catÁlogo vidrio pobel 2013,...
TRANSCRIPT
Pulsar Aquí
CATÁLOGO VIDRIO POBEL 2013, AKRALAB
2.- TUBOS
3.- FRASCOS Y VIALES
4.- MANEJO DE LÍQUIDOS
1.- MATRACES, PROBETAS Y VASOS
5.- EMBUDOS Y FILTRACIÓN
6.- COLUMNAS, REFRIGERANTES Y EXTRACTORES
7.- ADAPTADORES
CATÁLOGO 2008 / 2009
Matraces, Probetas y VasosFlasks, Cylinders, Beakers
8 matraces, probetas y vasos b 22/1/08 15:26 Página 123
124 CATÁLOGO 2008 / 2009
matraces aforados
volumentric flasks
Matraces, Probetas y VasosFlasks, Cylinders, Beakers
49 62
49 58 + 49 58 AM
Matraces aforados por contenido con tapón, clase “B” En vidrio borosilicato. Tapón de polietileno.
Volumetric glass with stopper, class BBorosilicate glass. Polyethylene stopper.
49 62 02 5 0,05 7 / 1649 62 03 5 0,05 10 / 1949 62 04 10 0,05 10 / 1949 62 05 10 0,05 12 / 2149 62 06 20 0,05 10 / 1949 62 07 25 0,08 10 / 1949 62 22 25 0,08 12 / 2149 62 08 50 0,12 12 / 2149 62 09 100 0,2 12 / 2149 62 24 100 0,2 14 / 2349 62 12 200 0,3 14 / 2349 62 26 200 0,3 19 / 2649 62 13 250 0,3 14 / 2349 62 28 250 0,3 19 / 2649 62 15 500 0,5 19 / 2649 62 16 1.000 0,8 24 / 2949 62 17 2.000 1,2 29 / 3249 62 20 5.000 2,4 34 / 35
REFERENCIA CAPACIDAD TOLERANCIA TAPÓNCAT. NUMBER CAPACITY (ML.) TOLERANCE (± ML.) STOPPER
Matraces aforados por contenido con tapón, clase “A”En vidrio borosilicato. Tapón de polietileno.
Volumetric flask with stopper, class ABorosilicate glass. Polyethylene stopper.
49 58 02 5 0,025 7 / 1649 58 04 10 0,025 10 / 1949 58 23 10 0,025 12 / 2149 58 05 15 0,025 10 / 1949 58 06 20 0,04 10 / 1949 58 07 25 0,04 10 / 1949 58 25 25 0,04 12 / 2149 58 08 50 0,06 12 / 2149 58 09 100 0,10 12 / 2149 58 27 100 0,10 14 / 2349 58 10 125 0,10 14 / 2349 58 11 150 0,10 14 / 2349 58 12 200 0,15 14 / 2349 58 29 200 0,15 19 / 2649 58 13 250 0,15 14 / 2349 58 31 250 0,15 19 / 2649 58 15 500 0,25 19 / 2649 58 16 1.000 0,40 24 / 2949 58 17 2.000 0,6 29 / 3249 58 18 5.000 1,5 34 / 3549 58 19 10.000 2,5 45 / 40
REFERENCIA CAPACIDAD TOLERANCIA TAPÓNCAT. NUMBER CAPACITY (ML.) TOLERANCE (± ML.) STOPPER
* Código + AM para Ámbar
* Cat. Number + AM for AMBER
* Código + AM para Ámbar
* Cat. Number + AM for AMBER
8 matraces, probetas y vasos b 22/1/08 15:26 Página 124
125CATÁLOGO 2008 / 2009
Matraces, Probetas y VasosFlasks, Cylinders, Beakers
matraces aforados
volumentric flasks
49 60 + 49 60 AM
Matraces aforados por contenido con tapón, clase “A”En vidrio borosilicato. Tapón de vidrio.
Volumetric flask with stopper, class ABorosilicate glass. Glass stopper.
49 60 02 5 0,025 7 / 1649 60 03 5 0,025 10 / 1949 60 04 10 0,025 10 / 1949 60 22 10 0,025 12 / 2149 60 05 15 0,025 10 / 1949 60 06 20 0,04 10 / 1949 60 07 25 0,04 10 / 1949 60 24 25 0,04 12 / 2149 60 08 50 0,06 12 / 2149 60 09 100 0,10 12 / 2149 60 26 100 0,10 14 / 2349 60 10 125 0,10 14 / 2349 60 11 150 0,10 14 / 2349 60 12 200 0,15 14 / 2349 60 28 200 0,15 19 / 2649 60 13 250 0,15 14 / 2349 60 29 250 0,15 19 / 2649 60 15 500 0,25 19 / 2649 60 16 1.000 0,40 24 / 2949 60 17 2.000 0,6 29 / 3249 60 18 5.000 1,5 34 / 3549 60 19 10.000 2,5 45 / 40
REFERENCIA CAPACIDAD TOLERANCIA TAPÓNCAT. NUMBER CAPACITY (ML.) TOLERANCE (± ML.) STOPPER
Matraces de dos enrases, clase “A” Aforado por contenido.
Volumetric flask, two marks, class A Flask calibrated to contain.
49 64 09 100 – 110 0,1049 64 12 200 – 220 0,15
REFERENCIA CAPACIDAD TOLERANCIACAT. NUMBER CAPACITY (ML.) TOLERANCE (± ML.)
Matraces aforados trapezoidales, clase “A”En vidrio borosilicato. Tapón de polipropileno.
Volumetric flask trapezoidal, class ABorosilicate glass. Glass stopper.
49 65 00 1 0,025 7 / 1649 65 02 2 0,025 7 / 1649 65 04 5 0,025 10 / 1949 65 06 10 0,025 10 / 1949 65 07 20 0,025 10 / 1949 65 08 25 0,04 10 / 1949 65 10 50 0,06 12 / 21
REFERENCIA CAPACIDAD TOLERANCIA TAPÓNCAT. NUMBER CAPACITY (ML.) TOLERANCE (± ML.) STOPPER
Matraces aforados en polipropilenoCuello estrecho con tapón de PP. Línea de graduación.
Volumetric flask PPNarrow neck with PP stopper. Ring mark
MAPP 0025 25 12 / 21MAPP 0050 50 14 / 23MAPP 0100 100 14 / 23MAPP 0250 250 19 / 26MAPP 0500 500 19 / 26MAPP 1000 1.000 19 / 26
REFERENCIA CAPACIDAD TAPÓNCAT. NUMBER CAPACITY (ML.) STOPPER
49 65
49 64
MAPP
* Código + AM para Ámbar
* Cat. Number + AM for AMBER
8 matraces, probetas y vasos b 22/1/08 15:26 Página 125
126 CATÁLOGO 2008 / 2009
matraces aforados varios
other volumentric flasks
Matraces, Probetas y VasosFlasks, Cylinders, Beakers
MATP
Matraces aforados en PMP (TPX)Cuello estrecho con tapón de PP. Línea de graduación. PMP (TPX).
Volumetric flasks PMP (TPX)Narrow neck with PP stopper. Ring mark. PMP (TPX).
MATP 0050 50 14 / 23MATP 0100 100 14 / 23MATP 0250 250 19 / 26MATP 0500 500 19 / 26MATP 1000 1.000 19 / 26
REFERENCIA CAPACIDAD TAPÓNCAT. NUMBER CAPACITY (ML.) STOPPER
49 69
52 10
12 00
62 70
Matraces aforados de Kohlrausth, clase “A”Volumetric flask, Kohlrausch, class A
49 69 10 100 0,1049 69 20 200 0,15
REFERENCIA CAPACIDAD TOLERANCIACAT. NUMBER CAPACITY (ML.) TOLERANCE (± ML.)
Matraz para viscosímetro “Saybolt”Volumetric flask, Saybolt viscosity
52 10 60 Capacidad 60 ml / Capacity 60 ml.Norma A.S.T.M. D - 88 - 56
REFERENCIA CARACTERÍSTICASCAT. NUMBER FEATURES
Matraces para índice de yodo Flasks or iodine determination
12 00 10 Completo / Complete
REFERENCIA CARACTERÍSTICASCAT. NUMBER FEATURES
12 00 01 Cuerpo con forma Erlenmeyer 250 ml, 29/32 Erlenmeyer flask 250 ml. 29/32
12 00 02 Tapón con mango 29/32 Stopper with handle 29/32
REFERENCIA FORMADO PORCAT. NUMBER CONSIST OF
Matraces para vinos graduados Graduated flasks for wines
62 70 01 190 - 21062 70 02 364 - 38662 70 03 685 - 71562 70 04 985 - 1.085
REFERENCIA CAPACIDADCAT. NUMBER CAPACIDAD (ML.)
*Bajo demanda, otras medidas
*On demand, another sizes
8 matraces, probetas y vasos b 22/1/08 15:26 Página 126
127CATÁLOGO 2008 / 2009
Matraces, Probetas y VasosFlasks, Cylinders, Beakers
matraces aforados varios
other volumentric flasks
49 66
49 73
49 68
52 12
Matraces de cuello graduado, clase “A” Aforado por contenido.
Graduated neck flask, class A Flask calibrated to contain.
49 66 09 100 – 110 0,1049 66 12 200 – 220 0,15
REFERENCIA CAPACIDAD TOLERANCIACAT. NUMBER CAPACITY (ML.) TOLERANCE (± ML.)
Matraz patrón para gasolinerasIndicación del porcentaje aceptado según normativa. Doble escala en seco yprehumedecido. UNE 82510.
Standard flasks for petrol stationsPercentage scale according oficial regulations. Two scales: dry and prewetted.
UNE 82510
49 73 20 2.00049 73 40 5.00049 73 60 10.00049 73 80 20.000
REFERENCIA CAPACIDADCAT. NUMBER CAPACITY (ML.)
Matraz Engler, clase “A” Para viscosímetro.
Engler flask class A For viscosimeter.
49 68 00 100 – 200 0,15
REFERENCIA CAPACIDAD TOLERANCIACAT. NUMBER CAPACITY (ML.) TOLERANCE (± ML.)
Matraz de Le Chatelier Le Chatelier, Specific Gravity Bottle
52 12 11 Para hallar el peso específico del cemento, arena y otros materiales finos.For determination of the specific gravity of cement, sand, and other fine materials.
REFERENCIA CARACTERÍSTICASCAT. NUMBER FEATURES
8 matraces, probetas y vasos b 22/1/08 15:26 Página 127
128 CATÁLOGO 2008 / 2009
matraces Erlenmeyer
Erlenmeyer flask
Matraces, Probetas y VasosFlasks, Cylinders, Beakers
91 35
91 36
12 10
12 40
Matraces Erlenmeyer En vidrio borosilicato, graduados.
Erlenmeyer flask Borosilicate glass, graduated.
91 35 03 2591 35 04 5091 35 05 10091 35 08 25091 35 11 50091 35 14 1.00091 35 15 2.00091 35 17 3.00091 35 19 5.000
REFERENCIA CAPACIDADCAT. NUMBER CAPACITY (ML.)
Matraces Erlenmeyer, boca ancha En vidrio borosilicato, graduados.
Erlenmeyer flask, wide mouth Borosilicate glass, graduated.
91 36 03 2591 36 04 5091 36 05 10091 36 08 25091 36 11 50091 36 14 1.00091 36 15 2.00091 36 17 3.000
REFERENCIA CAPACIDADCAT. NUMBER CAPACITY (ML.)
Matraces Erlenmeyer, boca esmeriladaErlenmeyer flask, with joint
12 10 21 25 14 / 2312 10 31 50 14 / 2312 10 41 100 14 / 2312 10 42 100 19 / 2612 10 43 100 24 / 2912 10 44 100 29 / 3212 10 52 250 19 / 2612 10 54 250 29 / 3212 10 64 500 29 / 3212 10 84 1.000 29 / 3212 10 88 1.000 45 / 4012 10 94 2.000 29 / 3212 10 97 2.000 45 / 40
REFERENCIA CAPACIDAD ESMERILADOCAT. NUMBER CAPACITY (ML.) JOINT
Matraces Erlenmeyer Con tapón roscado de baquelita y junta de teflón.
Erlenmeyer flask Phenolic screw cap and PTFE seal.
12 40 02 5 SVL 1512 40 12 10 SVL 1512 40 22 25 SVL 2212 40 34 50 SVL 2212 40 46 100 SVL 2212 40 59 250 SVL 3012 40 69 500 SVL 3012 40 89 1.000 SVL 42
REFERENCIA CAPACIDAD ROSCA Nº ROSCACAT. NUMBER CAPACITY (ML.) THREAD THREAD NUMBER
Para tapones sueltos, véase referencia 2512.
For caps, see ref. 2512
8 matraces, probetas y vasos b 22/1/08 15:26 Página 128
129CATÁLOGO 2008 / 2009
Matraces, Probetas y VasosFlasks, Cylinders, Beakers
matraces Erlenmeyer cultivos
Erlenmeyer flask cultures
12 50
12 70
12 80
12 90
12 60
Matraces Erlenmeyer para cultivosCon tres hendiduras para agitadores orbitales.
Erlenmeyer flask for culturesThree baffle indents for rotary shakers.
12 60 10 10012 60 25 25012 60 50 50012 61 00 1.000
REFERENCIA CAPACIDADCAT. NUMBER CAPACITY (ML.)
Matraces Erlenmeyer para cultivos Graduados
Erlenmeyer flask for cultures Graduated
12 50 10 10012 50 25 25012 50 50 50012 51 00 1.000
REFERENCIA CAPACIDADCAT. NUMBER CAPACITY (ML.)
Matraces Erlenmeyer para cultivos Erlenmeyer flask for cultures
12 70 10 10012 70 25 25012 70 50 50012 71 00 1.000
REFERENCIA CAPACIDADCAT. NUMBER CAPACITY (ML.)
Matraces Erlenmeyer para cultivos Con dos bocas roscadas.
Erlenemeyer flask for cultures Two threads.
12 80 10 10012 80 25 25012 80 50 50012 81 00 1.000
REFERENCIA CAPACIDADCAT. NUMBER CAPACITY (ML.)
Matraces Erlenmeyer para cultivosCon dos bocas roscadas y tres hendiduras para agitadores orbitales.
Erlenmeyer flask for culturesTwo threads and three baffle indents for rotary shakers
12 90 10 10012 90 25 25012 90 50 50012 91 00 1000
REFERENCIA CAPACIDADCAT. NUMBER CAPACITY (ML.)
8 matraces, probetas y vasos b 22/1/08 15:26 Página 129
130 CATÁLOGO 2008 / 2009
matraces kitasatos
filter flasks
Matraces, Probetas y VasosFlasks, Cylinders, Beakers
ANES
91 32
12 30
JUCO
Anillo estabilizadorDe acero y recubierto de PVC. Gracias a su peso estabiliza recipientes evitando quefloten en fluidos cuando se encuentran en baños termostáticos.
Stabilizing ringSteel ring PVC-coated. It is used to stabilize containers avoiding they float in liquidswhile they are inside thermostatic water baths.
ANES 0005 48ANES 0010 56ANES 0015 61ANES 0020 74
REFERENCIA DIÁMETROCAT. NUMBER DIAMETER (MM.)
Matraces kitasatos Para vacío
Filter flask For vacuum
91 32 05 10091 32 08 25091 32 11 50091 32 14 1.00091 32 15 2.000
REFERENCIA CAPACIDADCAT. NUMBER CAPACITY (ML.)
Matraces kitasatos Para vacío con boca esmerilada.
Filter flasks For vacuum with joint.
12 30 41 100 14 / 2312 30 42 100 19 / 2612 30 52 250 19 / 2612 30 54 250 29 / 3212 30 64 500 29 / 3212 30 84 1.000 29 / 3212 30 94 2.000 29 / 3212 30 97 2.000 45 / 40
REFERENCIA CAPACIDAD ESMERILADOCAT. NUMBER CAPACITY (ML.) JOINT
Juntas cónicas de goma para kitasatosRubber cones for filtering flask
JUCO 0100 Juego completo (7 und) / Complete set (7 units)
REFERENCIA DESCRIPCIÓNCAT. NUMBER DESCRIPTION
Ø EXT. SUP. (MM.) Ø EXT. INF. (MM.)
Conos “GUKO” / “GUKO” Cones
22 1028 1636 2241 2857 3669 4685 57
8 matraces, probetas y vasos b 22/1/08 15:26 Página 130
131CATÁLOGO 2008 / 2009
Matraces, Probetas y VasosFlasks, Cylinders, Beakers
matraces fondo redondo
round bottom flasks
91 21
10 10
11 70
10 20
Matraces fondo redondo En vidrio borosilicato.
Flasks round bottom Borosilicate glass.
91 21 04 5091 21 05 10091 21 08 25091 21 11 50091 21 14 1.00091 21 15 2.00091 21 18 3.00091 21 20 4.00091 21 24 6.00091 21 28 10.000
REFERENCIA CAPACIDADCAT. NUMBER CAPACITY (ML.)
Matraces esféricos, cuello corto Round bottom flask short neck
10 10 01 5 14 / 23 65 2510 10 11 10 14 / 23 70 3110 10 21 25 14 / 23 75 4110 10 31 50 14 / 23 90 5110 10 32 50 19 / 26 90 5110 10 34 50 29 / 32 90 5110 10 41 100 14 / 23 105 6410 10 42 100 19 / 26 110 6410 10 44 100 29 / 32 115 6410 10 51 250 14 / 23 125 8510 10 52 250 19 / 26 130 8510 10 54 250 29 / 32 135 8510 10 64 500 29 / 32 155 10510 10 84 1.000 29 / 32 185 13110 10 94 2.000 29 / 32 220 16610 11 07 3.000 45 / 40 260 18510 11 17 4.000 45 / 40 290 20710 11 37 6.000 45 / 40 330 23610 11 47 10.000 45 / 40 355 279
REFERENCIA CAPACIDAD ESMERILADO ALTURA TOTAL Ø CAT. NUMBER CAPACITY (ML.) JOINT TOTAL HEIGHT (MM.) Ø (MM.)
Matraces esféricos, esmerilado rótula Round bottom flask, cup joint
11 70 63 500 S-3511 70 83 1.000 S-35
REFERENCIA CAPACIDAD ESMERILADOCAT. NUMBER CAPACITY (ML.) JOINT
Matraces esféricos, cuello largo Round bottom flask, long neck
10 20 64 500 29 / 32 22510 20 84 1.000 29 / 32 265
REFERENCIA CAPACIDAD ESMERILADO ALTURA TOTALCAT. NUMBER CAPACITY (ML.) JOINT TOTAL HEIGHT (MM.)
8 matraces, probetas y vasos b 22/1/08 15:26 Página 131
132 CATÁLOGO 2008 / 2009
matraces destilación
distilling flasks
Matraces, Probetas y VasosFlasks, Cylinders, Beakers
91 42
91 45 00
91 45 10
Matraces para destilación En vidrio borosilicato.
Distilling flasks Borosilicate glass.
91 42 08 250 26 8 x 200 20091 42 11 500 34 8 x 200 25091 42 14 1.000 34 12 x 250 300
REFERENCIA CAPACIDAD Ø INT. CUELLO TUBO LATERAL ALTURA CAT. NUMBER CAPACITY (ML.) ID NECK (MM.) SIDEARM HEIGHT (MM.)
Matraz de destilación En vidrio borosilicato. ASTM D86 – E133.
Distilling flask Borosilicate glass. ASTM D86-E133.
91 45 00 125
REFERENCIA CAPACIDADCAT. NUMBER CAPACITY (ML.)
Matraz de destilación con boca En vidrio borosilicato. ASTM D86 – E133.
Distilling flask with upper jointBorosilicate glass. ASTM D86-E133.
91 45 10 125 14 / 23
REFERENCIA CAPACIDAD ESMERILADOCAT. NUMBER CAPACITY (ML.) JOINT
8 matraces, probetas y vasos b 22/1/08 15:26 Página 132
133CATÁLOGO 2008 / 2009
Matraces, Probetas y VasosFlasks, Cylinders, Beakers
matraces varias bocas
other flasks necks
10 40
10 60
10 50
10 70
Matraces esféricos, dos bocas paralelasRound bottom flasks, two parallel side necks
10 40 41 100 14 / 23 14 / 2310 40 42 100 19 / 26 14 / 2310 40 52 250 19 / 26 14 / 2310 40 54 250 29 / 32 14 / 2310 40 64 500 29 / 32 14 / 2310 40 84 1.000 29 / 32 14 / 2310 40 94 2.000 29 / 32 14 / 23
REFERENCIA CAPACIDAD ESMERILADO O ESMERILADO PCAT. NUMBER CAPACITY (ML.) JOINT O JOINT P
10 60 41 100 14 / 23 14 / 2310 60 42 100 19 / 26 14 / 2310 60 52 250 19 / 26 14 / 2310 60 54 250 29 / 32 14 / 2310 60 64 500 29 / 32 14 / 2310 60 84 1.000 29 / 32 14 / 2310 60 94 2.000 29 / 32 14 / 23
REFERENCIA CAPACIDAD ESMERILADO O ESMERILADO PCAT. NUMBER CAPACITY (ML.) JOINT O JOINT P
Matraces esféricos, dos bocas, boca lateral inclinada
Round bottom flasks, two neck. Side neck at 20º angle approx.
Matraces esféricos, tres bocas paralelas Round bottom flask, three parallel side necks
10 50 52 250 19 / 26 19 / 26 14 / 2310 50 64 500 19 / 26 29 / 32 19 / 2610 50 84 1.000 19 / 26 29 / 32 29 / 3210 50 94 2.000 29 / 32 29 / 32 29 / 3210 51 07 3.000 29 / 32 45 / 40 29 / 3210 51 17 4.000 29 / 32 45 / 40 29 / 3210 51 37 6.000 29 / 32 45 / 40 29 / 3210 51 47 10.000 29 / 32 45 / 40 29 / 32
REFERENCIA CAPACIDAD ESMERILADO N ESMERILADO O ESMERILADO P CAT. NUMBER CAPACITY (ML.) JOINT N JOINT O JOINT P
10 70 52 250 14 / 23 19 / 26 19 / 2610 70 64 500 14 / 23 29 / 32 19 / 2610 70 84 1.000 29 / 32 29 / 32 29 / 3210 70 94 2.000 29 / 32 29 / 32 29 / 3210 71 07 3.000 29 / 32 45 / 40 29 / 3210 71 17 4.000 29 / 32 45 / 40 29 / 3210 71 37 6.000 29 / 32 45 / 40 29 / 3210 71 47 10.000 29 / 32 45 / 40 29 / 32
REFERENCIA CAPACIDAD ESMERILADO N ESMERILADO O ESMERILADO P CAT. NUMBER CAPACITY (ML.) JOINT N JOINT O JOINT P
Matraces esféricos, tres bocas Una lateral dirigida al centro del fondo.
Round bottom flasks, three necks One side neck at 20º angle approx.
O
P
O
P
O
N P
O
N P
8 matraces, probetas y vasos b 22/1/08 15:26 Página 133
134 CATÁLOGO 2008 / 2009
matraces fondo plano
flat bottom flask
Matraces, Probetas y VasosFlasks, Cylinders, Beakers
91 24
11 10
11 20
Matraces fondo planoFlasks, flat bottom
91 24 04 5091 24 05 10091 24 08 25091 24 11 50091 24 14 1.00091 24 15 2.00091 24 16 3.00091 24 17 4.00091 24 19 6.00091 24 20 10.000
REFERENCIA CAPACIDADCAT. NUMBER CAPACITY (ML.)
Matraces fondo plano, cuello corto con boca esmerilada.
Flasks, flat bottom, short neck, with joint.
11 10 31 50 14 / 2311 10 34 50 29 / 3211 10 41 100 14 / 2311 10 42 100 19 / 2611 10 44 100 29 / 3211 10 51 250 14 / 2311 10 52 250 19 / 2611 10 54 250 29 / 3211 10 64 500 29 / 3211 10 84 1.000 29 / 3211 10 94 2.000 29 / 32
REFERENCIA CAPACIDAD ESMERILADOCAT. NUMBER CAPACITY (ML.) JOINT
Matraces fondo plano, cuello largo con boca esmerilada.
Flasks, flat bottom, long neck, with joint.
11 20 64 500 29 / 3211 20 84 1.000 29 / 32
REFERENCIA CAPACIDAD ESMERILADOCAT. NUMBER CAPACITY (ML.) JOINT
8 matraces, probetas y vasos b 22/1/08 15:26 Página 134
135CATÁLOGO 2008 / 2009
Matraces, Probetas y VasosFlasks, Cylinders, Beakers
matraces forma corazón
pear shape flasks
13 10
13 30
13 40
Matraces forma corazón con boca esmerilada.
Pear-shaped flasks, with joint.
13 10 11 10 14 / 2313 10 21 25 14 / 2313 10 31 50 14 / 2313 10 41 100 14 / 23
REFERENCIA CAPACIDAD ESMERILADOCAT. NUMBER CAPACITY (ML.) JOINT
13 30 21 25 14 / 23 14 / 2313 30 31 50 14 / 23 14 / 2313 30 32 50 19 / 26 19 / 26
REFERENCIA CAPACIDAD ESMERILADO N ESMERILADO OCAT. NUMBER CAPACITY (ML.) JOINT N JOINT O
Matraces forma corazón, dos bocas esmeriladas.
Pear-shaped flasks two neck, with joint.
13 40 21 25 14 / 23 14 / 23 14 / 2313 40 31 50 14 / 23 14 / 23 14 / 2313 40 32 50 19 / 26 19 / 26 19 / 2613 40 41 100 14 / 23 14 / 23 14 / 23
REFERENCIA CAPACIDAD ESMERILADO N ESMERILADO O ESMERILADO P CAT. NUMBER CAPACITY (ML.) JOINT N JOINT O JOINT P
Matraces forma corazón, tres bocas esmeriladas.
Pear-shaped flasks three neck, with joint. O
N
O
N
P
8 matraces, probetas y vasos b 22/1/08 15:26 Página 135
136 CATÁLOGO 2008 / 2009
matraces formas varias
other shapes flasks
Matraces, Probetas y VasosFlasks, Cylinders, Beakers
10 11
13 90
22 29
22 30
11 60
Matraces forma peraCon boca esmerilada. Especial para evaporadores rotativos.
Pear shaped flaskWith joint. Special for rotary evaporators.
11 60 44 100 29 / 3211 60 54 250 29 / 3211 60 64 500 29 / 3211 60 84 1.000 29 / 32
REFERENCIA CAPACIDAD ESMERILADOCAT. NUMBER CAPACITY (ML.) JOINT
Matraces semi-esféricos Con boca esmerilada. No precisa soportes de
corcho para mantener su estabilidad vertical.
Semi-spherical flasks With joint .They do not need any cork stand in order
to stand, due to its great vertical stability.
10 11 60 100 29 / 3210 11 62 250 29 / 3210 11 64 500 29 / 3210 11 66 1.000 29 / 32
REFERENCIA CAPACIDAD ESMERILADOCAT. NUMBER CAPACITY (ML.) JOINT
Matraces Kjeldahl Con boca esmerilada.
Kjeldahl flasks With joint.
13 90 34 50 29 / 3213 90 44 100 29 / 3213 90 54 250 29 / 3213 90 74 500 29 / 3213 90 84 800 29 / 32
REFERENCIA CAPACIDAD ESMERILADOCAT. NUMBER CAPACITY (ML.) JOINT
Bolas KjeldahlsCon boca esmerilada. Para impedir el paso de proyecciones. Recto.
Kjeldahl splashWith joint. In order to avoid the splashes. Straight.
22 29 11 14 / 23 14 / 2322 29 22 19 / 26 19 / 2622 29 44 29 / 32 29 / 32
REFERENCIA ESMERILADO P ESMERILADO MCAT. NUMBER ESMERILADO P ESMERILADO M
22 30 11 14 / 23 14 / 2322 30 22 19 / 26 19 / 2622 30 44 29 / 32 29 / 32
REFERENCIA ESMERILADO P ESMERILADO MCAT. NUMBER ESMERILADO P ESMERILADO M
P
P
M
M Bolas KjeldahlsCon boca esmerilada. Para impedir el paso de proyecciones. Con salida acodada a 75º.
Kjeldahl splashWith joint. In order to avoid the splashes. Inner at 75º.
8 matraces, probetas y vasos b 22/1/08 15:26 Página 136
137CATÁLOGO 2008 / 2009
Matraces, Probetas y VasosFlasks, Cylinders, Beakers
probetas
cylinders
PGVP
49 54
49 50
PGVP 0005 5 0,1 0,1PGVP 0010 10 0,2 0,2PGVP 0025 25 0,5 0,5PGVP 0050 50 1 1PGVP 0100 100 1 1PGVP 0250 250 2 2
REFERENCIA CAPACIDAD SUBDIVISIONES TOLERANCIACAT. NUMBER CAPACITY (ML.) SUBDIVISIONS (ML.) TOLERANCE (± ML.)
Probetas graduadas, clase “B”En vidrio borosilicato, peana hexagonal de polipropileno.
Cylinders, class BBorosilicate glass. Hexagonal polypropylene base.
49 54 02 5 0,1 0,149 54 04 10 0,2 0,249 54 07 25 0,5 0,549 54 08 50 1 149 54 09 100 1 149 54 13 250 2 249 54 15 500 5 549 54 16 1.000 10 1049 54 17 2.000 20 20
REFERENCIA CAPACIDAD SUBDIVISIONES TOLERANCIACAT. NUMBER CAPACITY (ML.) SUBDIVISIONS (ML.) TOLERANCE (± ML.)
Probetas graduadas, clase “B”En vidrio borosilicato, pie hexagonal.
Cylinders, class BBorosilicate glass. Hexagonal base
49 50 02 5 0,1 0,0549 50 04 10 0,2 0,149 50 07 25 0,5 0,2549 50 08 50 1 0,549 50 09 100 1 0,549 50 13 250 2 149 50 15 500 5 2,549 50 16 1.000 10 549 50 17 2.000 20 10
REFERENCIA CAPACIDAD SUBDIVISIONES TOLERANCIACAT. NUMBER CAPACITY (ML.) SUBDIVISIONS (ML.) TOLERANCE (± ML.)
Probetas graduadas, clase “A” En vidrio borosilicato, pie hexagonal.
Cylinders, class A Borosilicate glass, hexagonal base.
8 matraces, probetas y vasos b 22/1/08 15:26 Página 137
138 CATÁLOGO 2008 / 2009
probetas
cylinders
Matraces, Probetas y VasosFlasks, Cylinders, Beakers
49 52
PGPP
PGTP
49 52 04 10 0,2 10 / 19 0,149 52 07 25 0,5 14 / 23 0,2549 52 08 50 1 19 / 26 0,549 52 09 100 1 24 / 29 0,549 52 13 250 2 29 / 32 149 52 15 500 5 45 / 40 2,549 52 16 1.000 10 45 / 40 549 52 17 2.000 20 45 / 40 10
REFERENCIA CAPACIDAD SUBDIVISIONES TAPÓN TOLERANCIA CAT. NUMBER CAPACITY (ML.) SUBDIVISIONS (ML.) STOPPER TOLERANCE (± ML.)
Probetas graduadas con tapón, clase “A”Tapón de polietileno. En vidrio borosilicato, pie hexagonal.
Cylinders with stopper, class APolyethylene stopper. Borosilicate glass. Hexagonal base.
Probetas graduadasForma alta, con pico y base hexagonal. Con graduación en relieve PP.Autoclavables a 121ºC.
Graduated cylindersHexagonal base. Scale with raised numerals for easy reading, chemical - resistantand autoclavable at 121 ºC. PP.
PGPP 0010 10PGPP 0025 25PGPP 0050 50PGPP 0100 100PGPP 0250 250PGPP 0500 500PGPP 1000 1.000PGPP 2000 2.000
REFERENCIA CAPACIDADCAT. NUMBER CAPACITY (ML.)
Probetas graduadasForma alta, con pico y base hexagonal de gran transparencia. Con graduación enrelieve. PMP (TPX).
Graduated cylindersTall form, with spout, very transparent and octagonal foot. Scale with raisednumerals. PMP (TPX).
PGTP 0010 10PGTP 0025 25PGTP 0050 50PGTP 0100 100PGTP 0250 250PGTP 0500 500PGTP 1000 1.000PGTP 2000 2.000
REFERENCIA CAPACIDADCAT. NUMBER CAPACITY (ML.)
8 matraces, probetas y vasos b 22/1/08 15:26 Página 138
139CATÁLOGO 2008 / 2009
Matraces, Probetas y VasosFlasks, Cylinders, Beakers
vasos precipitado
beakers
91 38
91 40
VGPP
VGTP
Vasos precipitado forma baja Graduados.
Beakers, low form Borosilicate glass.
91 38 02 10 (sin graduar)91 38 03 2591 38 04 5091 38 05 10091 38 06 15091 38 08 25091 38 10 40091 38 12 60091 38 13 80091 38 14 1.00091 38 15 2.00091 38 16 3.00091 38 18 5.000
REFERENCIA CAPACIDADCAT. NUMBER CAPACITY (ML.)
Vasos precipitado forma alta En vidrio borosilicato, graduados.
Beakers, tall form Borosilicate glass.
91 40 04 5091 40 05 10091 40 06 15091 40 08 25091 40 10 40091 40 12 60091 40 14 1.000
REFERENCIA CAPACIDADCAT. NUMBER CAPACITY (ML.)
Vasos graduados Forma baja, con pico. PP.
Graduated beakers Low form, with spout. PP.
VGPP 0025 25VGPP 0050 50VGPP 0100 10VGPP 0250 250VGPP 0600 500VGPP 1000 1.000VGPP 2000 2.000VGPP 3000 3.000VGPP 5000 5.000
REFERENCIA CAPACIDADCAT. NUMBER CAPACITY (ML.)
Vasos graduados Forma baja, con pico, muy transparente PMP (TPX).
Graduated beakers Low form, with spout, very transparent. PMP (TPX).
VGTP 0025 25VGTP 0050 50VGTP 0100 100VGTP 0250 250VGTP 0500 500VGTP 1000 1.000VGTP 2000 2.000VGTP 3000 3.000VGTP 5000 5.000
REFERENCIA CAPACIDADCAT. NUMBER CAPACITY (ML.)
8 matraces, probetas y vasos b 22/1/08 15:26 Página 139
140 CATÁLOGO 2008 / 2009
vasos precipitado plástico
plastic beakers
Matraces, Probetas y VasosFlasks, Cylinders, Beakers
VAST 0050 50 60 43VAST 0100 100 68 54VAST 0250 250 97 66VAST 0500 500 125 80VAST 1000 1.000 155 100VAST 2000 2.000 210 120
REFERENCIA CAPACIDAD ALTURA DIÁMETROCAT. NUMBER CAPACITY (ML.) HEIGHT (MM.) DIAMETER (MM.)
Vasos de precipitado con pico de vertidoBase plana para una buena conducción de calor, inerte, con acabado interior suave,temperatura máxima de uso 280ºC. PTFE.
Graduated beakers with pouring spoutBase machined flat for good heat transfer, inert, super smooth internal finish, anduse at temperatures up to 280 ºC. PTFE.
95 60 01 3095 60 02 4095 60 03 5095 60 04 6095 60 05 7095 60 06 8095 60 07 9095 60 08 10095 60 09 12095 60 10 15095 60 11 20095 60 12 250
REFERENCIA DIÁMETROCAT. NUMBER DIAMETER (MM.)
VRPP 0075 75VRPP 0100 100VRPP 0125 125
REFERENCIA DIÁMETROCAT. NUMBER DIAMETER (MM.)
Vidrios de reloj Vidrio soda.
Watch glasses Soda glass.
Vidrios de reloj, plástico PP.
Plastic watch glass PP.
Copas graduadas de vidrio Con pie y pico, vidrio soda.
Glass graduated cones With bottom and spout, soda glass.
91 20 01 10091 20 02 25091 20 03 50091 20 04 1.00091 20 05 2.000
REFERENCIA CAPACIDADCAT. NUMBER CAPACITY (ML.)
Jarras graduadas con asa y pico Graduación en relieve. PP.
Graduated pitchers with spout and handle Raised numerals. PP.
JGPP 0250 250JGPP 0500 500JGPP 1000 1.000JGPP 2000 2.000JGPP 3000 3.000JGPP 5000 5.000
REFERENCIA CAPACIDADCAT. NUMBER CAPACITY (ML.)
VRPP
VAST
91 20
JGPP
95 60
8 matraces, probetas y vasos b 22/1/08 15:26 Página 140
141CATÁLOGO 2008 / 2009
Matraces, Probetas y VasosFlasks, Cylinders, Beakers
vasos Dewar
Dewar flasks
VADE 1022
VADE 11 92
VADE 1192 120 77 50VADE 1193 260 100 65VADE 1194 400 110 70VADE 1195 680 138 80VADE 1196 1.600 170 110
REFERENCIA CAPACIDAD Ø ÚTIL ALTURA ÚTILCAT. NUMBER CAPACITY (ML.) USEFUL Ø (MM.) USEFUL HEIGHT (MM.)
Vasos Dewar Dewar flasks
VADE 1022 200 40 170VADE 1026 750 57 310VADE 10211 1.000 77 235VADE 10214 1.500 90 245VADE 10217 1.500 100 240VADE 10218 2.000 100 290VADE 10222 3.000 138 230VADE 10224 8.000 138 600
REFERENCIA CAPACIDAD Ø ÚTIL ALTURA ÚTILCAT. NUMBER CAPACITY (ML.) USEFUL Ø (MM.) USEFUL HEIGHT (MM.)
Vasos Dewar Dewar flasks
Vaso Dewar en vidrio borosilicato 3.3 DIN/ISO 3585, para almacenar y transportar LN2, CO2 y otrosrefrigerantes. Rango de uso –200 hasta +200ºC. Estos vasos tienen un aislamiento por vacío y sonplateados. El revestimiento es de aluminio cubierto de esmalte azul en polvo. Este revestimiento esantimagnético y no se oxida.
Aplicaciones:- Aplicaciones flexibles en el laboratorio- Enfriamiento de pequeñas muestras- Almacenamiento (nitrógeno líquido, hielo seco – CO2 –, otros líquidos refrigerantes)- Idóneo para agitadores magnéticos- Como frasco aislante
Dewar flask, Borosilicate glass 3.3 DIN/ISO 3585, for LN2, CO2 and other coolants. Use range from–200 to +200ºC. These flasks have vacuum insulation and silvered. Blue coated aluminium cover,antimagnetic and stainless.
Applications:- Flexible application in laboratory- Cooling of small samples- Storage (liquid nitrogen, dry ice – CO2 –, other coolants)- Suitable on magnetic stirrers- As insulating flask
Vaso Dewar en vidrio borosilicato 3.3 DIN/ISO 3585, para LN2, CO2 y otros refrigerantes. Rango de uso–200 hasta +200ºC. Estos vasos tienen un aislamiento por vacío y son plateados. El revestimiento es dealuminio, antimagnético y no se oxida.Aplicaciones- Calentamiento o enfriamiento de matraces de fondo redondo- Enfriamiento de pequeñas muestras- Como baño caliente o frío- Idóneo para agitadores magnéticos
Dewar flask, Borosilicate glass 3.3 DIN/ISO 3585, for LN2, CO2 and other coolants. Use range from –200to +200ºC. These flasks have vacuum insulation and silvered. Aluminium cover, antimagnetic and stainless.Applications- Tempering of round bottom flasks- Cooling of small samples- Suitable as a hot or cold bath- Suitable on magnetic stirrer
8 matraces, probetas y vasos b 22/1/08 15:26 Página 141
142 CATÁLOGO 2008 / 2009
vasos Dewar
Dewar flasks
Matraces, Probetas y VasosFlasks, Cylinders, Beakers
VADE 21 00
VADE 12 11
VADE 1211 1.000 100 150VADE 1212 2.000 138 170VADE 1213 3.000 138 230VADE 1214 4.000 138 310
REFERENCIA CAPACIDAD Ø ÚTIL ALTURA ÚTILCAT. NUMBER CAPACITY (ML.) USEFUL Ø (MM.) USEFUL HEIGHT (MM.)
Vasos Dewar con asa y tapa Dewar flasks with handle and lid
Vaso Dewar en vidrio borosilicato 3.3 DIN/ISO 3585, para LN2, CO2 y otros refrigerantes. Estos vasostienen un aislamiento por vacío y son plateados. Vienen con asa de transporte, tapa y tensores de sujeción.
Aplicaciones:- Almacenamiento y transporte de bienes sensibles a la temperatura (p.e: hielo seco, CO2)- Aplicaciones flexibles en el laboratorio- Enfriamiento de pequeñas muestras- Como frasco aislante de gran calidad- Cuando almacene nitrógeno líquido (LN2) es necesario un agujero en el centro de la tapa (Ø 2 mm).
Dewar flask, Borosilicate glass 3.3 DIN/ISO 3585, for LN2, CO2 and other coolants. These flasks havevacuum insulation and silvered. With handle, insulated lid and two spring clips.
Applications:- Storage and transport of temperature-sensitive goods e.g. dry ice (CO2)- Flexible applications in laboratory- Cooling of small samples- As high quality insulating flask- When storing liquid nitrogen (LN2) a hole (Ø ca. 2 mm.) in center of the lid is necessary.
VADE 2100 500 65 180VADE 2101 1.000 85 206VADE 2102 1.000 100 157VADE 2103 2.000 100 285VADE 2104 3.000 185 160VADE 2105 6.000 185 270
REFERENCIA CAPACIDAD Ø ÚTIL ALTURA ÚTILCAT. NUMBER CAPACITY (ML.) USEFUL Ø (MM.) USEFUL HEIGHT (MM.)
Vasos Dewar en acero inoxidable Dewar flasks made of stainless steel
VATA 2100 Tapa para el VADE 2100 / Lid for VADE 2100VATA 2101 Tapa para el VADE 2101 / Lid for VADE 2101VATA 2102 Tapa para el VADE 2102 / Lid for VADE 2102VATA 2103 Tapa para el VADE 2103 / Lid for VADE 2103VATA 2104 Tapa para el VADE 2104 / Lid for VADE 2104VATA 2105 Tapa para el VADE 2105 / Lid for VADE 2105
ACCESORIOS ADICIONALESADITIONAL ACCESORIES
Vasos en acero inoxidable y con aislamiento por vacío. Asa de transporte. Rango de uso –200 hasta +200ºC.
Aplicaciones:- Aplicaciones flexibles en el laboratorio.- Enfriamiento de pequeñas muestras.- Almacenamiento (nitrógeno líquido, hielo seco - CO2 -, otros líquidos refrigerantes).- Como frasco aislante de gran calidad.
Dewar flask made of stainless steel with vacuum insulation. Handle. Use range from –200 to +200ºC
Applications:- Flexible application in laboratory.- Cooling of small samples.- Storage and transport of liquid nitrogen (LN2), dry ice (CO2) and other coolants.- Suitable as insulating flask.
8 matraces, probetas y vasos b 22/1/08 15:26 Página 142
CATÁLOGO 2008 / 2009
TubosTubes
13 tubos 22/1/08 15:34 Página 199
200 CATÁLOGO 2008 / 2009
tubos centrífugacentrifuge tubes
TubosTubes
15 60
15 70
49 71
15 90
Tubo centrífuga cilíndrico cónico Centrifuge tube, conic cylindrical
49 71 00 100 D – 96 – 63
REFERENCIA CAPACIDAD A.S.T.M.CAT. NUMBER CAPACITY (ML.) A.S.T.M.
Tubo para centrífuga Cónicos, sin graduar. Vidrio borosilicato 5.1.
Centrifuge tubes Conical bottom, ungraduated Borosilicate glass 5.1
15 60 15 15 16-17 115
REFERENCIA CAPACIDAD Ø EXT. LONGITUD APROX.CAT. NUMBER CAPACITY (ML.) OD (MM.) LENGTH APPROX. (MM.)
Tubo para centrífugaCónicos, graduados de 0 a 10 ml en 1/10. Vidrio borosilicato 5.1.
Centrifuge tubesConical bottom, graduated from 0 to 10 ml in 0.5 ml divisions Borosilicate glass 5.1
15 70 10 10 (1/10) 16-17 11515 70 15 15 (1/10) 16-17 115
REFERENCIA CAPACIDAD Ø EXT. LONGITUD APROX.CAT. NUMBER CAPACITY (ML.) OD (MM.) LENGTH APPROX. (MM.)
Tubo para centrífuga Cilíndricos. Fondo redondo. Espesor fuerte.
Centrifuge tubes Cylindrical. Round bottom. Heavy duty.
15 90 15 15 16 10015 90 25 25 24 10015 90 50 50 34 10015 90 80 80 44 100
REFERENCIA CAPACIDAD Ø EXT. LONGITUDCAT. NUMBER CAPACITY (ML.) OD (MM.) LENGTH (MM.)
15 91
Tubo para centrífuga Graduados, cilíndricos. Fondo redondo. Espesor fuerte.
Centrifuge tubes Graduated, cylindrical. Round bottom. Heavy duty.
15 91 15 15 16 x 10015 91 25 25 24 x 10015 91 50 50 34 x 10015 91 80 80 44 x 100
REFERENCIA CAPACIDAD DIMENSIONES.CAT. NUMBER CAPACITY (ML.) DIMENSIONS (MM.)
13 tubos 22/1/08 15:34 Página 200
25 33
Tubos para cloruro cálcico Recto.
Drying tube Straight.
25 33 01 10025 33 02 150
REFERENCIA LONGITUD “L”CAT. NUMBER LENGTH “L” (MM.)
201CATÁLOGO 2008 / 2009
TubosTubes
tubos centrífugacentrifuge tubes
49 72
25 34
25 30
15 92
Tubo centrífuga Forma pera.
Centrifuge tube, Oil Pear shape.
49 72 00 100 D – 96 – 63
REFERENCIA CAPACIDAD A.S.T.M.CAT. NUMBER CAPACITY (ML.) A.S.T.M.
Tubos para centrífugaCilíndricos. Fondo redondo, con tapón de baquelita a rosca.
Centrifuge tubesCylindrical. Round bottom. Screw cap.
15 92 00 12 16 x 100 SVL - 1315 92 02 25 24 x 110 SVL - 1815 92 04 50 34 x 110 SVL - 2515 92 06 80 40 x 130 SVL - 3015 92 08 100 44 x 130 SVL - 3015 92 10 250 56 x 165 SVL - 42
REFERENCIA CAPACIDAD DIMENSIONES ROSCACAT. NUMBER CAPACITY (ML.) DIMENSIONS (MM.) SCREW
Tubos para cloruro cálcico Acodado.
Drying tube Bent.
25 34 01 10025 34 02 150
REFERENCIA LONGITUD “L”CAT. NUMBER LENGTH “L” (MM.)
Tubos para cloruro cálcico Inclinado, con unión esmerilada.
Drying tube, bent With outer joint.
25 30 11 14 / 2325 30 21 19 / 2625 30 41 29 / 32
REFERENCIA ESMERILADOCAT. NUMBER JOINT
L
L
13 tubos 22/1/08 15:34 Página 201
202 CATÁLOGO 2008 / 2009
tubos digestoresdigestion tubes
TubosTubes
25 68
14 10 40
14 10 02
14 00 02
25 69
25 69 13 325 69 14 425 69 15 525 69 16 6
REFERENCIA Nº SALIDAS CON LLAVECAT. NUMBER NUMBER OF OUTLETS
Tubos para conexiones múltiples Con llaves PTFE aguja, diámetro oliva principal 14-15 mm.Diámetro olivas secundarias 10-11 mm. Separación entre olivas 60 mm.
ManifoldWith PTFE needle stopcock, principal hose connector Ø 14-15 mm.Secondary hose connector Ø 10-11 mm. Distance between hose connectors 60 mm.
25 68 40 425 68 50 525 68 60 6
REFERENCIA Nº SALIDAS CON LLAVECAT. NUMBER NUMBER OF OUTLETS
Tubo digestorDigestion tube
14 10 40 P/ Tecator y otros 42 x 300For System Tecator and other
Tubos digestores aforados Engraved digestion tubes
14 10 01 100 26 x 30014 10 02 250 42 x 300
REFERENCIA CAPACIDAD DIMENSIONES Ø X LCAT. NUMBER CAPACITY (ML.) DIMENSIONS Ø X L (MM.)
Tubos digestores Graduados.
Digestion tubes Graduated.
14 00 01 42 x 30014 00 02 48 x 300
REFERENCIA DIMENSIONES Ø X LCAT. NUMBER DIMENSIONS Ø X L (MM.)
Tubos para conexiones múltiples Con llaves de vidrio. Separación entre olivas 60 mm.
Manifold With glass stopcock. Distance between hose connectors 60 mm.
REFERENCIA CARACTERÍSTICAS DIMENSIONES Ø X LCAT. NUMBER FEATURES DIMENSIONS Ø X L (MM.)
13 tubos 22/1/08 15:34 Página 202
203CATÁLOGO 2008 / 2009
TubosTubes
tubos ensayotest tube
15 24
15 01
15 52
Tubos de ensayo de vidrio borosilicatoCon boca esmerilada intercambiable, sin tapón. Para tapones de vidrio o polietileno,véase referencias 2510 y 2511.
Borosilicate test tubesWith interchangeable outer, without stopper Refer to cat. No. 2510 and 2511 forglass or polyethylene stoppers.
15 20 10 5 13 100 10 / 1915 21 12 15 17 125 14 / 2315 22 15 30 22 150 19 / 2615 23 17 60 28 175 24 / 2915 24 20 100 34 200 29 / 32
REFERENCIA CAPACIDAD APROX. Ø EXT. LONGITUD ESMERILADOCAT. NUMBER CAPACITY APPROX. (ML.) OD (MM.) LENGTH (MM.) JOINT
Tubos de ensayo Sin reborde. En vidrio borosilicato. UNE 400319.
Test tubes Rimless. Borosilicate glass. UNE 400319.
15 01 04 4 10 100 115 01 24 8 12 120 115 01 64 20 16 160 1,215 01 84 30 18 180 1,215 02 04 40 20 200 1,2
REFERENCIA CAPACIDAD APROX. Ø EXT. LONGITUD ESPESORCAT. NUMBER CAPACITY APPROX. (ML.) OD (MM.) LENGTH (MM.) THICKNESS (MM.)
Tubos de ensayo de vidrio borosilicato con tapónBorosilicate test tubes with screw cap
15 51 30 Tubo ensayo, c/ tapónTest tube with screw cap 100 13
15 51 60 Tubo ensayo, c/ tapónTest tube with screw cap 100 16
15 51 61 Tubo ensayo, c/ tapónTest tube with screw cap 125 16
15 51 62 Tubo ensayo, c/ tapónTest tube with screw cap 150 16
15 52 00 Tubo ensayo, c/ tapónTest tube with screw cap 125 20
15 52 01 Tubo ensayo, c/ tapónTest tube with screw cap 150 20
15 50 30 Tubo ensayo, s/ tapónTest tube without screw cap 100 13
15 50 60 Tubo ensayo, s/ tapónTest tube without screw cap 100 16
15 50 61 Tubo ensayo, s/ tapónTest tube without screw cap 125 16
15 50 62 Tubo ensayo, s/ tapónTest tube without screw cap 150 16
15 50 00 Tubo ensayo, s/ tapónTest tube without screw cap 125 20
15 50 01 Tubo ensayo, s/ tapónTest tube without screw cap 150 20
15 54 03 Tapón a rosca, PP, 13 mm.Screw cap, PP, 13 mm.
15 54 06 Tapón a rosca, PP, 16 mm.Screw cap, PP, 16 mm.
15 54 09 Tapón a rosca, PP, 20 mm.Screw cap, PP, 20 mm.
REFERENCIA DESCRIPCIÓN LONGITUD Ø EXTERIORCAT. NUMBER DESCRIPTION LENGTH (MM.) OD (MM.)
13 tubos 22/1/08 15:34 Página 203
204 CATÁLOGO 2008 / 2009
tubos ensayotest tube
TubosTubes
15 34
15 57 10
15 10 03
15 10 12
Tubos de ensayoEsterilizables. Con tapón roscado de baquelita y junta de teflón (referencia 2512).
Test tubesThey can be sterilised. Screw cap with teflon liner (code 2512).
15 32 00 8 14 100 1315 32 01 10 14 140 1315 34 20 10 16 100 1515 34 23 20 16 160 1515 34 40 15 18 100 1815 34 45 25 18 180 1815 36 60 20 20 100 2015 36 67 40 20 200 2015 36 80 25 22 100 2215 36 89 55 22 200 22
CAPACIDAD LONGITUDREFERENCIA APROXIMADA Ø EXT. C/ TAPÓN TOTAL Nº TAPÓNCAT. NUMBER CAPACITY OD (MM.) TOTAL LENGTH WITH THREAD FINISH
APPROX. (ML.) SCREW CAP (MM.)
Tubos de ensayo en vidrio borosilicato, fondo plano Vidrio borosilicato 5.1. Autoclavables. Tapón de aluminio.
Borosilicate glass test tube, flat bottom Borosilicate glass 5.1. Auctoclavable. Aluminium screw cap.
15 56 10 Tubo ensayo f/ plano c/ tapón 16 x 110 16 - RFlat bottom Test tube with screw cap
15 57 10 Tubo ensayo f/ plano s/ tapón 16 x 110 16 - RFlat bottom Test tube without screw cap
15 57 00 Tapón de aluminio 16 - RAluminium crew cap
REFERENCIA DESCRIPCIÓN DIMENSIONES ROSCACAT. NUMBER DESCRIPTION DIMENSIONS (MM.) SCREW
Tubos Nessler Para colorimetría.
Nessler cylinders For colorimeters.
15 10 01 50 24 18015 10 02 25 - 50 24 18015 10 03 100 28 28015 10 04 50 - 100 28 280
CAPACIDADREFERENCIA (AFORADOS EN ML.) Ø EXT. LONGITUDCAT. NUMBER CAPACITY OD (MM.) LENGTH (MM.)
ENGRAVED IN ML.
Tubos Nessler Para colorimetría con pico de vertido.
Nessler cylinders For colorimeters. With spout.
15 10 11 50 26 15015 10 12 25 - 50 26 15015 10 13 100 32 20015 10 14 50 - 100 32 200
CAPACIDADREFERENCIA (AFORADOS EN ML.) Ø EXT. LONGITUDCAT. NUMBER CAPACITY OD (MM.) LENGTH (MM.)
ENGRAVED IN ML.
13 tubos 22/1/08 15:34 Página 204
205CATÁLOGO 2008 / 2009
TubosTubes
tubos ThieleThiele tube
15 14
52 20
52 24
52 26
15 13
Tubos de nitrógeno Schlenk Con llave lateral de vidrio y oliva de conexión.
Tubes, sample collection With side stopcock and hose connector
15 13 00 25 19 / 2615 13 02 50 19 / 2615 13 04 100 19 / 2615 13 06 250 19 / 2615 13 08 500 29 / 32
REFERENCIA CAPACIDAD ESMERILADOCAT. NUMBER CAPACITY (ML.) JOINT
Tubo de ThieleThiele tube, melting point
52 20 01 Para determinación del punto de fusión For melting point determination tests
REFERENCIA CARACTERÍSTICASCAT. NUMBER FEATURES
Tubos de nitrógeno SchlenkGraduados con llave lateral de vidrio y oliva de conexión.
Tubes, sample collectionGraduated with side stopcock and hose connector.
15 14 00 25 19 / 2615 14 02 50 19 / 2615 14 04 100 19 / 2615 14 06 250 19 / 2615 14 08 500 29 / 32
REFERENCIA CAPACIDAD ESMERILADOCAT. NUMBER CAPACITY (ML.) JOINT
Tubo de ThieleThiele tube, melting point
52 24 02 Con ramas laterales With two sidearms
REFERENCIA CARACTERÍSTICASCAT. NUMBER FEATURES
Capilares Para tubo de Thiele.
Capillary tube For Thiele tube.
52 26 00 1,5 a 2 mm. Ø exterior / 1.5 – 2 mm. OD60 mm. longitud (250 unds) / 60 mm. length (250 pcs)
REFERENCIA CARACTERÍSTICASCAT. NUMBER FEATURES
13 tubos 22/1/08 15:34 Página 205
206 CATÁLOGO 2008 / 2009
tubos desecadoresdrying tube
TubosTubes
Tubos para estirar capilares Para entrada de gases.
Tube For gas inlet.
25 25 11 14 / 23 250 10 - 1125 25 21 19 / 26 250 10 - 1125 25 41 29 / 32 250 10 - 11
REFERENCIA ESMERILADO LONGITUD DE TUBO Ø DE LA OLIVACAT. NUMBER JOINT LENGTH (MM.) HOSE Ø
Tubos para estirar capilaresPara entrada de gases, con llave de PTFE de regulación fina.
Tube For gas inlet, with needle PTFE stopcock.
25 26 11 14 / 23 250 10 - 1125 26 21 19 / 26 250 10 - 1125 26 41 29 / 32 250 10 - 11
REFERENCIA ESMERILADO LONGITUD DE TUBO Ø DE LA OLIVACAT. NUMBER JOINT LENGTH (MM.) HOSE Ø
Tubo para punto de congelación Tubes for determining freezing point
25 47 10 Norma ASTM D-97-96
REFERENCIA CARACTERÍSTICASCAT. NUMBER FEATURES
Tubos desecadores en “U” Drying tube, U-shaped
25 40 10 180 1825 40 20 250 18
REFERENCIA LONGITUD DE TUBO Ø INTERIOR DEL TUBOCAT. NUMBER LENGTH L (MM.) ID (MM.)
Tubos desecadores en “U”, con oliva de conexión Drying tube, U-shaped, with hose connector
25 43 01 130 13 10 – 1125 43 02 180 18 10 – 1125 43 03 250 18 10 – 11
REFERENCIA LONGITUD L Ø INTERIOR TUBO Ø EXT. OLIVASCAT. NUMBER LENGTH L (MM.) ID (MM.) HOSE Ø (MM.)
Tubos desecadores en “U”, con oliva de conexión ytapón llave de vidrioDrying tube, U-shaped, with hose conector and glassstopper stopcock
25 42 10 180 14 / 23 10 – 1125 42 20 250 19 / 26 10 – 11
REFERENCIA LONGITUD L ESMERILADO Ø EXT. OLIVASCAT. NUMBER LENGTH L (MM.) JOINT HOSE Ø (MM.)
25 25
25 26
25 47
25 40
25 43
25 42
13 tubos 22/1/08 15:34 Página 206
207CATÁLOGO 2008 / 2009
TubosTubes
tuberíaother tubes
Tubería de silicona transparente de alta calidadHigh quality transparent silicone tube
CE.
TUBS 0002 0,5 2,5 1,0TUBS 0004 1,0 3,0 1,0TUBS 0006 1,5 3,0 0,75TUBS 0008 2,0 4,0 1,0TUBS 0010 2,0 5,5 1,75TUBS 0012 2,0 6,0 2,0TUBS 0014 3,0 5,0 1,0TUBS 0016 3,0 5,5 1,25TUBS 0018 3,0 6,0 1,5TUBS 0020 3,0 7,0 2,0TUBS 0022 4,0 6,0 1,0TUBS 0024 4,0 7,0 1,5TUBS 0026 4,0 8,0 2,0TUBS 0028 4,0 10,0 3,0TUBS 0030 5,0 7,0 1,0TUBS 0032 5,0 8,0 1,5TUBS 0034 5,0 9,0 2,0TUBS 0036 5,0 10,0 2,5TUBS 0038 6,0 8,0 1,0TUBS 0040 6,0 9,0 1,5TUBS 0042 6,0 10,0 2,0TUBS 0044 6,0 12,0 3,0TUBS 0046 7,0 10,0 1,5TUBS 0048 7,0 11,0 2,0TUBS 0050 7,0 12,0 2,5TUBS 0052 7,0 13,0 3,0TUBS 0054 8,0 11,0 1,5TUBS 0056 8,0 12,0 2,0TUBS 0058 8,0 14,0 3,0TUBS 0060 8,0 16,0 4,0TUBS 0062 8,5 12,0 1,75TUBS 0064 9,0 13,0 2,0TUBS 0066 10,0 14,0 2,0TUBS 0068 10,0 16,0 3,0TUBS 0070 10,0 18,0 4,0TUBS 0072 10,0 23,0 6,5TUBS 0074 12,0 15,5 1,75TUBS 0076 12,0 17,0 2,5TUBS 0078 15,0 21,0 3,0TUBS 0080 18,0 24,0 3,0TUBS 0082 20,0 27,0 3,5
REFERENCIA DIÁMETRO INT. DIÁMETRO EXT. PAREDCAT. NUMBER ID (MM.) OD (MM.) TICKNESS (MM.)
CORV
TUBS
Cortador de tubos de vidrio Metálico
Glass tube cutter Metallic.
CORV 0030 30
REFERENCIA PARA TUBOS HASTACAT. NUMBER FOR TUBES UP TO (MM.)
Conforme a:- Normas GMP- European Pharmacopoeia (2nd Edition) chemical
test requirements.- USP XXIII Class VI requirements (biological tests) - FDA and BfR positive lists as well as food grade
tests according to EC directives- Densidad: 1,16 – Dureza Shore 62+/5 –
Elongación antes de rotura > 300%- Rango de temperaturas de –62 ºC hasta +220 ºC. - Se sirve en metros.
According to:- GMP standards- European Pharmacopoeia (2nd Edition) chemical
test requirements.- USP XXIII Class VI requirements (biological tests)- FDA and BfR positive lists as well as food grade
tests according to EC directives- Density: 1.16 – Hardness Shore 62+/5– Elongation before breaking > 300%- Temperature range: -62 ºC up to +220 ºC- Supplied in meters
13 tubos 22/1/08 15:34 Página 207
208 CATÁLOGO 2008 / 2009
accesoriosaccesories
TubosTubes
Pinzas para tubos de ensayoTest tube clamps
PITE 0000 Pinzas plástico de gran resistencia al calorPlastic forceps, very heat-resistant
REFERENCIA CARACTERÍSTICASCAT. NUMBER FEATURES
Pinzas para tubos de ensayoEn acero, para tubos hasta 25 mm. Ø.
Test tube clamps Made of steel, for tubes up to 25 mm. Ø .
PITE 0120 120PITE 0160 160
REFERENCIA LARGOCAT. NUMBER LENGTH (MM.)
Tapones a rosca para tubos y viales Tapón negro a rosca de resina fenólica con junta.
Screwcaps for tubes and vials
Black cap made of phenolic resin with washer.
96 10 22 13 - 42596 10 23 15 - 42596 10 24 18 - 40096 10 26 22 - 400
REFERENCIA ROSCACAT. NUMBER THREAD FINISH
9610
PITE 0000
PITE 0120
13 tubos 22/1/08 15:34 Página 208
CATÁLOGO 2008 / 2009
Frascos y VialesBottles and Vials
5 frascos y viales b 22/1/08 15:21 Página 79
80 CATÁLOGO 2008 / 2009
frascos
bottles
Frascos y VialesBottles and Vials
96 80
96 81
96 20
96 12
Frascos boca estrecha Con tapón de vidrio y boca esmerilada, vidrio soda.
Reagent bottle narrow mouth Glass stopper and ground joint, soda glass.
96 80 10 50 Blanco / White 14 / 1596 80 12 100 Blanco / White 14 / 2396 80 14 250 Blanco / White 19 / 2696 80 16 500 Blanco / White 24 / 2996 80 18 1.000 Blanco / White 29 / 3296 80 20 2.000 Blanco / White 29 / 3296 80 26 50 Ámbar / Amber 14 / 1596 80 28 100 Ámbar / Amber 14 / 2396 80 30 250 Ámbar / Amber 19 / 2696 80 32 500 Ámbar / Amber 24 / 2996 80 34 1.000 Ámbar / Amber 29 / 3296 80 36 2.000 Ámbar / Amber 29 / 32
REFERENCIA CAPACIDAD COLOR BOCACAT. NUMBER CAPACITY(ML.) COLOUR MOUTH
Frascos boca ancha Con tapón de vidrio y boca esmerilada, vidrio soda.
Reagent bottles wide mouth Glass stopper and ground joint, soda glass.
96 81 12 100 Blanco / White 29 / 2296 81 14 250 Blanco / White 34 / 2496 81 16 500 Blanco / White 45 / 2796 81 18 1.000 Blanco / White 60 / 4696 81 20 2.000 Blanco / White 60 / 4696 81 28 100 Ámbar / Amber 29 / 2296 81 30 250 Ámbar / Amber 34 / 2496 81 32 500 Ámbar / Amber 45 / 2796 81 34 1.000 Ámbar / Amber 60 / 4696 81 36 2.000 Ámbar / Amber 60 / 46
REFERENCIA CAPACIDAD COLOR BOCACAT. NUMBER CAPACITY(ML.) COLOUR MOUTH
Frascos vidrio Vidrio soda tapón precintable rosca PP-28.
Glass bottles Soda glass, seal thread PP 28.
96 20 22 30 Ámbar / Amber96 20 24 60 Blanco / White96 20 26 60 Ámbar / Amber96 20 28 125 Blanco / White96 20 30 125 Ámbar / Amber96 20 32 250 Blanco / White96 20 34 250 Ámbar / Amber96 20 38 500 Ámbar / Amber96 20 42 1.000 Ámbar / Amber96 20 00 Tapón frascos PP 28 / Seal, PP-28
REFERENCIA CAPACIDAD COLORCAT. NUMBER CAPACITY (ML.) COLOUR
Frascos vidrio Vidrio soda color ámbar, tapa metálica, boca ancha.
Glass bottles Amber, metallic closure, wide mouth, soda glass.
96 12 02 75 47 x 81 38 - 40096 12 04 120 54 x 95 38 - 40096 12 06 150 57 x 99 45 - 400
REFERENCIA CAPACIDAD MEDIDAS TIPO ROSCACAT. NUMBER CAPACITY (ML.) DIMENSIONS (MM.) THREAD
5 frascos y viales b 22/1/08 15:21 Página 80
81CATÁLOGO 2008 / 2009
Frascos y VialesBottles and Vials
frascos ISO
ISO bottles
Frascos ISO graduados, topacio Zona de escritura. Tapas roscadas
GL intercambiables en resina de melamina con junta de PTFE, esterilizable.
Laboratory bottles (DIN-ISO), amber With marking spot.
Interchangeable screw cap GL and pouring ring.
16 10 08 25 GL- 25 Azul / Blue16 10 10 50 GL- 32 Azul / Blue16 10 12 100 GL- 45 Roja / Red16 10 22 250 GL- 45 Roja / Red16 10 32 500 GL- 45 Roja / Red16 10 42 1.000 GL- 45 Roja / Red16 10 44 2.000 GL- 45 Roja / Red16 10 47 5.000 GL- 45 Roja / Red16 10 49 10.000 GL- 45 Roja / Red16 10 50 20.000 GL- 45 Roja / Red
REFERENCIA CAPACIDAD ROSCA TAPA / COLORCAT. NUMBER CAPACITY (ML.) SCREW CAP / COLOUR
Frascos ISO graduadosZona de escritura. Tapas roscadas GL intercambiables y anillos de vertido, esterilizable.
Laboratory bottles screw DIN, ISO.GraduatedWith different colours for easy identification.With screw cap and pouring ring.
16 00 05 25 GL-25 Azul / Blue16 00 07 50 GL-32 Azul / Blue16 00 10 100 GL-45 Azul / Blue16 00 20 250 GL-45 Azul / Blue16 00 30 500 GL-45 Azul / Blue16 00 40 1.000 GL-45 Azul / Blue16 00 50 2.000 GL-45 Azul / Blue16 00 60 5.000 GL-45 Azul / Blue16 00 70 10.000 GL-45 Azul / Blue16 00 80 20.000 GL-45 Azul / Blue
REFERENCIA CAPACIDAD ROSCA TAPA / COLORCAT. NUMBER CAPACITY (ML.) THREAD FINISH CAP / COLOUR
Tapas roscadas en PPEsterilizables, temperatura máxima +120ºC. Diferentes colores.
PP screw capsThese caps will withstand sterilization. Maximum temperature 120ºC. Different colours.
16 20 50 GL- 45 Amarillo / Yellow16 20 60 GL- 45 Azul / Blue16 20 70 GL- 45 Verde / Green
REFERENCIA ROSCA TAPA / COLORCAT. NUMBER THREAD FINISH CAP / COLOUR
Anillos de vertido en PP Esterilizables. Autoclavable.
PP pouring rings Sterilizables. Autoclavable.
16 40 50 Para rosca ISO GL- 45 AmarilloFor GL 45 thread Yellow
16 40 60 Para rosca ISO GL- 45 AzulFor GL 45 thread Blue
16 40 70 Para rosca ISO GL- 45 VerdeFor GL 45 thread Green
REFERENCIA TAMAÑO ANILLO / COLORCAT. NUMBER SIZE RING / COLOUR
16 00
16 10
16 20
16 40
5 frascos y viales b 22/1/08 15:21 Página 81
82 CATÁLOGO 2008 / 2009
frascos especiales
special bottles
Frascos y VialesBottles and Vials
13 00
12 95
73 16
73 17
Frascos para cultivos de células Con rosca ISO GL-45
Culture flasks Thread ISO GL-45.
13 00 10 110 28513 00 20 110 45013 00 30 110 570
REFERENCIA Ø EXTERIOR LONGITUDCAT. NUMBER OD (MM.) LENGTH (MM.)
Frascos para cultivos de célulasCon tres bocas roscadas y eje de agitación en PTFE.
Spinner flasksThree threads and PTFE impeller assembly.
12 95 00 250 60 2512 95 10 500 60 3012 95 20 1.000 60 3012 95 30 2.000 60 3012 95 40 3.000 60 3012 95 50 5.000 60 30
ROSCA SVL / SVL THREAD
REFERENCIA CAPACIDAD 1 CENTRAL 2 LATERALESCAT. NUMBER CAPACITY (ML.) 1 CENTRAL 2 SIDE TREADS
Frasco para D.B.O.Para la determinación de la demanda biológica de oxígeno.
Bottle for B.O.D.For biochemical oxigen demand determination.
73 16 00 300
REFERENCIA CAPACIDADCAT. NUMBER CAPACITY (ML.)
Frasco de Winkler Para la determinación de oxígeno en agua.
Winkler bottle For chemical oxigen demand determination.
73 17 00 Volumen aproximado: 250 ml., 29 / 32Approximated volume: 250 ml., 29 / 32
REFERENCIA CARACTERÍSTICASCAT. NUMBER FEATURES
Cada frasco lleva grabado su capacidad total exacta. Each bottle has printed its actual total capacity.
5 frascos y viales b 22/1/08 15:21 Página 82
83CATÁLOGO 2008 / 2009
Frascos y VialesBottles and Vials
frascos grandes
large bottles
73 15
18 10
18 30
72 30
Frasco hidrotimétrico Con tapón esmerilado.
Hardness bottle Ground cap.
73 15 00 Con marcas a 10, 20, 30 y 40 ml.Marks: 10, 20, 30 and 40 ml.
REFERENCIA CARACTERÍSTICASCAT. NUMBER FEATURES
Frascos cilíndricosCon boca esmerilada. Para tapones de vidrio o polietileno, véase referencias 2510 y 2511.
Cylindrical bottlesGround mouth. For glass and pe. Stoppers, see references 2510 and 2511.
18 10 44 100 29 / 3218 10 54 250 29 / 3218 10 64 500 29 / 3218 10 84 1.000 29 / 3218 10 94 2.000 29 / 3218 10 95 3.000 29 / 3218 10 96 5.000 45 / 4018 10 97 10.000 45 / 4018 10 98 20.000 45 / 40
REFERENCIA CAPACIDAD ESMERILADOCAT. NUMBER CAPACITY (ML.) JOINT
Frascos cilíndricosCon boca sin esmerilar. Salida lateral inferior sólo con cabeza roscada, rosca nº 30.
Cylindrical bottlesNot ground mouth. Outlet lateral with only screw head nº 30.
18 30 12 5.00018 30 14 10.00018 30 15 20.000
A la salida inferior de este frasco, se puede adaptar la siguiente pieza:The following piece can be adpated to the sidearm:
18 32 60 Llave de teflón (aguja) con regulación a roscaPTFE needle stopcock with screw regulation
REFERENCIA CAPACIDADCAT. NUMBER CAPACITY
Frasco Mariotte Con llave inferior de teflón (aguja). Capacidad: 10 litros.
Aspirator bottle With needle PTFE stopcock bottom. Capacity: 10 litres.
72 30 00 Conjunto: frasco c/ tapón goma, varilla y llave acopladaComplete: bottle with rubber stopper, rod and stopcock
72 30 01 Frasco 10 litros c/ tapón goma y varilla*Bottle (10 litres) with rubber stopper and rod
18 32 60 Llave de teflón (aguja)PTFE needle stopcock with screw regulation
REFERENCIA CARACTERÍSTICASCAT. NUMBER FEATURES
* Posibilidad de suministrar otros frascos de diferentes capacidades, consultar.* We can supply another capacities, on request.
Llave183260
5 frascos y viales b 22/1/08 15:21 Página 83
84 CATÁLOGO 2008 / 2009
frascos lavadores de gases
gas washing bottle
Frascos y VialesBottles and Vials
25 88
25 89
Frascos lavadores de gases de DrechselGas Washing bottle, Drechsel
25 88 34 Completo / Complete 125 29 / 3225 88 54 Completo / Complete 250 29 / 3225 88 64 Completo / Complete 500 29 / 3225 88 03 Cuerpo / Body 125 29 / 3225 88 05 Cuerpo / Body 250 29 / 3225 88 06 Cuerpo / Body 500 29 / 3225 88 30 Cabeza / Head 125 29 / 3225 88 00 Cabeza / Head 250 29 / 3225 88 40 Cabeza / Head 500 29 / 32
REFERENCIA DESCRIPCIÓN CAPACIDAD ESMERILADOCAT. NUMBER DESCRIPTION CAPACITY (ML.) JOINT
Frascos lavadores de gases Con dedal difusor de vidrio poroso (porosidad nº 1)
Gas Washing bottle With fritted disc (porosity nº 1).
25 91 34 Completo / Complete 125 29 / 3225 91 54 Completo / Complete 250 29 / 3225 91 64 Completo / Complete 500 29 / 3225 88 03 Cuerpo / Body 125 29 / 3225 88 05 Cuerpo / Body 250 29 / 3225 88 06 Cuerpo / Body 500 29 / 3225 91 30 Cabeza / Head 125 29 / 3225 91 00 Cabeza / Head 250 29 / 3225 91 40 Cabeza / Head 500 29 / 32
REFERENCIA DESCRIPCIÓN CAPACIDAD ESMERILADOCAT. NUMBER DESCRIPTION CAPACITY (ML.) JOINT
Frascos lavadores de gasesCon dedal difusor de vidrio poroso (porosidad nº 1) y cabeza roscada.
Gas Washing bottleWith fritted disc (porosity nº 1) and threaded top.
25 92 59 Completo / Complete 250 GL- 4525 92 69 Completo / Complete 500 GL- 4525 89 58 Cuerpo / Body 250 GL- 4525 89 68 Cuerpo / Body 500 GL- 4525 92 00 Cabeza / Head 250 GL- 4525 92 40 Cabeza / Head 500 GL- 45
REFERENCIA DESCRIPCIÓN CAPACIDAD Nº ROSCACAT. NUMBER DESCRIPTION CAPACITY (ML.) THREAD Nº
25 91
25 92
Frascos lavadores de gases de Drechsel Con cabeza roscada.
Gas Washing bottle, Drechsel With threaded top.
25 89 59 Completo / Complete 250 GL- 4525 89 69 Completo / Complete 500 GL- 4525 89 58 Cuerpo / Body 250 GL- 4525 89 68 Cuerpo / Body 500 GL- 4525 89 00 Cabeza / Head 250 GL- 4525 89 40 Cabeza / Head 500 GL- 45
REFERENCIA DESCRIPCIÓN CAPACIDAD Nº ROSCACAT. NUMBER DESCRIPTION CAPACITY (ML.) THREAD Nº
5 frascos y viales b 22/1/08 15:22 Página 84
85CATÁLOGO 2008 / 2009
Frascos y VialesBottles and Vials
frascos lavadores de gases
gas washing bottle
25 94 54
25 96
25 94 80
25 94 90
25 87
Frascos lavadores de gases Con placa difusora de vidrio poroso (porosidad nº 1).
Gas Washing bottle With fritted disc (porosity nº 1).
25 94 54 Completo / Complete 250 29 / 3225 94 67 Completo / Complete 500 29 / 3225 88 05 Cuerpo / Body 250 29 / 3225 88 06 Cuerpo / Body 500 29 / 3225 94 00 Cabeza / Head 250 29 / 3225 94 01 Cabeza / Head 500 29 / 32
REFERENCIA DESCRIPCIÓN CAPACIDAD ESMERILADOCAT. NUMBER DESCRIPTION CAPACITY (ML.) JOINT
Frascos lavadores de gasesCon placa difusora de vidrio poroso (porosidad nº 1) de 65 mm. Ø soldada al cuerpo.
Gas Washing bottleWith fritted disc (porosity No. 1), 65 mm. Ø, side inlet sealed to the body.
25 96 64 Completo / Complete 350 29 / 3225 96 05 Oliva con bola / Hose with bulb 350 29 / 3225 96 04 Tapón / Stopper 350 29 / 32
REFERENCIA DESCRIPCIÓN CAPACIDAD ESMERILADOCAT. NUMBER DESCRIPTION CAPACITY (ML.) JOINT
Frasco lavador Impinger Para determinar la concentración de polvo en
aire u otros gases no condensables. Conexión en serie con rótulas S-19.
Impinger Apparatus For determination of dust concentration in air or non
condensable gases. Arms with ball joints S-19.
25 94 80 Completo / Complete 500 45 / 4025 94 82 Cuerpo / Body 500 45 / 4025 94 84 Cabeza / Head 500 45 / 40
REFERENCIA DESCRIPCIÓN CAPACIDAD APROX. ESMERILADOCAT. NUMBER DESCRIPTION CAPACITY APPROX. (ML.) JOINT
Frasco lavador Impinger Para determinar la concentración de polvo en
aire u otros gases no condensables. Conexión en serie con rótulas S-19 y jaula.
Impinger Apparatus For determination of dust concentration in air or non
condensable gases. Arms with ball joints S-19.
25 94 90 Completo / Complete 500 45 / 4025 94 82 Cuerpo / Body 500 45 / 4025 94 94 Cabeza / Head 500 45 / 40
REFERENCIA DESCRIPCIÓN CAPACIDAD APROX. ESMERILADOCAT. NUMBER DESCRIPTION CAPACITY APPROX. (ML.) JOINT
Frasco lavador de gases de MuenckeGas Washing Bottle, Muencke
25 87 40 100
REFERENCIA CAPACIDADCAT. NUMBER CAPACITY (ML.)
5 frascos y viales b 22/1/08 15:22 Página 85
86 CATÁLOGO 2008 / 2009
frascos varios
other bottles
Frascos y VialesBottles and Vials
FLBA
FDOF
96 28
FRCT
FLPE
Frascos dosificadores de volumen variable Frasco y tubo de
llenado de polietileno, contenedor de medida PMP. Diseñado para dispensar solucionesacuosas y alcoholes.
Adjustable volume dispenser bottles Polyethylene bottle and tube, PMP
measuring cup. Designed to dispense watery solutions and alcohols.
FDOF 0250 250 25FDOF 0500 500 25FDOF 1000 1.000 25FDOF 0251 250 50FDOF 0501 500 50FDOF 1001 1.000 50
REFERENCIA CAPACIDAD FRASCO CAPACIDAD CONTENEDORCAT. NUMBER BOTTLE CAPACITY (ML.) MEASURING CUP CAPACITY (ML.)
Frascos Lavadores, boca anchaPolietileno. Graduados con tapón a rosca de diferentes colores.
Wide mouth wash bottlesPolyethylene. Graduated with different colours cap..
FLBA 0251 250 Blanco / White 38FLBA 0252 250 Azul / Blue 38FLBA 0253 250 Amarillo / Yellow 38FLBA 0254 250 Rojo / Red 38FLBA 0501 500 Blanco / White 38FLBA 0502 500 Azul / Blue 38FLBA 0503 500 Amarillo / Yellow 38FLBA 0504 500 Rojo / Red 38
REFERENCIA CAPACIDAD COLOR BOCACAT. NUMBER CAPACITY (ML.) COLOUR MOUTH (MM.)
96 28 12 30 Ámbar / Amber96 28 14 60 Blanco / White96 28 16 60 Ámbar / Amber96 28 18 125 Blanco / White96 28 20 125 Ámbar / Amber96 28 22 250 Blanco / White96 28 24 250 Ámbar / Amber96 28 28 500 Ámbar / Amber96 28 00 Tapón cuentagotas con precinto p/ frascos, PP-28
Dropper cap with seal f/ bottle PP-28
REFERENCIA CAPACIDAD COLORCAT. NUMBER CAPACITY (ML.) COLOUR
Frascos lavadores Tapón a rosca, tubo de salida con obturador. PE.
Wash bottles Screw closure and swan neck jet. PE
FLPE 0250 250FLPE 0500 500FLPE 1000 1.000
REFERENCIA CAPACIDADCAT. NUMBER CAPACITY (ML.)
Frascos cuentagotas Con tapón a rosca y obturador. PE.
Dropping bottles Polyethylene, with dropper nozzle and captive cap. PE.
FRCT 0010 10FRCT 0030 30FRCT 0050 50FRCT 0060 100FRCT 0080 250
REFERENCIA CAPACIDADCAT. NUMBER CAPACITY (ML.)
Frascos cuentagotasVidrio soda transparente y ámbar con tapón de colores y pipeta de plástico.
Glass bottles dropperNeutral and amber soda-lime glass, coloured stopper and plastic pipette
5 frascos y viales b 22/1/08 15:22 Página 86
87CATÁLOGO 2008 / 2009
Frascos y VialesBottles and Vials
frascos plástico varios
other plastic bottles
FLIN
FRCE
TABA
FRTE
Frascos lavador integral Polietileno. Tapón a rosca, tubo de salida con
obturador. Diseño especial oval para su mejor manejo y con una gran estabilidad.
Integral Wash Bottles Polyethylene. Easy squeeze wash bottles with integral
moulded tube. Dispensing tip with polyethylene closure cap. Special shape foreasy grip and stability.
FLIN 0250 250 GL- 32 140FLIN 0500 500 GL- 32 180
REFERENCIA CAPACIDAD ROSCA ALTURACAT. NUMBER CAPACITY (ML.) SCREW HEIGHT (MM.)
Frascos con cuello estrecho, LDPEPara empleos múltiples, flexibles, casi transparente con tapa a rosca.
Bottles, narrow neck, LDPEFor several uses, flesible, almost clear, screw cap.
FRCE 0010 10 14 26 x 45,5FRCE 0020 20 14 32 x 57FRCE 0030 30 14 35 x 66FRCE 0050 50 18 40 x 84FRCE 0100 100 18 45 x 102FRCE 0250 250 25 60 x 138FRCE 0500 500 25 75 x 169FRCE 1000 1.000 28 95 x 212FRCE 2000 2.000 28 120 x 260
REFERENCIA CAPACIDAD ROSCA GL Ø X HCAT. NUMBER CAPACITY (ML.) GL THREAD Ø X H (MM.)
Tarros de boca anchaTarros cilíndricos fabricados en polietileno, con tapa a rosca y obturador. Cuerpo yobturador en color natural traslúcido y tapa color negra. Se suministran sin roscar. PE.
Wide mouth jarsCylindrical bottles made of polyethylene, with screw cap and insert plug. Jar andplugs are natural transluscent and lids are black. Supplied uncapped. PE.
TABA 0060 60 48 48TABA 0125 125 60 60TABA 0250 250 99 65TABA 0501 500 90 100TABA 1000 1.000 155 100TABA 2000 2.000 205 109
REFERENCIA CAPACIDAD ALTURA DIÁMETRO BOCA ØCAT. NUMBER CAPACITY (ML.) HEIGHT (MM.) MOUTH DIAMETER (MM.)
Frascos a rosca, boca anchaFrasco cilíndrico en polietileno de color natural. Con los orificios del tapón y la anilla delcuerpo, permite sellar el frasco mediante alambre para asegurar la inviolabilidad delmismo. Los frascos se suministran sin roscar. PE (cuerpo), PP (cap).
Flask screw cap, wide mouthCylindrical bottle made of high density polyethylene, natural colour. You can sealthe bottle by a wire with the holes of the stopper and the o-ring of the body.The bottles are supplied without closing. PE (body), PP (cap)
FRTE 0060 50 24FRTE 0125 100 24FRTE 0250 250 34,5FRTE 0500 500 34,5FRTE 1000 1.000 45FRTE 2000 2.000 45
REFERENCIA CAPACIDAD DIÁMETRO BOCACAT. NUMBER CAPACITY (ML.) DIAMETER MOUTH (MM.)
5 frascos y viales b 22/1/08 15:22 Página 87
88 CATÁLOGO 2008 / 2009
bidones y viales
large plastic bottles and vials
Frascos y VialesBottles and Vials
BIPE
BGPE
96 08
96 10
96 11
Bidones de almacenamiento, HDPECon asa para transporte y tapón a rosca.
Bottles carboy, HDPEWith handle for carrying and screwcap.
BIPE 0005 5.000 Estrecha / NarrowBIPE 0010 10.000 Estrecha / NarrowBIPE 0025 25.000 Estrecha / NarrowBIPE 0050 50.000 Estrecha / NarrowBIPA 0005 5.000 Ancha / WideBIPA 0010 10.000 Ancha / Wide
REFERENCIA CAPACIDAD BOCACAT. NUMBER CAPACITY (ML.) MOUTH
Bidones con grifo en HDPECon asa para transporte, tapón a rosca y grifo con junta tórica de seguridad.
HDPE aspirator bottle with stopcockWith handle for transport, screw cap and stopcock with o-ring. HDPE
Viales de vidrio En vidrio claro, boca clip y tapón de polipropileno.
Vials Vidrio borosilicato 5.1. Polypropylene closure Borosilicate glass 5.1
BGPE 0005 5.000 Estrecha / NarrowBGPE 0010 10.000 Estrecha / NarrowBGPE 0025 25.000 Estrecha / NarrowBGPE 0050 50.000 Estrecha / NarrowBGPE 0000 Grifo suelto / Only tap
REFERENCIA CAPACIDAD BOCACAT. NUMBER CAPACITY (ML.) MOUTH
96 08 02 15 29,5 x 4096 08 04 20 29,5 x 60
REFERENCIA CAPACIDAD MEDIDAS Ø EXT. X ALTURA CAT. NUMBER CAPACITY (ML.) OD X HEIGHT (MM.)
Viales de vidrio En vidrio claro. Autoclavables. Tapón negro a rosca de resina
fenólica con junta de goma. Vidrio borosilicato 5.1.
Vials Autoclavable. Black phenolic closure, screw thread and rubber liner
Borosilicate glass 5.1
96 10 02 4 15 x 45 13 - 42596 10 03 8 17 x 60 15 - 42596 10 04 10 22 x 48 18 - 40096 10 05 12 19 x 65 18 - 40096 10 06 15 28 x 57 22 - 40096 10 07 24 28 x 70 22 - 40096 10 08 35 28 x 87 22 - 40096 10 09 40 28 x 102 22 - 400
REFERENCIA CAPACIDAD MEDIDAS TIPO ROSCACAT. NUMBER CAPACITY (ML.) DIMENSIONS (MM.) SCREW THREAD
Viales de vidrio En vidrio claro. Autoclavables. Tapón a rosca de aluminio.
Vidrio Borosilicato 5.1.
Vials Autoclavable. Aluminium closure, screw thread Borosilicate glass 5.1.
96 11 01 2 12 x 35 12 - R96 11 04 10 22 x 48 18 - R96 11 05 12 19 x 65 18 - R96 11 06 15 28 x 57 22 - R96 11 07 24 28 x 70 22 - R96 11 08 35 28 x 87 22 - R96 11 09 40 28 x 102 22 - R
REFERENCIA CAPACIDAD MEDIDAS TIPO ROSCACAT. NUMBER CAPACITY (ML.) DIMENSIONS (MM.) SCREW THREAD
5 frascos y viales b 22/1/08 15:22 Página 88
CATÁLOGO 2008 / 2009
Manejo de LíquidosLiquid Handling
7 manejo de liquidos b 22/1/08 15:24 Página 101
102 CATÁLOGO 2008 / 2009
bureta
burettes
Manejo de LíquidosLiquid Handling
49 03
48 91
EMBU
Buretas rectas, clase “B” Sin franja, graduada por serigrafía.
Burettes, class “B” Without strip, graduated by serigraphy.
48 91 01 10 0,05 Plástico / Plastic48 91 25 25 0,1 Plástico / Plastic48 91 50 50 0,1 Plástico / Plastic48 91 60 10 0,05 PTFE aguja / PTFE needle48 91 70 25 0,1 PTFE aguja / PTFE needle48 91 80 50 0,1 PTFE aguja / PTFE needle
REFERENCIA CAPACIDAD SUBDIVISIONES LLAVE BURETACAT. NUMBER CAPACITY (ML.) GRADUATION (ML.) STOPCOCK
REFERENCIA ACCESORIOSCAT. NUMBER ACCESORIES
EMBU 0010 Embudo p / bureta 10 ml. / Funnel for 10 ml buretteEMBU 0025 Embudo p / bureta 25 ml. / Funnel for 25 ml buretteEMBU 0050 Embudo p / bureta 50 ml. / Funnel for 50 ml burette
REFERENCIA ACCESORIOSCAT. NUMBER ACCESORIES
EMBU 0010 Embudo p / bureta 10 ml. / Funnel for 10 ml buretteEMBU 0025 Embudo p / bureta 25 ml. / Funnel for 25 ml buretteEMBU 0050 Embudo p / bureta 50 ml. / Funnel for 50 ml burette
Buretas rectas, clase “A” Con franja azul, sobre fondo blanco, graduada por serigrafía.
Burettes, class “A” With blue strip, on white background, graduated by serigraphy.
49 03 14 10 0,05 0,02 Vidrio / Glass49 03 17 25 0,1 0,05 Vidrio / Glass49 03 18 50 0,1 0,05 Vidrio / Glass49 03 19 100 0,2 0,1 Vidrio / Glass49 03 24 10 0,05 0,02 PTFE cónica / PTFE conical49 03 27 25 0,1 0,05 PTFE cónica / PTFE conical49 03 28 50 0,1 0,05 PTFE cónica / PTFE conical49 03 29 100 0,2 0,1 PTFE cónica / PTFE conical49 03 34 10 0,05 0,02 PTFE aguja / PTFE needle49 03 37 25 0,1 0,05 PTFE aguja / PTFE needle49 03 38 50 0,1 0,05 PTFE aguja / PTFE needle49 03 39 100 0,2 0,1 PTFE aguja / PTFE needle49 03 44 10 0,05 0,02 Plástico / Plastic49 03 47 25 0,1 0,05 Plástico / Plastic49 03 48 50 0,1 0,05 Plástico / Plastic49 03 49 100 0,2 0,1 Plástico / Plastic
REFERENCIA CAPACIDAD SUBDIVISIONES TOL. LLAVE BURETACAT. NUMBER CAPACITY (ML.) GRADUATION (ML.) (± ML.) STOPCOCK
* Código + AM para Ambar
* Cat. number + AM for Amber
* Código + AM para Ambar
* Cat. number + AM for Amber
PlásticoPlastic
PlásticoPlastic
PTFE cónicaPTFE conical
VidrioGlass
7 manejo de liquidos b 22/1/08 15:24 Página 102
103CATÁLOGO 2008 / 2009
Manejo de LíquidosLiquid Handling
bureta
burettes
49 01 05 10 0,05 0,02 Vidrio / Glass49 01 10 25 0,1 0,05 Vidrio / Glass49 01 15 50 0,1 0,05 Vidrio / Glass49 01 20 100 0,2 0,1 Vidrio / Glass49 01 25 10 0,05 0,02 PTFE cónica / PTFE conical49 01 30 25 0,1 0,05 PTFE cónica / PTFE conical49 01 35 50 0,1 0,05 PTFE cónica / PTFE conical49 01 40 100 0,2 0,1 PTFE cónica / PTFE conical49 01 45 10 0,05 0,02 PTFE aguja / PTFE needle49 01 50 25 0,1 0,05 PTFE aguja / PTFE needle49 01 55 50 0,1 0,05 PTFE aguja / PTFE needle49 01 60 100 0,2 0,1 PTFE aguja / PTFE needle49 01 65 10 0,05 0,02 Plástico / Plastic49 01 70 25 0,1 0,05 Plástico / Plastic49 01 75 50 0,1 0,05 Plástico / Plastic49 01 80 100 0,2 0,1 Plástico / Plastic
REFERENCIA CAPACIDAD SUBDIVISIONES TOL. LLAVE BURETACAT. NUMBER CAPACITY (ML.) GRADUATION (ML.) (± ML.) STOPCOCK
34 74 25 25 0,1 ± 0,08 PTFE cónica / PTFE conical34 74 50 50 0,1 ± 0,10 PTFE cónica / PTFE conical
REFERENCIA CAPACIDAD SUBDIVISIONES TOL. LLAVE BURETACAT. NUMBER CAPACITY (ML.) GRADUATION (ML.) (± ML.) STOPCOCK
Buretas rectas c/ llave lateral, clase “B”Sin franja graduada, por serigrafía.
Burettes w/ lateral key, class “B”Without graduated strip, by serigraphy.
49 02 05 10 0,05 Plástico / Plastic49 02 10 25 0,1 Plástico / Plastic49 02 15 50 0,1 Plástico / Plastic49 02 20 10 0,05 PTFE aguja /PTFE needle49 02 25 25 0,1 PTFE aguja /PTFE needle49 02 30 50 0,1 PTFE aguja /PTFE needle
REFERENCIA CAPACIDAD SUBDIVISIONES LLAVE BURETACAT. NUMBER CAPACITY (ML.) GRADUATION (ML.) STOPCOCK
REFERENCIA ACCESORIOSCAT. NUMBER ACCESORIES
EMBU 0010 Embudo p / bureta 10 ml. / Funnel for 10 ml buretteEMBU 0025 Embudo p / bureta 25 ml. / Funnel for 25 ml buretteEMBU 0050 Embudo p / bureta 50 ml. / Funnel for 50 ml burette
* Código + AM para Ambar
* Cat. number + AM for Amber
Buretas rectas c/llave lateral, clase “A”Con franja azul, sobre fondo blanco, graduada por serigrafía.
Burettes w/ lateral key, class “A”With blue strip, on white background, graduated by serigraphy.
Buretas Dafert, clase “B”Ajuste automático del punto cero. Llave con dos perforaciones para un cambio sencillode llenado a valoración. Franja de Schellbach.
Dafert burettes, class “B”Automatic zeroing. Stopcock with two oblique bores for convenient filling andtritating. Schellbach stripe.
REFERENCIA ACCESORIOSCAT. NUMBER ACCESORIES
EMBU 0010 Embudo p / bureta 10 ml. / Funnel for 10 ml buretteEMBU 0025 Embudo p / bureta 25 ml. / Funnel for 25 ml buretteEMBU 0050 Embudo p / bureta 50 ml. / Funnel for 50 ml burette
* Código + AM para Ambar
* Cat. number + AM for Amber
* Código + AM para Ambar
* Cat. number + AM for Amber
49 02
49 01
34 74
PlásticoPlastic
PlásticoPlastic
PTFE cónicaPTFE conical
VidrioGlass
7 manejo de liquidos b 22/1/08 15:24 Página 103
104 CATÁLOGO 2008 / 2009
bureta con depósito
burette with reservoir
Manejo de LíquidosLiquid Handling
CAPACIDADREFERENCIA CAPACIDAD SUBDIVISIONES DEPÓSITO LLAVE BURETACAT. NUMBER CAPACITY (ML.) GRADUATION (ML.) RESERVOIR STOPCOCK
CAPACITY (ML.)
Buretas con depósito, clase “A” Con franja azul, sobre fondo blanco.
Burette with reservoir, class “A” With blue strip, on white background.
49 06 02 2 0,01 250 Vidrio / Glass49 06 03 5 0,02 250 Vidrio / Glass49 06 04 10 0,05 250 Vidrio / Glass49 06 07 25 0,1 250 Vidrio / Glass49 06 08 50 0,1 500 Vidrio / Glass49 06 12 2 0,01 250 PTFE cónica / PTFE conical49 06 13 5 0,02 250 PTFE cónica / PTFE conical49 06 14 10 0,05 250 PTFE cónica / PTFE conical49 06 17 25 0,1 250 PTFE cónica / PTFE conical49 06 18 50 0,1 500 PTFE cónica / PTFE conical49 06 22 2 0,01 250 PTFE aguja / PTFE needle49 06 23 5 0,02 250 PTFE aguja / PTFE needle49 06 24 10 0,05 250 PTFE aguja / PTFE needle49 06 27 25 0,1 250 PTFE aguja / PTFE needle49 06 28 50 0,1 500 PTFE aguja / PTFE needle49 06 32 2 0,01 250 Plástico / Plastic49 06 33 5 0,02 250 Plástico / Plastic49 06 34 10 0,05 250 Plástico / Plastic49 06 37 25 0,1 250 Plástico / Plastic49 06 38 50 0,1 500 Plástico / Plastic
CAPACIDADREFERENCIA CAPACIDAD SUBDIVISIONES DEPÓSITO LLAVE BURETACAT. NUMBER CAPACITY (ML.) GRADUATION (ML.) RESERVOIR STOPCOCK
CAPACITY (ML.)
Buretas con depósito, clase “A”Con enrase a cero automático Con franja azul, sobre fondo blanco.
Burettes with reservoir, class “A” Automatic zero With blue strip, on white background.
49 17 04 10 0,05 250 Vidrio / Glass49 17 07 25 0,1 250 Vidrio / Glass49 17 08 50 0,1 500 Vidrio / Glass49 17 14 10 0,05 250 PTFE cónica / PTFE conical49 17 17 25 0,1 250 PTFE cónica / PTFE conical49 17 18 50 0,1 500 PTFE cónica / PTFE conical49 17 24 10 0,05 250 PTFE aguja / PTFE needle49 17 27 25 0,1 250 PTFE aguja / PTFE needle49 17 28 50 0,1 500 PTFE aguja / PTFE needle49 17 34 10 0,05 250 Plástico / Plastic49 17 37 25 0,1 250 Plástico / Plastic49 17 38 50 0,1 500 Plástico / Plastic
* Código + AM para Ambar
* Cat. number + AM for Amber
* Código + AM para Ambar
* Cat. number + AM for Amber
49 17
49 06 y 49 06 AM
PlásticoPlastic
PTFE cónicaPTFE conical
PlásticoPlastic
PTFE cónicaPTFE conical
VidrioGlass
VidrioGlass
7 manejo de liquidos b 22/1/08 15:24 Página 104
105CATÁLOGO 2008 / 2009
Manejo de LíquidosLiquid Handling
bureta Schilling
Schilling burette
Buretas, clase “A” con enrase automático tipo Schilling
- Circuito cerrado para protección de la contaminación exterior.- Unidad compacta que hace que no sean necesarios accesorios metálicos (pinzas, etc.)- Fácil carga de la bureta simplemente presionando el frasco.- Franja Schellbach azul sobre fondo blanco.
Burettes, class “A” automatic zero type Schilling - Avoid external contamination.- Construction eliminates metallic accessories.- Easy filling of the burette squeezing the bottle.- Blue line on a broad white band.
49 14 71 Completo 10 0,05 0,02 VidrioComplete Glass
49 14 51 Sólo bureta 10 0,05 0,02 VidrioOnly burette Grass
49 14 72 Completo 25 0,1 0,05 VidrioComplete Grass
49 14 52 Sólo bureta 25 0,1 0,05 VidrioOnly burette Grass
49 14 73 Completo 50 0,1 0,05 VidrioComplete Grass
49 14 53 Sólo bureta 50 0,1 0,05 VidrioOnly burette Grass
49 14 74 Completo 10 0,05 0,02 PTFE cónicaComplete PTFE conical
49 14 54 Sólo bureta 10 0,05 0,02 PTFE cónicaOnly burette PTFE conical
49 14 75 Completo 25 0,1 0,05 PTFE cónicaComplete PTFE conical
49 14 55 Sólo bureta 25 0,1 0,05 PTFE cónicaOnly burette PTFE conical
49 14 76 Completo 50 0,1 0,05 PTFE cónicaComplete PTFE conical
49 14 56 Sólo bureta 50 0,1 0,05 PTFE cónicaOnly burette PTFE conical
49 14 77 Completo 10 0,05 0,02 PTFE aguja Complete PTFE needle
49 14 57 Sólo bureta 10 0,05 0,02 PTFE aguja Only burette PTFE needle
49 14 78 Completo 25 0,1 0,05 PTFE aguja Complete PTFE needle
49 14 58 Sólo bureta 25 0,1 0,05 PTFE aguja Only burette PTFE needle
49 14 79 Completo 50 0,1 0,05 PTFE aguja Complete PTFE needle
49 14 59 Sólo bureta 50 0,1 0,05 PTFE aguja Only burette PTFE needle
49 14 80 Completo 10 0,05 0,02 Plástico Complete Plastic
49 14 60 Sólo bureta 10 0,05 0,02 Plástico Only burette Plastic
49 14 81 Completo 25 0,1 0,05 Plástico Complete Plastic
49 14 61 Sólo bureta 25 0,1 0,05 Plástico Only burette Plastic
49 14 82 Completo 50 0,1 0,05 Plástico Complete Plastic
49 14 62 Sólo bureta 50 0,1 0,05 Plástico Only burette Plastic
FLPB 1000 Frasco 1.000 ml, con tapón perforadoReservoir bottle, 1000 ml
PEPB 1000 Peana de polipropilenoPolypropylene base
REFERENCIA DESCRIPCIÓN CAP. SUBDIV. TOL. LLAVE BURETACAT. NUMBER DESCRIPTION (ML.) GRAD. (ML.) (± ML.) STOPCOCK
49 14 81
* Código + AM para Ambar
* Cat. number + AM for Amber
PTFE agujaPTFE needle
PTFE cónicaPTFE conical
VidrioGlass
7 manejo de liquidos b 22/1/08 15:24 Página 105
106 CATÁLOGO 2008 / 2009
bureta automática
automatic burette
Manejo de LíquidosLiquid Handling
Buretas de sobremesa, clase “A” con enrase a cero automático Con frasco de llenado, franja azul sobre fondo blanco.
Burettes, automatic zero, class “A” With bottle, blue strip on
white backgroung.
49 25 34 Completo 10 0,05 0,02 VidrioComplete Glass
49 25 24 Sólo bureta 10 0,05 0,02 VidrioOnly burette Glass
49 25 37 Completo 25 0,1 0,05 VidrioComplete Glass
49 25 27 Sólo bureta 25 0,1 0,05 VidrioOnly burette Glass
49 25 38 Completo 50 0,1 0,05 VidrioComplete Glass
49 25 28 Sólo bureta 50 0,1 0,05 VidrioOnly burette Glass
49 23 34 Completo 10 0,05 0,02 PTFE cónicaComplete PTFE conical
49 23 24 Sólo bureta 10 0,05 0,02 PTFE cónicaOnly burette PTFE conical
49 23 37 Completo 25 0,1 0,05 PTFE cónicaComplete PTFE conical
49 23 27 Sólo bureta 25 0,1 0,05 PTFE cónicaOnly burette PTFE conical
49 23 38 Completo 50 0,1 0,05 PTFE cónicaComplete PTFE conical
49 23 28 Sólo bureta 50 0,1 0,05 PTFE cónicaOnly burette PTFE conical
49 27 34 Completo 10 0,05 0,02 PTFE agujaComplete PTFE needle
49 27 24 Sólo bureta 10 0,05 0,02 PTFE agujaOnly burette PTFE needle
49 27 37 Completo 25 0,1 0,05 PTFE agujaComplete PTFE needle
49 27 27 Sólo bureta 25 0,1 0,05 PTFE agujaOnly burette PTFE needle
49 27 38 Completo 50 0,1 0,05 PTFE agujaComplete PTFE needle
49 27 28 Sólo bureta 50 0,1 0,05 PTFE agujaOnly burette PTFE needle
49 24 00 Frasco vidrio, 2.000 ml.Reservoir bottle, 2000 ml
49 24 01 Frasco vidrio ámbar, 2.000 ml.Reservoir bottle, amber, 2000 ml
34 60 00 Pera de gomaRichardson rubber bulb, with mesh
REFERENCIA DESCRIPCIÓN CAP. SUBDIV. TOL. LLAVE BURETACAT. NUMBER DESCRIPTION (ML.) GRAD (ML.) (± ML.) STOPCOCK
* Código + AM para Ambar
* Cat. number + AM for Amber
49 23 37
49 23 27
49 24 00 / 01
PTFE agujaPTFE needle
VidrioGlass
7 manejo de liquidos b 22/1/08 15:24 Página 106
107CATÁLOGO 2008 / 2009
Manejo de LíquidosLiquid Handling
bureta automática
automatic burette
Buretas desmontables de sobremesa, clase “A” conenrase a cero automáticoCon frasco de llenado, franja azul sobre fondo blanco.
Dismantled burettes, automatic zero, class “A”With bottle, blue strip on white backgroung.
49 25 64 Completo 10 0,05 0,02 VidrioComplete Glass
49 25 54 Sólo bureta 10 0,05 0,02 VidrioOnly burette Glass
49 25 67 Completo 25 0,1 0,05 VidrioComplete Glass
49 25 57 Sólo bureta 25 0,1 0,05 VidrioOnly burette Glass
49 25 68 Completo 50 0,1 0,05 VidrioComplete Glass
49 25 58 Sólo bureta 50 0,1 0,05 VidrioOnly burette Glass
49 23 64 Completo 10 0,05 0,02 PTFE conicaComplete PTFE conical
49 23 54 Sólo bureta 10 0,05 0,02 PTFE conicaOnly burette PTFE conical
49 23 67 Completo 25 0,1 0,05 PTFE conicaComplete PTFE conical
49 23 57 Sólo bureta 25 0,1 0,05 PTFE conica Only burette PTFE conical
49 23 68 Completo 50 0,1 0,05 PTFE conica Complete PTFE conical
49 23 58 Sólo bureta 50 0,1 0,05 PTFE conica Only burette PTFE conical
49 27 64 Completo 10 0,05 0,02 PTFE agujaComplete PTFE needle
49 27 54 Sólo bureta 10 0,05 0,02 PTFE agujaOnly burette PTFE needle
49 27 67 Completo 25 0,1 0,05 PTFE agujaComplete PTFE needle
49 27 57 Sólo bureta 25 0,1 0,05 PTFE agujaOnly burette PTFE needle
49 27 68 Completo 50 0,1 0,05 PTFE agujaComplete PTFE needle
49 27 58 Sólo bureta 50 0,1 0,05 PTFE agujaOnly burette PTFE needle
49 24 00 Frasco vidrio, 2.000 ml.Reservoir bottle, 2000 ml
49 24 01 Frasco vidrio ámbar, 2.000 ml.Reservoir bottle, amber, 2000 ml
34 60 00 Pera de gomaRichardson rubber bulb, with mesh
TUBS 0008 Tubo silicona 2.0 x 4.0 x 1.0 (1 mt)Silicone tube 2.0 x 4.0 x 1.0 (1 mt)
49 24 23 Pieza intermedia con llaves PTFE cónicaPiece with stopcocks conical PTFE
49 24 25 Pieza intermedia con llaves vidrioPiece with stopcocks glass
49 24 27 Pieza intermedia con llaves PTFE agujaPiece with stopcocks needle PTFE
REFERENCIA DESCRIPCIÓN CAP. SUBDIV. TOL. LLAVE BURETACAT. NUMBER DESCRIPTION (ML.) GRAD (ML.) (± ML.) STOPCOCK
* Código + AM para Ambar
* Cat. number + AM for Amber
49 24 00
49 23 67
49 23 58
7 manejo de liquidos b 22/1/08 15:24 Página 107
108 CATÁLOGO 2008 / 2009
otras buretas
others burettes
Manejo de LíquidosLiquid Handling
Bureta Tutwiler Para determinar el hidrógeno en gases.
Tuwiler’s burette For detemining the hydrogene in gases.
34 72 00 0 – 100 – 110
REFERENCIA CAPACIDADCAT. NUMBER CAPACITY (ML.)
Buretas digitales- Sistema rápido y preciso para la dispensación de análisis volumétricos.- Lectura digital de 0,01 ml. (1/100), de fácil lectura continua del volumen del fluido que se está
dispensando.- Desconexión automática después de estar 3 minutos sin estar trabajando.- Posibilidad de almacenar el resultado de 500 titraciones.- Dispositivo de purga de aire y sistema de calibración.CE. ISO 9001
Burette Continuous- Fast and precise system for titrations.- Digital display 0.01 ml (1/100), easy continuous reading of the dispensing volume.- Automatic cut-off before 3 minutes without working.- Up to 500 data sets may be stored in the memory.- Air-purging and calibration system.CE. ISO 9001
BUDK 0050 0 - 50 (ajuste estándar) < ± 0,2 < ± 0,1BUDK 0051 0 - 50 (ajuste fino) < ± 0,2 < ± 0,1
REFERENCIA CAPACIDAD INEXACTITUD IMPRECISIÓN CAT. NUMBER CAPACITY (ML.) ACCURACY (%) STANDARD DESVIATION (%)
REFERENCIA ACCESORIOSCAT. NUMBER ACCESORIES
BUDK 0002 Tubo de succión PTFE / PTFE discharge tubeBUDK 0004 Tubo de descarga flexible PTFE / Flexible PTFE discharge tube BUDK 0006 Tubo de descarga PTFE / PTFE discharge tubeBUDK 0008 Cargador, 220 V – 50 Hz / Charger, 220 V – 50 HzBUDK 0010 Reductores GL45 / GL32 / Adapters GL45 / GL32
Se suministra con dos adaptadores GL45 / GL32Two adapters GL45 / GL32 supplied
Dosificadores LabmaxDosificador Labmax de última generación, autoclavable hasta 121ºC, selección de volumen rápido y sencillo,
posibilidad de girar 360º, se suministra con adaptadores para diferentes capacidades de frascos.
Dispenser LABMAXHighest reproducibility, conformitiy certification and CE, safe handling, no reagent loss during handling,autoclavable at 121 ºC, dated batch certification, 360º-turn, flexible by using different bottle adapters.
ISO 9001.
DOFK 0002 0,3 a 2,5 0,05 ± 0,02DOFK 0005 1 a 5 0,10 ± 0,04DOFK 0010 2 a 10 0,20 ± 0,08DOFK 0025 5 a 25 0,50 ± 0,15DOFK 0050 10 a 50 1,00 ± 0,40DOFK 0100 20 a 100 2,00 ± 0,80
Con émbolo de vidrio borosilicato para trabajar con disolventesFor solvents and PTFE-swelling media
DOFK 1010 2 a 10 0,20 ± 0,08DOFK 1025 5 a 25 0,50 ± 0,15DOFK 1050 10 a 50 1,00 ± 0,40
Para trabajar con ácido fluorhídrico líquido en contacto sólo con PTFE y platino-iridioSuitable for hydrofluoric acid with patented PTFE-piston and platinum-iridium
DOFK 2010 2 a 10 0,20 ± 0,08DOFK 2025 5 a 25 0,50 ± 0,15
REFERENCIA RANGO - VOLUMEN GRAD. TOL.CAT. NUMBER VOLUME - RANGE (ML.) GRAD. (ML.) TOL. (ML.)
34 72
BUDK
DOFK
7 manejo de liquidos b 22/1/08 15:24 Página 108
109CATÁLOGO 2008 / 2009
Manejo de LíquidosLiquid Handling
dosificación
dispensing
Frascos cuentagotas Con tapón a rosca y obturador.
Dropping bottles Polyethylene, with dropper nozzle and captive cap.
FRCT 0010 10FRCT 0030 30FRCT 0050 50FRCT 0060 100FRCT 0080 250
REFERENCIA CAPACIDADCAT. NUMBER CAPACITY (ML.)
Frascos cuentagotas Vidrio soda transparente y ámbar con tapón de colores y pipeta de plástico.
Glass bottles dropper Neutral and amber soda-lime glass, coloured stopper and plastic pipette.
96 28 12 30 Ámbar / Amber96 28 14 60 Blanco / White96 28 16 60 Ámbar / Amber96 28 18 125 Blanco / White96 28 20 125 Ámbar / Amber96 28 22 250 Blanco / White96 28 24 250 Ámbar / Amber96 28 28 500 Ámbar / Amber96 28 00 Tapón cuentagotas con precinto p/ frascos, PP-28
Dropper cap with seal f/ bottle PP-28
REFERENCIA CAPACIDAD COLORCAT. NUMBER CAPACITY (ML.) COLOUR
Frascos Dosificadores de volumen variableFrasco y tubo de llenado de polietileno, contenedor de medida PMP. Diseñado paradispensar soluciones acuosas y alcoholes.
Adjustable volume dispenser bottlesPolyethylene bottle and tube, PMP measuring cup. Designed to dispense waterysolutions and alcohols.
FDOF 0250 250 25FDOF 0500 500 25FDOF 1000 1.000 25FDOF 0251 250 50FDOF 0501 500 50FDOF 1001 1.000 50
REFERENCIA CAPACIDAD FRASCO CAPACIDAD CONTENEDORCAT. NUMBER BOTTLE CAPACITY (ML.) MEASURING CUP CAPACITY (ML.)
Dispensador de botellasPermite verter directamente todo tipo de líquidos de una forma segura y constante.Totalmente inerte, con precinto de vitón encapsulado.
Bottle pourerPermits direct pouring of all liquids from reagent bottles in a safe and consistentmanner. Totally inert, with PTFE encapsulated viton neck seal.
DISB 0045 GL- 45DISB 0038 GL- 38DISB 0032 GL- 32DISB 0030 GL- 30
REFERENCIA ROSCACAT. NUMBER FITS
96 28
FRCT
FDOF
DISB
7 manejo de liquidos b 22/1/08 15:24 Página 109
110 CATÁLOGO 2008 / 2009
pipetas cuenta
dropping pipettes
Manejo de LíquidosLiquid Handling
Pipetas cuentagotas graduadas Polietileno, fabricada de una sola pieza, con fuelle y tubo graduado. PE
Graduated dropping pipettes Polyethylene, blow-moulded in one piece with bellows and graduated tube. PE
PCGK 0100 1.5 132.5 7PCGK 0110 4.0 194 10
REFERENCIA CAPACIDAD LONGITUD Ø TUBOCAT. NUMBER CAPACITY (ML.) LENGTH (MM.) TUBE Ø (MM.)
Pipetas cuentaglóbulosPipetas mezcladores de sangre para recuento. Con franja blanca, graduación azul,escala con subdivisiones y perla de mezclado.
Blood diluting pipettesThis pipette mixes the blood to count. It has a white band, blue graduation, scalewith subdivisions and a mixing pearl.
PICG 0010 Para glóbulos blancos (leucocitos) 1:10Suitable for white blood corpuscles (Leukocytes)
PICG 0011 Para glóbulos rojos (hematíes) 1:10Suitable for red blood corpuscles (Hematites)
BOQU 0010 Boquillas para aspiración blancasWhite intake mouthpiece
BOQU 0011 Boquillas para aspiración rojas Red intake mouthpiece
REFERENCIA DESCRIPCIÓNCAT. NUMBER DESCRIPTION
Pipetas cuentagotas Cuerpo de vidrio, con graduación a 0,5 y 1 ml, tetina de látex.
Dropping pipettes Glass body, mark at 0.5 and 1 ml, latex teat.
PICT 0040 14 x 140 x 7
REFERENCIA Ø TETINA X ALTURA X Ø PIPETACAT. NUMBER Ø TEAT X HIGH X Ø PIPETTE (MM.)
Pipetas cuentagotas de plástico Tetina de colores.
Dropping pipettes Plastic, coloured teats.
PICT 0010 Verde / Green 13 x 100 x 6
REFERENCIA COLOR Ø TETINA X ALTURA X Ø PIPETACAT. NUMBER COLOUR Ø TEAT X HIGH X Ø PIPETTE (MM.)
PICG
PICT 0040
PICT 0010
PCGK
7 manejo de liquidos b 22/1/08 15:24 Página 110
111CATÁLOGO 2008 / 2009
Manejo de LíquidosLiquid Handling
pipetas Pasteur
Pasteur pipettes
49 41
TEGL
PPAS
49 35
Pipetas Pasteur En vidrio desechable, capacidad aproximada 2 ml, vidrio soda.
Pasteur pipettes Disposable. Approximated Capacity 2 ml Soda glass
49 41 15 150 Cortas / Short49 41 23 230 Largas / Long
REFERENCIA LONGITUDCAT. NUMBER LENGTH (MM.)
Tetinas de aspiración Para el pipeteado de pipetas de vidrio y plástico
Bulbs (teats) rubber For glass and plastic dropper pipettes.
TEGL 0010 Goma / RubberTEGL 0020 Silicona / Silicone
REFERENCIA CARACTERÍSTICASCAT. NUMBER FEATURES
Pipetas PasteurPlástico, envase múltiple, especialmente utilizadas en líquidos viscosos, pinturas,muestreos, etc.
Pasteur pipettesPlastic, used with viscous liquids, paints, samples, etc.
PPAS 0020 130 0,2PPAS 0030 150 3,1PPAS 0040 150 3,2
REFERENCIA LONGITUD VOLUMENCAT. NUMBER LENGTH (MM.) VOLUME (ML.)
Pipetero En vidrio borosilicato
Pipette draining rack Borosilicate glass
49 35 00 60 450
REFERENCIA Ø LONGITUDCAT. NUMBER Ø (MM.) LENGTH (MM.)
7 manejo de liquidos b 22/1/08 15:24 Página 111
112 CATÁLOGO 2008 / 2009
pipetas
pipettes
Manejo de LíquidosLiquid Handling
Pipetas graduadas, clase “B” Terminales, con código de colores, vidrio soda.
Measuring pipettes, class B Calibrated right to the end, color-coded, soda glass.
49 31 25 1 0,0149 31 30 2 0,0249 31 35 5 0,0549 31 40 10 0,149 31 45 20 0,149 31 55 25 0,149 31 65 50 0,1
REFERENCIA CAPACIDAD TOLERANCIACAT. NUMBER CAPACITY (ML.) TOLERANCE (± ML.)
Pipetas graduadas, clase “A” Sin franja, con código de colores, vidrio soda.
Measuring pipettes, class A Without stripe, calibrated right to the end, color-coded, soda glass.
49 32 10 0,1 0,001 0,00249 32 15 0,2 0,002 0,00349 32 20 0,5 0,01 0,00549 32 25 1 0,01 0,00649 32 30 2 0,02 0,0149 32 35 5 0,05 0,0349 32 40 10 0,1 0,0549 32 45 20 0,1 0,0849 32 55 25 0,1 0,1
REFERENCIA CAPACIDAD SUBDIVISIONES TOLERANCIACAT. NUMBER CAPACITY (ML.) SUBDIVISIONS (ML.) TOLERANCE (± ML.)
Pipetas graduadas, clase “A” Con franja, con código de colores, vidrio soda.
Measuring pipettes, class A Colour-Coded, blue line, soda glass.
49 34 10 0,1 0,001 0,00249 34 15 0,2 0,002 0,00349 34 18 0,5 0,01 0,00549 34 20 1 0,01 0,00649 34 25 2 0,02 0,0149 34 35 5 0,05 0,0349 34 40 10 0,1 0,0549 34 45 20 0,1 0,0849 34 55 25 0,1 0,1
REFERENCIA CAPACIDAD SUBDIVISIONES TOLERANCIACAT. NUMBER CAPACITY (ML.) SUBDIVISIONS (ML.) TOLERANCE (± ML.)
49 31
49 32
49 34
7 manejo de liquidos b 22/1/08 15:24 Página 112
113CATÁLOGO 2008 / 2009
Manejo de LíquidosLiquid Handling
pipetas cultivo y volumétricas
bacteriological and volumetric pipettes
49 31
49 28
49 30
Pipetas volumétricas, clase “A” De un solo enrase, con código de colores, vidrio soda.
Volumetric pipettes, class A One mark, Colour-Coded, soda glass
49 28 25 1 0,00749 28 30 2 0,0149 28 33 3 0,0149 28 34 4 0,01549 28 35 5 0,01549 28 40 10 0,0249 28 41 11 0,0249 28 45 15 0,0349 28 50 20 0,0349 28 55 25 0,0349 28 60 50 0,0549 28 65 100 0,08
REFERENCIA CAPACIDAD TOLERANCIACAT. NUMBER CAPACITY (ML.) TOLERANCE (± ML.)
Pipetas graduadas para cultivos, “cortas” Boca de aspiración normalizada para alojamiento de tapón de algodón.
Pipette, bacteriological Tooled for a cotton plug at the top end.
49 31 81 1 180 0,149 31 82 2 180 0,149 31 85 5 180 0,149 31 90 10 180 0,149 31 95 25 230 0,1
REFERENCIA CAPACIDAD LONGITUD SUBDIVISIONESCAT. NUMBER CAPACITY (ML.) LENGTH (ML.) SUBDIVISIONS (ML.)
Pipetas volumétricas, clase “A” De dos enrases, con código de colores, vidrio soda.
Volumetric pipettes, class A Two marks, Colour-Coded, soda glass.
49 30 25 1 0,00749 30 30 2 0,0149 30 33 3 0,0149 30 34 4 0,01549 30 35 5 0,01549 30 40 10 0,0249 30 41 11 0,0249 30 45 15 0,0349 30 50 20 0,0349 30 55 25 0,0349 30 60 50 0,0549 30 65 100 0,08
REFERENCIA CAPACIDAD TOLERANCIACAT. NUMBER CAPACITY (ML.) TOLERANCE (± ML.)
* Referencia 0301 HTSW en manejo de líquidos.
* Cat. Number 0301 HTSW in liquid handling.
0301 HTSW
7 manejo de liquidos b 22/1/08 15:24 Página 113
114 CATÁLOGO 2008 / 2009
pipeteadores
pipet aids
Manejo de LíquidosLiquid Handling
Pipeteador SWIFTPET®- Pipeteador ergonómico, muy ligero. - Para pipetas de vidrio o plástico desde 1 a 100 ml. - Con botones de aspiración y expulsión de líquidos. - Alta velocidad de aspiración: 25 ml. en 4 segundos.- Interruptores de selección de modo. - Válvulas sensibles para trabajos precisos y pequeños volúmenes. - Indicador de baja batería. - Soporte de sobremesa integrado en el pipeteador.- Filtro y válvula de seguridad. - Cono y adaptador autoclavable.
SWIFTPET® pipet aid- Ergonomically shaped handle, very light.– For glass or plastic pipettes from 1 up to 100 ml.– Trigger buttons for aspiration and delivery of liquids.– High aspiration speed: 25 ml in 4 seconds.– Mode selection switches.– Sensitive valves for precise work and low volume pipettes.– Low battery light indicator.– Rest wings.– Protected by filter and safety valve.– Autoclavable cone and adapter.
0301 HTSW Peso / Weight: 215 gVida de la batería: 8 horas totalmente cargadaBattery life: 8 hours when fully chargedTiempo de carga de la batería: 11-14 horas para una recarga totalBattery charging time: 11-14 hours to fully chargeAutoclavables: cono, adaptador, filtroAutoclavable: nosepiece, pipette holder, filterFiltro: PTFE hidrofóbico 0,2 µmFilter: Hydrophobic PTFE 0,2 µmTipos de pipetas: Vidrio y plástico 1-100 ml.Pipette types: Glass or plastic 1-100 ml
REFERENCIA CARACTERÍSTICASCAT. NUMBER FEATURES
REFERENCIA ACCESORIOSCAT. NUMBER ACCESSORIES
9021 HTSW AdaptadorPipette holder
9022 HTSW ConoNosepiece hanger
9023 HTSW Filtro autoclavable PTFE 0,2 µmAutoclavable filter PTFE 0.2 µm
9024 HTSW Filtro autoclavable PTFE 0,45 µmAutoclavable filter PTFE 0.45 µm
Pipetas automáticas de Kipp Para medidas aproximadas.
Kipp automatic pipette For approx. volumes.
49 44 01 Pipeta / Pipette 149 44 25 Completa / Complete 149 44 02 Pipeta / Pipette 249 44 30 Completa / Complete 249 44 03 Pipeta / Pipette 549 44 35 Completa / Complete 549 44 04 Pipeta / Pipette 1049 44 40 Completa / Complete 1049 44 07 Pipeta / Pipette 2549 44 55 Completa / Complete 2549 44 08 Pipeta / Pipette 5049 44 60 Completa / Complete 5049 44 00 Frasco vidrio borosilicato 1.000
REFERENCIA DESCRIPCIÓN CAPACIDADCAT. NUMBER DESCRIPTION CAPACITY (ML.)
49 44
0301 HTSW
7 manejo de liquidos b 22/1/08 15:24 Página 114
115CATÁLOGO 2008 / 2009
Manejo de LíquidosLiquid Handling
accesorios pipetas
pipette fillers
Pipeteador con filtro Para pipetas desde 0,1 hasta 100 ml, permite ajustar con gran precisión el enrase de las mismas, de gran
utilidad para pipetear de forma repetitiva.
Pipet TopThe pipet top facilitates pipetting with measuring pipettes, volumetric and blow-out pipettes made ofglass or plastic in the volume range 0.1 ml to 100 ml.
MACR 0010 Macropipeteador, completo Pipet Top, complete
REFERENCIA DESCRIPCIÓNCAT. NUMBER DESCRIPTION
Pera de goma Para pipetas, con tres válvulas: expulsión de aire, aspiración y vaciado de líquido.
Rubber pipette fillerThree valves, for pipettes filling.
PGTV 0100 Para llenado de pipetas / For pipettes filling.
REFERENCIA CARACTERÍSTICASCAT. NUMBER FEATURES
Pera de seguridad Ideal para pipetas Wintrobe o Westergren. Pueden abrirse, lavarse y autoclavarse.
Pipette bulbIdeal for Wintrobe or Westergren pipettes. Autoclavable. It can be opened and cleaned.
PESG 0010 Pera de goma de color rojo / Red pipette bulb
REFERENCIA CARACTERÍSTICASCAT. NUMBER FEATURES
ASPS 0002 0 - 2 Azul / BlueASPS 0010 0 - 10 Verde / GreenASPS 0025 0 - 25 Rojo / RedSOPP 0100 Gradilla p/ 4 aspiradores de pipetas en metacrilato
Rack f/ 4 pipette pumps made of methacrylate
REFERENCIA CAPACIDAD COLORCAT. NUMBER CAPACITY (ML.) COLOUR
REFERENCIA ACCESORIOSCAT. NUMBER ACCESSORIES
MACR 0012 Filtros de membrana Spare membrane filter (set of 10 pcs)
MACR 0014 Adaptador de silicona / Silicone adapterMACR 0016 Cono de aspiración / Aspirating cone
Aspiradores de pipetas de seguridad Acepta pipetas estándar y desechables. Debido a su alojamiento flexible, las pipetas se ajustansuavemente, evita riesgos incluso con líquidos tóxicos o corrosivos. Fácil manejo, con una sola mano,girando la rueda dentada hacia arriba o abajo se obtiene un llenado o vaciado preciso, pulsando laclavija lateral se produce un vaciado automático. Fácilmente desmontable.
Pipette pumps Ideal for standard and disposable pipettes. Due to its flexible hole, pipettes fit smoothly, avoid riskseven with corrosive and toxic liquids. Easy handling, with thumb-wheel filling and emptying control,release valve lever for fast emptying. Easily dismantled.
PGTV
PESG
ASPS
MACR
7 manejo de liquidos b 22/1/08 15:24 Página 115
116 CATÁLOGO 2008 / 2009
pipetas soportes
pipette stands
Manejo de LíquidosLiquid Handling
SOPP
SOPT
LAPK
COES
Gradilla para aspiradores de pipetas En material acrílico.
Pipette pump racks Acrylic material.
SOPP 0100 4 aspiradores 109 x 222 x 1444 pipette pumps
REFERENCIA CAPACIDAD MEDIDACAT. NUMBER CAPACITY (ML.) DIMENSIONS (MM.)
SOPT 0010 94 pipetas 230 x 450
REFERENCIA CAPACIDAD Ø X H CAT. NUMBER CAPACITY (ML.) Ø X H (MM.)
Lavador automático de pipetas Polietileno y polipropileno.
Automatic pipette washer PE and PP.
Contenedor esterilizador para pipetas En acero inoxidable.
Pipette container Made of stainless steel.
LAPK 0215 Recipiente lavador con sifón 170 990Automatic burette washer
LAPK 0217 Recipiente lavador con sifón 170 734Automatic pipette washer
LAPK 0218 Contenedor para pipetas 162 650Pipette jar
LAPK 0221 Contenedor para pipetas 162 503Pipette jar
LAPK 0223 Contenedor para pipetas 125 250Pipette basket
LAPK 0219 Cestillo para pipetas 145 300-648Pipette basket
LAPK 1219 Alargadera para LAPK 0219 145 300-497Extension handle for LAPK 0219
LAPK 0222 Cestillo para pipetasPipette basket
REFERENCIA DESCRIPCIÓN Ø ALTURACAT. NUMBER DESCRIPTION Ø (MM.) HEIGHT (MM.)
COES 0210 70 210COES 0260 70 260COES 0350 70 350COES 0400 70 400
REFERENCIA DIÁMETRO ALTURACAT. NUMBER DIAMETER (MM.) HEIGHT (MM.)
Soporte para pipetasEsterilizable con dos placas giratorias, la inferior para proteger las puntas de laspipetas graduadas y aforadas al mismo tiempo que retiene los restos de líquido quegotea. Se suministra desmontado, con instrucciones de montaje. PP.
Pipette standsComprises by two spinning plates. The base protects the graduated and on-markpipette tips. The base also retains the dropping liquid rest. It is supplied dismantledwith dismantle manual. PP.
7 manejo de liquidos b 22/1/08 15:24 Página 116
117CATÁLOGO 2008 / 2009
Manejo de LíquidosLiquid Handling
micropipetas monocanal
single channel micropipettes
LM
CP
Micropipetas HTL CLINIPET, monocanales, volumen fijo
Micropipette. HTL CLINIPET,1-channel, fixed volume
2204 CP5 5 Rojo / Red ± 2,0 < 1,02208 CP10 10 Rojo / Red ± 1,2 < 0,52212 CP20 20 Rojo / Red ± 0,9 < 0,42214 CP25 25 Rojo / Red ± 0,9 < 0,42222 CP50 50 Amarillo / Yellow ± 0,9 < 0,32234 CP100 100 Amarillo / Yellow ± 0,9 < 0,32240 CP200 200 Verde / Green ± 0,6 < 0,22246 CP250 250 Verde / Green ± 0,6 < 0,22254 CP500 500 Verde / Green ± 0,6 < 0,22266 CP1000 1.000 Verde /Green ± 0,6 < 0,2
REFERENCIA VOLUMEN COLOR INEXACTITUD IMPRECISIÓNCAT. NUMBER VOLUME (µL) COLOUR ACCURACY (%) PRECISION (%)
Micropipetas HTL LABMATE, monocanales, volumen variable
Micropipette HTL LABMATE, 1-channel, variable volume
Mín 0,1 ± 12,0 < 6,04601 LM2 1,0 Rojo / Red ± 2,7 < 1,3
Máx 2,0 ± 1,5 < 0,7Mín 0,5 ± 4,0 < 2,8
4602 LM10 5,0 Rojo / Red ± 1,0 < 0,6Máx 10,0 ± 0,5 < 0,4Mín 2 ± 3,0 < 1,5
4603 LM20 10 Amarillo / Yellow ± 1,0 < 0,5Máx 20 ± 0,8 < 0,3Mín 5 ± 2,5 < 2,0
4607 LM50 25 Amarillo / Yellow ± 1,0 < 0,6Máx 50 ± 0,8 < 0,4Mín 10 ± 1,6 < 0,8
4604 LM100 50 Amarillo / Yellow ± 0,8 < 0,24Máx 100 ± 0,8 < 0,2Mín 20 ± 1,8 < 0,6
4605 LM200 100 Amarillo / Yellow ± 0,8 < 0,25Máx 200 ± 0,6 < 0,2Mín 50 ± 1,0 < 0,4
4600 LM250 125 Amarillo / Yellow ± 0,8 < 0,3Máx 250 ± 0,6 < 0,3Mín 100 ± 1,6 < 0,4
4606 LM1000 500 Azul / Blue ± 0,7 < 0,2Máx 1.000 ± 0,6 < 0,15Mín 1.000 ± 0,6 < 0,25
4608 LM5000F 2.500 Blanco / White ± 0,6 < 0,2Máx 5.000 ± 0,5 < 0,15Mín 1.000 ± 2,5 < 0,6
4609 LM10000F 5.000 Blanco / White ± 0,8 < 0,3Máx 10.000 ± 0,5 < 0,2
REFERENCIA VOLUMEN COLOR INEXACTITUD IMPRECISIÓNCAT. NUMBER VOLUME (µL) COLOUR ACCURACY (%) PRECISION (%)
Se suministra con manual de usuario en español, soporte adhesivo individual porta pipeta, boletín y llavede calibración.
Supplied with user’s guide in English, hanger, calibration certificate and calibration key.
* Las micropipetas monocanales llevan un regulador de longitud del expulsor para poder adaptarcualquier tipo de punta. Volumen mínimo 0,1 µl.Referencia + F = Equipada con filtro.
* 1- channel micropipettes take regulator of length for any kind of tip. Please, request table,Minimum volume 0.1 µl. Cat. number + F = With filter.
- Totalmente autoclavable / Fully autoclavable- Cuerpo ergonómico / Ergonomics- Émbolo con tres posiciones de parada / Plunger with three stop positions- Expulsor de puntas / Tip ejector- Calibración sencilla / Easy calibration
- Un gran rango desde 0,1 a 10.000 µl / Range from 0.1 to 10.000 µl- Diseño ergonómico / Ergonomic design- Pantalla de fácil lectura / Easy reading screen- Selección de volumen con una mano / Volume selection with a hand- Expulsor de puntas regulable / Adjustable tip ejector- Calibración sencilla / Easy calibration- Resistente a UV / UV resistant
7 manejo de liquidos b 22/1/08 15:24 Página 117
118 CATÁLOGO 2008 / 2009
micropipetas monocanal
single channel micropipettes
Manejo de LíquidosLiquid Handling
- Un gran rango desde 0,2 a 10.000 µl / Range from 0.2 to 10.000 µl- Diseño ergonómico / Light and smooth use- Ligera y suave de manejar / Ergonomic design- Pantalla de fácil lectura / Easy reading screen- Sistema doble de ajuste de volumen / Dual volume, adjustment system- Selección de volumen con una mano / Volume selection with a hand- Autoclavable 100% (120ºC / 0,1 Mpa / 20 min) / Fully autoclavable- Calibración sencilla / Easy calibration- Adaptable a diferentes tipos de puntas / Adaptable to diferent tips- Resistente a UV / UV resistant
Micropipetas HTL DISCOVERY, monocanales, volumen variable
Micropipettes HTL DISCOVERY, 1-channel, variable volume
Mín 0,2 ± 12,0 < 6,04301 DV2 1,0 Rojo / Red ± 2,7 < 1,3
Máx 2,0 ± 1,5 < 0,7Mín 0,5 ± 4,0 < 2,8
4302 DV10 5,0 Rojo / Red ± 1,0 < 0,6Máx 10,0 ± 0,5 < 0,4Mín 2 ± 3,0 < 1,5
4303 DV20 10 Amarillo / Yellow ± 1,0 < 0,5Máx 20 ± 0,8 < 0,3Mín 5 ± 2,5 < 2,0
4307 DV50 25 Amarillo / Yellow ± 1,0 < 0,6Máx 50 ± 0,8 < 0,4Mín 10 ± 1,6 < 0,8
4304 DV100 50 Amarillo / Yellow ± 0,8 < 0,24Máx 100 ± 0,8 < 0,2Mín 20 ± 1,2 < 0,6
4305 DV200 100 Amarillo / Yellow ± 0,8 < 0,25Máx 200 ±0,6 < 0,2Mín 50 ±1,0 < 0,4
4300 DV250 125 Verde / Green ± 0,8 < 0,3Máx 250 ± 0,6 < 0,3Mín 100 ±1,6 < 0,4
4306 DV1000 500 Azul / Blue ± 0,7 < 0,2Máx 1.000 ± 0,6 < 0,15Mín 1.000 ± 0,6 < 0,25
4308 DV5000 2.500 Blanco / White ± 0,6 <0,2Máx 5.000 ± 0,5 < 0,15Mín 1.000 ± 2,5 < 0,6
4309 DV10000 5.000 Blanco / White ± 0,8 <0,3Máx 10.000 ± 0,5 < 0,2
REFERENCIA VOLUMEN COLOR INEXACTITUD IMPRECISIÓNCAT. NUMBER VOLUME (µL) COLOUR ACCURACY (%) PRECISION (%)
* Las micropipetas monocanales llevan un regulador de longitud del expulsor para poder adaptar cualquier tipo de punta. Soliciten tabla.
* 1-channel micropipettes take regulator of length for any kind of tip. Please, request table.
DV
7 manejo de liquidos b 22/1/08 15:24 Página 118
119CATÁLOGO 2008 / 2009
Manejo de LíquidosLiquid Handling
micropipetas multicanal
multichanel micropipettes
Micropipetas HTL MULTIMATE, multicanales
Micropipettes HTL MULTIMATE, multichannel
Mín 1 ± 8,0 < 6,05051 ME10 5 8 ± 4,0 < 2,0
Máx 10 ± 2,0 < 1,2Mín 5 ± 4,0 < 2,5
5052 ME50 25 8 ± 3,0 < 1,2Máx 50 ±1,6 < 0,6Mín 20 ± 2,0 < 1,5
5053 ME200 100 8 ± 1,5 < 0,8Máx 200 ± 1,0 < 0,6Mín 50 ± 1,6 < 1,5
5054 ME300 150 8 ± 1,2 < 0,8Máx 300 ±1,0 < 0,6Mín 1 ± 8,0 < 6,0
5055 MT10 5 12 ± 4,0 < 2,0Máx 10 ± 2,0 < 1,2Mín 5 ± 4,0 < 2,5
5056 MT50 25 12 ± 3,0 < 1,2Máx 50 ± 1,6 < 6,0Mín 20 ± 3,0 < 1,5
5057 MT200 100 12 ± 1,5 < 0,8Máx 200 ± 1,0 < 0,6Mín 50 ± 1,6 < 1,5
5058 MT300 150 12 ± 1,2 < 1,0Máx 300 ± 1,0 < 0,6
REFERENCIA VOLUMEN CANALES INEXACTITUD IMPRECISIÓNCAT. NUMBER VOLUME (µL) CHANNEL ACCURACY (%) PRECISION (%)
Micropipetas HTL DISCOVERY, multicanales
Micropipettes HTL DISCOVERY, multichannel
Mín 1 ± 8,0 < 6,05221 DV8-10 5 Rojo / Red 8 ± 4,0 < 2,0
Máx 10 ± 2,0 < 1,2Mín 5 ± 4,0 < 2,5
5222 DV8-50 25 Amarillo / Yellow 8 ± 3,0 < 1,2Máx 50 ± 1,6 < 0,6Mín 20 ± 3,0 < 1,5
5223 DV8-200 100 Amarillo / Yellow 8 ± 1,5 < 0,8Máx 200 ± 1,0 < 0,6Mín 50 ±1,6 < 1,5
5224 DV8-300 150 Verde / Green 8 ± 1,2 < 1,0Máx 300 ± 1,0 < 0,6Mín 1 ± 8,0 < 6,0
5225 DV12-10 5 Rojo / Red 12 ± 4,0 < 2,0Máx 10 ± 2,0 < 1,2Mín 5 ± 4,0 < 2,5
5226 DV12-50 25 Amarillo / Yellow 12 ± 3,0 < 1,2Máx 50 ± 1,6 < 0,6Mín 20 ± 3,0 < 1,5
5227 DV12-200 100 Amarillo / Yellow 12 ± 1,5 < 0,8Máx 200 ± 1,0 < 0,6Mín 50 ± 1,6 < 1,5
5228 DV12-300 150 Verde / Green 12 ± 1,2 < 1,0Máx 300 ± 1,0 < 0,6
REFERENCIA VOLUMEN COLOR CANALES INEXACTITUD IMPRECISIÓNCAT. NUMBER VOLUME (µL) COLOUR CHANNEL ACCURACY (%) PRECISION (%)
- Diseño ergonómico / Ergonomic design- Pantalla de fácil lectura / Easy reading screen- Selección de volumen con una mano / Volume selection with a hand- Calibración sencilla / Easy calibration
- Diseño ergonómico / Ergonomic design- Ligera y suave de manejar / Light and smooth use- Pantalla de fácil lectura / Easy reading screen- Sistema doble de ajuste de volumen / Dual volume, adjustment system- Selección de volumen con una mano / Volume selection with a hand- Autoclavable 100% (120ºC / 0,1 Mpa / 20 min) / Fully autoclavable- Calibración sencilla / Easy calibration- Resistente a UV / UV resistant
DV 8 / 12
ME / MT
7 manejo de liquidos b 22/1/08 15:24 Página 119
120 CATÁLOGO 2008 / 2009
micropipetas kits
micropipette kits
Manejo de LíquidosLiquid Handling
7927 KIT
7917 KIT
Micropipetas HTL, Starter Kit BIOLab Mate Starter Kit BIO da una oportunidad interesante para los usuarios que acaban de empezar aequipar su laboratorio, o deciden probar con el sistema HTL. Contienen 3 pipetas LABMATE de losvolúmenes más solicitados: 0,5-10 µl, 10-100 µl y 100-1000 µl más racks de puntas (Unitips®) y accesorios.A diferencia de otros kits de la competencia, las pipetas suministradas en el HTL Starter Kit BIO estántotalmente equipadas (con manual de instrucciones, llaves de calibración, soportes de mesa).
Micropipettes HTL, Starter Kit BIOLab Mate Starter Kit BIO give users that begin to equip a laboratory or decide to probe with HTL system an interesting opportunity. Contains 3 LABMATE pipettes, more requested volumes: 0,5-10µl, 10-100 µl and 100-1000 µl, Tips racks (Unitips®) and accesories. Fully equipped pipettes(instructions manual, calibration keys, stands).
Micropipetas HTL, Starter KitLab Mate Starter Kit da una oportunidad interesante para los usuarios que acaban de empezar a equipar sulaboratorio, o deciden probar con el sistema HTL. Contienen 3 pipetas LABMATE de los volúmenes mássolicitados: 2-20 µl, 20-200 µl y 100-1000 µl más racks de puntas (Unitips®) y accesorios. A diferencia deotros kits de la competencia, las pipetas suministradas en el HTL Starter Kit están totalmente equipadas (conmanual de instrucciones, llaves de calibración, soportes de mesa).
Micropipettes HTL, Starter KitLab Mate Starter Kit give users that begin to equip a laboratory or decide to probe with HTL system an interesting opportunity. Contains 3 LABMATE pipettes, more requested volumes: 2-20 µl, 20-200 µl and 100-1000 µl, Tips racks (Unitips®) and accesories. Fully equipped pipettes(instructions manual, calibration keys, stands)
7917 KIT Kit completo, Starter Kit BIO, modelo LMComplete Kit, Starter Kit BIO, model LM
REFERENCIA CARACTERÍSTICASCAT. NUMBER FEATURES
REFERENCIA COMPOSICIÓN DEL KITCAT. NUMBER COMPOSITION
4602 LM10 Micropipeta LM, 0,5 - 10 µlMicropipette LM, 0.5 - 10 µL
4604 LM100 Micropipeta LM, 10 - 100 µlMicropipette LM, 10 - 100 µl
4606 LM1000 Micropipeta LM, 100 - 1.000 µlMicropipette LM, 100 - 1.000 µl
81211 HTP Unitips® 10 µl, 96 pcs83211 HTP Unitips® 200 µl, 96 pcs85211 HTP Unitips® 1.000 µl, 96 pcs
3 llaves de calibración / 3 calibration keys3 soportes de pipeta / 3 pipette holderManual de instrucciones, en españolEnglish instructions manual
7927 KIT Kit completo, Starter Kit, modelo LMComplete Kit, Starter Kit, model LM
REFERENCIA CARACTERÍSTICASCAT. NUMBER FEATURES
REFERENCIA COMPOSICIÓN DEL KITCAT. NUMBER COMPOSITION
4603 LM20 Micropipeta LM, 2 – 20 µlMicropipette LM, 2-20 µL
4605 LM200 Micropipeta LM, 20 – 200 µlMicropipette LM, 20 – 200 µl
4606 LM1000 Micropipeta LM, 100 – 1.000 µlMicropipette LM, 100 – 1.000 µl
83211 HTP Unitips® 200 µl, 96 pcs85211 HTP Unitips® 1.000 µl, 96 pcs
3 llaves de calibración / 3 calibration keys3 soportes de pipeta / 3 pipette holdersManual de instrucciones, en españolEnglish instructions manual
7 manejo de liquidos b 22/1/08 15:24 Página 120
121CATÁLOGO 2008 / 2009
Manejo de LíquidosLiquid Handling
micropipetas kits autoclavables
autoclavable micropipette kits
Micropipetas HTL, Starter Kit BIO DiscoveryStarter Kit BIO totalmente autoclavable, da una oportunidad interesante para los usuarios que acaban deempezar a equipar su laboratorio, o deciden probar con el sistema HTL. Contienen 3 pipetas DISCOVERY delos volúmenes más solicitados: 0,5-10 µl, 10-100 µl y 100-1000 µl más racks depuntas (Unitips®) yaccesorios. A diferencia de otros kits de la competencia, las pipetas suministradas en el HTL Starter Kit BIOestán totalmente equipadas (con manual de instrucciones, llaves de calibración, soportes de mesa).
Micropipettes HTL, Starter Kit BIO DiscoveryFully autoclavable Starter Kit BIO give users that begin to equip a laboratory or decide to probe withHTL system an interesting opportunity. Contains 3 DISCOVERY pipettes, more requested volumes: 0,5-10 µl, 10-100 µl and 100-1000 µl, Tips racks (Unitips®) and accesories. Fully equipped pipettes(instructions manual, calibration keys, stands)
Micropipetas HTL, Starter Kit DiscoveryStarter Kit totalmente autoclavable, da una oportunidad interesante para los usuarios que acaban de empe-zar a equipar su laboratorio, o deciden probar con el sistema HTL. Contienen 3 pipetas DISCOVERY de losvolúmenes más solicitados: 2-20 µl, 20-200 µl y 100-1000 µl más racks de puntas (Unitips®) y accesorios.A diferencia de otros kits de la competencia, las pipetas suministradas en el HTL Starter Kit están totalmenteequipadas (con manual de instrucciones, llaves de calibración, soportes de mesa).
Micropipettes HTL, Starter Kit DiscoveryFully autoclavableStarter Kit, give users that begin to equip a laboratory or decide to probe with HTLsystem an interesting opportunity. Contains 3 DISCOVERY pipettes, more requested volumes: 2-20 µl,20-200 µl and 100-1000 µl, Tips racks (Unitips®) and accesories. Fully equipped pipettes (instructionsmanual, calibration keys, stands)
7961 KIT BIO Kit completo, Starter Kit BIO, modelo DVComplete Kit, Starter Kit BIO, model DV
REFERENCIA CARACTERÍSTICASCAT. NUMBER FEATURES
REFERENCIA COMPOSICIÓN DEL KITCAT. NUMBER COMPOSITION
4302 DV10 Micropipeta DV, 0,5 – 10 µlMicropipette DV, 0.5 – 10 µL
4304 DV100 Micropipeta DV, 10 – 100 µlMicropipette DV, 10 – 100 µl
4306 DV1000 Micropipeta DV, 100 – 1.000 µlMicropipette DV, 100 – 1.000 µl
81211 HTP Unitips® 10 µl, 96 pcs83211 HTP Unitips® 200 µl, 96 pcs85211 HTP Unitips® 1.000 µl, 96 pcs
3 llaves de calibración / 3 calibration keys3 soportes de pipeta / 3 pipette holderManual de instrucciones, en españolEnglish instructions manual
7960 KIT Kit completo, Starter Kit, modelo DVComplete Kit, Starter Kit, model DV
REFERENCIA CARACTERÍSTICASCAT. NUMBER FEATURES
REFERENCIA COMPOSICIÓN DEL KITCAT. NUMBER COMPOSITION
4303 DV20 Micropipeta DV, 2 – 20 µlMicropipette DV, 2-20 µL
4305 DV200 Micropipeta DV, 20 – 200 µlMicropipette DV, 20 – 200 µl
4306 DV1000 Micropipeta DV, 100 – 1.000 µlMicropipette DV, 100 – 1.000 µl
83211 HTP Unitips® 200 µl, 96 pcs85211 HTP Unitips® 1.000 µl, 96 pcs
3 llaves de calibración / 3 calibration keys3 soportes de pipeta / 3 pipette holdersManual de instrucciones, en españolEnglish instructions manual
7960 KIT
7961 KIT BIO
7 manejo de liquidos b 22/1/08 15:24 Página 121
122 CATÁLOGO 2008 / 2009
micropipetas puntas y soportes
micropipette tips and stands
Manejo de LíquidosLiquid Handling
5447 HTS
5481 HTS
5421 HTS
5422 HTS
81110 HTP
Puntas Para micropipeta.
Tips For micropipettes.
81110 HTP A granel / Bulk 10 NA83110 HTP A granel / Bulk 200 Amarillo / Yellow84110 HTP A granel / Bulk 300 NA85110 HTP A granel / Bulk 1.000 Azul / Blue88011 HTP A granel / Bulk 5.000 NA89011 HTP A granel / Bulk 10.000 NA81211 HTP Rack 10 NA83211 HTP Rack 200 NA84211 HTP Rack 300 NA85211 HTP Rack 1000 NA
REFERENCIA EMBALAJE VOLUMEN COLOR PACKCAT. NUMBER PACK VOLUME (µL) COLOUR
Soporte para micropipetas HTL tipo carrusel Para micropipetas.
Stands for micropipettes HTL carrusel For micropipettes.
5447 HTS 10 micropipetas LABMATE / DISCOVERY10 micropipettes LABMATE / DISCOVERY
5 micropipetas MULTIMATE (8 canales)5 micropipettes MULTIMATE (8 channels)4 micropipetas MULTIMATE (12 canales)4 micropipettes MULTIMATE (12 channels)
14 micropipetas CLINIPET14 micropipettes CLINIPET
REFERENCIA CAPACIDADCAT. NUMBER CAPACITY
Soporte para micropipetas HTL tipo lineal Para micropipetas.
Stands for micropipettes HTL linear For micropipettes.
5481 HTS 4 micropipetas LABMATE / DISCOVERY4 micropipettes LABMATE / DISCOVERY4 micropipetas CLINIPET4 micropipettes CLINIPET
REFERENCIA CAPACIDADCAT. NUMBER CAPACITY
Soporte para micropipetas HTL Para micropipetas MULTI-MATE® ME (8 canales).
Stands for micropipettes HTL For micropipettes MULTI-MATE® ME (8 channels).
5421 HTS 1 micropipeta / 1 micropippete
REFERENCIA CAPACIDADCAT. NUMBER CAPACITY
Soporte para micropipetas HTL Para micropipetas MULTI-MATE® MT (12 canales).
Stands for micropipettes HTL For micropipettes MULTI-MATE® MT (12 channels).
5422 HTS 1 micropipeta / 1 micropippete
REFERENCIA CARACTERÍSTICASCAT. NUMBER FEATURES
7 manejo de liquidos b 22/1/08 15:24 Página 122
CATÁLOGO 2008 / 2009
Embudos y FiltraciónFunnels and Filtration
4 embudos y filtracion b 22/1/08 15:19 Página 57
La filtración es el mecanismo mediante el cual se atrapan en la superficie del filtro partículas cuyo tamaño es mayor que el tamaño de poro. Las partículas de
tamaño menor que el específico del poro atraviesan el filtro o pueden quedarse retenidos en su interior mediante algún otro mecanismo.
1) Tamaño del poro en las placas filtrantes.
El tamaño de poro de un filtro se identifica por el diámetro de la partícula que se espera que vaya a retener con un grado elevado y definido deeficacia. Suelen expresarse en micrómetros ( m) - también conocidos como micras - y hacen referencia al tamaño de la partícula o delmicroorganismo retenidos por el filtro con un grado de eficacia específico.
2) Tamaño poro según su uso.
El último dígito de todas las referencias que tienen placa porosa indica el tamaño del poro.
The filtration is the mechanism by means of which particles are catched in the surface of the filter whose size is greater than the size of pore. The particles of
size smaller than the specific one of the pore cross the filter or can remain retained in interior by means of some other mechanism.
1) Size of the pore in the filter plates
The size of pore of a filter is identified by the diameter of the particle that hopes that it is going to retain with a high and defined degree ofeffectiveness. Usually they are expressed in micrometers ( m) - also known as microns - and make reference to the size of the particle or themicro-organism retained by the filter with a specific degree of effectiveness.
2) Pore size depending on use
The last digit of the all references that have porous plate indicates the size of the pore.
58 CATÁLOGO 2008 / 2009
Embudos y FiltraciónFunnels and Filtration
La filtración
The filtration
00 250 - 500 Distribución de líquidos y gases.Distribution of liquids and gases.
TAMAÑO POROPOROSIDAD NOMINAL USO
POROSITY NOMINAL PORE USESIZE (MM)
0 160 - 250 Distribución de gas en líquidos a baja presión, filtración de partículas grandes, filtración gruesa.Gas distribution in liquids to low pressure, great particle filtration, heavy filtration.
1 100 - 160 Filtración gruesa, distribución de gases, distribución de líquidos, lavado de gases.Heavy filtration, gas distribution, distribution of liquids, gas washing.
2 40 - 100 Filtración fina, filtración mercurio, trabajos preparativos con productos cristalinos, gruesos.Fine filtration, preparatory filtration mercury, works with crystalline, heavy products.
3 16 - 40 Trabajo analítico con filtración analítica de precipitados medio finos, filtración de gases, filtración especial. Analytical work with average analytical filtration of precipitated fine, gas filtration, special filtration.
4 10 - 16 Filtración analítica fina, trabajos preparativos y analíticos con los más finos precipitados.Fine analytical filtration, hasty preparatory and analytical works with but the fine ones.
5 1,0 - 1,6 Filtración general de bacterias, filtración estéril.General filtration of bacteria, sterile filtration.
la filtración
the filtration
4 embudos y filtracion b 22/1/08 15:19 Página 58
59CATÁLOGO 2008 / 2009
Embudos y FiltraciónFunnels and Filtration
Recomendaciones en el uso de placas filtrantes
Recommendations in the use of filter plates
1) Antes de la primera utilización
Antes de ser empleados por vez primera, es conveniente hacer pasar por succión, ácido clorhídrico o ácido nítrico calientes, y lavarlos después con
abundante agua destilada.
Inmediatamente después de ser lavados cuidadosamente muchos precipitados pueden ser eliminados del filtro haciendo pasar una corriente de agua en
sentido contrario al de filtración. Cuando los filtros se obstruyen por polvo o suciedad se suelen limpiar facilmente con solución caliente de un detergente.
2) Eliminación de precipitados
Algunos precipitados tienden a obturar los poros y requieren un tratamiento químico especial para ser eliminados, consulte según la siguiente tabla:
1) Before the first use
Before being used for the first time, is advisable to put through suction, hydrochlorate acid or nitric acid I warm up, and to later wash them with
abundant distilled water.
Immediately after being washed many hasty carefully they can be eliminated of the filter doing to pass a water obstacle in sense in opposition to
the one of filtration. When the filters obstruct by dust or dirt usually they clean easily with hot solution of a detergent.
2) Elimination of precipitated
Some precipitated tend to obturate pores and require special a chemical treatment to be eliminated, consults according to the following table:
3) No usar nunca para limpieza
La mezcla sulfocrómica tiende a obstruir de forma permanente los poros de los filtros de vidrio.
No deben ser utilizadas nunca en la limpieza de los filtros soluciones de ácido fluorhídrico (HF) concentrado, de ácido fosfórico (H3PO4) concentrado y
caliente, así como soluciones alcalinas concentradas y calientes. Si estos productos han de ser filtrados, no se podrá evitar un ensanchamiento de los poros
del filtro.
3) Never use for cleaning
The sulfocrómica mixture tends to obstruct of permanent form pores of the glass filters.
Never to be used in the cleaning of the filters hot solutions of hydrofluoric acid (HF), hot concentrated of phosphoric acid (H3PO4) as well as hot
concentrated alkaline solutions. If these products have to be filtered, a widening of pores of the filter will not be able to be avoided.
PRECIPITADO TRATAMIENTO A APLICARPRECIPITATED TREATMENT TO APPLY
Óxidos de cobre o hierro Ácido clorhidrico caliente con clorato potásico.Oxides of copper or iron Hot hydrochlorate acid with potassium chlorate.Cloruro de plata Solución de amoníaco o hiposulfito sódico.Chloride of silver Ammoniac solution hyposulphite solution.Sulfato de bario Ácido sulfúrico concentrado y caliente.Barium sulphate Hot concentrated sulfuric acid.Sulfuro de mercurio Agua regia caliente (proporción v/v ácido clorhídrico: ácido nítrico 3:1).
Hot regal water (hydrochlorate proportion v/v acid: nitric acid 3:1).Residuos de mercurio Ácido nítrico concentrado y caliente.
Hot concentrated nitric acid.Residuos aluminosos y silícicos Ácido fluorhídirico al 2% seguido de ácido sulfúrico concentrado. Lave inmediatamente con agua destilada y a continuación
con acetona. Repita el lavado hasta que todos los residuos de ácido hayan desaparecido.Aluminous and silica waste Fluorhídirico acid followed by 2% of concentrated sulfuric acid. Washing immediately with water distilled and next with
acetone. The washing repeats until all the acid remainders have disappeared.Grasas Tetracloruro de carbono.Fats Tetracloruro of carbon.Albúmina, viscosa, glucosa Amoniaco caliente o ácido clorhídrico. Solución de sosa (NaOH) al 5 ó 10%. Mezcla caliente de ácido sulfúrico y ácido nítrico.Albumen, viscose, glucose Hot hydrochlorate or acid ammonia. Solution of insipid (NaOH) to 5 or 10%. Hot mixture of sulfuric acid and nitric acid.Otras materias orgánicas Ácido sulfúrico caliente al que se debe añadir nitrato sódico o nitrato potásico o ácido nítrico.Other organic materials Hot sulfuric acid to which to add soda nitrate or potassium nitrate or nitric acid.Carbón animal Calentar con mucho cuidado hasta aprox. 200 °C con mezcla de 5 volúmenes de ácido sulfúrico concentrado y 1 vol. de
ácido nítrico concentrado.Coal animal To warm up by far well-taken care of until approx 200 °C with mixture of 5 volumes of concentrated sulfuric acid. and 1 vol. of
concentrated nitric acid.
la filtración
the filtration
4 embudos y filtracion b 22/1/08 15:19 Página 59
60 CATÁLOGO 2008 / 2009
la filtración
the filtration
Embudos y FiltraciónFunnels and Filtration
4) Presión y temperaturas en aparatos con placas filtrantes
Los aparatos con placas filtrantes están previstos para ser utilizados con vacío o con una presión máxima de 1 Kg/cm2 .
Deben evitarse los cambios bruscos de temperatura y el calentamiento desigual. El aumento o pérdida de temperatura tanto en estufa como en autoclave,
no debiera ser más rápido de 2 ó 3°C por minuto. No hay inconveniente en alcanzar temperaturas de más de 200°C si se procede de esta manera.
4) Pressure and temperatures in apparatuses with filter plates
The apparatuses with filter plates are predicted to be used with emptiness or a Maxima pressure of 1 Kg/cm2
The abrupt changes of temperature and the unequal heating must be avoided. The increase or loss of temperature in stove as in sterilizer, did not
have to be faster of 2 or 3°C per minute. There is no disadvantage in reaching temperatures of more of 200°C if it is come this way.
Clasificación general de materiales de menor a mayor grosor
1
2
4
6
8
10
20
40
60
80
100
200
400
600
800
1000
µm
MIC
RO
FILT
RA
CIÓ
NFI
LTR
AC
IÓN
GE
NE
RA
L
A
106
105
104
Diámetro de unaaguja de coser
Grosor de unacuchilla de afeitar
Diámetro de uncabello humano
Menor partícula posible
Polen de ambrosía
Candida albicans
Asbesto
Bacillusmegaterium
A, Angstrom = 10-8 cm
Arena
de la
playaLlovizna
Glóbulo
rojo Bacteria
PolenM
ICR
OS
CO
PIO
VIS
IBLE
SIM
PLE
VIS
TAGEN
ERA
L FI
LTR
ATI
ON
MIC
RO
FILT
RATI
ON
Diameter of asew needle
Thickness of arazor blade
Diameter of ahuman hair
The less visible particle
Ambrosia pollen
Candida albicans
Asbestos
Bacillusmegaterium
Beach sand
Redcorpuscle
Drizzle
Bacteria
Pollen
VIS
IBLE
MIC
RO
SCO
PE
General classification on materials from junior to senior thickness
4 embudos y filtracion b 22/1/08 15:19 Página 60
61CATÁLOGO 2008 / 2009
Embudos y FiltraciónFunnels and Filtration
embudos cortos
plastic funnels
26 08
24 00
24 02
24 03
Embudos Con unión esmerilada.
Funnels With bottom joint.
24 03 52 80 19 / 2624 03 54 80 29 / 32
REFERENCIA Ø MÁXIMO ESMERILADOCAT. NUMBER Ø MAX. (MM.) JOINT
Embudos forma alemana Rama corta, vidrio soda.
Funnels, german shape Short stem, soda glass.
26 08 01 4026 08 00 5026 08 02 6026 08 04 7526 08 05 10026 08 06 12026 08 07 150
REFERENCIA DIÁMETROCAT. NUMBER DIAMETER (MM.)
Embudos Vástago corto, conicidad a 60º en vidrio borosilicato.
Funnels Short stem, borosilicate glass, angle of 60º.
24 00 10 35 40 8 45 a 5524 00 20 45 50 8 55 a 7024 00 30 55 60 8 70 a 9024 00 40 70 75 8 110 a 12524 00 50 80 90 10 125 a 15024 00 60 100 100 10 150 a 18524 00 70 125 120 12 240 a 270
REFERENCIA Ø MÁXIMO LONGITUD VÁSTAGO Ø EXT. VÁSTAGO PAPEL FILTROCAT. NUMBER Ø MAX (MM.) STEM LENGTH (MM.) OD STEM (MM.) FILTER PAPER (MM.)
Embudos Vástago ancho, conicidad a 60º en vidrio borosilicato.
Funnels Wide stem, angle of 60º, borosilicate glass.
24 02 40 70 130 1224 02 60 100 190 1424 02 70 125 200 15
REFERENCIA Ø MÁXIMO ALTURA TOTAL Ø EXTERIOR VÁSTAGOCAT. NUMBER Ø MAX. (MM.) TOTAL HEIGHT (MM.) OD STEM (MM.)
4 embudos y filtracion b 22/1/08 15:19 Página 61
62 CATÁLOGO 2008 / 2009
embudo plástico
plastic funnel
Embudos y FiltraciónFunnels and Filtration
Embudos para análisis De polipropileno, tajo pluma.
Analitical funnel Polypropylene.
EMPK 0025 25 4EMPK 0035 35 5EMPK 0045 50 5EMPK 0065 65 10EMPK 0080 80 11EMPK 0100 100 11EMPK 0120 120 11EMPK 0150 150 14EMPK 0180 180 14
REFERENCIA DIÁMETRO Ø VÁSTAGOCAT. NUMBER DIAMETER (MM.) STEM (MM.)
Embudos para polvos Polipropileno.
Powder funnel Polypropylene.
EMPO 0060 60 15EMPO 0080 80 15EMPO 0100 100 25EMPO 0120 120 30EMPO 0150 150 36EMPO 0180 180 43
REFERENCIA DIÁMETRO Ø VÁSTAGOCAT. NUMBER DIAMETER (MM.) STEM (MM.)
Embudos Büchner Polipropileno, autoclavables, compuestos de dos piezas
que pueden desmontarse fácilmente para una buena limpieza.
Büchner funnels Polypropylene, Autoclavable, two piece construction. Top
and bottom can be separated for easy and total cleaning.
EMBB 0040 40 42.5 1.2EMBB 0070 70 55 1.1EMBB 0180 180 70 2EMBB 0285 285 80 2EMBB 0390 390 90 2.5EMBB 0810 810 110 2.5EMBB 2100 2.100 160 2.75EMBB 6000 6.000 240 3
REFERENCIA CAPACIDAD DIÁMETRO FILTRO DIÁMETRO AGUJEROSCAT. NUMBER CAPACITY (ML.) FILTER DIAMETER (MM.) HOLES DIAMETER (MM.)
Discos para embudos Büchner. HDPE
Discs for Büchner funnels. HDPE
EMBD 0045 45 EMBB 0040EMBD 0055 55 EMBB 0070EMBD 0070 70 EMBB 0180EMBD 0080 80 EMBB 0285EMBD 0090 90 EMBB 0390EMBD 0110 110 EMBB 0810EMBD 0160 160 EMBB 2100EMBD 0240 240 EMBB 6000
REFERENCIA DIÁMETRO PARA EMBUDO REFERENCIACAT. NUMBER DIAMETER (MM.) FOR REFERENCE FUNNEL
EMPK
EMPO
EMBB
EMBD
4 embudos y filtracion b 22/1/08 15:19 Página 62
63CATÁLOGO 2008 / 2009
Embudos y FiltraciónFunnels and Filtration
embudos largos
long funnels
24 01
25 74
25 73
25 72
25 70
Embudos Vástago largo, conicidad a 60º en vidrio borosilicato.
Funnels Long stem, angle of 60º, borosilicate glass.
24 01 20 45 150 6 55 a 7024 01 30 55 150 6 70 a 9024 01 40 70 150 6 110 a 12524 01 50 80 150 6 125 a 150
REFERENCIA Ø MÁXIMO LONGITUD VÁSTAGO Ø EXT. VÁSTAGO PAPEL FILTROCAT. NUMBER Ø MAX (MM.) STEM LENGTH (MM.) OD STEM (MM.) FILTER PAPER (MM.)
Embudos de seguridad Safety funnel
25 74 00 Recto / Straight
REFERENCIA CARACTERÍSTICASCAT. NUMBER FEATURES
Embudos de seguridad Safety funnel
25 73 00 Con una bola / With one bulb
REFERENCIA CARACTERÍSTICASCAT. NUMBER FEATURES
Embudos de seguridad Safety funnel
25 72 00 Con dos bolas / With two bulbs
REFERENCIA CARACTERÍSTICASCAT. NUMBER FEATURES
Embudos de seguridad Con unión esmerilada
Safety funnel With inner joint
25 70 01 14 / 2325 70 02 19 / 2625 70 04 29 / 32
REFERENCIA ESMERILADOCAT. NUMBER JOINT
4 embudos y filtracion b 22/1/08 15:19 Página 63
64 CATÁLOGO 2008 / 2009
embudos cargadropping funnels
Embudos y FiltraciónFunnels and Filtration
23 81
23 80
Embudos de carga graduadosCon llave de VIDRIO o TEFLÓN y tapón de polietileno*.
Graduated dropping funnelsGLASS or PTFE stopcock and polyethylene stopper*
23 81 03 50 14 / 23 Vidrio / Glass23 81 04 100 19 / 26 Vidrio / Glass 223 81 05 250 24 / 29 Vidrio / Glass 523 81 06 500 29 / 32 Vidrio / Glass 1023 81 08 1.000 29 / 32 Vidrio / Glass 2023 81 13 50 14 / 23 Teflón cónica / PTFE conical 123 81 14 100 19 / 26 Teflón cónica / PTFE conical 223 81 15 250 24 / 29 Teflón cónica / PTFE conical 523 81 16 500 29 / 32 Teflón cónica / PTFE conical 1023 81 18 1.000 29 / 32 Teflón cónica / PTFE conical 2023 81 23 50 14 / 23 Teflón aguja / PTFE needle 123 81 24 100 19 / 26 Teflón aguja / PTFE needle 223 81 25 250 24 / 29 Teflón aguja / PTFE needle 523 81 26 500 29 / 32 Teflón aguja / PTFE needle 1023 81 28 1.000 29 / 32 Teflón aguja / PTFE needle 20
REFERENCIA CAPACIDAD TAPÓN TIPO DE LLAVE GRAD.CAT. NUMBER CAPACITY (ML.) STOPPER STOPCOCK SUBDIV. (ML.)
* Todos los embudos de carga o decantación se sirven con tapón de polietileno, si desea tapón de vidrio,pídalo aparte según referencia 2510.
* Every dropping or separating funnels are supplied with polyethylene stopper, if you wish glass stopper,should you ask for it (see cat. No. 25 10)
Embudos de carga Con llave de VIDRIO o TEFLÓN y tapón de polietileno*.
Dropping funnels GLASS or PTFE stopcock and polyethylene stopper*.
23 80 03 50 14 / 23 Vidrio / Glass23 80 04 100 19 / 26 Vidrio / Glass23 80 05 250 24 / 29 Vidrio / Glass23 80 06 500 29 / 32 Vidrio / Glass23 80 08 1.000 29 / 32 Vidrio / Glass23 80 13 50 14 / 23 Teflón cónica / PTFE conical23 80 14 100 19 / 26 Teflón cónica / PTFE conical23 80 15 250 24 / 29 Teflón cónica / PTFE conical23 80 16 500 29 / 32 Teflón cónica / PTFE conical23 80 18 1.000 29 / 32 Teflón cónica / PTFE conical23 80 23 50 14 / 23 Teflón aguja / PTFE needle23 80 24 100 19 / 26 Teflón aguja / PTFE needle23 80 25 250 24 / 29 Teflón aguja / PTFE needle23 80 26 500 29 / 32 Teflón aguja / PTFE needle23 80 28 1.000 29 / 32 Teflón aguja / PTFE needle
REFERENCIA CAPACIDAD TAPÓN TIPO DE LLAVECAT. NUMBER CAPACITY (ML.) STOPPER STOPCOCK
* Todos los embudos de carga o decantación se sirven con tapón de polietileno, si desea tapón de vidrio,pídalo aparte según referencia 2510.
* Every dropping or separating funnels are supplied with polyethylene stopper, if you wish glass stopper,should you ask for it (see cat. No. 25 10)
Vidrio / Glass
Teflón cónicaPTFE conical
Vidrio / Glass
Teflón cónicaPTFE conical
4 embudos y filtracion b 22/1/08 15:19 Página 64
65CATÁLOGO 2008 / 2009
Embudos y FiltraciónFunnels and Filtration
embudos cargadropping funnels
23 82
Embudos de carga con llaveCon unión esmerilada inferior, llave y tapón de polietileno*.
Dropping funnels with stopcockBottom joint, stopcock and polyethylene stopper*.
23 82 14 100 14 / 23 19 / 26 Vidrio / Glass23 82 24 100 19 / 26 19 / 26 Vidrio / Glass23 82 44 100 29 / 32 29 / 32 Vidrio / Glass23 82 45 250 29 / 32 24 / 29 Vidrio / Glass23 82 46 500 29 / 32 29 / 32 Vidrio / Glass23 82 48 1.000 29 / 32 29 / 32 Vidrio / Glass23 84 14 100 14 / 23 19 / 26 Teflón cónica / PTFE conical23 84 24 100 19 / 26 19 / 26 Teflón cónica / PTFE conical23 84 44 100 29 / 32 29 / 32 Teflón cónica / PTFE conical23 84 45 250 29 / 32 24 / 29 Teflón cónica / PTFE conical23 84 46 500 29 / 32 29 / 32 Teflón cónica / PTFE conical23 84 48 1.000 29 / 32 29 / 32 Teflón cónica / PTFE conical23 86 14 100 14 / 23 19 / 26 Teflón aguja / PTFE needle23 86 24 100 19 / 26 19 / 26 Teflón aguja / PTFE needle23 86 44 100 29 / 32 29 / 32 Teflón aguja / PTFE needle23 86 45 250 29 / 32 24 / 29 Teflón aguja / PTFE needle23 86 46 500 29 / 32 29 / 32 Teflón aguja / PTFE needle23 86 48 1.000 29 / 32 29 / 32 Teflón aguja / PTFE needle
REFERENCIA CAPACIDAD ESMERILADO TAPÓN LLAVECAT. NUMBER CAPACITY (ML.) JOINT STOPPER STOPCOCK
* Todos los embudos de carga o decantación se sirven con tapón de polietileno, si desea tapón de vidrio,pídalo aparte según referencia 2510.
* Every dropping or separating funnels are supplied with polyethylene stopper, if you wish glass stopper,should you ask for it (see cat. No. 25 10)
23 83
Embudos de carga graduados con llaveCon unión esmerilada inferior, llave y tapón de polietileno*.
Graduated dropping funnels with stopcockBottom joint, stopcock and polyethylene stopper*.
23 83 14 100 14 / 23 19 / 26 2 Vidrio / Glass23 83 24 100 19 / 26 19 / 26 2 Vidrio / Glass23 83 44 100 29 / 32 29 / 32 2 Vidrio / Glass23 83 45 250 29 / 32 24 / 29 5 Vidrio / Glass23 83 46 500 29 / 32 29 / 32 10 Vidrio / Glass23 83 48 1.000 29 / 32 29 / 32 20 Vidrio / Glass23 85 14 100 14 / 23 19 / 26 2 Teflón cónica / PTFE conical23 85 24 100 19 / 26 19 / 26 2 Teflón cónica / PTFE conical23 85 44 100 29 / 32 29 / 32 2 Teflón cónica / PTFE conical23 85 45 250 29 / 32 24 / 29 5 Teflón cónica / PTFE conical23 85 46 500 29 / 32 29 / 32 10 Teflón cónica / PTFE conical23 85 48 1.000 29 / 32 29 / 32 20 Teflón cónica / PTFE conical23 87 14 100 14 / 23 19 / 26 2 Teflón aguja / PTFE needle23 87 24 100 19 / 26 19 / 26 2 Teflón aguja / PTFE needle23 87 44 100 29 / 32 29 / 32 2 Teflón aguja / PTFE needle23 87 45 250 29 / 32 24 / 29 5 Teflón aguja / PTFE needle23 87 46 500 29 / 32 29 / 32 10 Teflón aguja / PTFE needle23 87 48 1.000 29 / 32 29 / 32 20 Teflón aguja / PTFE needle
REFERENCIA CAPACIDAD ESM.INFERIOR TAPÓN GRAD. LLAVECAT. NUMBER CAPACITY (ML.) JOINT STOPPER DIV. (ML.) STOPCOCK
* Todos los embudos de carga o decantación se sirven con tapón de polietileno, si desea tapón de vidrio,pídalo aparte según referencia 2510.
* Every dropping or separating funnels are supplied with polyethylene stopper, if you wish glass stopper,should you ask for it (see cat. No. 25 10).
Teflón cónicaPTFE conical
Teflón agujaPTFE needle
Teflón cónicaPTFE conical
Teflón agujaPTFE needle
4 embudos y filtracion b 22/1/08 15:19 Página 65
66 CATÁLOGO 2008 / 2009
embudos de cargadropping funnels
Embudos y FiltraciónFunnels and Filtration
23 88
Embudos de carga con llaveCon tubo para equilibrio de presión, unión esmerilada inferior, llave y tapón de polietileno*.
Dropping funnels with stopcockPressure equalizing ,bottom joint, stopcock and polyethylene stopper*.
23 88 14 100 14 / 23 19 / 26 Vidrio / Glass23 88 24 100 19 / 26 19 / 26 Vidrio / Glass23 88 44 100 29 / 32 29 / 32 Vidrio / Glass23 88 45 250 29 / 32 24 / 29 Vidrio / Glass23 88 46 500 29 / 32 29 / 32 Vidrio / Glass23 88 48 1.000 29 / 32 29 / 32 Vidrio / Glass23 90 14 100 14 / 23 19 / 26 Teflón cónica / PTFE conical23 90 24 100 19 / 26 19 / 26 Teflón cónica / PTFE conical23 90 44 100 29 / 32 29 / 32 Teflón cónica / PTFE conical23 90 45 250 29 / 32 24 / 29 Teflón cónica / PTFE conical23 90 46 500 29 / 32 29 / 32 Teflón cónica / PTFE conical23 90 48 1.000 29 / 32 29 / 32 Teflón cónica / PTFE conical23 92 14 100 14 / 23 19 / 26 Teflón aguja / PTFE needle23 92 24 100 19 / 26 19 / 26 Teflón aguja / PTFE needle23 92 44 100 29 / 32 29 / 32 Teflón aguja / PTFE needle23 92 45 250 29 / 32 24 / 29 Teflón aguja / PTFE needle23 92 46 500 29 / 32 29 / 32 Teflón aguja / PTFE needle23 92 48 1.000 29 / 32 29 / 32 Teflón aguja / PTFE needle
REFERENCIA CAPACIDAD ESM. INFERIOR TAPÓN LLAVECAT. NUMBER CAPACITY (ML.) JOINT STOPPER STOPCOCK
* Todos los embudos de carga o decantación se sirven con tapón de polietileno, si desea tapón de vidrio,pídalo aparte según referencia 2510.
* Every dropping or separating funnels are supplied with polyethylene stopper, if you wish glass stopper,should you ask for it (see cat. No. 25 10)
Embudos de carga graduados con llaveCon tubo para equilibrio de presión, unión esmerilada inferior, llave y tapón de polietileno*.
Graduated dropping funnels with stopcockPressure equalizing, bottom joint, stopcock and polyethylene stopper*.
23 89 14 100 14 / 23 19 / 26 2 Vidrio / Glass23 89 24 100 19 / 26 19 / 26 2 Vidrio / Glass23 89 44 100 29 / 32 29 / 32 2 Vidrio / Glass23 89 45 250 29 / 32 24 / 29 5 Vidrio / Glass23 89 46 500 29 / 32 29 / 32 10 Vidrio / Glass23 89 48 1.000 29 / 32 29 / 32 20 Vidrio / Glass23 91 14 100 14 / 23 19 / 26 2 Teflón cónica / PTFE conical23 91 24 100 19 / 26 19 / 26 2 Teflón cónica / PTFE conical23 91 44 100 29 / 32 29 / 32 2 Teflón cónica / PTFE conical23 91 45 250 29 / 32 24 / 29 5 Teflón cónica / PTFE conical23 91 46 500 29 / 32 29 / 32 10 Teflón cónica / PTFE conical23 91 48 1.000 29 / 32 29 / 32 20 Teflón cónica / PTFE conical23 93 14 100 14 / 23 19 / 26 2 Teflón aguja / PTFE needle23 93 24 100 19 / 26 19 / 26 2 Teflón aguja / PTFE needle23 93 44 100 29 / 32 29 / 32 2 Teflón aguja / PTFE needle23 93 45 250 29 / 32 24 / 29 5 Teflón aguja / PTFE needle23 93 46 500 29 / 32 29 / 32 10 Teflón aguja / PTFE needle23 93 48 1.000 29 / 32 29 / 32 20 Teflón aguja / PTFE needle
REFERENCIA CAPACIDAD ESM.INFERIOR TAPÓN GRAD. LLAVECAT. NUMBER CAPACITY (ML.) JOINT STOPPER DIV. (ML.) STOPCOCK
* Todos los embudos de carga o decantación se sirven con tapón de polietileno, si desea tapón de vidrio,pídalo aparte según referencia 2510.
* Every dropping or separating funnels are supplied with polyethylene stopper, if you wish glass stopper,should you ask for it (see cat. No. 25 10)
23 91
Vidrio / Glass
Teflón cónicaPTFE conical
Teflón agujaPTFE needle
Teflón agujaPTFE needle
4 embudos y filtracion b 22/1/08 15:19 Página 66
67CATÁLOGO 2008 / 2009
Embudos y FiltraciónFunnels and Filtration
embudos decantación
separating funnels
23 96 05
Embudos de decantación cónicos con llave Con llave y tapón
de polietileno*.
Separating funnels with stopcock With stopcock and polyethylene stopper*.
23 94 04 100 19 / 26 9 Vidrio / Glass23 94 05 250 29 / 32 9 Vidrio / Glass23 94 06 500 29 / 32 10 Vidrio / Glass23 94 08 1.000 29 / 32 10 Vidrio / Glass23 94 09 2.000 29 / 32 12 Vidrio / Glass23 95 04 100 19 / 26 9 Teflón cónica / PTFE conical23 95 05 250 19 / 26 9 Teflón cónica / PTFE conical23 95 06 500 29 / 32 10 Teflón cónica / PTFE conical23 95 08 1.000 29 / 32 10 Teflón cónica / PTFE conical23 95 09 2.000 29 / 32 12 Teflón cónica / PTFE conical23 96 04 100 19 / 26 9 Teflón aguja / PTFE needle23 96 05 250 29 / 32 9 Teflón aguja / PTFE needle23 96 06 500 29 / 32 10 Teflón aguja / PTFE needle23 96 08 1.000 29 / 32 10 Teflón aguja / PTFE needle23 96 09 2.000 29 / 32 12 Teflón aguja / PTFE needle
REFERENCIA CAPACIDAD TAPÓN Ø VÁSTAGO LLAVECAT. NUMBER CAPACITY (ML.) STOPPER Ø STEM (MM.) STOPCOCK
Embudos de decantación cónicos graduadosCon llave de VIDRIO y tapón de polietileno*.
Graduated separating funnelsWith stopcock and polyethylene stopper*.
23 94 44 100 19 / 26 5 Vidrio / Glass23 94 45 250 29 / 32 10 Vidrio / Glass23 94 46 500 29 / 32 20 Vidrio / Glass23 94 48 1.000 29 / 32 50 Vidrio / Glass23 94 50 2.000 29 / 32 100 Vidrio / Glass23 95 44 100 19 / 26 5 Teflón cónica / PTFE conical23 95 45 250 29 / 32 10 Teflón cónica / PTFE conical23 95 46 500 29 / 32 20 Teflón cónica / PTFE conical23 95 48 1.000 29 / 32 50 Teflón cónica / PTFE conical23 95 50 2.000 29 / 32 100 Teflón cónica / PTFE conical23 96 44 100 19 / 26 5 70 Teflón aguja / PTFE needle23 96 45 250 29 / 32 10 70 Teflón aguja / PTFE needle23 96 46 500 29 / 32 20 70 Teflón aguja / PTFE needle23 96 48 1.000 29 / 32 50 70 Teflón aguja / PTFE needle23 96 50 2.000 29 / 32 100 70 Teflón aguja / PTFE needle
LONG. GRADUACIÓN “L”
REFERENCIA CAPACIDAD TAPÓN APROX. APROX. LLAVECAT. NUMBER CAPACITY (ML.) STOPPER APPROX. LENGTH STOPCOCK
GRADUATION (ML.) “L” APPROX.
23 96 45
Embudos de decantación cónicos con llaveCon unión esmerilada inferior, llave y tapón de polietileno*.
Separating funnels with stopcockBottom joint, stopcock and polyethylene stopper*.
23 99 14 100 19 / 26 19 / 26 Vidrio / Glass23 99 15 250 29 / 32 19 / 26 Vidrio / Glass23 99 16 500 29 / 32 29 / 32 Vidrio / Glass23 99 17 1.000 29 / 32 29 / 32 Vidrio / Glass23 99 18 100 19 / 26 19 / 26 Teflón conica / PTFE conical23 99 19 250 29 / 32 19 / 26 Teflón conica / PTFE conical23 99 20 500 29 / 32 29 / 32 Teflón conica / PTFE conical23 99 21 1.000 29 / 32 29 / 32 Teflón conica / PTFE conical23 99 24 100 19 / 26 19 / 26 Teflón aguja / PTFE needle23 99 45 250 29 / 32 19 / 26 Teflón aguja / PTFE needle23 99 46 500 29 / 32 29 / 32 Teflón aguja / PTFE needle23 99 48 1.000 29 / 32 29 / 32 Teflón aguja / PTFE needle
REFERENCIA CAPACIDAD ESM. INFERIOR TAPÓN LLAVECAT. NUMBER CAPACITY (ML.) JOINT STOPPER STOPCOCK
* Todos los embudos de carga o decantación se sirven con tapón de polietileno, si desea tapón de vidrio,pídalo aparte según referencia 2510.
* Every dropping or separating funnels are supplied with polyethylene stopper, if you wish glass stopper,should you ask for it (see cat. No. 25 10)
23 99 45
Vidrio / Glass
Teflón cónicaPTFE conical
Vidrio / Glass
Teflón cónicaPTFE conical
Vidrio / Glass
Teflón cónicaPTFE conical
P
4 embudos y filtracion b 22/1/08 15:19 Página 67
68 CATÁLOGO 2008 / 2009
ampolla filtrante
filtration funnels
Embudos y FiltraciónFunnels and Filtration
52 37 00 / 01
SCIP CON 2 CISP
26 32
Cono de sedimentación “Imhoff” Para sedimentación. SAN.
Imhoff cone, sediment For sedimentation. SAN.
Soporte para conos “Imhoff” SAN. HDPE.
Stand for Imhoff cone SAN. HDPE.
CISP 1000 1.000 0 – 2 ml = 1 / 10 ml.2 – 10 ml = 1 / 2 ml.
10 – 40 ml = 1 / 1 ml.40 – 100 ml = 2 / 10 ml.
100 – 1.000 ml = 50 / 10 ml.
REFERENCIA CAPACIDAD GRADUACIÓNCAT. NUMBER CAPACITY (ML.) GRADUATION
REFERENCIA POSICIONES DIMENSIONESCAT. NUMBER Nº DE HOLES DIMENSIONS (MM.)
SCIP 0002 2 150 x 300 x 294
Cono de sedimentación “Imhoff” Imhoff cone, sediment
52 37 00 Capacidad / Capacity: 1.000 mlGraduación / Graduation 0 – 2: 1/10 mlGraduación / Graduation 2 – 10: 1/2 mlGraduación / Graduation 10 – 40: 1 mlGraduación / Graduation 40 – 100: 2 ml
52 37 01 Con llave / With stocpockMismas características que 52 37 00 / Same characteristics than 52 37 00
REFERENCIA CARACTERÍSTICASCAT. NUMBER FEATURES
Ampollas filtrantes termostáticasEncamisada. Para filtración con calor. Porosidad del 0 al 4.
Funnel with fritted discsJacketed. Filtration with heat. Porosity from 0 up to 4.
26 32 20 50 29 / 32 29 / 32 30 026 32 21 50 29 / 32 29 / 32 30 126 32 22 50 29 / 32 29 / 32 30 226 32 23 50 29 / 32 29 / 32 30 326 32 24 50 29 / 32 29 / 32 30 426 32 40 250 29 / 32 29 / 32 50 026 32 41 250 29 / 32 29 / 32 50 126 32 42 250 29 / 32 29 / 32 50 226 32 43 250 29 / 32 29 / 32 50 326 32 44 250 29 / 32 29 / 32 50 426 32 60 500 29 / 32 45 / 40 70 026 32 61 500 29 / 32 45 / 40 70 126 32 62 500 29 / 32 45 / 40 70 226 32 63 500 29 / 32 45 / 40 70 326 32 64 500 29 / 32 45 / 40 70 426 32 80 1.000 29 / 32 45 / 40 90 026 32 81 1.000 29 / 32 45 / 40 90 126 32 82 1.000 29 / 32 45 / 40 90 226 32 83 1.000 29 / 32 45 / 40 90 326 32 84 1.000 29 / 32 45 / 40 90 4
REFERENCIA CAPACIDAD ESMERILADO M ESMERILADO H Ø PLACA POROSIDADCAT. NUMBER CAPACITY JOINT M JOINT H Ø DISC (MM.) POROSITY
H
M
4 embudos y filtracion b 22/1/08 15:19 Página 68
69CATÁLOGO 2008 / 2009
Embudos y FiltraciónFunnels and Filtration
embudos filtrantesfiltration funnels
26 07
26 05
26 06
Embudos forma alemana Con placa filtrante. Porosidad números 1 al 4.
Funnels, german shape With fritted disc. Porosity No. 1 to 4.
26 07 51 55 15 8 126 07 52 55 15 8 226 07 53 55 15 8 326 07 54 55 15 8 426 07 71 70 20 8 126 07 72 70 20 8 226 07 73 70 20 8 326 07 74 70 20 8 426 07 81 80 25 10 126 07 82 80 25 10 226 07 83 80 25 10 326 07 84 80 25 10 426 07 91 100 30 10 126 07 92 100 30 10 226 07 93 100 30 10 326 07 94 100 30 10 4
REFERENCIA Ø MÁXIMO Ø PLACA Ø VÁSTAGO POROSIDADCAT. NUMBER Ø MAX (MM.) DISC (MM.) STEM (MM.) POROSITY
Embudos cilíndricos Con placa filtrante. Porosidad números 1 al 4.
Funnels With fritted disc. Porosity No. 1.
26 05 31 30 30 126 05 32 30 30 226 05 33 30 30 326 05 34 30 30 426 05 41 40 60 126 05 42 40 60 226 05 43 40 60 326 05 44 40 60 426 05 61 60 140 126 05 62 60 140 226 05 63 60 140 326 05 64 60 140 426 05 91 90 450 126 05 92 90 450 226 05 93 90 450 326 05 94 90 450 4
REFERENCIA Ø PLACA CAPACIDAD APROX. POROSIDADCAT. NUMBER Ø DISC (MM.) CAPACITY APPROX. (ML.) POROSITY
Embudos cilíndricosCon placa filtrante y unión esmerilada. Porosidad números 1 al 4.
FunnelsWith fritted disc and bottom joint. Porosity No. 1.
26 06 31 30 30 14 / 23 126 06 32 30 30 14 / 23 226 06 33 30 30 14 / 23 326 06 34 30 30 14 / 23 426 06 41 40 60 19 / 26 126 06 42 40 60 19 / 26 226 06 43 40 60 19 / 26 326 06 44 40 60 19 / 26 426 06 61 60 140 29 / 32 126 06 62 60 140 29 / 32 226 06 63 60 140 29 / 32 326 06 64 60 140 29 / 32 426 06 91 90 450 29 / 32 126 06 92 90 450 29 / 32 226 06 93 90 450 29 / 32 326 06 94 90 450 29 / 32 4
REFERENCIA Ø PLACA CAPACIDAD APROX. ESMERILADO POROSIDADCAT. NUMBER Ø DISC (MM.) CAPACITY APPROX. (ML..) JOINT POROSITY
4 embudos y filtracion b 22/1/08 15:19 Página 69
70 CATÁLOGO 2008 / 2009
embudos filtrantesfiltration funnels
Embudos y FiltraciónFunnels and Filtration
26 01
14 22
26 04
26 36
Crisoles con placa filtrante Porosidad números 1 al 4.
Crucible with fritted disc Porosity No. 1 to 4.
26 01 21 20 15 126 01 22 20 15 226 01 23 20 15 326 01 24 20 15 426 01 31 30 30 126 01 32 30 30 226 01 33 30 30 326 01 34 30 30 426 01 41 40 50 126 01 42 40 50 226 01 43 40 50 326 01 44 40 50 4
REFERENCIA Ø PLACA CAPACIDAD APROX. POROSIDADCAT. NUMBER Ø PLATE (MM.) CAPACITY APPROX. (ML.) POROSITY
Tubos de Allihn Porosidad números 1 al 4.
Allihn tube Porosity No. 1 - 4.
Crisol con placa filtrante Para sistema Tecator y otros. Porosidad número 2
Crucible with fritted disc For System Tecator and others. Porosity nº 2
26 04 01 20 30 100 126 04 02 20 30 100 226 04 03 20 30 100 326 04 04 20 30 100 4
REFERENCIA Ø PLACA CAPACIDAD ALTURA SOBRE PLACA POROSIDADCAT. NUMBER Ø FRITTED (MM.) CAPACITY (ML.) HEIGHT OVER THE DISC (MM.) POROSITY
Filtro de GoochCon placa filtrante y esmerilado macho. Porosidad números del 0 al 4.
Gooch filterFilter disc and outer joint. Porosity n. 0 up to 4
26 36 10 20 29 / 32 30 026 36 11 20 29 / 32 30 126 36 12 20 29 / 32 30 226 36 13 20 29 / 32 30 326 36 14 20 29 / 32 30 4
REFERENCIA Ø PLACA FILTRANTE ESMERILADO CAPACIDAD APROX. POROSIDADCAT. NUMBER Ø FILTER DISC (MM.) JOINT CAPACITY APPROX. (ML.) POROSITY
14 22 02 30 30
REFERENCIA CAPACIDAD Ø PLACACAT. NUMBER CAPACITY (ML.) Ø PLATE (MM.)
4 embudos y filtracion b 22/1/08 15:19 Página 70
71CATÁLOGO 2008 / 2009
Embudos y FiltraciónFunnels and Filtration
filtros varios
other filters
26 12
26 10
26 11
REFERENCIA Ø PLACA FILTRANTE ALTURA TOTAL POROSIDADCAT. NUMBER Ø FILTER DISC (MM.) TOTAL HEIGHT (MM.) POROSITY
REFERENCIA Ø PLACA FILTRANTE ALTURA TOTAL POROSIDADCAT. NUMBER Ø FILTER DISC (MM.) TOTAL HEIGHT (MM.) POROSITY
Filtro de inmersión Porosidad números 1 al 4.
Inmersion filter Porosity 1 up to 4.
26 10 21 20 250 126 10 22 20 250 226 10 23 20 250 326 10 24 20 250 426 10 31 30 250 126 10 32 30 250 226 10 33 30 250 326 10 34 30 250 426 10 41 40 250 126 10 42 40 250 226 10 43 40 250 326 10 44 40 250 426 10 61 60 250 126 10 62 60 250 226 10 63 60 250 326 10 64 60 250 4
REFERENCIAØ PLACA ALTURA CILINDRO
ALTURA TOTAL POROSIDADFILTRANTE FILTRANTECAT. NUMBERØ FILTER DISC (MM.) FILTER DISC HEIGHT (MM.)
TOTAL HEIGHT (MM.) POROSITY
Filtros cilíndricos Para difusión de gases en líquidos. Porosidad 1 y 2.
Cylindrical filter Gas dispersion in liquids.Porosity 1 and 2.
26 12 11 15 25 250 126 12 12 15 25 250 226 12 21 20 30 250 126 12 22 20 30 250 2
Filtro para difusión de gases en líquidos Porosidad 1 y 2.
Gas dispersion tube, filter disc. Porosity 1 and 2.
26 11 21 20 250 126 11 22 20 250 226 11 31 30 250 126 11 32 30 250 226 11 41 40 250 126 11 42 40 250 2
4 embudos y filtracion b 22/1/08 15:20 Página 71
72 CATÁLOGO 2008 / 2009
filtración equipos
filter apparatus
Embudos y FiltraciónFunnels and Filtration
REFERENCIA FORMADO PORCAT. NUMBER COMPOSED OF
Equipo de filtraciónFilter apparatus
25 99 08 Equipo completo / Complete
26 05 33 Embudo filtración 30 ml, p. 3Filter funnel 30 ml, p. 3
91 32 14 Matraz Erlenmeyer 1000 ml, c/oliva vidrioErlenmeyer flask 1000 ml, w/ glass hose
25 99 50 Tapón de silicona c/ orificioSilicone stopper with hole
REFERENCIA CARACTERÍSTICASCAT. NUMBER FEATURES
REFERENCIA FORMADO PORCAT. NUMBER COMPOSED OF
Equipo de filtraciónFilter apparatus
25 99 07 Equipo completo / Complete
26 05 33 Embudo filtración 30 ml, p. 3Filter funnel 30 ml, p. 3
91 32 13 Matraz Erlenmeyer 1000 ml, c/oliva plásticoErlenmeyer flask 1000 ml, w/ plastic hose
25 99 50 Tapón de silicona c/ orificioSilicone stopper with hole
REFERENCIA CARACTERÍSTICASCAT. NUMBER FEATURES
REFERENCIA FORMADO PORCAT. NUMBER COMPOSED OF
Equipo de filtraciónSoporte para filtros de 47 mm. de diámetro, con oliva de plástico y tapón de silicona.
Filter apparatusFilter support base of 47 mm, with plastic hose and silicone stopper.
25 99 05 Equipo completo / Complete
91 32 13 Matraz Erlenmeyer 1000 ml, c/oliva plásticoErlenmeyer flask 1000 ml, w/ plastic hose
25 99 50 Tapón silicona c/ orificio / Silicone stopper with hole26 00 04 Embudo de filtración de 300 ml / Filter funnel 300 ml26 00 05 Cuerpo con placa porosa / Body with fritted disc26 00 06 Pinzas de sujeción / Clamp
REFERENCIA CARACTERÍSTICASCAT. NUMBER FEATURES
REFERENCIA FORMADO PORCAT. NUMBER COMPOSED OF
Equipo de filtraciónSoporte para filtros de 47 mm. de diámetro, con oliva de vidrio y tapón de silicona.
Filter apparatusFilter support base of 47 mm, with glass hose and silicone stopper.
25 99 06 Equipo completo / Complete
91 32 14 Matraz Erlenmeyer 1000 ml, c/oliva vidrioErlenmeyer flask 1000 ml, w/ glass hose
25 99 50 Tapón silicona c/ orificio / Silicone stopper with hole26 00 04 Embudo de filtración de 300 ml
Filter funnel 300 ml26 00 05 Cuerpo con placa porosa / Body with fritted disc26 00 06 Pinzas de sujeción / Clamp
REFERENCIA CARACTERÍSTICASCAT. NUMBER FEATURES
25 99 08
25 99 07
25 99 06
25 99 05
4 embudos y filtracion b 22/1/08 15:20 Página 72
73CATÁLOGO 2008 / 2009
Embudos y FiltraciónFunnels and Filtration
filtración equipos
filter apparatus
REFERENCIA FORMADO PORCAT. NUMBER COMPOSED OF
Equipo de filtraciónSoporte para filtros de 47 mm. de diámetro, c/ oliva de vidrio.
Filter ApparatusFilter support base of 47 mm, w/ glass hose.
25 98 80 Equipo completo / Complete
26 00 04 Embudo de filtración de 300 ml /Filter funnel 300 ml25 99 40 Cuerpo con placa porosa p/anillo corredizo
Body with fritted disk for sliding o-ring16 00 40 Frasco ISO de 1.000 ml / 1000 ml ISO flask26 00 06 Pinzas de sujeción / Clamps
TAOR 0045 Tapón GL-45 corredizo / Sliding GL 45 capJUNR 0045 Junta PTFE silicona / Silicone PTFE washer
REFERENCIA CARACTERÍSTICASCAT. NUMBER FEATURES
25 98 81
25 98 82
25 98 80
REFERENCIA FORMADO PORCAT. NUMBER COMPOSED OF
Equipo de filtraciónSoporte para filtros de 47 mm. de diámetro, con oliva de plástico.
Filter ApparatusFilter support base of 47 mm, with plastic hose.
25 98 81 Equipo completo / Complete
26 00 04 Embudo de filtración de 300 ml / Filter funnel 300 ml25 99 41 Cuerpo con placa porosa p/anillo corredizo c/oliva plástico
Body with fritted disk for sliding o-ring w/plastic hose16 00 40 Frasco ISO de 1.000 ml. / 1000 ml ISO flask26 00 06 Pinzas de sujeción / Clamps
TAOR 0045 Tapón GL- 45 corredizo / Sliding GL 45 capJUNR 0045 Junta teflón silicona / Silicone PTFE washer
REFERENCIA CARACTERÍSTICASCAT. NUMBER FEATURES
REFERENCIA FORMADO PORCAT. NUMBER COMPOSED OF
Equipo de filtraciónSoporte para filtros de 47 mm. de diámetro, con oliva de plástico.
Filter ApparatusFilter support base of 47 mm., with plastic hose.
25 98 82 Equipo completo / Complete
26 00 04 Embudo de filtración de 300 ml / Filter funnel 300 ml25 98 85 Cuerpo con placa porosa p/ anillo corredizo c/ oliva plástico
Body with fritted disk for sliding o-ring w/plastic hose91 33 14 Matraz de 1.000 ml, SAV 45 / Flask 1000 ml, SAV4526 00 06 Pinzas de sujeción / Clamps
TAOR 0045 Tapón GL- 45 corredizo / Sliding GL 45 capJUNR 0045 Junta teflón silicona / Silicone PTFE washer
REFERENCIA CARACTERÍSTICASCAT. NUMBER FEATURES
4 embudos y filtracion b 22/1/08 15:20 Página 73
74 CATÁLOGO 2008 / 2009
filtración equipos
filter apparatus
Embudos y FiltraciónFunnels and Filtration
REFERENCIA CARACTERÍSTICASCAT. NUMBER FEATURES
REFERENCIA CARACTERÍSTICASCAT. NUMBER FEATURES
REFERENCIA FORMADO PORCAT. NUMBER COMPOSED OF
REFERENCIA FORMADO PORCAT. NUMBER COMPOSED OF
Equipo de filtraciónSoporte para filtros de 47 mm. de diámetro, con oliva de vidrio
Filter apparatusFilter support base of 47 mm, w/ glass hose.
26 00 04 Embudo de filtración de 300 ml / Filter funnel 300 ml 25 99 33 Cuerpo con placa porosa, c/ oliva de vidrio
Body with fritted disc, w/ glass hose25 99 10 Matraz de 1.000 ml / 1000 ml Erlenmeyer flask26 00 06 Pinzas de sujeción / Clamps
25 99 03 Equipo completo / Complete
Equipo de filtraciónSoporte para filtros de 47 mm. de diámetro, con oliva de plástico.
Filter apparatusFilter support base of 47 mm, with plastic hose.
26 00 04 Embudo de filtración de 300 ml / Filter funnel 300 ml 25 99 34 Cuerpo con placa porosa, c/ oliva de plástico
Body with fritted disc, w/ plastic hose25 99 10 Matraz de 1.000 ml / 1000 ml Erlenmeyer flask26 00 06 Pinzas de sujeción / Clamps
25 99 04 Equipo completo / Complete
REFERENCIA FORMADO PORCAT. NUMBER COMPOSED OF
Soporte para filtros de 47 mm. de diámetro
Filter support base of 47 mm.
26 00 03 Equipo completo / Complete
26 00 04 Embudo de filtración de 300 ml. / Filter funnel 300 ml26 00 05 Cuerpo con placa porosa / Body with fritted disc26 00 06 Pinzas de sujeción / Clamp
REFERENCIA CARACTERÍSTICASCAT. NUMBER FEATURES
Rampa de filtración múltiple, en acero inoxidable SUS316Multi-branch manifold, made of stainless steel SUS316
RAMF 0003 Rampa completa para 3 embudos de 100 ml.3-branch manifold, 100 ml. capacity
RAMF 0006 Rampa completa para 6 embudos de 100 ml.6-branch manifold, 100 ml. capacity
REFERENCIA CARACTERÍSTICASCAT. NUMBER FEATURES
26 00 03
25 99 03
25 99 04
RAMF
Con control independiente de los distintos puestos mediante las llaves de paso situadas en la parte inferiorde cada embudo.Para filtros de 47 mm. diámetro.Área de filtración efectiva 9.6 cm2.Presión de máxima de operación 3.000 psi
Each branch is individually controlled, through the valve located at the bottom of each cup.For filters 47 mm. Ø.Effective filtration area 9.6 cm2.Max operating pressure: 3.000 psi
4 embudos y filtracion b 22/1/08 15:20 Página 74
75CATÁLOGO 2008 / 2009
Embudos y FiltraciónFunnels and Filtration
bombas
vacuum pumps
Bomba de vacío R-300Vacuum Pump R-300
Bomba de vacío impulsada por pistón, sin aceite, destacando la tecnología innovadora electrónica y mecánica.La R-300 es adaptable a muchas exigencias de laboratorio.
– Vibración baja y silenciosa.Motor directamente conducido sin el mecanismo de transmisión y pies de caucho de calidad que mantiene el nivel de ruido solo en aproximadamente 540 dB.
– Peso compacto y ligero.El molde de aluminio y su precisa construcción hacen la R-300 tan pequeña y compacta, con un peso de solamente 4.1 kg.
– Limpieza y mantenimiento.
El diseño sin aceite hace la R-300 limpia y libre de mantenimiento. Garantizamos el suministro gratis de repuestos durante dos años de 3.000 horas de trabajo (exceptofiltro de humedad).
Piston-powered vacuum pump, oil-free, featuring innovative electronic and mechanical technology. The R-300 is adaptable to many laboratory requirements.
– Quiet and low vibrationDirectly motor driven without transmission mechanism and quality rubber feet keep the noise level only at approx 540 dB.
– Compact and light weightAluminium die-cast and precise construction make the R-300 so small and compact, weight only 4.1 kg.
– Clean and maintenance free
Oil-free design makes the R-300 clean and maintenance free, we guarantee two years of 3000 working hours of free service parts (excluding moisture filter).
BOVT 0300 Vacío max. / Max. vacuum: 6500 mm. HgVelocidad vacío (2.5 L tanque) / Vacuum speed (2.5 L tank):0 mm.Hg: 17 l/min = 0.6 CFM100 mm.Hg: 14 l/min = 0.49 CFM200 mm.Hg: 12 l/min = 0.42 CFM300 mm.Hg: 9.5 l/min = 0.34 CFM400 mm.Hg : 7 l/min = 0.25 CFM500 mm.Hg : 4,5 l/min = 0.16 CFM600 mm.Hg : 1,5 l/min = 0.05 CFMVoltaje / Power : 220 V / 50 HzCaudal max. / Max. flow rate : 13 l/ minRotación motor / Motor rotation: 1450 rpmPotencia / Horse power: 1/8 CV / HPNº polos / Pole: 4 PPeso bruto / Gross weight: 5.1 kgPeso neto / Net weight : 4.1 kgRosca entrada / Port thread: 1/8 PSNivel de ruido / Noise level: 50 db
REFERENCIA ESPECIFICACIONES TÉCNICASCAT. NUMBER TECHNICAL SPECIFICATIONS
BOVT 0300
4 embudos y filtracion b 22/1/08 15:20 Página 75
76 CATÁLOGO 2008 / 2009
bombas
vacuum pumps
Embudos y FiltraciónFunnels and Filtration
REFERENCIA ESPECIFICACIONES TÉCNICASCAT. NUMBER TECHNICAL SPECIFICATIONS
BOVT 0400
Bomba de vacío R-400 Vacuum Pump R-400
Bomba de vacío impulsada por pistón, sin aceite, destacando la tecnología innovadora electrónica y mecánica.
La R-400 es adaptable a muchas exigencias de laboratorio.
• Vibración baja y silenciosa.Motor directamente conducido sin el mecanismo de transmisión y pies de caucho de calidad que mantiene el nivel de ruido solo en aproximadamente 50 dB.
• Peso compacto y ligero.El molde de aluminio y su precisa construcción hacen la R-400 tan pequeña y compacta, con un peso de solamente 5.2 kg.
• Limpieza y mantenimiento.El diseño sin aceite hace la R-400 limpia y libre de mantenimiento. Garantizamos el suministro gratis de repuestos durante dos años de 3.000 horas de trabajo (exceptofiltro de humedad).
Piston-powered vacuum pump, oil-free, featuring innovative electronic and mechanical technology. The R-400 is adaptable to many laboratory requirements.
• Quiet and low vibrationDirectly motor driven without transmission mechanism and quality rubber feet keep the noise level only at approx 50 dB.
• Compact and light weightAluminium die-cast and precise construction make the R-400 so small and compact, weight only 5.2 kg.
• Clean and maintenance freeOil-free design makes the R-400 clean and maintenance free, we guarantee two years of 3000 working hours of free service parts (excluding moisture filter).
BOVT 0400 Vacío max. / Max. vacuum: 650 mm. HgVelocidad vacío (2.5 L tanque) / Vacuum speed (2.5 L tank):0 mm.Hg: 34 l/min = 1.2 CFM 100 mm.Hg: 31 l/min = 1.09 CFM200 mm.Hg: 29 l/min = 1.02 CFM300 mm.Hg: 23 l/min = 0.81 CFM400 mm.Hg : 19 l/min = 0.67 CFM500 mm.Hg : 13 l/min = 0.46 CFM600 mm.Hg : 4 l/min = 0.14 CFMVoltaje / Power : 220 V / 50 HzCaudal max. / Max. flow rate : 13 l/ minRotación motor / Motor rotation: 1450 rpmPotencia / Horse power: 1/6 CV / HPNº polos / Pole: 4 PPeso bruto / Grorss weight 6.2 kg.Peso neto / Net weight : 5.2 kg.Rosca entrada / Port thread: 1/8 PSNivel de ruido / Noise level: 50 db
4 embudos y filtracion b 22/1/08 15:20 Página 76
Bomba de vacío que pueden usarse para múltiples aplicaciones. Todas las partes que entran en contacto con líquidos son de teflón. La carcasa exterior ha sido sometidaa un tratamiento antioxidante y de forja líquida de aluminio. El diafragma conductor de aire y el diseño sin aceite ayuda a reducir el coste y el tiempo de mantenimiento.
• Características- Resistente a los vapores de sustancias orgánicas, ácidas y álcalis.- Tamaño compacto y ligero.- Seguridad excelente.- Nivel bajo de ruido, sólo 50 dB.
• Aplicaciones- Múltiples aplicaciones de filtración- Secado de geles, electroforesis.- Rotavapor- Extracción de fase sólida (“Solid-Phase Extraction”, SPE)
Chemical duty vacuum pumps that can apply to various applications. All wetted parts are made of PTFE material. The outer case is processed with squeeze-castingaluminium and anti-rust treatment. Air driven diaphragm, oil-free design will help to lower both cost and time on maintenance.
• Features- Acid, alkali and organic vapour resistant.- Compact-size, space-saving.- Excellent safety- Low noise level, only 50 dB.
• Applications- Various filtration applications- Gel drying, blotting after electrophoresis- Rotary Evaporator- Solid-Phase Extraction (SPE)
77CATÁLOGO 2008 / 2009
Embudos y FiltraciónFunnels and Filtration
bombas
vacuum pumps
Bomba de vacío anticorrosiva 300-CH Vacuum Pump, anticorrosives 300-CH
BOVT 1300 Vacío max. / Max. vacuum: 600 mm. HgVoltaje / Power : 220-240 VFrecuencia / Frequency : 50 HzCaudal max. / Max. flow rate : 22 l/ minRotación motor / Motor rotation: 1450 rpmPotencia / Horse power: 1/8 CV / HPNº polos / Pole: 4 PPeso bruto / Gross weight 5.2 KgPeso neto / Net weight : 5.0 KgRosca entrada / Port thread: 5/16”Nivel de ruido / Noise level: 50 dB
REFERENCIA ESPECIFICACIONES TÉCNICASCAT. NUMBER TECHNICAL SPECIFICATIONS
BOVT 1300
4 embudos y filtracion b 22/1/08 15:20 Página 77
CATÁLOGO 2008 / 2009
Columnas, Refrigerantes y ExtractoresColumns, Conensers and Extractors
2 columnas, refrigerante b 22/1/08 15:14 Página 27
28 CATÁLOGO 2008 / 2009
colectores de gases
gas collection tubes
Columnas, Refrigerantes y ExtractoresColumns, Conensers and Extractors
74 22
74 20
74 24
Ampollas colectoras de gases Con llaves de TEFLÓN (aguja).
Gas collecting tubes With PTFE stopcocks (needle).
74 22 01 10074 22 02 15074 22 03 25074 22 04 30074 22 05 50074 22 06 1.00074 22 07 2.000
REFERENCIA CAPACIDAD (ML.)CAT. NUMBER CAPACITY (ML.)
Ampollas colectoras de gases Con llaves de vidrio.
Gas collecting tubes With glass stopcocks.
74 20 01 10074 20 02 15074 20 03 25074 20 04 30074 20 05 50074 20 06 1.00074 20 07 2.000
REFERENCIA CAPACIDAD (ML.)CAT. NUMBER CAPACITY (ML.)
Ampollas para toma de muestras de gasesEl tipo de tapón permite sacar muestras con jeringa y aguja. Llaves de vidrio.
Gas collecting tube, gas samplerThe type of cap let you extract samples with syringe and needle. Glass stopcocks.
74 24 00 5074 24 01 10074 24 03 25074 24 05 500
REFERENCIA CAPACIDAD (ML.)CAT. NUMBER CAPACITY (ML.)
2 columnas, refrigerante b 22/1/08 15:14 Página 28
29CATÁLOGO 2008 / 2009
Columnas, Refrigerantes y ExtractoresColumns, Conensers and Extractors
columnas lisas
distillation column
23 61
23 63
23 60
Columnas lisas para rellenoDistilling column
23 61 11 14 / 23 100 30 2023 61 21 14 / 23 200 60 2023 61 32 19 / 26 300 150 2523 61 24 29 / 32 250 175 3023 61 54 29 / 32 500 350 3023 61 74 29 / 32 750 530 3023 61 67 45 / 40 600 1.180 5023 61 97 45 / 40 1.000 1.960 50
ESMERILADO ALTURA ÚTIL VOLUMEN APROX. Ø INTERIORREFERENCIA
HEMBRA / MACHO DE RELLENO DE RELLENO COLUMNACAT. NUMBER
SOCKET / CONE JOINTS HEIGHT (MM.) VOLUME (CM3) ID (MM.)
Columnas lisas para rellenoBoca lateral con cabeza roscada, rosca nº 18 para sujeción de termómetro oentrada de productos.
Distilling columnSide thread (nº 18) opening for thermometer.
23 63 21 14 / 23 200 60 2023 63 32 19 / 26 300 150 2523 63 54 29 / 32 500 350 3023 63 67 45 / 40 600 1.180 50
ESMERILADO ALTURA ÚTIL VOLUMEN APROX. Ø INTERIORREFERENCIA
HEMBRA / MACHO DE RELLENO DE RELLENO COLUMNACAT. NUMBER
SOCKET / CONE JOINTS HEIGHT (MM.) VOLUME (CM3) ID (MM.)
Columnas lisas para rellenoCon camisa desmontable de protección térmica.
Distilling columnJacket can be dismantled, with thermal protection.
23 60 11 14 / 23 100 30 2023 60 21 14 / 23 200 60 2023 60 32 19 / 26 300 150 2523 60 24 29 / 32 250 175 3023 60 54 29 / 32 500 350 3023 60 74 29 / 32 750 530 3023 60 67 45 / 40 600 1.180 5023 60 97 45 / 40 1.000 1.960 50
ESMERILADO ALTURA ÚTIL VOLUMEN APROX. Ø INTERIORREFERENCIA
HEMBRA / MACHO DE RELLENO DE RELLENO COLUMNACAT. NUMBER
SOCKET / CONE JOINTS HEIGHT (MM.) VOLUME (CM3) ID (MM.)
2 columnas, refrigerante b 22/1/08 15:14 Página 29
30 CATÁLOGO 2008 / 2009
columnas cromatografía
chromatography columns
Columnas, Refrigerantes y ExtractoresColumns, Conensers and Extractors
34 03 45
34 00
Columnas para cromatografíaPlaca porosa soldada nº 0 con llave.
Columns, chromatographySealed fritted disc nº 0 with stopcock.
34 02 12 10 200 15 Vidrio / Glass34 02 23 15 300 50 Vidrio / Glass34 02 34 20 400 120 Vidrio / Glass34 02 45 25 500 235 Vidrio / Glass34 02 56 30 600 410 Vidrio / Glass34 02 68 40 800 980 Vidrio / Glass34 03 12 10 200 15 Teflón aguja / PTFE needle34 03 23 15 300 50 Teflón aguja / PTFE needle34 03 34 20 400 120 Teflón aguja / PTFE needle34 03 45 25 500 235 Teflón aguja / PTFE needle34 03 56 30 600 410 Teflón aguja / PTFE needle34 03 68 40 800 980 Teflón aguja / PTFE needle34 03 70 10 200 15 Teflón cónica / PTFE conical34 03 71 15 300 50 Teflón cónica / PTFE conical34 03 72 20 400 120 Teflón cónica / PTFE conical34 03 73 25 500 235 Teflón cónica / PTFE conical34 03 74 30 600 410 Teflón cónica / PTFE conical34 03 75 40 800 980 Teflón cónica / PTFE conical
REFERENCIA Ø INTERIOR ALTURA ÚTIL CAPACIDAD APROX. LLAVECAT. NUMBER ID (MM.) HEIGHT (MM.) CAPACITY APPROX. (MM.) STOPCOCK
Columnas para cromatografíaPlaca porosa soldada nº 0 (150 – 200 micras.).
Columns, chromatographyWith fritted disc nº 0 (150-200 mm).
34 00 12 10 200 1534 00 23 15 300 5034 00 34 20 400 12034 00 45 25 500 23534 00 56 30 600 41034 00 68 40 800 980
REFERENCIA Ø INTERIOR ALTURA ÚTIL CAPACIDAD APROX.CAT. NUMBER ID (MM.) HEIGHT (MM.) CAPACITY APPROX. (MM.)
Vidrio / Glass
Teflón cónicaPTFE conical
2 columnas, refrigerante b 22/1/08 15:14 Página 30
31CATÁLOGO 2008 / 2009
Columnas, Refrigerantes y ExtractoresColumns, Conensers and Extractors
columnas cromatografía
chromatography columns
34 04 25
34 06 45
23 65
Columnas para cromatografíaPlaca porosa soldada nº 0 con llave y esmerilado superior.
Columns, chromatographyStraight stopcock. Sealed fritted disc nº 0 with stopcock and top joint.
34 04 10 10 200 15 14 / 23 Teflón aguja / PTFE needle34 04 15 15 300 50 14 / 23 Teflón aguja / PTFE needle34 04 20 20 400 120 14 / 23 Teflón aguja / PTFE needle34 04 25 25 500 235 29 / 32 Teflón aguja / PTFE needle34 04 30 30 600 410 29 / 32 Teflón aguja / PTFE needle34 04 35 40 800 980 29 / 32 Teflón aguja / PTFE needle34 04 40 10 200 15 14 / 23 Teflón cónica / PTFE conical34 04 42 15 300 50 14 / 23 Teflón cónica / PTFE conical34 04 44 20 400 120 14 / 23 Teflón cónica / PTFE conical34 04 46 25 500 235 29 / 32 Teflón cónica / PTFE conical34 04 48 30 600 410 29 / 32 Teflón cónica / PTFE conical34 04 49 40 800 980 29 / 32 Teflón cónica / PTFE conical
REFERENCIA Ø INTERIOR ALTURA ÚLTIL CAPACIDAD APROX. ESM. LLAVECAT. NUMBER ID (MM.) HEIGHT (MM.) CAPACITY APPROX. (MM.) JOINT STOPCOCK
REFERENCIA Ø INTERIOR ALTURA ÚLTIL CAPACIDAD APROX. ESM. LLAVECAT. NUMBER ID (MM.) HEIGHT (MM.) CAPACITY APPROX. (MM.) JOINT STOPCOCK
Columnas para cromatografíaPlaca porosa soldada nº 0. Con llave y uniones esmeriladas.
Columns, chromatographyStraight stopcock with joints. Sealed fritted disc nº 0.
34 06 12 10 200 15 14 / 23 Teflón aguja / PTFE needle34 06 23 15 300 50 14 / 23 Teflón aguja / PTFE needle34 06 34 20 400 120 14 / 23 Teflón aguja / PTFE needle34 06 45 25 500 235 29 / 32 Teflón aguja / PTFE needle34 06 56 30 600 410 34 / 35 Teflón aguja / PTFE needle
29 / 3234 06 68 40 800 980 45 / 40 Teflón aguja / PTFE needle
29 / 3234 06 70 10 200 15 14 / 23 Teflón cónica / PTFE conical34 06 72 15 300 50 14 / 23 Teflón cónica / PTFE conical34 06 74 20 400 120 14 / 23 Teflón cónica / PTFE conical34 06 76 25 500 235 29 / 32 Teflón cónica / PTFE conical34 06 78 30 600 410 34 / 35 Teflón cónica / PTFE conical
29 / 3234 06 79 40 800 980 45 / 40 Teflón cónica / PTFE conical
29 / 32
Anillos Raschig Para emabalar columnas.
Raschig rings For columns packing.
23 65 04 4 x 4 100 7523 65 06 6 x 6 100 18023 65 09 9 x 9 100 200
REFERENCIA Ø X ALTURA EN BOLSA VOLUMEN APROX.CAT. NUMBER Ø X HEIGHT (MM.) BAGS OF (GR.) APPROX VOLUME (CM3)
Teflón cónicaPTFE conical
Teflón cónicaPTFE conical
2 columnas, refrigerante b 22/1/08 15:14 Página 31
32 CATÁLOGO 2008 / 2009
otras columnas
other columns
Columnas, Refrigerantes y ExtractoresColumns, Conensers and Extractors
23 51
23 52
Columnas de Bruun Bruun column
23 57 54 29 / 32 523 57 94 29 / 32 10
REFERENCIA ESMERILADOS HEMBRA / MACHO Nº PLATOSCAT. NUMBER SOCKET / CONE JOINTS NUMBER OF PLATES
Columnas de Bruun De 10 platos con dos bocas laterales con cabeza
roscada para termómetro y dos salidas con llaves de teflón (aguja).
Bruun column Ten plates with two side threaded opening for thermometer
and two PTFE stopcocks, two way, 90º angle.
23 58 94 29 / 32 Nº 18
REFERENCIA ESMERILADOS HEMBRA / MACHO BOCA ROSCADACAT. NUMBER SOCKET / CONE JOINTS THREAD Nº
Columnas Vigreux Vigreux column
23 51 21 14 / 23 250 2023 51 32 19 / 26 300 2023 51 34 29 / 32 300 2523 51 54 29 / 32 500 2523 51 74 29 / 32 700 25
REFERENCIA ESMERILADOS HEMBRA / MACHO LONGITUD ÚTIL Ø INTERIORCAT. NUMBER SOCKET / CONE JOINTS LENGTH (MM.) ID (MM.)
Columnas Vigreux Con camisa aislante desmontable.
Vigreux column Jacketed and it can be dismantled.
23 52 21 14 / 23 250 2023 52 32 19 / 26 300 2023 52 34 29 / 32 300 2523 52 54 29 / 32 500 2523 52 74 29 / 32 700 25
REFERENCIA ESMERILADOS HEMBRA / MACHO LONGITUD ÚTIL Ø INTERIORCAT. NUMBER SOCKET / CONE JOINTS LENGTH (MM.) ID (MM.)
23 57
23 58
2 columnas, refrigerante b 22/1/08 15:14 Página 32
33CATÁLOGO 2008 / 2009
Columnas, Refrigerantes y ExtractoresColumns, Conensers and Extractors
refrigerantes
condensers
23 10
25 84
31 60
Refrigerantes de aire Air condenser
REFERENCIA ESMERILADO LONGITUD ÚTILCAT. NUMBER JOINT USEFUL LENGTH (MM.)
23 01 71 14 / 23 70023 01 82 19 / 26 80023 01 94 29 / 32 1.000
Trampa de condensación Con llave de regulación tipo aguja.
Cold traps Needle PTFE stopcock.
31 60 00 29 / 32
REFERENCIA ESMERILADOS HEMBRA / MACHOCAT. NUMBER SOCKET / CONE JOINTS
Refrigerantes Davies Davies condenser
23 10 22 19 / 26 200 25023 10 34 29 / 32 300 450
LONGITUD SUPERFICIE REFERENCIA ESMERILADOS HEMBRA / MACHO ÚTIL INTERCAMBIOCAT. NUMBER SOCKET / CONE JOINTS USEFUL SURFACE
LENGTH (MM.) AREA (CM.2)
Trampas de condensación Vacuum Trap
25 84 25 12 / 13 26 12525 84 40 12 / 13 40 175
REFERENCIA OLIVAS Ø EXTERIOR LONGITUD LCAT. NUMBER HOSE OD (MM.) LENGTH L (MM.)
23 01
2 columnas, refrigerante b 22/1/08 15:14 Página 33
34 CATÁLOGO 2008 / 2009
refrigerantes
condensers
Columnas, Refrigerantes y ExtractoresColumns, Conensers and Extractors
23 44
23 07
23 06
23 46
Refrigerantes Liebig-West Sin unión esmerilada.
Liebig-West condenser Without joints.
23 44 02 25023 44 04 40023 44 06 630
REFERENCIA LONGITUD ÚTILCAT. NUMBER USEFUL LENGTH (MM.)
Refrigerantes Liebig-West Para reflujo.
Liebig-West condenser For reflux.
REFERENCIA ESMERILADO MACHO LONGITUD ÚTILCAT. NUMBER CONE JOINTS USEFUL LENGTH (MM.)
23 07 24 29 / 32 25023 07 44 29 / 32 400
Refrigerantes Liebig-West Liebig-West condenser
23 06 11 14 / 23 16023 06 21 14 / 23 25023 06 22 19 / 26 25023 06 42 19 / 26 40023 06 24 29 / 32 25023 06 44 29 / 32 40023 06 64 29 / 32 63023 06 94 29 / 32 1.000
REFERENCIA ESMERILADOS HEMBRA / MACHO LONGITUD ÚTILCAT. NUMBER SOCKET / CONE JOINTS USEFUL LENGTH (MM.)
Refrigerantes de bolas Allihn Sin unión esmerilada.
Allihn condenser Without joints.
23 46 01 4 20023 46 02 6 30023 46 04 10 500
REFERENCIA Nº DE BOLAS LONGITUD ÚTILCAT. NUMBER NUMBER OF BULBS USEFUL LENGTH (MM.)
2 columnas, refrigerante b 22/1/08 15:14 Página 34
35CATÁLOGO 2008 / 2009
Columnas, Refrigerantes y ExtractoresColumns, Conensers and Extractors
refrigerantes Dimroth
Dimroth condensers
23 12
Refrigerantes de bolas Allihn Allihn condenser
23 12 11 14 / 23 4 20023 12 21 14 / 23 6 30023 12 22 19 / 26 6 30023 12 24 29 / 32 6 30023 12 44 29 / 32 10 500
REFERENCIA ESMERILADOS HEMBRA / MACHO Nº BOLAS LONGITUD ÚTILCAT. NUMBER SOCKET / CONE JOINTS NUMBER OF BULBS USEFUL LENGTH (MM.)
23 48
23 35
23 37
Refrigerantes de serpentín Dimroth Sin unión esmerilada.
Dimroth condenser, cool coil Without joints.
23 48 02 25023 48 03 30023 48 04 400
REFERENCIA LONGITUD ÚTILCAT. NUMBER USEFUL LENGTH (MM.)
Refrigerantes Dimroth Dimroth condenser
23 35 11 14 / 23 120 14023 35 22 19 / 26 200 25023 35 24 29 / 32 250 38023 35 44 29 / 32 400 600
REFERENCIA ESMERILADOS HEMBRA / MACHO LONGITUD ÚTIL SUPERFICIECAT. NUMBER SOCKET / CONE JOINTS USEFUL LENGTH (MM.) SURFACE (CM2)
Refrigerantes de serpentín Dimroth Dimroth condenser, cool coil
23 37 21 14 / 23 14 / 23 25023 37 22 19 / 26 19 / 26 25023 37 34 29 / 32 29 / 32 30023 37 32 S - 29 29 / 32 300
REFERENCIA ESMERILADO HEMBRA ESMERILADO MACHO LONGITUD ÚTILCAT. NUMBER SOCKET JOINT CONE JOINT USEFUL LENGTH (MM.) S-29
2 columnas, refrigerante b 22/1/08 15:15 Página 35
36 CATÁLOGO 2008 / 2009
refrigerantes Dimroth dobles
double Dimroth condensers
Columnas, Refrigerantes y ExtractoresColumns, Conensers and Extractors
23 36
23 15
23 38
23 39
Refrigerantes Dimroth Para reflujo y extractores Soxhlet.
Dimroth condenser For reflux and Soxhlet extraction apparatus.
23 36 14 29 / 32 15023 36 27 45 / 40 20023 36 29 55 / 44 200
REFERENCIA ESMERILADO MACHO LONGITUD ÚTILCAT. NUMBER CONE JOINT USEFUL LENGHT (MM.)
Refrigerantes de doble superficie Dimroth Condenser, double cooling, Dimroth
23 15 34 29 / 32 300 85023 15 44 29 / 32 400 1.135
REFERENCIA ESMERILADOS HEMBRA / MACHO LONGITUD ÚTIL SUPERF. INTERCAMBIOCAT. NUMBER SOCKET /CONE JOINTS USEFUL LENGTH (MM.) SURFACE AREA (CM2)
Refrigerantes de serpentín DimrothEspecial para líquidos inflamables.
Dimroth condenser, cool coilSpecial for inflammable liquids.
23 38 34 29 / 32 29 / 32 30023 38 32 S - 29 29 / 32 300
REFERENCIA ESMERILADO HEMBRA ESMERILADO MACHO LONGITUD ÚTILCAT. NUMBER SOCKET JOINT CONE JOINT USEFUL LENGTH (MM.)
Refrigerantes de doble serpentín Dimroth Con camisa exterior.
Dimroth condenser, double cool coil Outer jacket.
23 39 34 29 / 32 300 1.12523 39 37 45 / 40 300 1.12523 39 57 45 / 40 500 1.875
REFERENCIA ESMERILADOS HEMBRA / MACHO LONGITUD ÚTIL SUPERF. INTERCAMBIOCAT. NUMBER SOCKET / CONE JOINTS USEFUL LENGTH (MM.) SURFACE AREA (CM2)
S-29
2 columnas, refrigerante b 22/1/08 15:15 Página 36
37CATÁLOGO 2008 / 2009
Columnas, Refrigerantes y ExtractoresColumns, Conensers and Extractors
extractor Soxhlet
extraction apparatus Soxhlet
32 20
Extractores de Soxhlet Extraction apparatus Soxhlet
REFERENCIA DESCRIPCIÓNCAT. NUMBER DESCRIPTION
32 20 30 Extractor de 50 ml, completoExtractor, 50 ml, complete
REFERENCIA FORMADO POR ESMERILADOSCAT. NUMBER COMPOSED JOINTS
32 20 03 Cuerpo extractor, 50 ml. 29 / 32 y 19 / 26Extractor body, 50 ml.
23 36 14 Refrigerante Dimroth 29 / 32Dimroth condenser
11 10 42 Matraz fondo plano, 100 ml. 19 / 26Flask, flat bottom, 100 ml.
REFERENCIA DESCRIPCIÓNCAT. NUMBER DESCRIPTION
32 20 40 Extractor de 125 ml, completoExtractor, 125 ml, complete
REFERENCIA FORMADO POR ESMERILADOSCAT. NUMBER COMPOSED JOINTS
32 20 04 Cuerpo extractor, 125 ml. 45 / 40 y 29 / 32Extractor body, 125
23 36 27 Refrigerante Dimroth 45 / 40Dimroth condenser
11 10 54 Matraz fondo plano, 250 ml. 29 / 32Flask, flat bottom, 250 ml.
REFERENCIA DESCRIPCIÓNCAT. NUMBER DESCRIPTION
32 20 50 Extractor de 250 ml, completoExtractor, 250 ml, complete
REFERENCIA FORMADO POR ESMERILADOSCAT. NUMBER COMPOSED JOINTS
32 20 05 Cuerpo extractor, 250 ml. 55 / 44 y 29 / 32Extractor body, 250 ml.
23 36 29 Refrigerante Dimroth 55 / 44Dimroth condenser
11 10 64 Matraz fondo plano, 500 ml. 29 / 32Flask, flat bottom, 500 ml.
2 columnas, refrigerante b 22/1/08 15:15 Página 37
38 CATÁLOGO 2008 / 2009
extractor Soxhlet
extraction apparatus Soxhlet
Columnas, Refrigerantes y ExtractoresColumns, Conensers and Extractors
32 23
32 21
Extractores de Soxhlet Extraction apparatus Soxhlet
REFERENCIA DESCRIPCIÓNCAT. NUMBER DESCRIPTION
32 21 60 Extractor de 500 ml, completo Complete apparatus
REFERENCIA FORMADO POR ESMERILADOSCAT. NUMBER COMPOSED JOINTS
32 21 06 Cuerpo extractor, 500 ml. 29 / 32Body extractor, 500 ml.
32 21 16 Tapa esmerilado plano 29 / 32Flat joint cover
19 80 04 Brida acero inoxidable 75 mm. ----Stainless steel clamp 75 mm.
23 15 34 Refrigerante doble superficie 29 / 32Double cooling, condenser
10 10 84 Matraz, 1.000 ml. 29 / 32Flask, 1000 ml.
REFERENCIA DESCRIPCIÓNCAT. NUMBER DESCRIPTION
32 21 80 Extractor de 1.000 ml, completoExtractor, 1000 ml, complete
REFERENCIA FORMADO POR ESMERILADOSCAT. NUMBER COMPOSED JOINTS
32 21 08 Cuerpo extractor, 1.000 ml. 29 / 32Body, 1000 ml.
32 21 18 Tapa esmerilado plano 29 / 32Flat joint cover
19 80 04 Brida acero inoxidable 75 mm. ----Stainless steel clamp 75 mm.
23 15 34 Refrigerante doble superficie 29 / 32Double cooling condenser
10 10 94 Matraz, 2.000 ml. 29 / 32Flask 2000 ml.
REFERENCIA DESCRIPCIÓNCAT. NUMBER DESCRIPTION
32 21 90 Extractor de 2.000 ml, completoExtractor, 1000 ml, complete
REFERENCIA FORMADO POR ESMERILADOSCAT. NUMBER COMPOSED JOINTS
32 21 09 Cuerpo extractor, 2.000 ml. 45 / 40Body extractor, 2000 ml.
32 21 19 Tapa esmerilado plano 45 / 40Flat joint cover
19 80 06 Brida acero inoxidable 100 mm. ----Stainless steel clamp 100 mm.
23 39 37 Refrigerante doble superficie 45 / 40Double cooling condenser
10 11 17 Matraz, 4.000 ml. 45 / 40Flask, 4000 ml.
Cápsulas con placa filtrante para Extractores Soxhlet,(porosidad nº 1).
Capsules with fritted disc for Soxhlet Extractors, (porosity nº 1).
32 23 31 5032 23 41 12532 23 51 25032 23 61 50032 23 81 1.00032 23 91 2.000
REFERENCIA PARA EL EXTRACTORCAT. NUMBER FOR EXTRACTOR (ML.)
2 columnas, refrigerante b 22/1/08 15:15 Página 38
39CATÁLOGO 2008 / 2009
Columnas, Refrigerantes y ExtractoresColumns, Conensers and Extractors
extractores líquido-líquido
liquid-liquid extractor
32 32
32 30
REFERENCIA DESCRIPCIÓNCAT. NUMBER DESCRIPTION
32 30 45 Extractor 100 ml.Extractor 100 ml.
REFERENCIA FORMADO POR ESMERILADOSCAT. NUMBER COMPOSED JOINTS
32 30 40 Cuerpo extractor 100 ml. 34 / 35 y 29 / 32Body extractor 100 ml.
32 30 41 Embudo distribuidor* ----Difussor funnel*
25 01 54 Adaptador 34 / 35 y 29 / 32Adapter
23 07 24 Refrigerante Liebig 29 / 32Liebig condenser
11 10 54 Matraz 250 ml. 29 / 32Flask 250 ml.
Extractores líquido - líquidoPara extracciones con disolventes MENOS DENSOS que el líquido por extraer.
Liquid-liquid extractorFor use with solvents LESS HEAVY specific gravity than sample liquid being extracted.
* El embudo distribuidor, con disco de vidrio poroso nº 1
* The diffuser funnel, with fritted dic nº 1
REFERENCIA DESCRIPCIÓNCAT. NUMBER DESCRIPTION
32 32 57 Extractor 250 ml. Extractor 250 ml.
REFERENCIA FORMADO POR ESMERILADOSCAT. NUMBER COMPOSED JOINTS
32 32 50 Cuerpo extractor 250 ml. 45 / 40 y 29 / 32Body extractor 250 ml.
32 32 51 Embudo distribuidor* ----Diffusor funnel*
23 36 27 Refrigerante Dimroth 45 / 40Dimroth condenser
11 10 64 Matraz 500 ml. 29 / 32Flask 500 ml.
Extractores líquido - líquidoPara extracciones con disolventes MENOS DENSOS que el líquido por extraer.
Liquid-liquid extractorFor use with solvents LESS HEAVY specific gravity than sample liquid being extracted.
* El embudo distribuidor, con disco de vidrio poroso nº 1
* The diffusor funnel with glass disk poro nº 1
2 columnas, refrigerante b 22/1/08 15:15 Página 39
40 CATÁLOGO 2008 / 2009
extractores líquido-líquido
liquid-liquid extractor
Columnas, Refrigerantes y ExtractoresColumns, Conensers and Extractors
32 36
32 32
REFERENCIA DESCRIPCIÓNCAT. NUMBER DESCRIPTION
32 32 69 Extractor 500 ml.Extractor 500 ml.
REFERENCIA FORMADO POR ESMERILADOSCAT. NUMBER COMPOSED JOINTS
32 32 60 Cuerpo extractor 500 ml. 55 / 44 y 29 / 32Body extractor 500 ml.
32 32 61 Embudo distribuidor* ----Diffusor funnel*
23 36 29 Refrigerante Dimroth 55 / 44Dimroth condenser
11 10 84 Matraz 1.000 ml. 29 / 32Flask 1.000 ml.
* El embudo distribuidor, con disco de vidrio poroso nº 1
* The diffuser funnel, with fritted dic nº 1
REFERENCIA DESCRIPCIÓNCAT. NUMBER DESCRIPTION
32 36 88 Extractor 1.000 ml.Extractor 1.000 ml.
REFERENCIA FORMADO POR ESMERILADOSCAT. NUMBER COMPOSED JOINTS
32 36 80 Cuerpo extractor 1.000 ml. 60 / 46 y 29 / 32Body extractor 1.000 ml.
32 36 82 Adaptador especial 60 / 46 y 29 / 32Special adapter
32 36 81 Embudo distribuidor* ----Diffusor funnel*
23 15 34 Refrigerante doble superficie 29 / 32 y 29 / 32Double surface condenser
10 10 94 Matraz 2.000 ml. 29 / 32Flask 2000 ml.
Extractores líquido - líquidoPara extracciones con disolventes MENOS DENSOS que el líquido por extraer.
Liquid-liquid extractorFor use with solvents LESS HEAVY specific gravity than sample liquid being extracted.
Extractores líquido - líquidoPara extracciones con disolventes MENOS DENSOS que el líquido por extraer.
Liquid-liquid extractorFor use with solvents LESS HEAVY specific gravity than sample liquid being extracted.
* El embudo distribuidor, con disco de vidrio poroso nº 1
* The diffuser funnel, with fritted dic nº 1
2 columnas, refrigerante b 22/1/08 15:15 Página 40
41CATÁLOGO 2008 / 2009
Columnas, Refrigerantes y ExtractoresColumns, Conensers and Extractors
extractores líquido-líquido
liquid-liquid extractor
32 40
32 38
REFERENCIA DESCRIPCIÓNCAT. NUMBER DESCRIPTION
32 38 45 Extractor 100 ml.Extractor 100 ml.
REFERENCIA FORMADO POR ESMERILADOSCAT. NUMBER COMPOSED JOINTS
32 38 40 Cuerpo extractor 100 ml. 34 / 35 y 29 / 32Body extractor 100 ml.
32 38 41 Embudo distribuidor* ----Diffuser funnel*
25 01 54 Adaptador 34 / 35 y 29 / 32Adapter
23 07 24 Refrigerante Liebig 29 / 32Liebig condenser
11 10 54 Matraz 250 ml. 29 / 32Flask 250 ml.
Extractores líquido - líquidoPara extracciones con disolventes MÁS DENSOS que el líquido por extraer.
Liquid-liquid extractorFor use with solvents heavier specific gravity than sample liquid being extracted.
* El embudo distribuidor, con disco de vidrio poroso nº 1
* The diffuser funnel, with fritted disc nº 1
REFERENCIA DESCRIPCIÓNCAT. NUMBER DESCRIPTION
32 40 57 Extractor 250 ml.Extractor 250 ml.
REFERENCIA FORMADO POR ESMERILADOSCAT. NUMBER COMPOSED JOINTS
32 40 50 Cuerpo extractor 250 ml. 45 / 40 y 29 / 32Body extractor 250 ml.
32 40 51 Embudo distribuidor* ----Diffusor funnel*
23 36 27 Refrigerante Dimroth 45 / 40Dimroth condenser
10 10 64 Matraz 500 ml. 29 / 32Flask 500 ml.
Extractores líquido - líquidoPara extracciones con disolventes MÁS DENSOS que el líquido por extraer.
Liquid-liquid extractorFor use with solvents heavier specific gravity than sample liquid being extracted.
* El embudo distribuidor, con disco de vidrio poroso nº 1
* The diffuser funnel, with fritted disc nº 1
2 columnas, refrigerante b 22/1/08 15:15 Página 41
42 CATÁLOGO 2008 / 2009
extractores líquido-líquido
liquid-liquid extractor
Columnas, Refrigerantes y ExtractoresColumns, Conensers and Extractors
32 42
REFERENCIA DESCRIPCIÓNCAT. NUMBER DESCRIPTION
32 40 69 Extractor 500 ml.Extractor 500 ml.
REFERENCIA FORMADO POR ESMERILADOSCAT. NUMBER COMPOSED JOINTS
32 40 60 Cuerpo extractor 500 ml. 55 / 44 y 29 / 32Body extractor 500 ml
32 40 61 Embudo distribuidor* ----Diffusor funnel*
23 36 29 Refrigerante Dimroth 55 / 44Dimroth condenser
10 10 84 Matraz 1.000 ml. 29 / 32Flask 1000 ml.
Extractores líquido - líquidoPara extracciones con disolventes MÁS DENSOS que el líquido por extraer.
Liquid-liquid extractorFor use with solvents heavier specific gravity than sample liquid being extracted.
* El embudo distribuidor, con disco de vidrio poroso nº 1
* The diffuser funnel, with fritted disc nº 1
REFERENCIA DESCRIPCIÓNCAT. NUMBER DESCRIPTION
32 42 89 Extractor 1.000 ml.Extractor 1000 ml.
REFERENCIA FORMADO POR ESMERILADOSCAT. NUMBER COMPOSED JOINTS
32 42 80 Cuerpo extractor 1.000 ml. 60 / 46 y 29 / 32Body extractor 1000 ml.
32 42 81 Embudo distribuidor* ----Diffusor funnel*
32 42 84 Adaptador 60 / 46 y 29 / 32Adapter
23 15 34 Refrigerante doble superficie 29 / 32 y 29 / 32Jacketed condenser
10 10 94 Matraz 2.000 ml. 29 / 32Flask 2000 ml.
Extractores líquido - líquidoPara extracciones con disolventes MÁS DENSOS que el líquido por extraer.
Liquid-liquid extractorFor use with solvents heavier specific gravity than sample liquid being extracted.
* El embudo distribuidor, con disco de vidrio poroso nº 1
* The diffuser funnel, with fritted disc nº 1
32 40
2 columnas, refrigerante b 22/1/08 15:15 Página 42
43CATÁLOGO 2008 / 2009
Columnas, Refrigerantes y ExtractoresColumns, Conensers and Extractors
extractores universales
extractors
REFERENCIA DESCRIPCIÓNCAT. NUMBER DESCRIPTION
32 25 42 Extractor con cápsulas de 20 ml.Extractor with capsules of 20 ml.
REFERENCIA FORMADO POR ESMERILADOSCAT. NUMBER COMPOSED JOINTS
32 25 40 Cuerpo central 29 / 32 y 29 / 32Body
11 10 34 Matraz 50 ml. 29 / 32Flask 50 ml.
23 36 14 Refrigerante Dimroth 29 / 32Dimroth condenser
32 25 20 Cápsula 20 ml. con sifón ----Capsule 20 ml. with siphon
32 25 21 Cápsula 20 ml. salida inferior ----Capsule 20 ml. bottom outlet
32 25 22 Cápsula 20 ml. nivel constante ----Capsule 20 ml. constant level
32 25 23 Cápsula 20 ml. embudo difusor ----Capsule 20 ml. diffuser funnel
Extractores universales Extractors
REFERENCIA DESCRIPCIÓNCAT. NUMBER DESCRIPTION
32 25 73 Extractor con cápsulas de 50 ml.Extractor with capsules of 50 ml.
REFERENCIA FORMADO POR ESMERILADOSCAT. NUMBER COMPOSED JOINTS
32 25 70 Cuerpo central 45 / 40 y 29 / 32Body
11 10 44 Matraz 100 ml. 29 / 32Flask 100 ml.
23 36 27 Refrigerante Dimroth 45 / 40Dimroth condenser
32 25 30 Cápsula 50 ml. con sifón ----Capsule 50 ml. with siphon
32 25 31 Cápsula 50 ml. salida inferior ----Capsule 50 ml. bottom outlet
32 25 32 Cápsula 50 ml. nivel constante ----Capsule 50 ml. constant level
32 25 33 Cápsula 50 ml. embudo difusor ----Capsule 50 ml. diffuser funnel
32 25
2 columnas, refrigerante b 22/1/08 15:15 Página 43
44 CATÁLOGO 2008 / 2009
accesorios
accesiories
Columnas, Refrigerantes y ExtractoresColumns, Conensers and Extractors
Cartuchos extracción de celulosaCellulose extraction cartridges
CAEX 1610 16 x 100CAEX 1990 19 x 90CAEX 2045 20 x 45CAEX 2250 22 x 50CAEX 2260 22 x 60CAEX 2280 22 x 80CAEX 2210 22 x 100CAEX 2380 23 x 80CAEX 2411 24 x 110CAEX 2565 25 x 65CAEX 2570 25 x 70CAEX 2580 25 x 80CAEX 2510 25 x 100CAEX 2660 26 x 60CAEX 2780 27 x 80CAEX 2710 27 x 100CAEX 2880 28 x 80CAEX 2810 28 x 100CAEX 3060 30 x 60CAEX 3077 30 x 77CAEX 3080 30 x 80CAEX 3010 30 x 100CAEX 3380 33 x 80CAEX 3394 33 x 94CAEX 3310 33 x 100CAEX 3311 33 x 118CAEX 3550 35 x 50CAEX 3580 35 x 80CAEX 3590 35 x 90CAEX 3510 35 x 100CAEX 3511 35 x 110CAEX 3515 35 x 150CAEX 4010 40 x 100CAEX 4312 43 x 123CAEX 4814 48 x 145CAEX 5015 50 x 150CAEX 6015 60 x 150
REFERENCIA DIÁMETRO INT. X LONGITUDCAT. NUMBER INT. DIAMETER X LENGTH (MM.)
Fabricados con fibras de celulosas nobles y tintes de algodón totalmente exentos de impurezas, grosor
de la pared 1 mm. Para escoger correctamente el diámetro interior de un cartucho de extracción se
debe tener en cuenta que la suma del diámetro interno del cartucho más el grosor de la pared debe
ser inferior en 2 o 3 mm. al correspondiente diámetro interior del cuerpo extractor. Se suministran en
cajas de 25 unidades.
Made of cellulose fibres and cotton inks completely free of impurities, wall thickness 1 mm. In order to
choose the right internal diameter of a cartridge, you should be kept in mind that the sum of the internal
diameter of the cartridge plus the wall thickness should be less of 2 or 3 mm. than the internal diameter
of the extractor body. Supplied in boxes of 25 units.
CAEX
2 columnas, refrigerante b 22/1/08 15:15 Página 44
CATÁLOGO 2008 / 2009
AdaptadoresAdapters
1 adaptadores b 22/1/08 13:55 Página 11
12 CATÁLOGO 2008 / 2009
AdaptadoresAdapters
introducción
introduction
MEDIDAS EUROPEAS MEDIDAS AMERICANASEUROPEAN JOINTS AMERICAN JOINTS
ESMERILADO Ø L ESMERILADO Ø APROX. PARTE PEQUEÑA L Ø APROX. PARTE GRANDE JOINT SIZE Ø (MM.) L (MM.) JOINT SIZE APPROX. Ø AT SMALL END (MM.) L (MM.) APPROX. Ø AT LARGE END (MM.)
5 / 13 15,1 137 / 16 17,5 16 7 /25 5 25 7,5
10 / 19 10,1 19 10 /30 7 30 10,012 / 21 12,5 21 12 /30 9.5 30 12,514 / 23 14,5 23 14 /35 11 35 14,519 / 26 18,8 26 19 /38 15 38 18,824 / 29 24,1 29 24 /40 20 40 24,029 / 32 29,2 32 29 /42 25 42 29,234 / 35 34,5 35 34 /45 30 45 34,540 / 38 40,1 38 40 /50 35 50 40,045 / 40 45,1 40 45 /50 40 50 45,050 / 42 50,1 42 50 /50 45 50 50,055 / 44 55,1 44 55 /50 50 50 55,060 / 46 60,1 46 60 /55 65 55 60,071 / 51 71,1 5185 / 55 85,1 55
Esmerilados o uniones cónicas; macho y hembra
Joints or conical unions, cone and socket
Los esmerilados o uniones cónicas son aquellas terminaciones de color blanco de una pieza que son ajustables e intercambiables entre si.
1)Las piezas esmeriladas que encontraran a continuación pueden ser de dos tipos:
• Macho: Es aquel esmerilado que es introducido en otro hembra
• Hembra: Es aquel esmerilado que recibe o donde encaja uno macho
2) Se denominan a cada esmerilado atendiendo a 2 medidas determinantes según lo siguiente:
3) Medidas en Europa y América. A petición del cliente podemos fabricar la pieza que desee encualquiera de las siguientes medidas:
3) On request, we can manufacture the piece with whichever following sizes:
Ø - Diámetro del extremo más ancho de la zona esmerilada (mm.)
L - Longitud de la zona esmerilada (mm.)
Ø. - Diameter of the widest end of the joint zone (mm)
L.- Length of joint zone (mm)
Las medidas más usadas son:
14/23, 19/26, 29/32 y 45/40
The joints conical unions are those ends in white color of a piece that are adjustable and interchangeable.
1) The joints that you will find below can be:
• Cone: Grinding that is introduced in another female
• Socket: Grinding that receives or where fits one male
2) Joints denomination are depending of 2 determining measures according to the following drawing:
Las conocidas para todas las medidas europeastienen la relación 1:10
1 adaptadores b 22/1/08 13:55 Página 12
13CATÁLOGO 2008 / 2009
AdaptadoresAdapters
conectores de tubos
tubing conectors
Conectores de vidrio para empalmes de gomaGlass hose connector for rubber tubing
REFERENCIA CARACTERÍSTICAS Ø DE LAS OLIVASCAT. NUMBER FEATURES HOSE Ø (MM.)
25 60 00 En forma de T / "T" shaped 6 - 725 60 01 En forma de T / "T" shaped 10 - 1125 60 02 En forma de T / "T" shaped 14 - 1525 61 00 En forma de Y / "Y" shaped 6 - 725 61 01 En forma de Y / "Y" shaped 10 - 1125 61 02 En forma de Y / "Y" shaped 14 - 1525 62 00 Recto con olivas iguales / Straight 6 - 725 62 01 Recto con olivas iguales / Straight 10 - 1125 62 02 Recto con olivas iguales / Straight 14 - 1525 63 00 Acodado a 90º / 90º bent 6 - 725 63 01 Acodado a 90º / 90º bent 10 - 1125 63 02 Acodado a 90º / 90º bent 14 - 1525 64 00 Reductores / Reducing 6 - 7 a 10 - 1125 64 01 Reductores / Reducing 6 - 7 a 14 - 1525 64 02 Reductores / Reducing 10 - 11 a 14 - 1525 65 00 En forma de cruz / Cross shaped 6 - 725 65 01 En forma de cruz / Cross shaped 10 - 1125 65 02 En forma de cruz / Cross shaped 14 - 15
Conectores de plástico en forma de Cruz y de “Y”Plastic hose connector cross and Y pattern
CONC 0004 Cruz / Cross 4CONC 0006 Cruz / Cross 6CONC 0008 Cruz / Cross 8CONC 0012 Cruz / Cross 12CONC 0014 Cruz / Cross 14CONY 0004 Y 4CONY 0006 Y 6CONY 0010 Y 10CONY 0012 Y 12
REFERENCIA FORMA DIAMETRO EXTERIORCAT. NUMBER SHAPE OD (MM.)
Conectores de plástico en forma de “T” y “L”Plastic hose connector cross an Y pattern
CONT 0004 T 4CONT 0006 T 6CONT 0008 T 8CONT 0010 T 10CONT 0014 T 14CONL 0004 L 4CONL 0006 L 6CONL 0008 L 8CONL 0010 L 10
REFERENCIA FORMA DIAMETRO EXTERIORCAT. NUMBER SHAPE OD (MM.)
25 61
CONC / Y
CONT / L
25 62 25 6325 65
1 adaptadores b 22/1/08 13:55 Página 13
14 CATÁLOGO 2008 / 2009
esmerilado hembra
socket joint
AdaptadoresAdapters
Adaptador rectoStraight adapter
22 51 01 14 / 23 15022 51 02 19 / 26 15022 51 04 29 / 32 150
Adaptador recto Con oliva.
Straight adapter With hose connector.
25 17 11 14 / 23 10 - 1125 17 21 19 / 26 10 - 1125 17 41 29 / 32 10 - 11
Adaptador acodadoBend adapter
22 54 51 14 / 23 5022 54 52 19 / 26 5022 54 64 29 / 32 6022 54 91 14 / 23 18022 54 92 19 / 26 18022 54 94 29 / 32 180
REFERENCIA ESMERILADO LONGITUD “L”CAT. NUMBER JOINT LENGTH “L” (MM.)
REFERENCIA ESMERILADO LONGITUD “L”CAT. NUMBER JOINT LENGTH “L” (MM.)
REFERENCIA ESMERILADO Ø OLIVA CAT. NUMBER JOINT HOSE Ø (MM.)
22 51
22 54
25 17
1 adaptadores b 22/1/08 13:55 Página 14
15CATÁLOGO 2008 / 2009
AdaptadoresAdapters
esmerilado hembrasocket joint
25 18
25 20
25 23
Adaptador Con llave de vidrio y oliva.
Adapter With glass stopcock and hose connector.
25 20 11 14 / 23 10 - 1125 20 21 19 / 26 10 - 1125 20 41 29 / 32 10 - 11
Adaptador Con llave PTFE aguja y oliva.
Adapter With PTFE needle stopcock and hose connector.
25 23 11 14 / 23 10 - 1125 23 21 19 / 26 10 - 1125 23 41 29 / 32 10 - 11
REFERENCIA ESMERILADO Ø OLIVA CAT. NUMBER JOINT HOSE Ø (MM.)
REFERENCIA ESMERILADO Ø OLIVA CAT. NUMBER JOINT HOSE Ø (MM.)
Adaptador Con oliva a 90º.
Adapter With 90º hose connector.
25 18 11 14 / 23 10 - 1125 18 21 19 / 26 10 - 1125 18 41 29 / 32 10 - 11
REFERENCIA ESMERILADO Ø OLIVA CAT. NUMBER JOINT HOSE Ø (MM.)
1 adaptadores b 22/1/08 13:55 Página 15
16 CATÁLOGO 2008 / 2009
esmerilado macho
cone joint
AdaptadoresAdapters
Adaptador termómetrosGlass thermometer adapter
24 18 51 14 / 23 18 8 - 1124 18 52 19 / 26 18 8 - 1124 18 54 29 / 32 18 8 - 11
REFERENCIA ESMERILADO Nº ROSCA INTERIOR PASOCAT. NUMBER JOINT THREAD Nº ID (MM.)
Adaptador Con oliva.
Adapter With hose connector..
25 15 11 14 / 23 10 - 1125 15 21 19 / 26 10 - 1125 15 41 29 / 32 10 - 11
REFERENCIA ESMERILADO Ø OLIVA CAT. NUMBER JOINT HOSE Ø (MM.)
Adaptador Con oliva a 90º.
Adapter With 90º hose connector.
25 16 11 14 / 23 10 - 1125 16 21 19 / 26 10 - 1125 16 41 29 / 32 10 - 11
REFERENCIA ESMERILADO Ø OLIVA CAT. NUMBER JOINT HOSE Ø (MM.)
Adaptador Con placa porosa nº 0.
Adapter With fritted disc Nº 0.
34 22 10 14 / 2334 22 20 19 / 2634 22 40 29 / 32
REFERENCIA ESMERILADOCAT. NUMBER JOINT
24 18
25 15
25 16
34 22
1 adaptadores b 22/1/08 13:55 Página 16
17CATÁLOGO 2008 / 2009
AdaptadoresAdapters
esmerilado macho
cone joint
25 19
25 22
34 21
25 07
Adaptador Con llave PTFE aguja y oliva a 90º.
Adapter With PTFE needle stopcock and 90º hose connector.
25 22 11 14 / 23 10 - 1125 22 21 19 / 26 10 - 1125 22 41 29 / 32 10 - 11
Adaptador Con placa porosa Nº 0 y llave de vidrio.
Adapters With fritted disc Nº 0 and glass stopcock.
34 21 10 14 / 2334 21 20 19 / 2634 21 40 29 / 32
Adaptador Con llave de vidrio y oliva.
Adapter With glass stopcock and hose connector.
25 19 11 14 / 23 10 - 1125 19 21 19 / 26 10 - 1125 19 41 29 / 32 10 - 11
REFERENCIA ESMERILADOCAT. NUMBER JOINT
REFERENCIA ESMERILADO Ø OLIVA CAT. NUMBER JOINT HOSE Ø (MM.)
REFERENCIA ESMERILADO Ø OLIVA CAT. NUMBER JOINT HOSE Ø (MM.)
Adaptador de vertido Adapter, pour-out
25 07 50 14 / 2325 07 52 19 / 2625 07 54 29 / 3225 07 56 45 / 40
REFERENCIA ESMERILADOCAT. NUMBER JOINT
1 adaptadores b 22/1/08 13:55 Página 17
18 CATÁLOGO 2008 / 2009
rectos
straight
AdaptadoresAdapters
Adaptadores reductor / ampliadorEnlarging / reducing adapter
25 01 01 10 / 19 14 / 2325 01 10 14 / 23 10 / 1925 01 12 14 / 23 19 / 2625 01 13 14 / 23 24 / 2925 01 14 14 / 23 29 / 3225 01 15 14 / 23 34 / 3525 01 17 14 / 23 45 / 4025 01 21 19 / 26 14 / 2325 01 23 19 / 26 24 / 2925 01 24 19 / 26 29 / 3225 01 27 19 / 26 45 / 4025 01 31 24 / 29 14 / 2325 01 32 24 / 29 19 / 2625 01 34 24 / 29 29 / 3225 01 37 24 / 29 45 / 4025 01 41 29 / 32 14 / 2325 01 42 29 / 32 19 / 2625 01 43 29 / 32 24 / 2925 01 45 29 / 32 34 / 3525 01 47 29 / 32 45 / 4025 01 54 34 / 35 29 / 3225 01 71 45 / 40 14 / 2325 01 72 45 / 40 19 / 2625 01 73 45 / 40 24 / 2925 01 74 45 / 40 29 / 3225 01 75 45 / 40 34 / 3525 01 84 55 / 44 29 / 3225 01 94 55 / 44 29 / 32
Adaptador recto Con oliva.
Straight adapter With hose connector.
22 38 11 14 / 2322 38 22 19 / 2622 38 44 29 / 32
REFERENCIA ESMERILADO MACHO ESMERILADO HEMBRACAT. NUMBER CONE JOINT SOCKET JOINT
REFERENCIA ESMERILADOS HEMBRA / MACHOCAT. NUMBER SOCKET / CONE JOINTS
Adaptador terminal Con oliva y conexión para vacío.
Receiver adapter With vacuum and hose connectors.
22 52 11 14 / 2322 52 22 19 / 2622 52 44 29 / 32
REFERENCIA ESMERILADOS HEMBRA / MACHOCAT. NUMBER SOCKET / CONE JOINTS
22 52
22 38
25 01
1 adaptadores b 22/1/08 13:55 Página 18
19CATÁLOGO 2008 / 2009
AdaptadoresAdapters
rectos
straight
24 08
24 09
24 10
24 08 14 29 / 32 50 175 1.000
CAPACIDAD PARA REFERENCIA ESMERILADOS HEMBRA / MACHO APROXIMADA L MATRAZ DECAT. NUMBER SOCKET / CONE JOINTS CAPACITY APROX LENGTH (MM.) FOR FLASK OF
(ML.) (MM.)
Adaptador Con embudo y oliva para entrada de gases*.
Adapter With funnel and hose connector for gas*.
24 09 14 29 / 32 50 175 1.000
CAPACIDAD PARA REFERENCIA ESMERILADOS HEMBRA / MACHO APROXIMADA L MATRAZ DECAT. NUMBER SOCKET / CONE JOINTS CAPACITY APROX LENGTH (MM.) FOR FLASK OF
(ML.) (MM.)
Adaptador Con oliva para entrada de gases*.
Adapter With hose connector for gas*.
24 10 44 29 / 32 175 1.000
REFERENCIA ESMERILADOS HEMBRA / MACHO L PARA MATRAZ DECAT. NUMBER SOCKET / CONE JOINTS LENGTH (MM.) FOR FLASK OF (MM.)
* Suministramos estas piezas con la longitud “L” que usted necesite.* We can supply these funnels with whichever “L” length.
* Suministramos estas piezas con la longitud “L” que usted necesite.* We can supply these funnels with whichever “L” length.
* Suministramos estas piezas con la longitud “L” que usted necesite.* We can supply these funnels with whichever “L” length.
Adaptador Con embudo*.
Adapter With funnel*.
L
L
L
1 adaptadores b 22/1/08 13:55 Página 19
20 CATÁLOGO 2008 / 2009
rectosstraight
AdaptadoresAdapters
Adaptador Con placa porosa nº 0 y llave de vidrio.
Adapters With fritted disc nº 0 and glass stopcock.
34 19 10 14 / 2334 19 20 19 / 2634 19 40 29 / 32
REFERENCIA ESMERILADOSCAT. NUMBER JOINTS
Adaptador Con placa porosa nº 0 y llave PTFE cónica.
Adapter With fritted disc nº 0 and PTFE needle stopcock.
34 20 10 14 / 2334 20 20 19 / 2634 20 40 29 / 32
REFERENCIA ESMERILADOSCAT. NUMBER JOINTS
Cabeza de columna Con llave PTFE aguja para control de reflujo.
Distillation Heads With PTFE needle stopcock for reflux control.
23 75 42 29 / 32 S-29 Nº 18
REFERENCIA ESMERILADO HEMBRA / MACHO ESMERILADO RÓTULA ESMERILADOCAT. NUMBER SOCKET / CONE JOINTS SPHERICAL JOINT JOINT N
Cabeza de columna Con llave PTFE aguja para control de reflujo.
Distillation Heads With PTFE needle stopcock for reflux control.
23 72 42 29 / 32 14 / 23 29 / 32 S - 29
REFERENCIA ESMERILADO M ESMERILADO N ESMERILADO H ESMERILADO RCAT. NUMBER JOINT M JOINT N JOINT H ESMERILADO R
34 19
34 20
23 75
23 72
M
N
H
R
1 adaptadores b 22/1/08 13:55 Página 20
21CATÁLOGO 2008 / 2009
AdaptadoresAdapters
curvos
bent
Adaptador acodado a 75ºAdapters 75º bend
* Acoplable adaptador para termómetro 2418.
* Glass thermometer adapter 2418 fits in.
22 10 11 14 / 23 14 / 23 14 / 2322 10 22 19 / 26 14 / 23 19 / 2622 10 44 29 / 32 14 / 23 29 / 3222 11 44 29 / 32 29 / 32 29 / 3222 11 74 45 / 40 14 / 23 29 / 32
REFERENCIAESMERILADO MACHO
ESMERILADO HEMBRAESMERILADO MACHO
INFERIOR LATERALCAT. NUMBER
BOTTOM CONE JOINTSOCKET JOINT
SIDE CONE JOINT
Adaptador destilación En ángulo 75º con boca para termómetro.
Distilling adapter 75º Sidearm with thermometer neck.
22 12 11 14 / 23 14 / 23 GL-1822 12 22 19 / 26 19 / 26 GL-1822 12 44 29 / 32 29 / 32 GL-1822 12 74 45 / 40 29 / 32 GL-18
REFERENCIAESMERILADO MACHO ESMERILADO MACHO
Nº ROSCAINFERIOR LATERAL
CAT. NUMBERBOTTOM CONE JOINT SIDE CONE JOINT
THREAD FINISH
Adaptador acodado a 75ºAdapters 75º bend
22 01 11 14 / 2322 01 22 19 / 2622 01 44 29 / 32
REFERENCIA ESMERILADOS MACHOCAT. NUMBER CONE JOINTS
Adaptador terminal acodado a 105º Adapter 105º bend
22 55 11 14 / 2322 55 22 19 / 2622 55 44 29 / 32
REFERENCIA ESMERILADOS HEMBRA / MACHOCAT. NUMBER SOCKET / CONE JOINTS
Adaptador terminal acodado a 105º Con oliva.
Adapter 105º bend with hose connector.
22 57 11 14 / 2322 57 22 19 / 2622 57 44 29 / 32
REFERENCIA ESMERILADOS HEMBRA / MACHOCAT. NUMBER SOCKET / CONE JOINTS
22 01
22 10
22 12
22 55
22 57
1 adaptadores b 22/1/08 13:55 Página 21
22 CATÁLOGO 2008 / 2009
curvos
bent
AdaptadoresAdapters
Adaptador destilaciónDistilling links
22 03 11 14 / 23 20022 03 22 19 / 26 20022 03 44 29 / 32 260
REFERENCIA ESMERILADOS HEMBRA / MACHO DISTANCIA “D”CAT. NUMBER SOCKET / CONE JOINTS LENGTH “D” (MM.)
Adaptador destilación Con entrada termómetro.
Distilling links With thermometer neck.
22 14 11 14 / 23 14 / 23 20022 14 22 19 / 26 14 / 23 20022 14 44 29 / 32 14 / 23 260
REFERENCIA ESMERILADOS MACHO ESMERILADO HEMBRA DISTANCIA “D”CAT. NUMBER CONE JOINT SOCKET JOINT LENGTH “D” (MM.)
Adaptador destilación Para vapor.
Distilling head for vapour.
22 34 22 19 / 26 25022 34 44 29 / 32 1.000
REFERENCIA ESMERILADOS MACHO PARA MATRACESCAT. NUMBER CONE JOINTS FOR FLASK (ML.)
22 03
22 14
22 34
22 29
22 30
Adaptador Kjeldahls Antisalpicaduras recto.
Splash head Straight.
22 29 11 14 / 23 14 / 2322 29 22 19 / 26 19 / 2622 29 44 29 / 32 29 / 32
REFERENCIA ESMERILADO P ESMERILADO MCAT. NUMBER JOINT P JOINT M
Adaptador Kjeldahls Antisalpicaduras acodado a 75º.
Splash head 75º bend.
22 30 11 14 / 23 14 / 2322 30 22 19 / 26 19 / 2622 30 44 29 / 32 29 / 32
REFERENCIA ESMERILADO P ESMERILADO MCAT. NUMBER JOINT P JOINT M
M
M
P
d
P
d
1 adaptadores b 22/1/08 13:55 Página 22
23CATÁLOGO 2008 / 2009
AdaptadoresAdapters
varios esmerilados
several joints
Adaptador acodado a 105ºAdapter 105º bend
22 28 11 14 / 23 14 / 23 14 / 2322 28 22 19 / 26 19 / 26 19 / 2622 28 44 29 / 32 29 / 32 29 / 32
REFERENCIA ESMERILADO P ESMERILADO M ESMERILADO NCAT. NUMBER JOINT P JOINT M JOINT N
Adaptador acodado a 105º Para termómetro.
Adapter 105º bend For thermometer.
22 37 11 14 / 23 14 / 23 GL 1822 37 22 19 / 26 19 / 26 GL 1822 37 44 29 / 32 29 / 32 GL 18
REFERENCIA ESMERILADO P ESMERILADO M ROSCA NºCAT. NUMBER JOINT P JOINT M THREAD FINISH
Adaptador tipo Claisen de 3 unionesConnecting three-way Claisen
* Acoplable adaptador para termómetro 2418.
* Glass thermometer adapter 2418 fits in.
22 24 11 14 / 23 14 / 23 14 / 2322 24 22 19 / 26 14 / 23 19 / 2622 24 41 29 / 32 14 / 23 29 / 3222 24 44 29 / 32 29 / 32 29 / 3222 24 74 45 / 40 29 / 32 29 / 32
REFERENCIA ESMERILADO P ESMERILADO M ESMERILADO NCAT. NUMBER JOINT P JOINT M JOINT N
Adaptador tipo Claisen Para termómetro.
Connecting Claisen adapter For thermometer.
22 23 11 14 / 23 14 / 23 GL 1822 23 22 19 / 26 19 / 26 GL 1822 23 44 29 / 32 29 / 32 GL 18
REFERENCIA ESMERILADO P ESMERILADO N Nº ROSCACAT. NUMBER JOINT P JOINT N THREAD Nº
Adaptador tipo Claisen de 4 unionesConnecting fourth-way Claisen
22 26 41 29 / 32 14 / 23 19 / 26 19 / 2622 26 44 29 / 32 14 / 23 29 / 32 29 / 3222 26 74 45 / 40 29 / 32 29 / 32 29 / 32
REFERENCIA ESMERILADO P ESMERILADO O ESMERILADO M ESMERILADO NCAT. NUMBER JOINT P JOINT O JOINT M JOINT N
22 37
22 24
22 23
22 26
M
M
P
N
P
M
P
N
P
O
P
M N
N
22 28
1 adaptadores b 22/1/08 13:55 Página 23
24 CATÁLOGO 2008 / 2009
separadores
distillation receivers
AdaptadoresAdapters
Separador por giro Para dos matraces colectores hasta de 100 ml.
Distillation receiver Two 100 ml. flasks.
22 72 11 14 / 23 14 / 2322 72 21 19 / 26 14 / 2322 72 31 29 / 32 14 / 23
REFERENCIA ESMERILADO HEMBRA ESMERILADO MACHOCAT. NUMBER SOCKET JOINT CONE JOINT
Separador por giro Para tres matraces colectores hasta de 100 ml.
Distillation receiver Three 100 ml. flasks.
22 73 11 14 / 23 14 / 2322 73 21 19 / 26 14 / 2322 73 31 29 / 32 14 / 23
REFERENCIA ESMERILADO HEMBRA ESMERILADO MACHOCAT. NUMBER SOCKET JOINT CONE JOINT
Separador de PaulyDistilling receiver, Pauly
22 70 40 Completo / Complete22 70 41 Cabeza / Head 29 / 32 29 / 3222 70 44 Cuerpo / Body 29 / 32 14 / 23
REFERENCIA CARACTERÍSTICAS ESMERILADO HEMBRA ESMERILADO MACHOCAT. NUMBER FEATURES SOCKET JOINT CONE JOINT
Separador Bertrand recto Distilling receiver, Bertrand, straight
22 60 44 29 / 32 100
REFERENCIA ESMERILADO HEMBRA / MACHO CAPACIDAD APROX.CAT. NUMBER SOCKET / CONE JOINTS CAPACITY APPROX. (ML.)
La separación entre los esmerilados macho permite utilizar 4 matraces de hasta 250 ml.
The distance between the 4 cone joints allows using flasks up to 250 ml.
Separador Bertrand acodado Distilling receiver, Bertrand, bend
22 61 44 29 / 32 100
REFERENCIA ESMERILADO HEMBRA / MACHO CAPACIDAD APROX.CAT. NUMBER SOCKET / CONE JOINTS CAPACITY APPROX. (ML.)
22 72
22 73
22 70
22 60
22 61
N
M
P
1 adaptadores b 22/1/08 13:55 Página 24
25CATÁLOGO 2008 / 2009
AdaptadoresAdapters
accesorios
accesories
Fundas de PTFE para esmeriladosEvitan las necesidades de utilizar grasa por ser autolubrificantes. Químicamente inertesy resistentes al calor hasta temperaturas de 260 ºC aprox. PTFE.
PTFE sleeves for glass jointsFor joints. Grease-free and prevent sticking. Chemically inert and usable up to 260 ºC.
FUTF 1423 14 / 23FUTF 1926 19 / 26FUTF 2932 29 / 32FUTF 4540 45 / 40
REFERENCIA PARA ESMERILADOS NSCAT. NUMBER JOINT
Clips para sujeción de uniones cónicas esmeriladas. POM.
Joint clips for conical jointed apparatus. POM.
CSEP 1019 10 / 19 Negro / BlackCSEP 1423 14 / 23 Amarillo / YellowCSEP 1926 19 / 26 Azul / BlueCSEP 2429 24 / 29 Verde / GreenCSEP 2932 29 / 32 Rojo / RedCSEP 3435 34 / 35 Naranja / OrangeCSEP 4540 45 / 40 Marrón / Brown
REFERENCIA PARA UNIÓN CÓNICA COLORCAT. NUMBER FOR JOINT COLOUR
Clips para sujeción de uniones cónicas esmeriladasFabricados en metal cromado.
Clips for grinding unionsMade of chromed metal.
CSEM 1019 10 / 19CSEM 1221 12 / 21CSEM 1423 14 / 23CSEM 1926 19 / 26CSEM 2429 24 / 29CSEM 2932 29 / 32CSEM 4540 45 / 40
REFERENCIA PARA UNIÓN CÓNICACAT. NUMBER FOR JOINT
CSEP
CSEM
FUTF
1 adaptadores b 22/1/08 13:55 Página 25
26 CATÁLOGO 2008 / 2009
AdaptadoresAdapters
accesorios
accesories
Pinzas rótulasPara esmerilados con cerradura de tornillo para máxima seguridad, en acero inoxidable.
Clamps for spherical jointsFor joints with locking screw for maximum security, made of stainless steel.
PIRT 0013 13 mm.PIRT 0019 19 mm.PIRT 0029 29 mm.PIRT 0035 35 mm.
REFERENCIA PARA RÓTULACAT. NUMBER FOR SPHERICAL JOINT
Juntas para rótulas pulidas (silicona + PTFE)Sealing rings for polished spherical joints (silicone + PTFE)
JUNR 0113 NS 13JUNR 0119 NS 19JUNR 0129 NS 29JUNR 0135 NS 35JUNR 0141 NS 41JUNR 0164 NS 64
REFERENCIA PARA RÓTULACAT. NUMBER FOR SPHERICAL JOINT
Grasa para llaves y uniones Grease for keys and joints
98 09 01 30 gr.
REFERENCIA ENVASECAT. NUMBER BOTTLE
PIRT
JUNR
98 09
1 adaptadores b 22/1/08 13:55 Página 26