site www.swico.ch ou www.sens.ch.

B. Informations sur la mise au rebut à l'intention des entreprises

1. Au sein de l'Union européenneSi ce produit est utilisé dans le cadre des activités de votre entreprise et que vous souhaitiez le mettre au rebut :Veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera des conditions de reprise du produit. Les frais de reprise et de recyclage pourront vous être facturés. Les produits de petite taille (et en petites quantités) pourront être repris par vos organisations de collecte locales.Espagne : veuillez contacter l'organisation de collecte existante ou votre administration locale pour les modalités de reprise de vos produits usagés.2. Pays hors de l'Union européenneSi vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre administration locale qui vous renseignera sur la méthode d'élimination correcte de cet appareil.

Attention : votre pro-duit comporte ce symbole. Il signifie que les produits électriques et élec-troniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets ménagers généraux. Un système de collecte séparé est prévu pour ces produits.

Informations sur la mise au rebut correcte

vi

CD-SW340H

2008/April/18 CD-SW340H

A. Información sobre eliminación para usuarios particulares

1. En la Unión EuropeaAtención: si quiere desechar este equipo, ¡por favor no utilice el cubo de la basura habitual! Los equipos eléctricos y electrónicos usados deberían tratarse por separado de acuerdo con la legislación que requiere un tratamiento, una recuperación y un reciclaje adecuados de los equipos eléctricos y electrónicos usados.Tras la puesta en práctica por parte de los estados miembros, los hogares de particulares dentro de los estados de la Unión Europea pueden devolver sus equipos eléctricos y electrónicos a los centros de recogida designados sin coste alguno *. En algunos países* es posible que también su vendedor local se lleve su viejo producto sin coste alguno si Ud. compra uno nuevo similar.*) Por favor, póngase en contacto con su autoridad local

para obtener más detalles.Si sus equipos eléctricos o electrónicos usados tienen pilas o acumuladores, por favor deséchelos por separado con antelación según los requisitos locales.Al desechar este producto correctamente, ayudará a asegurar que los residuos reciban el tratamiento, la recuperación y el reciclaje necesarios, previniendo de esta forma posibles efectos negativos en el medio ambiente y la salud humana que de otra forma podrían producirse debido a una manipulación de residuos inapropiada. 2. En otros países fuera de la Unión EuropeaSi desea desechar este producto, por favor póngase en contacto con las autoridades locales y pregunte por el método de eliminación correcto. Para Suiza: Los equipos eléctricos o electrónicos pueden devolverse al vendedor sin coste alguno, incluso si no compra ningún nuevo producto. Se puede encontrar una lista de otros centros de recogida en la página principal de www.swico.ch o www.sens.ch.

B. Información sobre Eliminación para empresas usuarias

1. En la Unión EuropeaSi el producto se utiliza en una empresa y quiere desecharlo:Por favor póngase en contacto con su distribuidor SHARP, quien le informará sobre la recogida del producto. Puede ser que le cobren los costes de recogida y reciclaje. Puede ser que los productos de tamaño pequeño (y las cantidades pequeñas) sean recogidos por sus centros de recogida locales.Para España: por favor, póngase en contacto con el sistema de recogida establecido o con las autoridades locales para la recogida de los productos usados.2. En otros países fuera de la Unión EuropeaSi desea desechar este producto, por favor póngase en contacto con sus autoridades locales y pregunte por el método de eliminación correcto.

Atención: su pro-ducto está marcado con este símbolo. Significa que los productos eléctricos y electrónicos usa-dos no deberían mezclarse con los residuos domésti-cos generales. Ex-iste un sistema de recogida indepen-diente para estos productos.

Información sobre la eliminación

A. Information om återvinning av elektrisk utrustning för hushåll

1. EU-länderOBS! Kasta inte denna produkt i soporna! Förbrukad elektrisk utrustning måste hanteras i enlighet med gällande miljölagstiftning och återvinningsföreskrifter. I enlighet med gällande EU-regler ska hushåll ha möjlighet att lämna in elektrisk utrustning till återvinningsstationer utan kostnad.* I vissa länder* kan det även hända att man gratis kan lämna in gamla produkter till återförsäljaren när man köper en ny liknande enhet. *) Kontakta kommunen för vidare information.Om utrustningen innehåller batterier eller ackumulatorer ska dessa först avlägsnas och hanteras separat i enlighet med gällande miljöföreskrifter.Genom att hantera produkten i enlighet med dessa föreskrifter kommer den att tas om hand och återvinnas på tillämpligt sätt, vilket förhindrar potentiella negativa hälso- och miljöeffekter.2. Länder utanför EUKontakta de lokala myndigheterna och ta reda på gällande sorterings- och återvinningsföreskrifter om du behöver göra dig av med denna produkt.

B. Information om återvinning för företag1. EU-länderGör så här om produkten ska kasseras:Kontakta SHARPs återförsäljare för information om hur man går till väga för att lämna tillbaka produkten. Det kan hända att en avgift för transport och återvinning tillkommer. Mindre skrymmande produkter (om det rör sig om ett fåtal) kan eventuellt återlämnas till lokala återvinningsstationer.2. Länder utanför EUKontakta de lokala myndigheterna och ta reda på gällande sorterings- och återvinningsföreskrifter om du behöver göra dig av med denna produkt.

OBS! Produkten är märkt med symbol-en ovan. Denna symbol indikerar att elektroniska pro-dukter inte ska kas-tas i det vanliga hushållsavfallet ef-tersom det finns ett separat avfallshan-teringssystem för dem.

Information om återvinning

vii

CD-SW340H

2008/April/18 CD-SW340H

A. Informazioni sullo smaltimento per gli utenti (privati)

1. Nell'Unione europeaAttenzione: Per smaltire il presente dispositivo, non utilizzare il normale bidone della spazzatura! Le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate devono essere gestite a parte e in conformità alla legislazione che richiede il trattamento, il recupero e il riciclaggio adeguato dei suddetti prodotti.In seguito alle disposizioni attuate dagli Stati membri, i privati residenti nella UE possono conferire gratuitamente le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate a centri di raccolta designati*. In alcuni paesi*, anche il rivenditore locale può ritirare gratuitamente il vecchio prodotto se l'utente acquista un altro nuovo di tipologia simile.*) Per maggiori informazioni si prega di contattare

l'autorità locale competente.Se le apparecchiature elettriche o elettroniche usate hanno batterie o accumulatori, l'utente dovrà smaltirli a parte preventivamente in conformità alle disposizioni locali.Lo smaltimento corretto del presente prodotto contribuirà a garantire che i rifiuti siano sottoposti al trattamento, al recupero e al riciclaggio necessari prevenendone il potenziale impatto negativo sull'ambiente e sulla salute umana, che potrebbe derivare da un'inadeguata gestione dei rifiuti.2. In paesi che non fanno parte dell'UESe si desidera eliminare il presente prodotto, contattare le autorità locali e informarsi sul metodo di smaltimento corretto. Per la Svizzera: Le apparecchiature elettriche o elettroniche usate possono essere restituite gratuitamente al rivenditore, anche se non si acquista un prodotto nuovo. Altri centri di raccolta sono elencati sulle homepage di www.swico.ch o di www.sens.ch.

B. Informazioni sullo smaltimento per gli utenti commerciali

1. Nell'Unione europeaSe il prodotto è impiegato a scopi commerciali, procedere come segue per eliminarlo.Contattare il proprio rivenditore SHARP che fornirà informazioni circa il ritiro del prodotto. Potrebbero essere addebitate le spese di ritiro e riciclaggio. Prodotti piccoli (e quantitativi ridotti) potranno essere ritirati anche dai centri di raccolta locali.Per la Spagna: Contattare il sistema di raccolta ufficiale o l'ente locale preposto al ritiro dei prodotti usati.2. In paesi che non fanno parte dell'UESe si desidera eliminare il presente prodotto, contattare le autorità locali e informarsi sul metodo di smaltimento corretto.

Attenzione: Il dispo-sitivo è contrasseg-nato da questo sim-bolo, che segnala di non smaltire le ap-parecchiature elet-triche ed elettroni-che insieme ai normali rifiuti do-mestici. Per tali pro-dotti è previsto un sistema di raccolta a parte.

Informazioni per un corretto smaltimento

A. Informatie over afvalverwijdering voor gebruikers (particuliere huishoudens)

1. In de Europese UnieLet op: Deze apparatuur niet samen met het normale huisafval weggooien! Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur moet gescheiden worden ingezameld conform de wetgeving inzake de verantwoorde verwerking, terugwinning en recycling van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur.Na de invoering van de wet door de lidstaten mogen particuliere huishoudens in de lidstaten van de Europese Unie hun afgedankte elektrische en elektronische apparatuur kosteloos* naar hiertoe aangewezen inzamelingsinrichtingen brengen*. In sommige landen* kunt u bij de aanschaf van een nieuw apparaat het oude product kosteloos bij uw lokale distributeur inleveren.*) Neem contact op met de plaatselijke autoriteiten voor

verdere informatie.Als uw elektrische of elektronische apparatuur batterijen of accumulatoren bevat dan moet u deze afzonderlijk conform de plaatselijke voorschriften weggooien.Door dit product op een verantwoorde manier weg te gooien, zorgt u ervoor dat het afval de juiste verwerking, terugwinning en recycling ondergaat en potentiële negatieve effecten op het milieu en de menselijke gezondheid worden voorkomen die anders zouden ontstaan door het verkeerd verwerken van het afval.2. In andere landen buiten de Europese UnieAls u dit product wilt weggooien, neem dan contact op met de plaatselijke autoriteiten voor informatie omtrent de juiste verwijderingsprocedure. Voor Zwitserland: U kunt afgedankte elektrische en elektronische apparatuur kosteloos bij de distributeur inleveren, zelfs als u geen nieuw product koopt. Aanvullende inzamelingsinrichtingen zijn vermeld op de startpagina van www.swico.ch of www.sens.ch.B. Informatie over afvalverwijdering voor

bedrijven1. In de Europese UnieAls u het product voor zakelijke doeleinden heeft gebruikt en als u dit wilt weggooien:Neem contact op met uw SHARP distributeur die u inlichtingen verschaft over de terugname van het product. Het kan zijn dat u een afvalverwijderingsbijdrage voor de terugname en recycling moet betalen. Kleine producten (en kleine hoeveelheden) kunnen door de lokale inzamelingsinrichtingen worden verwerkt.Voor Spanje: Neem contact op met de inzamelingsinrichting of de lokale autoriteiten voor de terugname van uw afgedankte producten.2. In andere landen buiten de Europese UnieAls u dit product wilt weggooien, neem dan contact op met de plaatselijke autoriteiten voor informatie omtrent de juiste verwijderingsprocedure.

Let op: Uw product is van dit merkteken voorzien. Dit bete-kent dat afgedankte elektrische en elek-tronische appara-tuur niet samen met het normale huisafv-al mogen worden weggegooid. Er bestaat een afzon-derlijk inzamelings-systeem voor deze producten.

Informatie over verantwoorde verwijdering

viii

CD-SW340H

2008/April/18 CD-SW340H

A. Informações sobre a Eliminação de Produtos para os Utilizadores (particulares)

1. Na União EuropeiaAtenção: Se quiser eliminar este equipamento, não o deve fazer juntamente com o lixo doméstico comum! O equipamento eléctrico e electrónico deve ser tratado separadamente e ao abrigo da legislação aplicável que obriga a um tratamento, recuperação e reciclagem adequados de equipamentos eléctricos e electrónicos usados.Após a implementação desta legislação por parte dos Estados-membros, todos os cidadãos residentes na União Europeia poderão entregar o seu equipamento eléctrico e electrónico usado em estações de recolha específicas a título gratuito*. Em alguns países* o seu revendedor local também pode recolher o seu equipamento usado a título gratuito na compra de um novo equipamento.*) Contacte as entidades locais para mais informações.Se o seu equipamento eléctrico e electrónico usado funcionar a pilhas ou baterias, deverá eliminálas em separado, conforme a legislação local, e antes de entregar o seu equipamento.Ao eliminar este produto correctamente estará a contribuir para que o lixo seja submetido aos processos de tratamento, recuperação e reciclagem adequados. Desta forma é possível evitar os efeitos nocivos que o tratamento inadequado do lixo poderia provocar no ambiente e na saúde.2. Em outros Países fora da UESe quiser eliminar este produto, contacte as entidades locais e informese sobre o método correcto para proceder à sua eliminação. Na Suíça: O equipamento eléctrico e electrónico é aceite, a título gratuito, em qualquer revendedor, mesmo que não tenha adquirido um novo produto. Poderá encontrar uma lista das estações de recolha destes equipamentos na página da Web www.swicho.ch ou www.sens.ch.

B. Informações sobre a Eliminação de Produtos para Utilizadores-Empresas

1. Na União EuropeiaSe o produto for usado para fins comerciais e quiser eliminá-lo:Contacte o seu revendedor SHARP que irá informá-lo sobre a melhor forma de eliminar o produto. Poderá ter de pagar as despesas resultantes da recolha e reciclagem do produto. Alguns produtos mais pequenos (e em pequenas quantidades) poderão ser recolhidos pelas estações locais.Na Espanha: Contacte o sistema de recolhas público ou as entidades locais para mais informações sobre a recolha de produtos usados.2. Em outros Países fora da UESe quiser eliminar este produto, contacte as entidades locais e informese sobre o método correcto para proceder à sua eliminação.

Atenção: O seu pro-duto está identifica-do com este sím-bolo. Significa que os produtos eléctri-cos e electrónicos não devem ser mis-turados com o lixo doméstico comum. Existe um sistema de recolhas específi-co para estes pro-dutos.

Informação sobre Eliminação de Produtos

A. Information on Disposal for Users (private households)

1. In the European UnionAttention: If you want to dispose of this equipment, please do not use the ordinary dustbin! Used electrical and electronic equipment must be treated separately and in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling of used electrical and electronic equipment. Following the implementation by member states, private households within the EU states may return their used electrical and electronic equipment to designated collection facilities free of charge*. In some countries* your local retailer may also take back your old product free of charge if you purchase a similar new one. *) Please contact your local authority for further details.If your used electrical or electronic equipment has batteries or accumulators, please dispose of these separately beforehand according to local requirements.By disposing of this product correctly you will help ensure that the waste undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on the environment and human health which could otherwise arise due to inappropriate waste handling.2. In other Countries outside the EUIf you wish to discard this product, please contact your local authorities and ask for the correct method of disposal. For Switzerland: Used electrical or electronic equipment can be returned free of charge to the dealer, even if you don't purchase a new product. Further collection facilities are listed on the homepage of www.swico.ch or www.sens.ch.

B. Information on Disposal for Business Users1. In the European UnionIf the product is used for business purposes and you want to discard it:Please contact your SHARP dealer who will inform you about the take-back of the product. You might be charged for the costs arising from take-back and recycling. Small products (and small amounts) might be taken back by your local collection facilities.For Spain: Please contact the established collection system or your local authority for take-back of your used products.2. In other Countries outside the EUIf you wish to discard of this product, please contact your local authorities and ask for the correct method of disposal.

Attention: Your prod-uct is marked with this symbol. It means that used electrical and elec-tronic products should not be mixed with general house-hold waste. There is a separate collec-tion system for these products.

Information on Proper Disposal

D-1

DEUTSCH

CD-SW340H

2008/April/18 CD-SW340H

DEUTSCH

Allg

emei

ne

Info

rmat

ion

en

Einführung

Vielen Dank für den Kauf dieses SHARP-Produktes. Lesen Sie diesesHandbuch sorgfältig durch, um eine bestmögliche Leistung zuerreichen. Es führt Sie in den Betrieb dieses Produkts von SHARP ein.

Besonderer Hinweis

Durch die Lieferung dieses Produktes wird weder eine direkte Lizenznoch ein implizite Recht erteilt, Inhalte die mit diesem Produkt erstelltwurden, in kommerziellen Rundfunk Systemen (terrestrische,Satelliten, Kabel und/oder anderen Vertriebskanälen), inkommerziellen „streaming“ Anwendungen (via Internet, Intranet und/oder andere Netzwerke), anderen kommerziellen Inhaltevermittelnden Systemen (Pay-Audio oder Audio-On-Demand unddergleichen) oder auf kommerziellen körperlichen Medien (CompactDiscs, DVDs, Halbleiter Bauteilen, Festplatten, Speicherkarten unddergleichen zu verteilen). Für eine solche Nutzung ist eineeigenständige Lizenz erforderlich. Für weitere Einzelheiten, siehehttp://mp3licensing.comMPEG Layer-3 Audiokodierungtechnologie unter Lizenz vonFraunhofer IIS und Thomson.

Zubehör

Bitte bestätigen Sie, dass nur die folgenden Zubehörteilemiteingeschlossen sind.

Inhalt

Seite

Allgemeine Informationen

Zur Beachtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Bedienungselemente und Anzeigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 6

Vorbereitung für die Inbetriebnahme

Anschluß des Systems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 - 9Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Grundbedienung

Allgemeine Bedienungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Einstellen der Uhr (Nur Fernbedienung). . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Wiedergabe von CDs oder MP3/WMA-Discs

CDs oder MP3/WMA-Discs wiedergeben . . . . . . . . . . . . . 13 - 15Weitere Wiedergabe von CDs oderMP3/WMA-Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 - 18MP3/WMA-Navigation (nur für MP3/WMA-Dateien) . . . . . 19 - 22

Rundfunk

Rundfunkempfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 - 24

Bandwiedergabe

Abspielen einer Cassette (TAPE 1 oder TAPE 2) . . . . . . 25 - 26

Bandaufnahme

Aufnahme auf Cassette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 - 28

Weitere Funktionen

Benutzen des Radio-Daten-Systems (RDS) . . . . . . . . . . . 29 - 34Timer- und Sleep-Funktion (Nur Fernbedienung) . . . . . . 35 - 38Portablegeräte und Kopfhörer anschließen . . . . . . . . . . . . . . 39

Referenzen

Fehlersuchtabelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 - 41Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 - 44

Fernbedienung x 1 MW-Rahmenantenne x 1

UKW-Antenne x 1 „AA“- Batterie (UM/SUM-3, R6, HP-7 oder gleichwertiges) x 2

D-2

DEUTSCH

CD-SW340H

1

2008/April/18 CD-SW340H

Allg

emei

ne

Info

rmat

ion

en

Zur Beachtung

Allgemeines

Sicherstellen, daß das Gerät in einem Raum mit guter Lüftunggestellt ist und daß ein Abstand von mindestens 10 cm entlangden Seiten, dem Oberteil und der Rückseite des Gerätes bleibt.

Nichts auf das Gerät stellen.

Das Gerät nicht Feuchtigkeit, Temperaturen von über 60

˚

C oderextrem niedrigen Temperaturen aussetzen.

Wenn das System nicht richtig arbeitet, das Netzkabel von derNetzsteckdose trennen. Das Netzkabel wieder anschließen unddann das System einschalten.

Warnung:

Die auf diesem Gerät angegebene Spannung muß verwendetwerden. Der Betrieb des Produktes mit einer Spannung, die höher istals die angegebene, ist gefährlich und kann zu Brand oder anderemUnfall durch Beschädigung führen. SHARP kann nicht für Schädenverantwortlich gemacht werden, die aus Betrieb mit einerunvorschriftsmäßigen Spannung resultieren.

Lautstärkeregelung

Bei einer gegebenen Lautstärkeeinstellung hängt der Schallpegelvon der Effizienz und der Anordnung der Lautsprecher sowie vonweiteren Faktoren ab. Es wird empfohlen, sich nicht hohenSchallpegeln auszusetzen. Schalten Sie daher das Gerät nicht miteiner hohen Lautstärkeeinstellung ein, und hören Sie Musik beigemäßigter Lautstärken. Überhöhter Schalldruck von denKopfhörern kann zu einem Hörverlust führen.

Um Klangstörungen bei der Wiedergabe zu vermeiden, stellen Sie den Subwoofer nicht auf die gleiche Fläche wie das Hauptgerät.

Das Gerät auf eine feste, ebene und erschütterungsfreie Unterlage stellen.

Das Gerät fernhalten von direktem Sonnenlicht, starken Magnetfeldern, sehr staubigen Orten, Feuchtigkeit und elektronischen/elektrischen Geräten (Heimcomputer, Fernkopierer usw.), die elektrisches Rauschen erzeugen.

Bei einem Gewitter ist es am sichersten, wenn das Netzkabel herausgezogen wird.

TIMER

CD

4

3

1

5

4

5

3

2

1

PHONES

RECORD/PLAYBACKPLAYBACK (PLAY & STOP)

2

AUDIOIN

10 cm 10 cm

10 cm

10 cm

Fußboden Tisch

TIMER

CD

4

3

1

5

4

5

3

2

1

PHONES

RECORD/PLAYBACK

PLAYBACK (PLAY & STOP)

2

AUDIOIN

TIMER

CD

4

3

1

5

4

5

3

2

1

PHONES

RECORD/PLAYBACK

PLAYBACK (PLAY & STOP)

2

AUDIOIN

Das Netzkabel immer am Stecker aus der Netzsteckdose ziehen, niemals am Kabel ziehen, da das Ziehen des Kabels innere Kabellitzen beschädigen kann.

Der Stromstecker wird benutzt um das Gerät vom Stromnetz zu trennen und muss zu jeder Zeit bequem erreichbar sein.

Die Abdeckung nicht entfernen, weil dies zu elektrischem Schlag führen kann. Interne Wartung sollte von Ihrem SHARP-Kundendienstzentrum ausgeführt werden.

Durch Bedecken der Belüftungsöffnungenmit Gegenständen wie Zeitungen,Tischtüchern, Vorhängen usw. wird dieBelüftung blockiert. Daher diesvermeiden.

Es sollten keine unbedeckten Flammenquellen wie angezündeteKerzen auf dem Gerät abgestellt werden.

Sie sollten auf die Umweltaspekte bei der Batterieentsorgungachten.

Das Gerät ist für Verwendung in mildem Klima konstruiert.

Dieses Gerät sollte im Bereich von 5˚C - 35˚C benutzt werden.

AC INPUT

CD

4

3

1

5

4

5

3

2

1

PH ON ES

R ECO RD/PLAYBACK

PLAY AB CK (PLAY & STO P)

2

AUDIOIN

D-3

DEUTSCH

CD-SW340H

2008/April/18 CD-SW340H

Allg

emei

ne

Info

rmat

ion

en

Bedienungselemente und Anzeigen

Gerätevorderseite

Bezugsseite1. Disc-Schublade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142. Timeranzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363. Netz-/Bereitschaftstaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 13, 234. CD-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135. Laufwerk (1 2) Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256. Tuner (Radio bereich)-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237. Audio-In-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 398. Disc- oder Band-Stopptaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 269. Taste für vorigen CD-Titel oder Rücklauf, Rücklauf

Kassettendeck 2, vorigen gespeicherten Sender, Zeit rückwärts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 15, 24, 25, 26, 35

10. Abstimm-Abwärts-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 2311. Laufwerk 1 Cassettenfach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2812. Kopfhörerbuchse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3913. AUDIO In-Buchse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3914. Fernbedienungssensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1015. Lautstärkeregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1116. Disc-Wiedergabe- oder Wiederhol-,

Bandwiedergabetaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 15, 25, 2617. Taste zum Öffnen/Schließen der Disc-Schublade . . . . . . . 1318. Discnummer-Wahltasten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1319. Taste für nächsten CD-Titel oder Vorlauf, Vorlauf

Kassettendeck 2, nächsten gespeicherten Sender, Zeit Vorwärts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 15, 24, 25, 26, 35

20. Abstimm-Aufwärts-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 2321. Laufwerk 2 Cassettenfach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

TIMER

CD

4

5

3

2

1

PHONES

RECORD/PLAYBACKPLAYBACK (PLAY & STOP)

AUDIOIN

D-4

DEUTSCH

CD-SW340H

1

2008/April/18 CD-SW340H

Allg

emei

ne

Info

rmat

ion

en

Anzeige

Bezugsseite1. Discnummer-Anzeigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162. MP3/WMA-Ordner-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193. MP3/WMA-Titel-Anzeigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194. MP3-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145. WMA-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146. RDS-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297. Verkehrsdurchsage-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298. Dynamische PTY -Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299. Verkehrsfunk-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

10. Schlummer-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3811. Timer-Wiedergabeanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3612. Timer-Aufnahmeanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3613. Laufwerk-2-Aufnahmetaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2714. MP3/WMA-Gesamtzahl-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2015. Tägliche Timeranzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3616. UKW-Stereo-Betriebsartenanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2317. UKW-Stereo-Empfangsanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2318. Bandwiedergabeanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2519. Speicheranzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 2420. Extrabaßanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1121. Anzeige für wiederholte Wiedergabe der Disc . . . . . . . . . 1722. Disc-Wiedergabeanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1423. Disc-Pausenanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Rückwand

Bezugsseite1. Kühlventilator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92. AC-Netzkabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93. Antennen-Buchse FM 75 Ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84. MW-Antennenerdungsbuchse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85. MW-Rahmenantennenbuchse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86. Leuchtrahmen-Subwoofer-Buchse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87. Leuchtrahmen-Lautsprecher-Buchsen . . . . . . . . . . . . . . . . 88. Subwoofer-Anschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89. Anschlüsse der vorderen Lautsprecher . . . . . . . . . . . . . . . 8

3

6

45

2

1

7

9

8

D-5

DEUTSCH

CD-SW340H

2008/April/28 CD-SW340H

Allg

emei

ne

Info

rmat

ion

en

Bedienungselemente und Anzeigen (Fortsetzung)

Lautsprecher

1. Hochtöner2. Tieftöner 3. Baßreflex-Öffnung4. Lautsprecherkabel5. Leuchtrahmen-Lautsprecher-Kabel

Subwoofer

1. Subwoofer2. Baßreflex-Öffnung 3. Leuchtrahmen-Subwoofer-Kabel 4. Lautsprecherkabel

11

2

3

54

11

2

43

D-6

DEUTSCH

CD-SW340H

1

2008/April/18 CD-SW340H

Allg

emei

ne

Info

rmat

ion

en

Fernbedienung

Bezugsseite1. Fernbedienungssender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102. Discnummer-Wahltasten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133. Uhr/Timer-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 354. Zeicheneingabe-/Disc-Direktsuchtasten . . . . . . . . . . . 16, 215. Equalizer-Betriebsartenwahltaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116. Extrabaß (Surround)/Demo-Betriebsartentaste . . . . . . . . 117. Lautstärke-Aufwärts-und Abwärts-Tasten . . . . . . . . . . . . 118. Netz-/Bereitschaftstaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119. CD-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

10. Tuner (Radio bereich)-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2311. Laufwerk (1 2) Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2512. Audio-In-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3913. Disc-Lösch-/Dimmertaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 1814. Disc-Zufallswiedergabetaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1715. Disc-Stopptaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1516. Band-Stopptaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2517. Speichertaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 18, 24, 3518. Disc Pausetaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1519. Disc-Wiedergabe- oder Wiederholtaste . . . . . . . . . . . . 13, 1720. Kassettenwiedergabetaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2521. Laufwerk 2 Aufnahmepausentaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2722. Abstimm-Aufwärts-Taste, Cursor-Aufwärts-Taste . . . 19, 2323. Taste für nächsten Disc-Titel oder Vorlauf, Vorlauf

Kassettendeck 2, nächsten gespeicherten Sender, Zeit vorwärts, Cursor nach rechts . . . . . 12, 15, 24, 25, 26, 35

24. Taste für vorigen Disc-Titel oder Rücklauf, Rücklauf Kassettendeck 2, vorigen gespeicherten Sender, Zeit rückwärts, Cursor nach links . . . . . 12, 15, 24, 25, 26, 35

25. Abstimm-Abwärts-Taste, Cursor-Abwärts-Taste . . . . . 19, 2326. MP3/WMA-Navigationsmodus-Wahltaste . . . . . . . . . . . . . 1927. Zeichen-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1928. MP3/WMA -Anzeigetaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1529. Eingabetaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1930. RDS ASPM (Automatischer Senderspeicher)-Taste . . . . . 2931. Taste für RDS-Programmart/Verkehrsinformations-

Suchlauf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

32. RDS-Anzeigetaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

5

6

910

8

7

1112

17

19

18

13

15

14

21

20

16

2524

22 23

26 27 28 29

30 31 32

AUDIOIN

1

2

3

4

D-7

DEUTSCH

CD-SW340H

2008/April/18 CD-SW340H

Vo

rber

eitu

ng

r d

ie In

bet

rieb

nah

me

Anschluß des Systems

Rechter Lautsprecher

UKW-Antenne

Wandsteckdose(Wechselspannung 220 - 240 V ~ 50 Hz)

Linker Lautsprecher

MW-Rahmenantenne

Netzanschluß(siehe seite 9)

Anschluß der Antennen (siehe Seite 8)

Anschluß der Lautsprecher(siehe seite 8)

Subwoofer

Leuchtrahmen-Lautsprecher-Kabel

Leuchtrahmen-Subwoofer-KabelLeuchtrahmen-

Lautsprecher-Kabel

Prüfen Sie, ob Sie das Stromkabel herausgezogen haben, ehe Sie Anschlüsse vornehmen.

D-8

DEUTSCH

CD-SW340H

1

2008/April/28 CD-SW340H

Vo

rber

eitu

ng

r d

ie In

bet

rieb

nah

me

Anschluß der Antennen

Hinweis:

Wenn sich die Antenne auf dem Gerät oder in der Nähe des Netzkabelsbefindet, kann Rauschen aufgefangen werden. Für besseren Empfangdie Antenne weiter entfernt vom Gerät stellen.

Installieren der MW-Rahmenantenne:

Anschluß der Lautsprecher

Leuchtrahmen-Lautsprecher-Verbindung

Vorsicht:

Mitgelieferte UKW-Antenne:

Den UKW-Antennendraht an die Buchse FM 75 OHMS anschließen und danach in die Richtung verlegen, wo das stärkste Empfangssignal erhalten wird.

Mitgelieferte MW-Rahmenantenne:

Schließen Sie die MW-Rahmenantennean die MW- und Erdungsbuchsen an.Danach die MW-Rahmenantenne füroptimalen Empfang ausrichten. DieMW-Rahmenantenne auf ein Bord usw.stellen oder an einen Ständer bzw. eineWand mit Schrauben (nicht mitgeliefert)anbringen.

< Montage > < Montieren an der Wand >

Wand Schrauben (nicht mitgeliefert)

VORDERE LAUTSPRECHER:

Schließen Sie das schwarze Kabel an den negativen (–) FRONT SPEAKERS- Anschluss und das rote Kabel an den positiven (+) FRONT SPEAKERS- Anschluss an.

SUBWOOFER:

Schließen Sie das schwarze Kabel den Minus-Pol (–), und das rote Kabel mit der lilafarbenen Isolation an den Plus-Pol (+) des SUBWOOFER-Anschlusses an.

ANTENNAFM

75 OHMS

AMGND

UKW-Antenne

MW-Rahmen-antenne

Rot Schwarz

Lila

1 Schließen Sie für die Beleuchtung der Lautsprecher die Leuchtrahmen-Kabel an die Anschlüsse SPEAKERS LIGHT-UP an. Um die Beleuchtungsfunktion auszuschalten, halten Sie die CLEAR/DIMMER-Taste auf der Fernbedienung für mindestens zwei Sekunden gedrückt.

Hinweis:

Verbinden Sie das Leuchtrahmenkabel des rechten Lautsprechers mitder Buchse RIGHT und das Leuchtrahmenkabel des linkenLautsprechers mit der Buchse LEFT.2 Schließen Sie das Subwoofer-

Leuchtrahmen-Kabel an die die BuchseSUBWOOFER LIGHT-UP an.

Vertauschen Sie niemals die FRONT SPEAKERS und die SUBWOOFER -Anschlüsse. Gerät und Lautsprecher können beschädigt werden.

Ist die Impedanz eines Lautsprechers niedriger als angegeben, kann das Gerät beschädigt werden. Lautsprecher: 6 Ohm, Subwoofer: 12 Ohm.

Niemals den rechten und linken Kanal verwechseln. Der rechte Lautsprecher befindet sich auf der rechten Seite, wenn Sie vor dem Gerät stehen.

Die blanken Lautsprecherkabel dürfen keinen Kontakt aufweisen.

Sie sollten nicht auf den Lautsprechern stehen oder sitzen. Sie können sich verletzen.

Keine Gegenstände in die Baßreflex-Öffnungen fallen lassen oder einlegen.

Falsch

SPEA

KER

SLI

GH

T-U

P

RIG

HT

LEFT

SUB

W

OO

FER

LIG

HT-

UP

D-9

DEUTSCH

CD-SW340H

2008/April/18 CD-SW340H

Vo

rber

eitu

ng

r d

ie In

bet

rieb

nah

me

Anschluß des Systems (Fortsetzung)Aufstellen des Lautsprechersystems

Es gibt keine Unterscheidung zwischen dem linken und dem rechtenLautsprecher.

Hinweis:Die Lautsprecherverkleidungen sind nicht entfernbar.

NetzanschlußPrüfen, daß alle Anschlüsse richtig gemacht worden sind, und danndas Netzkabel dieses Geräts an die Steckdose anschließen. Wenndas Gerät zum ersten Mal angeschlossen wird, schaltet es in dieDemonstrations-Betriebsart.

Hinweise:Beim Anschließen des Geräts an die Steckdose beginnt es mitder Initialisierung des Bandes. Inzwischen ist initialisierender Tonzu hören, und das Gerät kann nicht eingeschaltet werden. WartenSie, bis der Vorgang beendet wird.Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird, das Netzkabelaus der Wandsteckdose ziehen.

Demonstrations-Betriebsart

UKW-Außenantenne/-KabelanschlußEine UKW-Außenantenne verwenden, wenn Sie einen besserenEmpfang erzielen. Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.

Hinweis:Wenn eine UKW-Außenantenne verwendet wird, trennen Sie dasmitgelieferte UKW-Antennenkabel.

Kühlgebläse:Dieses Hauptgerät ist zur verbesserten Kühlung mit einem Kühlgebläse an der hinteren Gerätseite ausgestattet. Bitte bedecken Sie die Lüfteröffnung nicht mit irgendwelchen Hindernissen, da dies die richtige Ventilation beeinträchtigen wird.

TIMER

CD

4

5

3

2

1

PHONES

RECORD/PLAYBACKPLAYBACK (PLAY & STOP)

AUDIOIN

SubwooferLinker Lautsprecher Hauptgerät

Rechter Lautsprecher

Fußboden Tisch

Wandsteckdose(Wechselspannung 220 - 240 V ~ 50 Hz)

Wenn das Gerät zum ersten Malangeschlossen wird, schaltet es in dieDemonstrations-Betriebsart. Es werdenWortreihen eingeblendet und derSubwoofer und die Frontlautsprecherblinken auf.

Ausschalten der Demonstrations-Betriebsart:Wenn sich das Gerät in derBereitschafts-Betriebsart(Demonstrations-Betriebsart)befindet, die X-BASS (SURROUND)/DEMO-Taste drücken. Das Gerätwird in den Stromsparmodus gesetztund die Beleuchtung des Subwoofersund der Frontlautsprecher wirdausgeschaltet.

Zurückschalten in die Demonstrations-Betriebsart:Wenn das Gerät in Bereitschaftsbetrieb steht, drücken Sie die X-BASS (SURROUND)/DEMO-Taste erneut.

Hinweis:Wenn die Stromversorgung eingeschaltet wird, kann dieX-BASS (SURROUND)/DEMO-Taste zum Wählen derExtrabaß-Betriebsart verwendet werden.

ANTENNAFM

75 OHMS

AMGND

75 Ohm koaxialkabel

UKW-Außenantenn

D-10

DEUTSCH

CD-SW340H

1

2008/April/18 CD-SW340H

Vo

rber

eitu

ng

r d

ie In

bet

rieb

nah

me

FernbedienungEinsetzen der Batterien

Zur Beachtung beim Umgang mit den Batterien:Alle alten Batterien gleichzeitig durch neue ersetzen.Alte und neue Batterien nicht mischen.Nehmen Sie bei Nichtbenutzung des Gerätes für eine längere Zeitdie Batterien heraus. Dadurch vermeiden Sie eventuelle Schädendurch Auslaufen der Batterien.

Vorsicht:Keine aufladbaren Batterien (Nickel-Kadmium-Batterie usw.)verwenden.Falsches Einsetzen der Batterien kann Störung des Gerätsverursachen.Die Batterien (Batterie verpackt oder bereits eingesetzt) solltennicht zu großer Hitze wie Sonnenschein, Feuer oder ähnlichemausgesetzt werden.

Entfernung von Batterien:Öffnen Sie den Deckel des Batteriefachs und ziehen Sie dieBatterien nach oben, um sie herauszunehmen.

Hinweise zur Verwendung:Die Batterien ersetzen, wenn der Wirkungsbereich abnimmt oderwenn Funktionsstörungen auftreten. Kaufen Sie 2 „AA“-Batterien(UM/SUM-3, R6, HP-7 oder gleichwertiges).Den Sender auf der Fernbedienung und den Sensor am Gerät miteinem weichen Tuch regelmäßig reinigen.Wenn der Sensor am Gerät starkem Licht ausgesetzt wird, kannder Betrieb beeinträchtigt werden. Verändern Sie die Beleuchtungoder die Ausrichtung des Gerätes, wenn dies auftritt.Die Fernbedienung nicht Feuchtigkeit, Hitze, Stoß oderErschütterungen aussetzen.

Test der FernbedienungAlle Anschlüsse und dann die Fernbedienung überprüfen (sieheSeiten 7 - 9).Die Fernbedienung direkt auf den Fernbedienungssensor am Gerätrichten.

Die Fernbedienung kann im unten gezeigten Bereich verwendet werden:Die ON/STAND-BY-Taste drücken. Schaltet sich das Gerät ein? Nunkönnen Sie die Musik genießen.

1 Öffnen Sie den Deckel des Batteriefachs.2 Die mitgelieferten Batterien entsprechend der im

Batteriefach angegebenen Polarität einsetzen (Rückseitedes Batteriedeckels).

Beim Einsetzen oder Entnehmen der Batterien nach den Batterieklemmen hin drücken.

3 Schließen Sie den Deckel.

TIMER

CD

4

5

3

2

1

PHONES

RECORD/PLAYBACKPLAYBACK (PLAY & STOP)

AUDIOIN

0,2 m - 6 m

Fernbedienungssensor

D-11

DEUTSCH

CD-SW340H

2008/April/28 CD-SW340H

Allgemeine Bedienungen

Einschalten der Stromversorgung

Zum Einschalten der Stromversorgung die ON/STAND-BY-Tastedrücken.

Display Helligkeit

Um die Display-Helligkeit zu verringern, halten Sie dieCLEAR/DIMMER-Taste auf der Fernbedienung für mindestens zweiSekunden gedrückt.

Steuerung des Subwoofer-und Frontlautsprecher-Leuchtrahmens

Subwoofer und Frontlautsprecher leuchten entsprechend dergewählten Wiedergabelautstärke auf. Zum Ein-/Ausschalten derBeleuchtung halten Sie die Taste CLEAR/DIMMER auf derFernbedienung 2 Sekunden oder länger gedrückt.

Automatische Lautstärkeeinblendung

Wenn Sie das Hauptgerät aus- und erneut einschalten, während dieLautstärke auf 27 oder höher eingestellt ist, dann schaltet sich dieLautstärke auf 16 und blendet sich bis zum zuletzt eingestelltenPegel ein.

Lautstärkeregelung

Surround-Modus

Equalizer-Modus

Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, wird das Gerätin den FLAT-Modus geschaltet. Wenn die EQUALIZER MODE-Taste gedrückt wird, wird die gegenwärtige Betriebsarteneinstellungangezeigt. Zum Schalten auf eine andere Betriebsart dieEQUALIZER MODE-Taste wiederholt drücken, bis die gewünschteKlang-Betriebsart erscheint.

Hinweis:

Wenn die EQUALIZER MODE-Taste im Surround-Modus gedrücktwird, wird der Surround-Modus automatisch ausgeschaltet.

Nach Gebrauch:

Zum Schalten in die Bereitschafts-Betriebsart die ON/STAND-BY-Taste drücken.

TIMER

CD

4

5

3

2

1

Bedienung durch das Hauptgerät:

Wenn der VOLUME-Regler imUhrzeigersinn gedreht wird, erhöht sichdie Lautstärke. Beim Drehen entgegendem Uhrzeigersinn vermindert sich dieLautstärke.

Bedienung durch die Fernbedienung:

Mit Hilfe der VOLUME-Taste (+ oder –)die Lautstärke erhöhen oder vermindern.

Wenn die Taste X-BASS (SURROUND)/DEMO gedrückt wird, schaltet das Gerät in den Surround-Modus und passt dann automatisch die tiefen Basstöne und die hohen Frequenzen entsprechend der Eingangslautstärke an. Um diese Betriebsart zu verlassen, drücken Sie erneut die Taste X-BASS (SURROUND)/DEMO.

Equalizer aus

Für Rockmusik

Für klassische Musik

Für Popmusik

Stimme betont

Für Jazz

30 MAXIMUM0 .....

X-BASS

POPS

VOCALS

JAZZ

FLAT

ROCK

CLASSIC

Gru

nd

bed

ien

un

g

D-12

DEUTSCH

CD-SW340H

1

2008/April/18 CD-SW340H

Gru

nd

bed

ien

un

g

Einstellen der Uhr (Nur Fernbedienung)

In diesem Beispiel ist die Uhr für die 24-Stunden-Anzeige (0:00)eingestellt.

Überprüfen der Zeitanzeige:[Wenn sich das Gerät in der Bereitschafts- Betriebsart befindet]Die CLOCK/TIMER-Taste drücken.Die Zeitanzeige erscheint ca. 10 Sekunden lang.[Bei eingeschalteter Stromversorgung]Die CLOCK/TIMER-Taste drücken.Innerhalb von 10 Sekunden die Taste oder drücken, umdie Uhrzeit anzuzeigen.Die Zeitanzeige erscheint ca. 10 Sekunden lang.Hinweis:„CLOCK“ erscheint, oder die Uhrzeit blinkt, um die Zeitanzeige zuüberprüfen, wenn nach einem Stromausfall oder nach demHerausziehen des Netzsteckers die Stromversorgung wiederhergestelltwird. Wenn nicht richtig, die Uhr folgendermaßen neu einstellen.Nachstellen der Uhr:Die Schritte im Abschnitt „Einstellen der Uhr“ ab 1 durchführen. Wenn„CLOCK“ im Schritt 3 nicht erscheint, wird der Schritt 4 (zum Anwählender 24-Stunden- oder 12-Stunden-Anzeige) übersprungen.Verändern der 24-Stunden- oder 12-Stunden-Anzeige:

1 Zum Einschalten der Stromversorgung die ON/STAND-BY-Taste drücken.

2 Die CLOCK/TIMER-Taste drücken.

3 Innerhalb von 10 Sekunden die oder -Tastedrücken, um „CLOCK“ auszuwählen, und die MEMORY-Tastebetätigen.

4 Die oder -Taste drücken, um 24- oder 12-Stunden-Anzeige zu wählen, und dann die MEMORY-Tastebetätigen.

„0:00“ Die 24-Stunden-Anzeige erscheint. (0:00 - 23:59) „AM 12:00“ Die 12-Stunden-Anzeige erscheint. (AM 12:00 - PM 11:59) „AM 0:00“ Die 12-Stunden-Anzeige erscheint. (AM 0:00 - PM 11:59)

5 Die Taste oder -Taste drücken, um die Stundeeinzustellen, und dann die MEMORY-Taste betätigen.

Die oder -Taste einmal drücken, um die Uhrzeit um 1 Stunde vorzustellen. Sie gedrückt halten, um die Uhrzeit fortlaufend vorzustellen.

6 Die Taste oder -Taste drücken, um die Minuteneinzustellen, und dann die MEMORY-Taste betätigen.

Die oder -Taste einmal drücken, um die Uhrzeit um 1 Minute vorzustellen. Sie gedrückt halten, um die Uhrzeit in 5-Minuten-Abständen zu ändern.

1 All die programmierten Inhalte löschen. [Siehe Abschnitt „Werkseinstellung, Löschen des Speichers“ auf Seite 41 für weitere Einzelheiten.]

2 Führen Sie die Schritte im Abschnitt „Einstellen der Uhr“ ab Schritt1 durch.

D-13

DEUTSCH

CD-SW340H

2008/April/18 CD-SW340H

Wie

der

gab

e vo

n C

Ds

od

er M

P3/

WM

A-D

iscs

CDs oder MP3/WMA-Discs wiedergebenDiese Anlage kann Standard-CDs und -CD-R/RWs im CD-Formatsowie CD-R/RWs mit MP3- oder WMA-Dateien wiedergeben, siekann diese aber nicht bespielen. Einige Audio-CD-Rs/CD-RWskönnen nicht abspielbar sein, abhängend vom Zustand der zurAufnahme verwendeten Disc oder Vorrichtung.

MP3: MP3 ist ein Kompressionsformat. Es ist eine Abkürzung fürMPEG Audio Layer 3. MP3 ist eine Art von Audiocode, der durch erheblicherDatenreduzierung von der ursprünglichen Tonquelle mit sehrgeringem Tonqualitätsverlust verarbeitet wird.

Dieses System unterstützt MPEG 1 Layer 3-, MPEG 2 Layer 3-und VBR-Dateien.Während der Wiedergabe einer VBR-Datei kann das Zeitzählwerkim Display von ihrer tatsächlichen Wiedergabezeit abweichen.MP3 unterstützt Bitgeschwindigkeiten von 32 bis 320 Kbps.

WMA: WMA-Dateien sind Advanced-System-Format-Dateien, dieAudiodateien enthalten, die mit dem Windows-Media-Player-Codec komprimiert wurden. WMAs wurden von Microsoft alsAudioformatdateien für den Windows Media Player entwickelt.

Die Anzeige „MP3“ oder „WMA“ wird aufleuchten, nachdem dasGerät Daten von einer MP3- bzw. einer WMA-Disc gelesen hat.WMA unterstützt Bitgeschwindigkeiten von 64 bis 160 Kbps.

Einschaltautomatik:Wenn Sie eine der folgenden Tasten drücken, schaltet sich dasGerät ein.

CD-Taste (Hauptgerät und Fernbedienung): Das Gerät schaltetsich ein, und die „CD“-Funktion wird aktiviert.CD / -Taste auf der Fernbedienung: Das Gerät schaltet sichein, und die CD-Wiedergabe beginnt (unabhängig von der zuletztverwendeten Funktion).

/ -Taste auf dem Hauptgerät: Das Gerät schaltet sich ein, unddie zuletzt verwendete Funktion beginnt mit der Wiedergabe(CD,TAPE,TUNER,AUDIO IN).

Ausschaltautomatik:Im Stoppmodus des CD-, MP3- oder WMA-Betriebs, schaltet sichdas Hauptgerät nach 15- minütiger Inaktivität in den Standby-Modus.

OPEN/CLOSE

TIMER

CD

4

3

1

5

4

5

3

2

1

PHONES

RECORD/PLAYBACKPLAYBACK (PLAY & STOP)

2

AUDIOIN

4

5

3

2

1

CD

D-14

DEUTSCH

CD-SW340H

1

2008/April/18 CD-SW340H

Wie

der

gab

e vo

n C

Ds

od

er M

P3/

WM

A-D

iscs

Die Wiedergabe beginnt beim 1. Titel auf der Disc 1. Nach derWiedergabe der Disc wird die nächste automatisch abgespielt.Nach der Wiedergabe des letzten Titels auf der fünften Discstoppt das Gerät automatisch.Wenn keine Disc auf einer der Disc-Schubladen (1 - 5) vorhandenist, wird die leere Schublade übersprungen, und eine Disc auf dernächsten Schublade wird abgespielt.

Auswechseln anderer Discs während der Disc-Wiedergabe:Eine der Tasten 1 - 5 für die gestoppte Disc drücken; innerhalbvon 5 Sekunden die -Taste betätigen, um Discs auszuwechseln.

Entnehmen der Discs:In der Stopp-Betriebsart die Taste 1 - 5 drücken; Innerhalb von5 Sekunden die -Taste betätigen.

Vorsicht:Zwei Discs nicht auf dieselbe Schublade legen.Spielen Sie keine Discs mit besonderen Formen ab (z.B. Discs inHerzform, achteckige CDs, etc.), da hierdurch Fehlfunktionenverursacht werden können.Beim Laufen der Disc-Schublade nicht darauf stoßen.Wenn bei offener Schublade ein Stromausfall eintritt, warten Sie,bis die Stromversorgung wiederhergestellt wird.Wenn die Disc-Schublade mit Gewalt gestoppt wird, erscheint„ER-CD21“ auf dem Display 3 Sekunden lang, und das Gerätfunktioniert nicht. In diesem Fall die ON/STAND-BY-Taste drük-ken, um in die Bereitschafts-Betriebsart zu schalten, und dann dieStromversorgung wieder einschalten.Wenn Radio- oder Fernsehempfang durch den CD-Betriebgestört wird, das Gerät weiter entfernt vom Radio oder Fernseheraufstellen.Wenn eine Disc beschädigt oder schmutzig ist bzw. verkehrt-herum eingelegt wurde, wird sie übersprungen oder nichtabgespielt.

1 Zum Einschalten der Stromversorgung die ON/STAND-BY-Taste drücken.

2 Die CD-Taste drücken.

3 Die Taste 1 drücken; innerhalb von 5 Sekunden die Taste betätigen, um die Disc-Schublade 1 zu öffnen.

4 Die Disc mit der Etikettenseite nach oben weisend auf dieDisc-Schublade 1 legen.8 cm-Discs unbedingt in die Mitte der Disc-Schubladen legen.

5 Zum Schließen der Disc-Schublade 1 die Taste drücken.

Aufgrund der Struktur seiner Disc-Information braucht es länger zum Lesen einer MP3/WMA-Disc als bei einer normalen CD (ungefähr 20 bis 90 Sekunden).

6 Dadurch, daß Sie den Schritten 3 - 5 folgen, können SieDiscs in die Schubladen 2 - 5 einlegen.

7 Die / -Taste drücken, um mit der Wiedergabe zubeginnen.

12 cm 8 cm

[CD] [MP3/WMA]

Gesamtzahl der Titel auf der Disc

Gesamte Wiedergabezeit der Disc

Gesamtzahl von Ordnern

Gesamtzahl von Dateien

MP3-AnzeigeWMA-Anzeige

Disc-Wiedergabeanzeige

D-15

DEUTSCH

CD-SW340H

2008/April/18 CD-SW340H

Wie

der

gab

e vo

n C

Ds

od

er M

P3/

WM

A-D

iscs

CDs oder MP3/WMA-Discs wiedergeben (Fortsetzung)

Verschiedene Disc-Funktionen Hinweise für CD:

Hinweise zu MP3/WMA-Discs:Titel-Aufwärts-/Abwärts-Suchlauf ist nur auf den einzelnen Discsmöglich.Während des schnellen Vor-/Rücklaufs mit einer CD wird der Tongehört, aber nicht mit einer MP3/WMA-Disc. Beim schnellen Vor-/Rücklauf bei einer MP3/WMA-Disc ist die Wiedergabezeit aufdem Display zu beobachten.Schneller Vor-/Rücklauf ist nur auf den einzelnen Titeln möglich.Wenn während des Schnellvorlaufs der Titel das Ende erreicht,wird der nächste Titel abgespielt. Die Titelwiedergabe startet,wenn sein Anfang während des Schnellrücklaufs erreicht wird.

Um die Anzeige auf dem Display umzuschalten (nur bei MP3/WMA-Discs)

Funktion Hauptgerät Fernbe-dienung

Betrieb

Wiederga-be

In der Stopp-Betriebsart drücken.

Stopp In der Wiedergabe-Betriebsart drücken.

Pause In der Wiedergabe-Betriebsart drücken. Die Taste / drücken, um die Wiedergabe ab der unterbrochenen Stelle fortzusetzen.

Titel-Aufwärts-/Abwärts-Suchlauf

In der Wiedergabe- oder Stopp-Betriebsart drücken.Wenn Sie in der Stopp-Betriebsart die Taste drücken, die Taste / betätigen, um den gewünschten Titel abzuspielen.

Schneller Vorlauf/Schneller Rücklauf

In der Wiedergabe-Betriebsart gedrückt halten.Die Taste loslassen, um den Abspielvorgang fortzusetzen.

PRESETPRESET

PRESETPRESET

Titel-Aufwärts-/Abwärts-Suchlauf ist nur auf den einzelnen Discs möglich.Schneller Vor-/Rücklauf ist nur auf den einzelnen Discs möglich.Wenn während des Schnellvorlaufs der letzte Titel sein Endeerreicht, erscheint „END“ im Display, und der CD-Betrieb wirdunterbrochen. Wenn während des Schnellrücklaufs der erste Titelseinen Anfang erreicht, schaltet das Gerät in die Wiedergabe-Betriebsart.

Während der Disc-Wiedergabe die Taste DISPLAY drücken.Jedes Mal, wenn die Taste gedrückt wird, wird die Anzeige auf dem Display in folgender Reihenfolge gewechselt.

Titelnummer Abgelaufene Wiedergabezeit

Ordnername

Dateiname

D-16

DEUTSCH

CD-SW340H

1

2008/April/18 CD-SW340H

Wie

der

gab

e vo

n C

Ds

od

er M

P3/

WM

A-D

iscs

Weitere Wiedergabe von CDs oder MP3/WMA-DiscsBestimmen einer abzuspielenden Disc

Durch Bestimmen der Discnummer können Sie eine Disc abspielen.

Die Wiedergabe beginnt ab dem Titel 1 auf der gewählten Disc.Nachdem der letzte Titel der letzten Disc abgespielt wurde,schaltet das Gerät automatisch ab.

Hinweis:Wenn eine Disc-Schublade ohne Disc gewählt wird, startet dieWiedergabe nicht und die Disc-Anzeige erlischt.

Beenden der Wiedergabe:Die (CD ) -Taste drücken.

Direkter Titel-SuchlaufMit Hilfe der Direkt-Suchlauf-Tasten können die gewünschten Titelauf der laufenden Disc abgespielt werden.

Hinweise:Es kann eine höhere Titelnummer als die Anzahl von Titeln aufder Disc nicht gewählt werden.Während der Zufallswiedergabe ist direkter Suchlauf nichtmöglich.

Beenden der Wiedergabe:Die (CD ) -Taste drücken.

1 Eine der Tasten 1 - 5 drücken, um die gewünschte Discauszuwählen.

Gewählte Discnummer

2 Innerhalb von 5 Sekunden die / Taste auf demHauptgerät drücken.

TIMER

CD

4

3

1

5

4

5

3

2

1

2

Die Direkt-Suchlauf-Tasten aufder Fernbedienung benutzen,um während der Wiedergabe dergewählten Disc dengewünschten Titel anzuwählen. Gewählte Titelnummer

Die Direkt-Suchlauf-Tasten gestattet Ihnen, bis zur Nummer 9 auszuwählen.

Beim Wählen der Nummer 10 oder darüber ist die „+10“- Taste zu benutzen.

A. Zum Beispiel Wahl von 131 Die „+10“-Taste einmal

drücken.

2 Die „3“-Taste drücken.

B. Zum Beispiel Wahl von 301 Die „+10“-Taste dreimal drücken.

2 Die „0“-Taste drücken.

D-17

DEUTSCH

CD-SW340H

2008/May/12 CD-SW340H

Wie

der

gab

e vo

n C

Ds

od

er M

P3/

WM

A-D

iscs

Weitere Wiedergabe von CDs oder MP3/WMA-Discs (Fortsetzung)

Wiederholte Wiedergabe

Bei der wiederholten Wiedergabe können alle 5 Discs, alle Titel aufeiner gewählten Disc oder eine programmierte Reihenfolgefortlaufend abgespielt werden.

Beenden der wiederholten Wiedergabe:

Die / noch einmal drücken.„ “ wird entfernt und „NORMAL“ erscheint für kurze Zeit.

Zufallswiedergabe

Die Titel auf den Discs können in beliebiger Reihenfolge abgespieltwerden.

Beenden der Zufallswiedergabe:

Die / -Taste drücken.„R“ wird entfernt und „NORMAL“ erscheint für kurze Zeit.

Hinweise:

Wenn während der Zufallswiedergabe die Taste gedrücktwird, können Sie zum nächsten Titel weitergehen, der vomZufallsbetrieb gewählt wurde. Mit dieser -Taste ist es jedochnicht möglich, zum vorhergehenden Track zu springen. Siegelangen stattdessen an den Anfang des laufenden Tracks.

Bei der Zufallswiedergabe wählt und spielt das Gerätautomatisch Titel. (Sie können die Titelfolge nicht auswählen.)

Vorsicht:

Nach Beendigung der wiederholten Wiedergabe oder derZufallswiedergabe unbedingt die (CD ) Taste drücken.Ansonsten werden die Discs kontinuierlich abgespielt.

Wiederholen einer Disc:

Die / -Taste zweimal drücken.

Wiederholen von allen Titeln auf bis zu 5 Discs:

Die / -Taste dreimal drücken.

Wiederholen von gewünschten Titeln:

Die Schritte 1 - 6 im Abschnitt „Programmierte Wiedergabe“ auf Seite 18 durchführen, dann die Taste / zweimal drücken.

Zufälliges Abspielen aller Titel auf bis zu 5 Discs:

Die RANDOM-Taste auf der Fernbedienung drücken.

D-18

DEUTSCH

CD-SW340H

1

2008/April/18 CD-SW340H

Wie

der

gab

e vo

n C

Ds

od

er M

P3/

WM

A-D

iscs

Programmierte WiedergabeZur Wiedergabe können Sie bis zu 32 Titel in der gewünschtenReihenfolge wählen.

Abbrechen der programmierten Wiedergabe:Während in der Stopp-Betriebsart die „MEMORY“-Anzeige leuchtet,die CLEAR/DIMMER-Taste auf der Fernbedienung drücken. Die„MEMORY“-Anzeige verschwindet und all der programmierte Inhaltwird gelöscht.

Hinzufügen von Titeln zum Programm:Wenn ein Programm früher abgespeichert worden ist, wird die„MEMORY“-Anzeige angezeigt. Dann den Schritten 1 - 6 folgen, umTitel hinzuzufügen. Die neuen Titel werden nach dem letzten Titeldes ursprüjnglichen Programms gespeichert.

Überprüfen von zu programmierenden Titeln:Während das Gerät in der programmierten Wiedergabe außerBetrieb ist, die -oder -Taste drücken.

Hinweise:Wenn eine Disc mit programmierten Titeln herausgenommenwird, wird das Programm automatisch annulliert.Selbst wenn Sie die ON/STAND-BY-Taste drücken, um in dieBereitschafts-Betriebsart zu schalten oder um die Funktion vonCD auf eine andere umzuschalten, werden die programmiertenTitel nicht gelöscht.Während der Programm-Operation ist Zufallswiedergabe nichtmöglich.

1 In der Stopp-Betriebsart dieMEMORY-Taste auf derFernbedienung drücken, um indie Programmspeicherungs-Betriebsart zuschalten.

2 Eine der Tasten 1 - 5drücken, um die gewünschteDisc auszuwählen.

Gewählte Discnummer

3 Die Direkt-Suchlauf-Tasten aufder Fernbedienung drücken, umden gewünschten Titelauszuwählen.

Gewählte TitelnummerDurch Drücken der Taste oder können Sie einen Titel wählen.

4 Die MEMORY-Taste drücken, umdie Titelnummer zu sichern.

5 Für weitere Titel die Schritte 2 - 4 wiederholen. Bis zu 32Titel können programmiert werden.Wenn Sie einen Fehler machen, können die programmierten Titel durch Drücken der CLEAR/DIMMER-Taste gelöscht werden.

6 Die (CD ) -Taste drücken.Die Gesamtanzahl im Speicher wird angezeigt.

7 Die / -Taste drücken, um mit der Wiedergabe zubeginnen.

Löschen von programmierten Titeln:Die CLEAR/DIMMER-Taste auf der Fernbedienung drücken, während die „MEMORY“-Anzeige blinkt.Bei jedem Tastendruck wird ein Titel gelöscht, beginnend mit dem zuletzt programmierten Titel.

D-19

DEUTSCH

CD-SW340H

2008/April/18 CD-SW340H

Wie

der

gab

e vo

n C

Ds

od

er M

P3/

WM

A-D

iscs

MP3/WMA-Navigation (nur für MP3/WMA-Dateien) MP3/WMA-Navigation:Mit dem Ordner oder Titel können Sie Dateien suchen undabspielen. Wenn Sie beispielsweise eine Datei drei Titel zuweisen,das Genre (wie z.B. Jazz) als Titel 1 eingeben, den Albumnamen alsTitel 2 und den Musiktitel als Titel 3, um mit irgendeinem Titel dieDatei zu suchen.

Mit dem Ordner oder Titel 1/2/3 können Sie Dateien auf einerMP3/WMA-Disc suchen und abspielen (siehe Seite 20).Durch Eingeben eines Namens können Sie mit dem Ordner oderTitel 1/2/3 nach Dateien auf einer MP3/WMA-Disc suchen (sieheSeite 21).Ordner oder Titel auf einer MP3/WMA-Disc können programmiertwerden (siehe Seite 22).

Wenn Sie Dateinamen auf Ihrem PC eingeben, Wörter mitBindestrichen verbinden. Dieses Produkt erkennt das erste Wort alsTitel 1, das zweite als Titel 2 und das dritte als Titel 3. Bis zu dreiWörter können erkannt werden.

Hinweise:MP3-Dateien müssen die Erweiterung „.mp3“ aufweisen.WMA-Dateien müssen die Erweiterung „.wma“ aufweisen.Auf dem Gerät können bis zu 100 Ordner oder 300 Dateiengelesen werden. Wenn eine von beiden Grenzen überschrittenwird, werden keine Ordner/Dateien mehr abgespielt.Das Gerät erkennt und zeigt bis zu 48 Zeichen für dieOrdnernamen und bis zu 32 Zeichen für den Titel 1/2/3 an.Alle Datei-/Ordnernamen erscheinen in Großbuchstaben.

(POPULAR-HITS 1-A MUSIC.mp3)

AAA

(POPULAR-HITS 2-B MUSIC.mp3)

(JAZZ-HITS 1-A MUSIC.mp3)

BBB

(JAZZ-HITS 2-B MUSIC.mp3)

(ROCK-HITS 1-A MUSIC.mp3)

CCC

(ROCK-HITS 2-B MUSIC.mp3)

(ROCK-HITS 3-C MUSIC.mp3)(ROCK-HITS 4-D MUSIC.mp3)

Beispiel:

(Dateiname)

Titel 1 Titel 2 Titel 3

Ordner

Ordner Titel 1

Titel 3Titel 2

D-20

DEUTSCH

CD-SW340H

1

2008/April/18 CD-SW340H

Wie

der

gab

e vo

n C

Ds

od

er M

P3/

WM

A-D

iscs

Dateisuche (mit Ordner oder Titel 1/2/3)Mit dem Ordner oder Titel 1/2/3 können Sie Dateien auf einer MP3/WMA-Disc suchen und abspielen.

Dateisuche mit Titel 1/2/3:Im Schritt 5 „T-1“, „T-2“ oder „T-3“ wählen, und den gleichenSchritten wie bei der Dateisuche mit Ordner folgen.Unabhängig vom Ordner sucht das Gerät alle Dateien auf derDisc.

Beenden der Wiedergabe:Die CD -Taste drücken.

Beenden des MP3/WMA-Navigationsmodus:In der Stopp-Betriebsart die Taste CD drücken.

Hinweise:Im MP3/WMA-Navigationsmodus werden die Direktwiedergabe-und Direktsuchfunktionen deaktiviert.Wenn ein Ordner-/Dateiname oder Titel falsch oder nichterscheint, die Disc herausnehmen und erneut einlegen.Wenn Sie in der Stopp-Betriebsart die RANDOM-Taste drücken,wird der MP3/WMA-Navigationsmodus annulliert.

1 Eine der Tasten 1 - 5 drücken, um eine Disc-Schublademit einer MP3/WMA-Disc anzuwählen.

2 Die Taste / drücken, und das Gerät beginnt, die MP3-Disc zu lesen.

3 Die Taste CD drücken, um die Wiedergabe zu stoppen.„NAVI READ“ erscheint, und das Display zeigt die Gesamtzahl von Ordnern und Dateien auf der gewählten Disc an.

4 Die NAVIGATION-Taste drücken.

5 Die Taste , , oder auf derFernbedienung drücken, um „FOL“,„T-1“, „T-2“ bzw. „T-3“ anzuwählen.Um mit dem Ordnernamen nachDateien zu suchen, „FOL“ (blinkend)auswählen.

In den folgenden Schritten wird die Dateisuche mit Ordnerbeschrieben:

6 Die ENTER-Taste drücken.Die Gesamtzahl von Ordnern (oder Titeln) erscheint für 2 Sekunden, und die Namen der ersten 2 Ordner (oder Titel) werden angezeigt.

Die NAVIGATION-Taste erlaubt Ihnen, um einen Schritt zurückzukehren.Die DISPLAY-Taste drücken, um die Anzahl der Dateien zu überprüfen.

Gesamtzahl von Ordnern

Gesamtzahl von Dateien

MP3-AnzeigeWMA-Anzeige

MP3

Ordner Titel 1

Titel 2 Titel 3

Ordnername

7 Die Taste oder verwenden, um einen Ordner (oderTitel) zu rollen und anzuwählen; danach die ENTER-Tastedrücken.

Wenn die Taste / anstatt der ENTER-Taste gedrückt wird, werden alle Dateien im gewählten Ordner (oder Titel) abgespielt.

8 Die Taste oder verwenden, um eine Datei zu rollen undanzuwählen.

9 Die / -Taste drücken, um mit der Wiedergabe zubeginnen.Das Gerät spielt von der gewählten bis zur letzten Datei im gewählten Ordner (oder Titel) ab, und das vorherige Display erscheint wieder.

Ordnername

Dateiname

D-21

DEUTSCH

CD-SW340H

2008/May/20 CD-SW340H

Wie

der

gab

e vo

n C

Ds

od

er M

P3/

WM

A-D

iscs

MP3/WMA-Navigation (nur für MP3/WMA-Dateien) (Fortsetzung)

Zeichensuche (für Ordner oder Titel 1/2/3)

Durch Eingeben eines Namens können Sie mit dem Ordner oderTitel 1/2/3 nach Dateien auf einer MP3/WMA-Disc suchen.

Beenden des MP3/WMA-Navigationsmodus:

In der Stopp-Betriebsart die Taste CD drücken.

Hinweise:

Fallunabhängig sucht das Gerät, und gefundene Namenerscheinen in Großbuchstaben.

Einige Symbole werden nicht richtig angezeigt.

Zeicheneingabe mit Direkt-Tasten:

Beispielsweise „2“ viermal drücken, um „C“ einzugeben.

1

Die Schritte 1 - 3 im Abschnitt „Dateisuche (mit Ordneroder Titel 1/2/3)“ auf Seite 20 durchführen.

2

Die NAVIGATION-Taste drücken.

3

Die Taste , , oder auf derFernbedienung drücken, um „FOL“,„T-1“, „T-2“ bzw. „T-3“ anzuwählen.Um mit dem Ordnernamen nachDateien zu suchen, „FOL“ (blinkend)auswählen.

4

Die CHARACTER-Taste für 2 Sekunden drücken.

Das Display ist bereit, Zeichen zu editieren.Zeile: ZeichenkettentabelleZeile: Eingabe-Editor (8 Zeichen)

5

Die Taste oder drücken, um das gewünschte Alphabetanzuwählen.

Die Taste oder drücken, um zur nächsten Seite derZeichenanzeige weiterzugehen.

6

Drücken Sie die DISPLAY–Taste und danach dieCHARACTER-Taste. Das aktive Zeichen wird in die 2. Zeileder Anzeige eingegeben.

Um ein eingegebenes Zeichen zu löschen, den Cursor mit derTaste oder auf das Zeichen setzen; danach die CLEAR/DIMMER-Taste auf der Fernbedienung drücken.

7

Zur Zeicheneingabe die Schritte 5 und 6 wiederholen.

Bei der Suche nach Ordnernamen (oder Titelnamen) dürfenSie den vollständigen Namen nicht eingeben. Das Gerät suchtnach Namen, die mit den eingegebenen Zeichen beginnen.

Ordner Titel 1

Titel 2 Titel 3

8

Wenn fertig, die ENTER-Taste drücken. Das Gerät sucht nach dem gleichen Namen in den Ordnern (oder Titeln).

Wenn das Suchwort nicht im Ordner (oder Titel) vorhanden ist,wird „NOT FOUND“ angezeigt, und das Menü erscheintwieder.

9

Die Taste oder verwenden, um zu einem Ordner (oder Titel) zu scrollen und ihn zu wählen.

10

Die / -Taste drücken, um mit der Wiedergabe zubeginnen.

Alle Dateien im gewählten Ordner (oder Titel) werdenabgespielt, und das vorherige Display erscheint wieder.

Die Direkt-Tasten auf derFernbedienung können auch zurZeicheneingabe verwendet werden.Im Schritt 5 auf der linken Seite die Tasten 0 - 9 verwenden, um Alphabete einzugeben.Per Tastendruck ändern sich dieAlphabetarten.

2 A B C

1 2 ABC 3 DEF 4 GHI 5 JKL 6 MNO 7 PQRS 8 TUV 9 WXYZ 0

: bedeutet einen Leerschlag.

Zeichen:

D-22

DEUTSCH

CD-SW340H

1

2008/April/18 CD-SW340H

Wie

der

gab

e vo

n C

Ds

od

er M

P3/

WM

A-D

iscs

Programmierte Wiedergabe (für Ordner oder Titel 1/2/3)

Ordner oder Titel auf einer MP3/WMA-Disc können programmiertwerden.Der Ordner, Titel 1, Titel 2 und Titel 3 können nicht gleichzeitigprogrammiert werden.

Beenden der Wiedergabe:Die CD -Taste drücken.

Die programmierten Inhalte werden nicht gelöscht.

Überprüfen, Hinzufügen oder Löschen der programmierten Inhalte:In der Stopp-Betriebsart einen Ordner (oder Titel) wählen, indem dieTaste oder gedrückt wird. Wenn der Ordner (oder Titel)programmiert wird, blinkt „MEMORY“.

Wenn „MEMORY“ blinkt, wird der Ordner (oder Titel) durchDrücken der MEMORY-Taste aus dem Programm entfernt.Wenn „MEMORY“ nicht erscheint, wird der Ordner (oder Titel)durch Drücken der MEMORY-Taste zum Programm hinzugefügt.Um alle Programme zu löschen, die CLEAR/DIMMER-Taste inder Stopp-Betriebsart drükken.

Beenden des MP3/WMA-Navigationsmodus:In der Stopp-Betriebsart die Taste CD drücken.

Die programmierten Inhalte werden gelöscht.

Hinweise:Die programmierten Inhalte werden gelöscht, wenn Sie eine Discentnehmen, eine andere Disc abspielen, die Funktion umstellenoder mit der ON/STAND-BY-Taste in die Bereitschafts-Betriebsartumschalten.Wenn Sie in der Stopp-Betriebsart die RANDOM-Taste drücken,wird der MP3/WMA-Navigationsmodus annulliert.

Wenn Titel mit Titelnummern programmiert werden (siehe „Programmierte Wiedergabe“ auf Seite 18):Im MP3/WMA-Navigationsmodus werden nur Programme perOrdnernamen (oder Titelnamen) abgespielt. Wenn Sie den Modusbeenden, werden die Programme per Ordnernamen (oderTitelnamen) gelöscht.Wenn Sie auch den MP3/WMA-Navigationsmodus beenden,werden Programme per Titelnummern gespeichert, und Sie könnenentsprechend den Nummern Titel abspielen.(Wenn Sie die Disc herausnehmen, werden Programme perTitelnummern gelöscht.)

1 Die Schritte 1 - 3 im Abschnitt „Dateisuche (mit Ordneroder Titel 1/2/3)“ auf Seite 20 durchführen.

2 Die NAVIGATION-Taste drücken.

3 Die Taste , , oder auf der Fernbedienung drücken, um„FOL“, „T-1“, „T-2“ bzw. „T-3“ anzuwählen; danach dieENTER-Taste betätigen.Die Gesamtzahl von Ordnern (oder Titeln) erscheint für 2 Sekunden, und die Namen der ersten 2 Ordner (oder Titel) werden angezeigt.

4 Die Taste oder drücken, um den gewünschten Ordner(oder Titel) anzuwählen; danach die MEMORY-Tastebetätigen.

Der Ordner (oder Titel) wird mit sämtlichen Dateien abgespeichert.

5 Für weitere Ordner (oder Titel) den Schritt 4 wiederholen.

Bis zu 10 Ordner (oder 10 Titel) können programmiert werden.

6 Die / -Taste drücken, um mit der Wiedergabe zubeginnen.

Die programmierte Wiedergabe startet stets ab der kleinsten Ordnernummer (oder Titelnummer).

Blinkt, wenn der Ordner (oder Titel) programmiert ist

D-23

DEUTSCH

CD-SW340H

2008/April/18 CD-SW340H

Ru

nd

fun

kRundfunkempfang

Einschaltautomatik:Wenn Sie eine der folgenden Tasten drücken, schaltet sich dasGerät ein.

TUNER (BAND)-Taste (Hauptgerät und Fernbedienung): DasGerät schaltet sich ein, und die „TUNER“-Funktion wird aktiviert.

/ -Taste auf dem Hauptgerät: Das Gerät schaltet sich ein,und die zuletzt verwendete Funktion beginnt mit der Wiedergabe(CD,TAPE,TUNER,AUDIO IN).

Abstimmung

Hinweise:Wenn Rundfunkstörung auftritt, kann der Sendersuchlauf imselben Augenblick automatisch stoppen.Der Sendersuchlauf überspringt Sender von schwachem Signal.Zum Stoppen der Abstimmautomatik die TUNING ( oder )-Taste noch einmal drücken.Wenn ein RDS (Radio-Daten-System)-Sender eingestellt wird,wird die Frequenz zuerst angezeigt, und dann leuchtet die RDS-Anzeige. Danach erscheint der Sendername.Für mit „ASPM“ gespeicherte RDS-Sender kann vollautomatischeAbstimmung erzielt werden (siehe Seite 30).

Empfangen einer UKW-Stereosendung:Drücken Sie die Tuner (BAND)-Taste und wählen Sie Stereo. Inder Anzeige erscheint „ST“.

„ “ erscheint, wenn eine UKW-Sendung in Stereo ist.Bei schwachem UKW-Empfang die TUNER (BAND)-Tastedrükken, so daß die „ST“-Anzeige erlischt. Der Empfang schaltetauf Mono, und der Klang wird klarer.

TIMER

CD

4

3

1

5

4

5

3

2

1

PHONES

RECORD/PLAYBACKPLAYBACK (PLAY & STOP)

2

AUDIOIN

ON/ STAND-BY

TUNER(BAND)

TUNING TUNING

1 Zum Einschalten der Stromversorgung dieON/STAND-BY-Taste drücken.

2 Die TUNER (BAND)-Taste wiederholt drücken, um dasgewünschte Frequenzband (FM oder AM) auszuwählen.

3 Die TUNING ( oder )-Taste auf der Fernbedienungdrücken, um den gewünschten Sender einzustellen.Manuelle Abstimmung:Die TUNING ( oder )-Taste drücken, bis der gewünschteSender eingestellt wird.Abstimmautomatik:Wenn die TUNING ( oder )-Taste mehr als 0,5 Sekundengedrückt wird, startet der Sendersuchlauf automatisch, undder Tuner stoppt am zuerst empfangbaren Rundfunksender.

UKW-Stereo-Betriebsartenanzeige

UKW-Stereo-Empfangsanzeige

D-24

DEUTSCH

CD-SW340H

1

2008/April/18 CD-SW340H

Ru

nd

fun

k

Abspeichern eines SendersSie können 40 MW- und UKW-Sender abspeichern und perTastendruck abrufen. (Vorabstimmung)

Hinweis:Die Speicherschutzfunktion bleibt einige Stunden die gespeichertenSender erhalten, selbst wenn ein Stromausfall eintreten sollte oderdas Netzkabel getrennt wird.

Abrufen eines gespeicherten Senders

Festsender-SuchlaufDie abgespeicherten Sender können automatisch abgetastetwerden. (Festsenderspeicher-Suchlauf)

Löschen ganzen Festsenderspeichers

1 Die Schritte 1 - 3 im Abschnitt „Abstimmung“ auf Seite 23durchführen.

2 Drücken Sie auf die MEMORY-Taste, auf derFernbedienung, um zum Sicherungsbetrieb fürvorprogrammierte Sender zu gehen.

3 Innerhalb von 30 Sekunden die PRESET ( oder )-Tastedrücken, um die Vorwahlkanalnummer anzuwählen.

Die Sender einspeichern, und dabei der Reihe nach mit demVorwahlkanal 1 beginnen.

4 Drücken Sie innerhalb von 30 Sekunden die MEMORY-Taste auf der Fernbedienung, um diesen Sender zuspeichern.

Wenn vor dem Speichern des Senders die „MEMORY“- undFestsendernummernanzeigen erlöschen, die mit dem Schritt 2beginnende Bedienung wiederholen.

5 Die Schritte 1 - 4 wiederholen, um andere Sender zuspeichern oder einen Festsender zu ändern.

Wenn ein neuer Sender gespeichert wird, wird der Sendergelöscht, der vorher für diesen voreingestellten Kanalgespeichert wurde.

Die PRESET ( oder )-Taste weniger als 0,5 Sekunden drücken, um gewünschte Station auszuwählen.

1 Die PRESET ( oder )-Taste mehr als 0,5 Sekunden drücken.Die Festsendernummer blinkt und die programmierten Sender werden nacheinander folgend je 5 Sekunden lang empfangen.

2 Die PRESET ( oder )-Taste noch einmal drücken, wenn der gewünschte Sender gefunden wird.

1 Zum Umstellen auf die Bereitschafts-Betriebsart dieON/STAND-BY-Taste drücken.

2 Indem die -und -Tasten gedrückt werden, dieTUNER (BAND) -Taste drücken, bis „TUNER CL“ erscheint.

TIMER

CD

4

3

1

5

4

5

3

2

1

PUSH EJECT PUSH EJECT

2

PRESET

TUNER(BAND)

D-25

DEUTSCH

CD-SW340H

2008/April/18 CD-SW340H

Ban

dw

ied

erg

abe

Abspielen einer Cassette (TAPE 1 oder TAPE 2) Bandwiedergabe

Einschaltautomatik:Wenn Sie eine der folgenden Tasten drücken, schaltet sich dasGerät ein.

TAPE (1 2) Taste (Hauptgerät und Fernbedienung): Das Gerätschaltet ein und die „TAPE“-Funktion wird aktiviert.TAPE - Taste (Fernbedienung): Das Gerät schaltet ein und die„TAPE“-Funktion wird aktiviert.Die / -Taste (am Hauptgerät): Das Gerät schaltet sich ein,und die zuletzt verwendete Funktion beginnt mit der Wiedergabe(CD,TAPE,TUNER,AUDIO IN).

Ausschaltautomatik:Im Stoppmodus des Band-Betriebs, schaltet sich das Hauptgerätnach 15-minütiger Inaktivität in den Standby-Modus.

Vor Wiedergabe:Für Wiedergabe, zum Erzielen der besten Klangergebnisse Normal- oder Low-Noise-Bänder verwenden. (Reineisen- oder CrO -Bänder werden nicht empfohlen.)Keine C-120 Bänder oder Bänder unzureichender Qualität verwenden, weil sie zu Funktionsstörungen führen können.Vor Einlegen einer Cassette in das Cassettenfach das Band mit einem Kugelschreiber oder Bleistift straffen.

TIMER

CD

4

3

1

5

4

5

3

2

1

PHONES

RECORD/PLAYBACKPLAYBACK (PLAY & STOP)

2

AUDIOIN

ON/ STAND-BY

1 Zum Einschalten der Stromversorgung die ON/STAND-BY-Taste drücken.

2 Das Cassettenfach durchDrücken auf „ “ öffnen.

3 Eine Kassette mit derabzuspielenden Seite zuIhnen weisend in dasTAPE 1 oder TAPE 2Kassettenfach einlegen.

4 Die Taste TAPE (1 2) drücken, um die Cassetteauszuwählen, die abgespielt werden soll.

5 Die / (TAPE )drücken, um mit derWiedergabe zu- beginnen.

Bandwiedergabeanzeige

CD

4

3

2

1

5

PRESET

TUNING

PRESET

TUNING— VOL.

VOL.

PHONESRT

RECORD/PLAYBACK

PLAYBACK (PLAY & STOP)

CD

TAPE 1/2

TUNER(BAND)

AUDIO IN

4

3

2

1

5

PRESET

TUNING

PRESET

TUNING— VOL.

VOL.

PHONES MUSIC PORT

OPEN/CLOSE

PUSH EJECT

PUSH EJECT

RECORD/PLAYBACK

PLAYBACK (PLAY & STOP)

CD

4

3

2

1

5

PRESET

TUNING

PRESET

TUNING— VOL.

VOL.

PHONES

RECORD/PLAYBACK

PLAYBACK (PLAY & STOP)

TAPE 1 TAPE 2

CD

4

3

2

1

5

PRESET

TUNING

PRESET

TUNING— VOL.

VOL.

PHONES

RECORD/PLAYBACK

PLAYBACK (PLAY & STOP)

D-26

DEUTSCH

CD-SW340H

1

2008/April/18 CD-SW340H

Ban

dau

fnah

me

Verschiedene Band-Funktionen

Vorsicht:Zum Herausnehmen der Cassette die (TAPE ) -Taste drückenund dann das Cassettenfach öffnen.Wenn die Betriebsart gewechselt wird, immer zuvor die

(TAPE )-Taste drücken.Wenn ein Stromausfall beim Cassettenbetrieb eintritt, berührt derTonkopf noch das Band, und die Cassettenfachklappe öffnet sichnicht. In diesem Fall warten, bis die Stromzufuhr wiederhergestelltwird.

Aufnahme auf Cassette

Funktion Hauptgerät Fernbe-dienung

Betrieb

Wiederga-be

In der Stopp-Betriebsart drücken.

Stopp In der Wiedergabe-Schnellvorlauf-oder Schnellrückspul- Betriebsart drücken.

Schnell-vorlauf/Schnell-rück-spulung

In der Wiedergabe- oder Stopp-Betriebsart drücken.

(nur TAPE 2)

PRESETPRESET

Vor Aufnahme:Vor wichtigen Aufnahmen sollte eine Probeaufnahmedurchgeführt werden, um sicherzustellen, daß die Aufnahme gutvorgenommen wird.

Für Beschädigung oder Verlust Ihrer Aufnahme, welche aufGrund von Funktionsstörungen dieses Gerätes resultiert, kannSHARP nicht haftbar gemacht werden.

Die Lautstärke- und Klangregelungen haben keinen Einfluß auf das Aufnahmesignal (Regelbare Mithöreinrichtung).

Zur Aufnahme nur Normalbänder verwenden. Keine Reineisen- oder CrO Bänder benutzen.

Löschschutzzunge von Cassetten:Bei Aufnahme auf Cassette sicherstellen, daß dieLöschschutzzungen nicht entfernt sind. Cassetten habenentfernbare Zungen, die versehentliches Bespielen oderLöschen verhindern.

Um den aufgezeichneten Ton zu schützen, die Zunge nachAufnahme entfernen. Zum Aufnehmen auf Band ohne Zunge dieZungenöffnung mit Klebeband abdecken.

Seite A

Zunge für Seite B Zunge für Seite A

Fortsetzung auf der nächsten Seite

D-27

DEUTSCH

CD-SW340H

2008/April/18 CD-SW340H

Ban

dau

fnah

me

Aufnahme auf Cassette (Fortsetzung)

Aufnahme von einer CD oder MP3/WMA-Disc

Beenden von Aufnahme:Die (TAPE )-Taste drücken.Die Disc und das Band stoppen.

TIMER

CD

4

3

1

5

4

5

3

2

1

PUSH EJECT PUSH EJECT

PHONES

RECORD/PLAYBACKPLAYBACK (PLAY & STOP)

2

AUDIOIN

OPEN/CLOSE

ON/ STAND-BY

CD

4

5

3

2

1

1 Zum Einschalten der Stromversorgung die ON/STAND-BY-Taste drücken.

2 Die CD-Taste drücken.

3 Eine Cassette mit der zu bespielenden Seite nach Ihnenhinwendend in das TAPE 2 Cassettenfach einlegen.

Das Vorspannband, das nicht bespielt werden kann, vorspulen.

4 Die -Taste drücken.

Die Aufnahme wird vorübergehend unterbrochen.

5 Eine der Tasten 1 - 5 drücken, um die gewünschte Discauszuwählen.

6 Innerhalb von 5 Sekunden die / -Taste drücken, um mitder Aufnahme zu beginnen.

Die Aufnahme wird ab der gewählten Disc gestartet. Wenn die Wiedergabe des letzten Titels fertig ist, oder wenn das Bandende erreicht wird, stoppen die Disc und die Cassette automatisch.

Ungefähr 7 Sekunden nach dem Start des Bands beginnt die Disc-Wiedergabe.

D-28

DEUTSCH

CD-SW340H

1

2008/April/18 CD-SW340H

Ban

dau

fnah

me

Programmierte Aufnahme:

Beenden von Aufnahme:Die (TAPE )-Taste drücken.Die Disc und das Band stoppen.

Aufnahme von Radio

Unterbrechen der Aufnahme:Die -Taste drücken.Um die Aufnahme fortzusetzen, die / (TAPE )-Taste drücken.

Beenden von Aufnahme:Die (TAPE )-Taste drücken.

Hinweis:Wenn während der Aufnahme einer MW-Sendung ein Pfeifgeräuschgehört wird, die MW-Rahmenantenne bewegen.

Überspielen von Band auf BandSie können von TAPE 1 auf TAPE 2 aufnehmen.

Beenden von Überspielung:Die (TAPE )-Taste drücken.TAPE 1 und TAPE 2 stoppen gleichzeitig.

Löschen bespielter Bänder

Hinweis:Sicherstellen, daß TAPE 1 außer Betrieb ist.

1 Discs und Titel programmieren (siehe Seiten 18).2 Die -Taste drücken.3 Drücken Sie die Taste / (TAPE ) um die Aufnahme zu

beginnen.

1 Den gewünschten Sender einstellen (siehe Seite 23).

2 Eine Cassette mit der zu bespielenden Seite nach Ihnenhinwendend in das TAPE 2 Cassettenfach einlegen.Das Vorspannband, das nicht bespielt werden kann, vorspulen.

3 Die -Taste drücken.

Die Aufnahme wird vorübergehend unterbrochen.

4 Die / (TAPE ) -Taste drücken, um mit der Aufnahmezu beginnen.

1 Zum Einschalten der Stromversorgung die ON/STAND-BY-Taste drücken.

2 Eine bespielte Kassette in dasTAPE 1 Kassettenfacheinlegen. Eine leere Kassette indas TAPE 2 Kassettenfacheinlegen.

Es wird empfohlen, daß das Tonband von gleicher Laufzeit wie das Mutterband ist.

3 Die TAPE (1 2)-Taste drücken, bis „TAPE 1“ auf demDisplay erscheint.

4 Die -Taste drücken.

Die Aufnahme wird vorübergehend unterbrochen.

5 Die / (TAPE ) -Taste drücken, um die Überspielung zubeginnen.

1 Legen Sie das Tonband mit der zu löschenden Seite zu Ihnenweisend in das TAPE 2 Kassettenfach ein.

2 Die TAPE (1 2) -Taste drücken, bis „TAPE 2“ auf dem Display erscheint.

3 Die -Taste drücken.4 Die / (TAPE )-Taste drücken, um die Löschung zu

beginnen.

TAPE 1 TAPE 2

CD

4

3

2

1

5

PRESET

TUNING

PRESET

TUNING— VOL.

VOL.

PHONES

RECORD/PLAYBACK

PLAYBACK (PLAY & STOP)

D-29

DEUTSCH

CD-SW340H

2008/April/18 CD-SW340H

Wei

tere

Fu

nkt

ion

enBenutzen des Radio-Daten-Systems (RDS)RDS ist ein Rundfunkdienst, der heute von einer zunehmendenZahl von UKW-Sendern angeboten wird. Diese UKW-Sendersenden neben ihren regulären Programmsignalen zusätzlicheSignale. Sie können ihren Sendernamen und Informationenüber die Programmart wie Sport, Musik usw. senden.Wenn ein RDS-Sender eingestellt wird, werden „RDS“ und derSendername angezeigt.„TP“ (Verkehrsfunkkennung) erscheint auf dem Display, wenn dieempfangene Sendung die Verkehrsinformation trägt; „TA“(Verkehrsdurchsagekennung) erscheint, während eineVerkehrsinformation auf Sendung ist.Während des Empfangs des Dynamic-PTY-Senders erscheint„PTYI“ (Dynamic-PTY-Anzeige).

Ein RDS-Sender kann mit Hilfe der Tasten auf derFernbedienung eingestellt werden.

Durch RDS gebotene InformationenBei jedem Druck auf die RDS DISPLAY-Taste ändert sich dasDisplay wie folgt:

Beim Einstellen eines Senders, der kein RDS-Sender ist oder eineRDS-Sender, der schwache Signale sendet, wechselt die Anzeige indie folgende Reihenfolge:

TIMER

CD

4

3

1

5

4

5

3

2

1

2

Sendername (PS) Programmart (PTY)

Frequenzgang Radiotext (RT)

NO PS NO PTY

FM 98.80 MHz NO RT

D-30

DEUTSCH

CD-SW340H

1

2008/April/18 CD-SW340H

Wei

tere

Fu

nkt

ion

en

Benutzen des automatischen Senderspeichers (ASPM)

In der ASPM-Betriebsart sucht der Tuner automatisch nach neuenRDS-Sendern. Bis zu 40 Sender können gespeichert werden.Wenn einige Sender bereits abgespeichert sind, verringert sich dieZahl der speicherbaren neuen Sender entsprechend. TIMER

CD

4

3

1

5

4

5

3

2

1

PHONES

RECORD/PLAYBACKPLAYBACK (PLAY & STOP)

2

AUDIOIN

1 Die TUNER (BAND)-Taste drücken, um das UKW-Band zuwählen.

2 Drücken Sie die RDS ASPM-Taste auf der Fernbedienung, und halten Sie sie mindestens 3 Sekunden lang gedrückt.1 „ASPM“ blinkt etwa 4 Sekunden lang, dann beginnt der

Suchlauf (87,50 - 108,00 MHz).

2 Wenn ein RDS-Sender gefunden wird, erscheint „RDS“ eine kurze Weile, und der Sender wird abgespeichert.

3 Nach Abschluß des Suchlaufs wird die Zahl der abgespeicherten Sender 4 Sekunden lang angezeigt, und dann erscheint „END“ 4 Sekunden lang.

D-31

DEUTSCH

CD-SW340H

2008/April/18 CD-SW340H

Wei

tere

Fu

nkt

ion

enBenutzen des Radio-Daten-Systems (RDS) (Fortsetzung)

Abbrechen des ASPM Betriebes, ehe er abgeschlossen ist:Drücken Sie während des Sendersuchlaufs die RDS ASPM-Taste.Die bereits abgespeicherten Sender bleiben im Speicher.

Hinweise:Wenn derselbe Sender auf verschiedenen Frequenzen sendet,wird die stärkste Frequenz abgespeichert.Ein Sender, der dieselbe Frequenz hat wie ein bereitsabgespeicherter Sender, wird nicht noch einmal gespeichert.Sind bereits 40 Sender abgespeichert, wird der Suchlaufabgebrochen. Wenn Sie die ASPM-Operation noch einmaldurchführen möchten, müssen Sie den Festsenderspeicherlöschen.Wenn keine Sender abgespeichert worden sind, erscheint „END“etwa 4 Sekunden lang.Bei sehr schwachen RDS-Signalen können keine Sendernamenabgespeichert werden.

Löschen allen Festsenderspeicherinhalts:

Erneutes Speichern eines Sendernamens beim Abspeichern des falschen Namens:Es kann möglich sein, mit Hilfe der ASPM-Funktion Sendernamenabzuspeichern, wenn viel Rauschen vorhanden ist oder wenn dasSignal zu schwach ist. In diesem Falle folgendermaßen vorgehen.

Hinweise:Derselbe Sendername kann in verschiedenen Kanälengespeichert werden.In einem gewissen Gebiet oder in gewissen Zeiträumen könnendie Sendernamen vorübergehend verschieden sein.

Hinweise zum RDS-BetriebWenn ein der folgenden Ereignisse eintritt, bedeutet dies nicht, daß das Gerät defekt ist:

„PS“, „NO PS“ und ein Sendername erscheinen abwechselnd,und das Gerät funktioniert nicht richtig.Wenn ein spezifischer Sender nicht richtig sendet oder ein SenderPrüfungen durchführt, kann die RDS-Empfangsfunktion nichtrichtig arbeiten.Wenn ein RDS-Sender, dessen Signal zu schwach ist,empfangen wird, können Informationen wie z.B. der Sendernamenicht angezeigt werden.„NO PS“, „NO PTY“ oder „NO RT“ blinkt etwa 5 Sekunden lang,und dann wird die Frequenz angezeigt.

Hinweise zum Radiotext:Die ersten 10 Zeichen des Radiotextes erscheinen 4 Sekundenlang; danach rollen sie über das Display.Wenn Sie einen RDS-Sender einstellen, der keinen Radiotextsendet, wird beim Schalten in die Radiotext-Position „NO RT“angezeigt.Während des Empfangs der Radiotext-Daten oder beim Änderndes Textinhalts wird „RT“ angezeigt.

1 Zum Schalten in die Bereitschafts-Betriebsart dieON/STAND-BY-Taste drücken.

3 Indem die -und -Tasten gedrückt werden, dieTUNER (BAND) -Taste drücken, bis „TUNER CL“ erscheint.Mit dieser Operation werden alle Informationen imFestsenderspeicher gelöscht.

1 Durch Drücken der Taste PRESET ( oder ) prüfen, ob dieNamen richtig sind.

2 Wenn Sie beim Empfang des Senders einen falschen Namenfinden, warten Sie, bis der richtige Name angezeigt wird unddrücken dann die MEMORY-Tasten.

3 Innerhalb von 30 Sekunden die MEMORY-Taste drücken,während die Vorwahlkanalnummer blinkt.Der neue Sendername ist richtig abgespeichert worden.

D-32

DEUTSCH

CD-SW340H

1

2008/April/18 CD-SW340H

Wei

tere

Fu

nkt

ion

en

Abrufen von abgespeicherten SendernBestimmen von Programmarten und Wählen von Sendern (PTY-Suchlauf):Sie können einen Sender von den abgespeicherten Sendernsuchen, indem Sie die Programmart (Nachrichten, Sport,Verkehrsfunk usw. ... siehe Seiten 33 - 34) bestimmen.

TIMER

CD

4

3

1

5

4

5

3

2

1

PHONES

RECORD/PLAYBACKPLAYBACK (PLAY & STOP)

2

AUDIOIN

TUNER(BAND)

1 Die TUNER (BAND)-Taste drücken, um das UKW-Band zuwählen.

2 Die RDS PTY-Taste auf der Fernbedienung drücken.

„SELECT“ und „PTY TI“ erscheinen etwa 6 Sekunden lang abwechselnd.

3 Innerhalb von 6 Sekunden die Taste PRESET ( oder )drücken, um die Programmart auszuwählen.

Bei jedem Tastendruck erscheint die Programmart. Wird die Taste länger als 0,5 Sekunden gedrückt gehalten, erscheint die Programmart fortlaufend.

4 Während die ausgewählte Programmart blinkt (innerhalbvon 6 Sekunden), die RDS PTY-Taste noch einmal drücken.

Die gewählte Programmart leuchtet 2 Sekunden lang, dann erscheint „SEARCH“, und der Suchlauf beginnt.

D-33

DEUTSCH

CD-SW340H

2008/April/18 CD-SW340H

Wei

tere

Fu

nkt

ion

enBenutzen des Radio-Daten-Systems (RDS) (Fortsetzung)

Hinweise:Hat das Display zu blinken aufgehört, wiederholen Sie dasVerfahren ab Schritt 2. Wird eine gewünschtes Programmgefunden, blinkt die entsprechende Kanalnummer 4 Sekundenlang; danach leuchtet der Sendername 7 Sekunden lang ständig.Wenn Sie einen anderen Sender hören möchten, der dieselbeProgrammart ausstrahlt, die RDS PTY-Taste drücken, währenddie Kanalnummer oder der Sendername blinkt. Das Gerät suchtdann nach einem nächsten Sender.Wenn kein Sender gefunden werden kann, erscheint „NOTFOUND“ 4 Sekunden lang.

Wenn Sie den Verkehrsfunk auswählen:Wenn Sie in Schritt 3 den Verkehrsfunk (TP) auswählen, erscheint„TP“. (Dies bedeutet nicht, daß Sie zu der Zeit dieVerkehrsinformation hören können.)Wenn die Verkehrsinformation gesendet wird, erscheint „TA“.

Bestimmen von Sendernamen und Wählen von Sendern von Hand:Sie können einen Sender von den abgespeicherten Sendernempfangen, indem Sie den Namen (BBC R1, BBC R2 usw.)bestimmen.Vor dieser Operation müssen Sie einen oder mehr Sendernamen imSpeicher aufbewahren.

Beschreibungen der PTY(Programmartenkennung)-Codes, TP(Verkehrsfunkkennung) und TA (Verkehrsdurchsagekennung).Sie können die folgenden PTY-, TP- und TA-Signale suchen undempfangen.

1 Die TUNER (BAND)-Taste drücken, um das UKW-Band zu wählen.

2 Die PRESET ( oder ) -Taste auf der Fernbedienung drücken, um den gewünschten Sender einzustellen.

3 Der Sendername wird 6 Sekunden lang angezeigt. Danach ändert sich das Display.

NEWS Kurze Beschreibungen über Fakten, Ereignisseund öffentlich ausgedrückte Ansichten, Reportagenund Tatsachen.

AFFAIRS Programm über aktuelle Nachrichten, imallgemeinen in verschiedener Behandlungsweiseoder Konzeption, einschließlich Debatte oderAnalyse.

INFO Beratungsprogramm (im weitesten Sinne).

SPORT Sportprogramm.

EDUCATE Bildungsprogramm (fundamental).

DRAMA Alle Hörspiele und Serien.

CULTURE Kulturprogramme (national oder regional,einschließlich Sprache, Theater usw.)

SCIENCE Programme über Naturwissenschaft und Technik.

VARIED Unterhaltungsprogramme, die von den anderenKategorien nicht abgedeckt werden. Beispiele:Quiz, Ratespiele, Interviews mit bekanntenPersönlichkeiten.

POP M Populäre Musik, oft abhängend von dengegenwärtigen oder letzten Plattenverkaufslisten.

ROCK M Moderne Musik, normalerweise geschrieben undaufgeführt von jungen Musikern.

EASY M Aktuelle Unterhaltungsmusik im Gegensatz zu Pop,Rock oder Klassik oder speziellen Musikrichtungenwie Jazz oder Country. Die Musik dieser Kategorieist oft, aber nicht immer vokal und im Allgemeinenkurz.

D-34

DEUTSCH

CD-SW340H

1

2008/April/18 CD-SW340H

Wei

tere

Fu

nkt

ion

en

LIGHT M Populäre, klassische Musik. Zum BeispielInstrumentalmusik und Vokal- oder Chorwerke.

CLASSICS Aufführungen von hauptsächlicheOrchesterstükken, Sinfonien, Kammermusik usw.einschließlich großer Oper.

OTHER M Musikstile, die keiner der anderen Kategorienzugeordnet werden können. Besonders spezielleMusikrichtungen wie Rythm & Blues oder Reggae.

WEATHER Wetterberichte, -vorhersagen und -information.

FINANCE Börsenberichte, Handel, Geschäft usw.

CHILDREN Programme, die auf ein junges Publikum abgezieltsind (in erster Linie Unterhaltung und Interesse).

SOCIAL Programme für Personen und über Themen, die siepersönlich oder als Gruppe betreffen: Gruppebetreffen: Zum Beispiel Soziologie, Geschichte,Geographie, Psychologie und Gesellschaft.

RELIGION Glauben einschließlich eines Gottes oder Göttern,der Natur der Existenz und Ethik.

PHONE IN Mitglieder der Öffentlichkeit, die ihre Ansichtentelefonisch oder im öffentlichen Forum äußern.

TRAVEL Features und Programme über Reisen in nahe undferne Orte, Pauschalreisen sowie Reiseideen und-gelegenheiten. Nicht verwendet für Durchsagenüber Probleme, Verzögerungen oderStraßenbauarbeiten, welche die augenblicklicheReise beeinflussen, wo TP/TA benutzt werdensollte.

LEISURE Programme über Freizeitaktivitäten, an denen derHörer (die Hörerin) teilnehmen könnte. ZumBeispiel Gartenarbeit, Fischen,Antiquitätensammlung, Kochen, Nahrung & Weinusw.

JAZZ Polyphone, synkopierte Musik, charakterisiertdurch Improvisation.

COUNTRY Songs, die aus der musikalischen Tradition derSüdstaaten von Amerika entstehen oder siefortsetzen. Charakterisiert durch eine schlichteMelodie und narrative Handlung.

NATION M Gegenwärtige populäre Musik der Nation oder desGebiets in Muttersprache, im Gegensatz zuinternationalem „Pop“ in Englisch, dernormalerweise von Amerika oder Großbritannieninspiriert ist.

OLDIES Musik aus dem sogenannten „goldenen Zeitalter“populärer Musik.

FOLK M Musik, die der musikalischen Kultur einerbesonderen Nation entspricht, normalerweisegespielt auf akustischen Instrumenten. DieErzählung oder Story kann sich auf geschichtlicheEreignisse oder Leute stützen.

DOCUMENT Programme über sachliche Angelegenheiten,präsentiert in einem recherchierenden Stil.

TEST Sendung beim Prüfen von Notsendegerät oderEmpfängern.

ALARM ! Information über Naturkatastrophen.

NONE Keine Programmart (nur Empfang).

TP Sendungen, in denen Verkehrsdurchsagengebracht werden.

TA Verkehrsdurchsagen sind auf Sendung.

D-35

DEUTSCH

CD-SW340H

2008/April/18 CD-SW340H

Wei

tere

Fu

nkt

ion

enTimer- und Sleep-Funktion (Nur Fernbedienung)Timer-Wiedergabe:Zu der voreingestellten Zeit schaltet sich das Gerät ein und gibt diegewünschte Tonquelle (CD, Tuner, Tape) wieder.

Timer-Aufnahme:Zu der voreingestellten Zeit schaltet sich das Gerät ein und beginntmit der Aufnahme von Tuner.

Gemeinsame Verwendung des Once- und des Daily-Timers:Den Once-Timer beispielsweise zum Aufnehmen eines Rundfunk-programms und den Daily-Timer zum Aufwachen verwenden.

Hinweis:Wenn sich die eingestellten Zeiten des Daily- und Once-Timersüberlappen, hat der Once-Timer Vorrang. Einen Abstand vonmindestens 1 Minute dazwischen lassen.

Timer-Wiedergabe oder Timer-AufnahmeVor dem Einstellen des Timers:

Das Gerät besitzt 2 Timer-Arten: ONCE TIMER und DAILY TIMER.

Once-Timer: Die Once-Timer-Wiedergabe oder Once-Timer-Aufnahme funktioniert nur einmal zu der voreingestellten Zeit.

Wenn Sie beispielsweise in Ihrer Abwesenheit ein Rundfunkprogramm aufnehmen möchten.

Daily-Timer: Die Daily-Timer-Wiedergabe oder Daily-Timer-Aufnahme funktioniert täglich zu der gleichen voreingestellten Zeit.

Den Timer einstellen, um beispielsweise jeden Morgen aufzuwachen.

1 Den Daily-Timer einstellen (Seiten 35 - 37).2 Den Once-Timer einstellen (Seiten 35 - 37).

1 Minute oder länger

Daily-Timer Once-Timer

Start StartStopp Stopp

1 Prüfen, ob die Uhr richtig gestellt ist (siehe Seite 12).Wenn nicht eingestellt, können Sie nicht die Timer-Funktion verwenden.

2 Timer-Wiedergabe: Eine Cassette oder Discs zur Wiedergabe einlegen.

Timer-Aufnahme: Eine Cassette zur Aufnahme in das Cassettenfach einlegen.

1 Zum Einschalten der Stromversorgung die ON/STAND-BY-Taste drücken.

2 Die CLOCK/TIMER-Taste drücken.

3 Innerhalb von 10 Sekunden die Taste oder drücken, um „ONCE“ oder „DAILY“ anzuwählen; danachdie MEMORY-Taste betätigen.

Die Uhr richtig stellen, wenn „ONCE“ oder „DAILY“ nicht erscheint.

D-36

DEUTSCH

CD-SW340H

1

2008/April/18 CD-SW340H

Wei

tere

Fu

nkt

ion

en

4 Innerhalb von 10 Sekunden die Taste oder drücken, um „ONCE SET“ oder „DAILY SET“ anzuwählen;danach die MEMORY-Taste betätigen.

5 Die Taste oder drücken, um „PLAY“ oder„REC“ anzuwählen; danach die MEMORY-Taste betätigen.

Die Abbildungen zeigen die Daily-Timer-Einstellung.

6 Die Taste oder -Taste drücken, um die Stundeeinzustellen, und dann die MEMORY-Taste betätigen.

Die Abbildungen zeigen die Timer-Wiedergabe-Einstellung in der Daily-Timer-Betriebsart.

7 Die Taste oder -Taste drücken, um dieMinuten einzustellen, und dann die MEMORY-Tastebetätigen.

8 Nach den Schritten 6 und 7 die Endzeit einstellen.

Weiß Rot

9 Den Eingang mit der oder -Taste umschalten,die MEMORY-Taste drücken.Auswählen der Tonquelle zur Timer-Wiedergabe: CD,TUNER, TAPE 1 oder TAPE 2.

Auswählen der Tonquelle zur Timer-Aufnahme: TUNER.

Wenn Sie den Tuner wählen, einen Sender mit Hilfe derTaste oder auswählen, und dann dieMEMORY-Taste drücken.

Wenn kein Sender programmiert worden ist, wird „NOPRESET“ angezeigt, und die Timer-Einstellung wirdannulliert.

10 Die Lautstärke mit der VOLUME-Regler einstellen, dann die MEMORY-Taste drücken.Die Lautstärke nicht zu laut stellen.

11 Zum Schalten in die Bereitschafts-Betriebsart dieON/STAND-BY-Taste drücken.Die „TIMER“-Anzeige leuchtet auf, und das Gerät ist bereit zurTimer-Wiedergabe oder Timer-Aufnahme.

TIMER

CD

4

3

1

5

4

5

3

2

1

2

Fortsetzung auf der nächsten Seite

D-37

DEUTSCH

CD-SW340H

2008/April/18 CD-SW340H

Wei

tere

Fu

nkt

ion

enTimer- und Sleep-Funktion (Nur Fernbedienung) (Fortsetzung)

Hinweise:

Überprüfen der Timer-Einstellung in der Timer-Bereitschafts-Betriebsart:

Löschen der Timer-Einstellung in der Timer-Bereitschafts- Betriebsart:

Wiederverwendung der gespeicherten Timereinstellung:Die Timer-Einstellung wird abgespeichert, wenn sie einmaleingegeben wird. Um dieselbe Einstellung wieder zu verwenden, diefolgenden Bedienungsschritte durchführen.

12 Ist die voreingestellte Uhrzeit erreicht, beginnt die Wiedergabe oder Aufnahme.

Die Lautstärke erhöht sich allmählich, bis sie den voreingestellten Pegel erreicht.

13 Nach Beendigung der Wiedergabe schaltet das Systemautomatisch in den Bereitschafts-Modus.

Once-Timer: Der Timer wird deaktiviert. Die „r“-Anzeige blinkt während der Timer-Wiedergabe.

Daily-Timer:

Der Timer funktioniert alltäglich zur gleichen Uhrzeit. Dies dauert an, bis die Daily-Timer-Einstellung annulliert wird. Bei Nichtverwendung den Daily-Timer löschen.

Die „DAILY r“ -Anzeige blinkt während der Timer-Wiedergabe.

Bei Timer-Wiedergabe oder Timer-Aufnahme mit Hilfe einesanderen Geräts, das an den Buchsen AUDIO IN angeschlossenist, „AUDIO IN“ im Schritt 9 wählen.Dieses Gerät wird automatisch eingeschaltet oder schaltet in dieBereitschafts-Betriebsart. Ein angeschlossenes Gerät wirdjedoch nicht ein- oder ausgeschaltet.Während der Timer-Wiedergabe oder Timer-Aufnahme leuchtetdie TIMER Anzeige und die Timer-Anzeige auf Display r blinkt.Um das Blinken abzubrechen folgen Sie den Anweisungen zu„Löschen der Timer-Einstellung in der Timer-Bereitschafts-Betriebsart“ rechts auf der Seite.

1 Die CLOCK/TIMER-Taste drücken.2 Innerhalb von 10 Sekunden die Taste oder

drücken, um „ONCE“ oder „DAILY“ anzuwählen; danach dieMEMORY-Taste betätigen.

3 Innerhalb von 10 Sekunden die Taste oder drücken, um „ONCE CALL“ oder „DAILY CALL“ anzuwählen;danach die MEMORY-Taste betätigen. Das Gerät kehrt in die Timer-Bereitschafts-Betriebsart zurück,nachdem die eingestellten Inhalte der Reihe nach angezeigtworden sind.

1 Die CLOCK/TIMER-Taste drücken.2 Innerhalb von 10 Sekunden die Taste oder

drücken, um „ONCE“ oder „DAILY“ anzuwählen; danach dieMEMORY-Taste betätigen.

3 Innerhalb von 10 Sekunden die Taste oder drücken, um „ONCE OFF“ oder „DAILY OFF“ anzuwählen;danach die MEMORY-Taste betätigen. Der Timer wird deaktiviert (die eingestellten Inhalte werden nichtannulliert).

1 Die Stromversorgung einschalten und die CLOCK/TIMER-Tastedrücken.

2 Innerhalb von 10 Sekunden die Taste oder drücken, um „ONCE“ oder „DAILY“ anzuwählen; danach dieMEMORY-Taste betätigen.

3 Innerhalb von 10 Sekunden die Taste oder drücken, um „ONCE ON“ oder „DAILY ON“ anzuwählen; danachdie MEMORY-Taste betätigen.

4 Zum Schalten in die Bereitschafts-Betriebsart dieON/STAND-BY-Taste drücken.

D-38

DEUTSCH

CD-SW340H

1

2008/April/18 CD-SW340H

Wei

tere

Fu

nkt

ion

en

Sleep-Funktion

Das Radio, die CD, MP3/WMA und die Kassette können alleautomatisch ausgeschaltet werden.

Überprüfen der verbleibenden Einschlafzeit:

Abbrechen der Sleep-Funktion:Die ON/STAND-BY-Taste drücken, während „SLEEP“ auf demDisplay erscheint.Um die Sleep-Funktion abzubrechen, ohne das System auf dieBereitschafts-Betriebsart zu stellen, folgendermaßen vorgehen.

Gleichzeitiges Benutzen der Timer- und Sleep-Funktion

Sleep-Timer und Timer-Wiedergabe:Sie können beispielsweise beim Rundfunkempfang einschlafen undnächsten Morgen durch CD-Wiedergabe aufwachen.

Sleep-Timer und Timer-Aufnahme:Sie können beispielsweise beim Abspielen der CD einschlafen undim Schlaf Rundfunkprogramme aufnehmen.

Vorsicht:Sicherstellen, daß die Bandlänge so lang ist, daß beide Funktionendurchgeführt werden. Wollen Sie schlafen gehen und durchBandwiedergabe aufwachen, falls die Bandlänge kürzer ist als dieSleep-Timer-Einstellung, ist die Timer-Wiedergabe/Aufnahme nichtmöglich.

1 Die gewünschte Tonquelle wiedergeben.

2 Die CLOCK/TIMER-Taste drücken.

3 Innerhalb von 10 Sekunden die oder -Taste drücken, um „SLEEP“ auszuwählen, und die MEMORY-Taste betätigen.

4 Die oder -Taste drücken, um die Zeitanzuwählen.(Maximum: 3 Stunden - Mindest: 1 minute)

3 Stunden - 5 Minuten 5-Minuten-Abstände5 Minuten - 1 Minute 1-Minuten-Abstände

5 Die MEMORY-Taste drücken.

„SLEEP“ erscheint.

6 Nach Ablauf der voreingestellten Zeit schaltet das Gerät indie Bereitschafts-Betriebsart.1 Minute vor Abschluß der Sleep-Funktion wird die Lautstärke leiser gestellt.

1 Während „SLEEP“ auf dem Display erscheint, die CLOCK/TIMER-Taste drücken.

2 Innerhalb von 10 Sekunden die oder -Taste drücken, um „SLEEP X : XX“.„X : XX“ ist die verbleibende Einschlafzeit.

Die verbleibende Einschlafzeit wird ungefähr 10 Sekunden lang angezeigt.Während die verbleibende Einschlafzeit auf dem Display erscheint, können Sie sie dadurch ändern, daß die MEMORY-Taste gedrückt wird. (schritte 4 - 5)

1 Während „SLEEP“ auf dem Display erscheint, dieCLOCK/TIMER-Taste drücken.

2 Innerhalb von 10 Sekunden die oder -Taste drücken, um „SLEEP OFF“ auszuwählen, und die MEMORY-Taste betätigen.

1 Die Einschlafzeit einstellen (siehe links, Schritte 1 - 5).

2 Beim Einstellen des Sleep-Timers ist auch die Timer-Wiedergabe oder Timer-Aufnahme einzustellen (Schritte 2 - 10, Seiten 35 - 36).

Timer-Wiedergabe- oder Aufnahme-Einstellung

Gewünschte Zeit

Die Sleep-Funktionstoppt automatisch

Timer-Wiedergabe- oder Aufnahme-Startzeit

1 Minute - 3 Stunden

Sleep-Timer-Einstellung Endzeit

D-39

DEUTSCH

CD-SW340H

2008/April/28 CD-SW340H

Wei

tere

Fu

nkt

ion

en

Portablegeräte und Köpfhörer anschließen

Das Anschlußkabel gehört nicht zum Lieferumfang. Kaufen Sie einim Handel erhältliches Kabel wie unten dargestellt.

Musik von portablen Audiowiedergabegeräten, usw. hören

Hinweis:

Das Gerät weiter entfernt vom Fernseher verlegen, umStörgeräusche zu verhindern.

Einschaltautomatik:

Wenn Sie eine der folgenden Tasten drücken, schaltet sich dasGerät ein.

AUDIO IN-Taste (Hauptgerät und Fernbedienung): Das Gerätschaltet ein und die „AUDIO IN“-Funktion wird aktiviert.

/ -Taste auf dem Hauptgerät: Das Gerät schaltet sich ein, unddie zuletzt verwendete Funktion beginnt mit der Wiedergabe(CD,TAPE,TUNER,AUDIO IN).

Zur Aufnahme von Geräuschen auf den Portables Audiowiedergabegeräten, usw.

Kopfhörer

Vor dem Anschließen oder Trennen des Kopfhörers dieLautstärke vermindern.

Einen Kopfhörer mit 3,5 mm Stecker und 16 Ohm bis 50 OhmImpedanz verwenden. Die empfohlene Impedanz ist 32 Ohm.

Beim Anschließen des Kopfhörers werden die Lautsprecherautomatisch getrennt. Die Lautstärke mit dem VOLUME-Reglereinstellen.

1

Schließen Sie ein portables Audiowiedergabegeräten,usw., an die AUDIO INPUT-Buchse an derGerätevorderseite an.

2

Zum Einschalten der Stromversorgung die ON/STAND-BY-Taste drücken.

3

Drücken Sie die AUDIO IN-Taste

4

Das angeschlossene Gerät wiedergeben.

Wenn der Lautstärkepegel des angeschlossenen Geräts zu hocheingestellt ist, kann das eine Verzerrung des Tons zur Folgehaben. Verringern sie in solch einem Fall die Lautstärke desangeschlossenen Geräts. Erhöhen Sie die Lautstärke desangeschlossenen Geräts, wenn der Lautstärkepegel zu niedrig ist.

TIMER

CD

4

3

1

5

4

5

3

2

1

PHONES

RECORD/PLAYBACKPLAYBACK (PLAY & STOP)

2

Portable Audiowiedergabegeräte,

usw.

Audio-Kabel(nicht mitgeliefert)

Zu den Line-Ausgängen

1

Eine Cassette in das TAPE 2 Cassettenfach einlegen.

2

Drücken Sie die AUDIO IN-Taste

3

Die -Taste drücken.

4

Die / (TAPE ) -Taste drücken.

5

Abspielen vom Portables Audiowiedergabegeräten, usw.

TIMER

CD

4

3

1

5

4

5

3

2

1

PHONES

RECORD/PLAYBACKPLAYBACK (PLAY & STOP)

2

AUDIOIN

D-40

DEUTSCH

CD-SW340H

1

2008/April/18 CD-SW340H

Ref

eren

zen

FehlersuchtabelleViele scheinbare Probleme können vom Benutzer ohne Anforderungeines Kundendiensttechnikers gelöst werden.Falls mit diesem Produkt irgendetwas nicht in Ordnung zu seinscheint, die folgenden Punkte überprüfen, bevor Sie sich an einenautorisierten SHARP-Fachhändler oder an ein SHARP-Kundendienstzentrum wenden.

Allgemeines

CD-Player

Cassettendeck

Fernbedienung

Tuner

Symptom Mögliche UrsacheDie Uhr ist nicht richtig gestellt.

Trat ein Stromausfall ein? Die Uhr wieder einstellen. (Siehe Seite 12.)

Das Gerät reagiert nicht auf Betätigung einer Taste.

Das Gerät auf die Bereitschafts-Betriebsart stellen und dann wieder einschalten.Wenn das Gerät noch nicht richtig funktioniert, es rücksetzen. (Siehe Seite 41.)

Kein Ton ist zu hören. Ist der Lautstärkepegel auf „0“ gestellt?Ist der Kopfhörer angeschlossen?Sind die Lautsprecherkabel getrennt?

Symptom Mögliche UrsacheWiedergabe beginnt nicht.Wiedergabe stoppt in der Mitte eines Titels oder wird nicht richtig gemacht.

Ist die Disc verkehrt herum eingelegt?Entspricht die Disc der Norm?Ist die Disc verformt oder zerkratzt?

Während der Wiedergabe kommt es zu Aussetzern oder Wiedergabe stoppt in der Mitte eines Titels.

Ist das Gerät übermäßigen Erschütterungen ausgesetzt?Ist die Disc sehr schmutzig?Hat sich im Gerät Kondensation gebildet?

Symptom Mögliche UrsacheAufnahme ist nicht möglich.

Ist die Löschschutzzunge entfernt?

Kann keinen Titel mit guter Tonqualität aufnehmen.

Ist es ein Normalband? (Sie können auf Reineisen- oder CrO -Band nicht aufnehmen.)

Kann nicht ganz gelöscht werden.Aussetzer. Besteht Banddurchhang?

Ist das Band gedehnt?Sind die Tonwellen, Andruckrollen oder Tonköpfe verschmutzt?

Höhen können nicht gehört werden.Klangschwankungen.

Die Cassette kann nicht herausgenommen werden.

Wenn ein Stromausfall beim Cassettenbetrieb eintritt, berühren die Tonköpfe noch das Band. Das Cassettenfach ist nicht mit Gewalt zu öffnen.

Symptom Mögliche UrsacheDie Fernbedienung funktioniert nicht.

Ist das Netzkabel des Gerätes angeschlossen?Ist die Polarität der Batterie richtig?Sind die Batterien erschöpft?Ist der Abstand oder Winkel falsch?Empfängt der Fernbedienung-ssensor starkes Licht?

Symptom Mögliche UrsacheDas Radio erzeugt ungewöhnliches, andauerndes Rauschen.

Befindet sich das Gerät in der Nähe des Fernsehgerätes oder des Computers?Ist die UKW-Antenne oder MW-Rahmenantenne richtig aufgestellt? Die Antenne weiter entfernt vom Netzkabel verlegen.

D-41

DEUTSCH

CD-SW340H

2008/April/18 CD-SW340H

Ref

eren

zen

Fehlersuchtabelle (Fortsetzung)Kondensation

Plötzliche Temperaturschwankungen und Lagerung oder Betrieb ineiner extrem feuchten Umgebung können Kondensatbildung imGehäuse (CD-Abtaster, Tonköpfe usw.) oder auf dem Sender derFernbedienung verursachen.Kondensat kann zu Funktionsstörungen des Geräts führen. Solltedieser Fall eintreten, das Gerät eingeschaltet lassen, ohne eine Disc(oder Cassette) einzulegen, bis normale Wiedergabe möglich ist (ca.1 Stunde). Vor Handhaben der Fernbedienung jedes Kondensat aufdem Sender mit einem weichen Tuch abwischen.

Wenn eine Störung auftrittWenn dieses Produkt von starker externer Interferenz(mechanischer Stoß, übermäßige statische Elektrizität, anormaleSpeisespannung infolge von Blitz usw.) beeinflußt oder falschbetrieben wird, kann es nicht korrekt funktionieren.Wenn derartige Störungen auftreten, wie folgt verfahren1 Das Gerät auf die Bereitschafts-Betriebsart stellen und die

Stromversorgung wieder einschalten.2 Wenn das Gerät durch den vorhergehenden Bedienungsschritt

nicht wiederhergestellt wird, den Stecker des Gerätsherausziehen und einstecken; danach es einschalten.

Hinweis:Wenn die obigen Bedienungsschritte keinen Erfolg aufweisen, allden Speicher durch Rücksetzen des Gerätes löschen.

Werkseinstellung, Löschen des Speichers1 Zum Schalten in die Bereitschafts-Betriebsart die

ON/STAND-BY-Taste drücken.2 Indem die - und -Tasten gedrückt werden, die CD-Taste

drücken, bis „CLEAR ALL“ erscheint.

Vorsicht:Durch diese Bedienungsschritte werden alle abgespeicherten Dateneinschließlich Uhr- und Timer-Einstellungen, Tuner-Voreinstellungsowie CD-Programm gelöscht.

Vor dem Transportieren des GerätsAlle CDs aus dem Gerät herausnehmen. Sicherstellen, daß keineCD in der Disc-Schublade vorhanden ist. Danach das Gerät auf dieBereitschafts-Betriebsart stellen. Durch Tragen des Geräts mit darineingelegten Discs kann es beschädigt werden.

Pflege der Compact DiscsCompact Discs sind ziemlich widerstandsfähig gegenBeschädigungen, aber Falschabtastungen können infolge einerAnsammlung des Staubs auf der Discoberfläche auftreten. Füroptimale CD-Wiedergabe die folgenden Punkte beachten.

Auf die Disk darf nichts geschrieben werden, insbesondere aufdie Seite ohne Etikett; hier werden die Tonsignale abgetastet.Beschreiben Sie diese Oberfläche nicht.Die Discs nicht direkter Sonnenbestrahlung, Hitze oderFeuchtigkeit aussetzen.Die CDs immer am Rand halten. Durch Fingerabdrücke, Schmutzoder Wasser auf den CDs kann Störgeräusch oder falscheAbtastung verursacht werden. Wenn eine CD schmutzig ist odernicht einwandfrei abgespielt wird, sie mit einem weichen,trockenen Tuch von der Mitte gerade nach außen dem Radiusentlang abwischen.

CD

NIEN JARichtig

D-42

DEUTSCH

CD-SW340H

1

2008/April/18 CD-SW340H

Ref

eren

zen

WartungReinigen der Band berührenden Teilen

Durch Verschmutzung von Tonköpfen, Tonwellen oderAndruckrollen wird die Klangqualität verschlechtert, außerdemkann dadurch „Bandsalat“ verursacht werden. Diese Teile miteinem Wattestäbchen reinigen, welches mit einer im Fachhandelerhältlichen Tonkopf-Reinigungsflüssigkeit oder mitIsopropylalkohol angefeuchtet wurde.Beim Reinigen der Tonköpfe, Andruckrollen usw. den Netzsteckerdes Gerät herausziehen, in dem hohe Spannungen vorhandensind.

Nach längerer Benutzung können die Tonköpfe und Tonwellenaufmagnetisiert werden, wodurch sich eineKlangverschlechterung bemerkbar macht. Diese Teile solltendaher alle 30 Betriebs-stunden mit einem im Fachhandelerhältlichen Tonkopf-Entma-gnetisierer entmagnetisiert werden.Die Bedienungsanleitung des Entmagnetisierers sollte sorgfältigdurchgelesen werden.

Die CD-Abtastlinse reinigenUm ein korrektes Funktionieren des CD-Players zu gewährleisten,sollten regelmäßig vorsorgende Wartungsarbeiten (reinigen der CD-Abtastlinse) durchgeführt werden. Linsenreiniger sind im Handelerhältlich. Wenden Sie sich für Einzelheiten an Ihren lokalen CD-Software Händler.

Reinigen des GehäusesDas Gehäuse mit einem weichen Tuch und einem verdünnten Sei-fenwasser regelmäßig reinigen und dann mit einem trockenen Tuchnachwischen.Vorsicht:

Keine Chemikalien (Benzin, Farbverdünnungsmittel usw.)verwenden. Es kann zur Beeinflussung von Oberfläche und Farbeführen.Niemals das Innere des Geräts ölen. Es kann zu Störungenführen.

Wiedergabekopf LöschkopfTonwelle Aufnahme-/WiedergabekopfAndruckrolle

TIMER

CD

4

3

1

5

4

5

3

2

1

PHONES

RECORD/PLAYBACK

PLAYBACK (PLAY & STOP)

2

AUDIOIN

RECORD/PLAYBACK

PLAYBACK (PLAY & STOP)

TAPE 1

TAPE 2

A CB

CD BE

D-43

DEUTSCH

CD-SW340H

2008/April/30 CD-SW340H

Ref

eren

zen

Technische Daten

Bedingt durch fortlaufende technische Verbesserungen behält sichSHARP das Recht vor, das Design und die Spezifikationen ohnevorherige Ankündigung ändern zu können. Die angegebenen Lei-stungswerte stellen die Nennwerte einer in Serienherstellungproduzierten Einheit dar. Geringe Abweichungen bei einzelnenGeräten sind möglich.

Allgemeines

(*) Dieser Leistungsaufnahmewert wird erhalten, wenn dieDemonstrations-Betriebsart in der Bereitschafts-Betriebsartabgebrochen wird. Siehe Seite 9 zum Abbrechen derDemonstrations-Betriebsart.

Verstärker

Tuner

CD-Player

Cassettendeck

Spannungsversor-gung

Wechselspannung 220 - 240 V ~ 50 Hz

Leistungs-aufnahme

Betrieb: 175 WBereitschaft/Standby: 0,6 W (*)

Abmessungen

Breite: 260 mm Höhe: 332 mm Tiefe: 324 mm

Gewicht

9,9 kg

Ausgangsleistung

PMPO: 800 W Lautsprecher: MPO: 400 W (200 W + 200 W) (10% T.H.D.)RMS: 270 W (135 W + 135 W) (10% T.H.D.)RMS: 180 W (90 W + 90 W) (1% T.H.D.)

Subwoofer: MPO: 400 W (10% T.H.D.)RMS: 250 W (10% T.H.D.)RMS: 190 W (1% T.H.D.)

Ausgänge

Lautsprecher: 6 Ohm

Subwoofer: 12 Ohm

Kopfhörer: 12 Ohm (empfohlen: 32 Ohm)

Eingänge

Audio In (Audiosignal): 250 mV/47 kOhm

Frequenzbereich

UKW: 87,5 - 108,0 MHz

MW: 522 - 1.620 kHz

Sonstiges

Die maximal zu speichernde Senderzahl beträgt 40.

Typ

5 Disk-Mehrmodus-CD Player

Auslesen des Signals

Kontaktloser 3-Strahl-Halbleiter-Laser-Abtaster

D/A-Umsetzer

Multi-Bit-D/A-Umsetzer

Frequenzantwort

20 - 20.000 Hz

Dynamischer Bereich

90 dB (1 kHz)

Frequenzantwort

50 - 14.000 Hz (normalband)

Rauschabstand

55 dB (TAPE 1, Wiedergabe) 50 dB (TAPE 2, Aufnahme/Wiedergabe)

Gleichlaufschwan-kungen

0,3% (DIN 45 511)

D-44

DEUTSCH

CD-SW340H

1

2008/April/29 CD-SW340H

Ref

eren

zen

Lautsprecher

Subwoofer

Typ

2-Wege-Lautsprechersystem

5 cm-Hochtöner

16 cm-Tieftöner

Max. Belastbarkeit

270 W

Nennbelastbarkeit

135 W

Impedanz

6 Ohm

Abmessungen

Breite: 200 mm Höhe: 330 mm Tiefe: 220,5 mm

Gewicht

je 3,18 kg

Typ

Subwoofersystem

20 cm-Tieftöner

Max. Belastbarkeit

500 W

Nennbelastbarkeit

250 W

Impedanz

12 Ohm

Abmessungen

Breite: 250 mm Höhe: 330 mm Tiefe: 288 mm

Gewicht

5,85 kg

2008/April/18 CD-SW340H

TINSZA362AWZZ08D R KI 1

SHARP ELECTRONICS (Europe) GmbHSonninstraße 3, D-20097 Hamburg

SHARP CORPORATION