catálogo de la marca jané de españa

332
Collection 2013

Upload: jacobo-malowany

Post on 06-Jul-2015

3.050 views

Category:

Design


11 download

DESCRIPTION

Un mundo para su bebe. diseños e innovación con seguridad para sus hijos. La marca de coches para bebe más importante de España. [email protected]

TRANSCRIPT

Page 1: Catálogo de la marca Jané de España

Collection2013

Page 2: Catálogo de la marca Jané de España
Page 3: Catálogo de la marca Jané de España

introductionhistory 06crashtest 07pictos 08newtechnology 09pushchairssummary 10

pushchairsnanuq 14pro-fixsystemgeneration 20aero 22muum 32crossreverseclassic 42rider 46trider 60triderextreme 70micro 80

twinpushchairsnanuqtwin 88powertwinpro 94twone 100

carsafetytableofgroups 110transporter2 114matrixlight2 120strata 130koos 140racing 150exobasic 156exo 164montecarlo 174montecarloR1 178montecarloR1+Xtend 180xtend 184

Page 4: Catálogo de la marca Jané de España

babyequipmentsigma 188mega 190emotionplus 192activaevo 194moveevo 196fold 198evolution 200flip 202squid 204formulakidteamgps 206wings 208buggysport 210airjumper 212duoleveltoys 214duolevel 216travelfun 218doorgate 220

electronicsminigoumi 224sincrovision2’36’’ 228sincroscreen7’’ 229sincronano 230sincrodigital 231sincrobit 232displayselectronics 233bottlewarmercar 234bottlewarmerultrafastcar-home 234sterilizeruniversal 235humidifierultrasonic 236humidifierwarmmist 237babymonitorsinfo 238

kidszonedisplays 242babycarriers 243footmuff 246matcover 250springevo 251accesories 252neckpillows+mattress 258sokies 259raincovers 260

Page 5: Catálogo de la marca Jané de España

babytoys

doll’spushchairs 318activitytoys 319mobile 324playmat 328

maternitymaternitynocolic 266displays 268feedingbottles 269complements 272babyfoodvacuumflask 275crockeryset 278dummies 282teethers 284

hygienebaths 287complementshygiene 295potties 298mother’shygiene 301

safetycomplementssafety 305bedrails 308safetyharness 311cushions 312

Page 6: Catálogo de la marca Jané de España

history

1932 1939 1967 1978JANYPLEX VIKING

06|introduction|history

ES ELPRIMERCOCHECITOJANÉ FUECREADOEN1932El hijo de Ramón Jané Caúm, Manel Jané Vidal, cambia la orientación del negocio al nacer su hijo. “Si eres tan buen cerrajero, si tienes tantas ideas para los demás, demuestra que también las tienes para tu hijo”. Alentado por su padre, Manel Jané acepta el reto y, a los pocos días, el pequeño Ramón sale a la calle sobre ruedas, en un cochecito del que Manel Jané se siente muy orgulloso. La admiración que provoca entre vecinos y amigos lo motivan para construir un par de sillas plegables y presentarlas en unos grandes almacenes de Barcelona. Una semana después recibe los primeros encargos. Jané empieza a fabricar sillas plegables para niños. Así, nuestra historia empezó con el firme compromiso de hacerlo todo lo mejor posible, como si fuera para nuestros propios bebés.

ES 80 años comprometidos contigo.

EN 80 years commited to yours.

FR 80 ans d’engagement envers vous

ES Jané creó y patentó el chasis más plegable del mercado.

EN Jané created and patented the most compact folding chassis on the market.

FR Jané a créé et breveté le châssis le plus pliant du marché.

ES Primer cochecito plegable de Jané construido en hule.

EN The first folding pushchair from Jané made of rubber.

FR Première poussette pliante de Jané construite en toile cirée.

ES La sillita paraguas, un nuevo concepto de sillita reclinable y plegable.

EN The umbrella pushchair, a new concept in reclining and folding pushchairs.

FR La poussette parapluie, un nouveau concept de poussette inclinable et pliante.

EN THEFIRSTJANÉPUSHCHAIR WASCREATEDIN1932The son of Ramón Jané Caúm, Manel Jané Vidal, changed the direction of the business when his son was born. “If you’re such a good locksmith, if you’ve got so many ideas for other people, prove you’ve got them for your son as well”. Encouraged by his father, Manel Jané accepted the challenge and, a few days later, little Ramón went out on wheels, in a buggy that Manel Jané was very proud of. The admiration it caused among neighbours and friends inspired him to make a couple of folding pushchairs and present them in department stores in Barcelona. A week later he got his first orders. Jané began to make folding pushchairs for children. That’s how our story began with the firm commitment to do everything as well as possible, as if it were for our own babies.

FR LAPREMIÈREPOUSSETTEJANE FUTCRÉÉEEN1932.Le fils de Ramon Jane Caum, Manuel Jane Vidal, décide à la naissance de son fils de changer d’orientation professionnelle. « Si tu es un si bon serrurier, si tu as autant de bonnes idées pour les autres, prouve que tu en as aussi pour ton fils ». Encouragé par son père, Manuel Jane accepte le défi et peu de temps après, le petit Ramon sort dans la rue dans un véhicule à 4 roues, la poussette dont Manuel Jane est si fier. L’admiration qu’il suscite dans son entourage le pousse à fabriquer deux ou trois poussettes pliables et à les présenter dans les grands magasins de Barcelone. Une semaine après, il reçoit les premières commandes. Jané commence à fabriquer des poussettes pliables pour enfants. C’est ainsi que notre histoire commença avec la ferme intention de faire toujours mieux, comme si c’était pour nos propres enfants.

Page 7: Catálogo de la marca Jané de España

crashtest

2003

introduction|history|07

ES Seguridad.

EN Safety.

FR Sécurité.

ES JANÉCRASHTEST RESEARCHCENTERSe reestructuran las instalaciones preparándose para un futuro inmediato de liderazgo internacional: nuevo diseño de la zona de oficinas y recepción, y robotización del almacén con el claro objetivo de conseguir una óptima agilización de la organización logística nacional e internacional.

La filosofía de innovación e investigación se materializa en el Jané Crash Test Research Center, el único laboratorio privado de ensayo de España para la investigación de la seguridad infantil. Fue equipado conforme al Reglamento ECE y está preparado para realizar pruebas a mayor velocidad, según el protocolo de ensayos EURO-NCAP. Fruto del I+D+I en Jané Crash Test Research Center, nace “Indy Plus”, asiento de seguridad con inclinación del respaldo regulable y con adaptación al sistema de anclaje Isofix del automóvil.

EN JANÉCRASHTEST RESEARCHCENTERThe premises were restructured ready for an immediate future as international leader; a new design and image for the offices and reception area and robotisation of the warehouse with the clear aim of achieving maximum flexibility in the national and international logistics organisation.

The philosophy of innovation and research was materialised with the Jané Crash Test Research Center, the only private test laboratory in Spain forchild safety research. It was equipped according to ECE Regulations and is prepared to carry out high speed tests, in accordance with the EURO-NCAP test protocol. As a result of R+D+I at the Crash Test Research Center, the “Indy Plus” appeared, a safety seat with an adjustable reclining back and adapted to the car Isofix fastening system.

FR JANÉCRASHTEST RESEARCHCENTEREn passe de devenir dans un futur immédiat un leader international, on décide de restructurer les installations: nouveau design des bureaux et de la réception, robotisation des stocks avec pour objectif d’optimiser l’organisation logistique nationale et internationale.

Cette philosophie d’innovation et d’investigation se matérialise dans le Jane Crash Test Research Center, le seul laboratoire d’essais privé en Espagne pour la recherche en matière de sécurité infantile. Il a été équipé conformément au Règlement CEE et est préparé pour réaliser des essais à plus grande vitesse, selon le protocole d’essais EURO-NCAP. Fruit de l’I+D+I dans le Jane Crash Test Research Center, nait «Indy Plus», siège auto avec inclinaison réglable et avec le système Isofix permettant de le fixer dans le véhicule.

Page 8: Catálogo de la marca Jané de España

pictos

08|introduction|pictos

ES 100%Algodón Indica que la composición del tejido es algodón.EN 100%Cotton Indicates that the composition of the fabric is

cotton.FR 100%Coton Indique que la composition du tissu est coton.

ES Reflectante Esta cualidad del tejido permite que la luz se refleje

permitiendo la mayor visibilidad nocturna.EN Reflective Light is reflected from the material for better

visibility at night.FR RésistantetAnti-taches Cette qualité du tissu fait refléter la lumière

permettant ainsi une plus grande visibilité nocturne.

ES RepeleelAgua Esta cualidad del tejido repele los líquidos,

normalmente agua, pero también puede repeler otros. Los líquidos se deslizan por el tejido sin penetrarlo.

EN Water-resistant This allows the material to repel water and

other liquids. They slide off the fabric without penetrating it.

FR Repoussel’eau Cette qualité du tissu repousse les liquides,

normalement l’eau, mais peut aussi en repousser d’autres. Les liquides glissent sur le tissu sans y pénétrer.

ES ApruebadeimpactosEN ImpactapprovedFR Àpreuved’impacts

ES TestadocontraimpactolateralEN SideImpacttestedFR Testépoursarésistanceauxchocslatéraux

ES ProtegedelvientoEN ShieldsfromthewindsFR Empêchelepassageduvent

ES DuraderoyAntimanchas Propiedades añadidas al tejido para facilitar su

mantenimiento diario.EN Hard-wearinganddoesnotstain Material with added properties to make day-to-

day maintenance easier.FR RésistantetAnti-taches Propriétés ajoutées au tissu pour faciliter son

entretien quotidien.

ES DimensionessillaabiertaEN OpenpushchairdimensionsFR Dimensionspoussetteouverte

ES SistemaNeumáticodeAbsorciónEN PneumaticAbsorptionSystemFR PneusAbsortionSystem

ES IsofixEN IsofixFR Isofix

ES Transpirable Propiedad del tejido que permite transferir la

humedad del cuerpo hacia el exterior mediante las propiedades de sus fibras.

EN Breathable A property of the material which allows moisture to

escape from the body through the fibres.FR Respirable Propriété du tissu qui permet de transférer

l’humidité du corps vers l’extérieur grâce aux propriétés de ses fibres.

ES Anti-Uva/UvbUpf50+ Las fibras se someten a un tratamiento para

bloquear los rayos peligrosos para la piel, a la vez que ofrecen un índice de protección.

EN Anti-Uva/UvbUpf50+ The fibres are treated so they protect the skin by

blocking harmful UV rays.FR Anti-Uva/UvbUpf50+ Les fibres sont soumises à un traitement pour

bloquer les rayons dangereux pour la peau, tout en offrant un indice de protection.

ES DimensionesdeplegadoEN FoldedpushchairdimensionsFR Dimensionspoussettepliée

ES ElevadorGrupo0EN LowriderGroup0FR RehausseurGroupe0

ES RespaldograduableEN AdjustablebackrestFR Dossierinclinable

107º130º152º

Page 9: Catálogo de la marca Jané de España

technologymaterial

introduction|newtechnologymaterial|09

ES ANTI-UVLa sombrilla anti-uv incorpora tejidos especialmente diseñados para ofrecer una protección única en el mercado contra los rayos ultravioleta, tanto UVB como UVA. Su índice de protección es de 50+, el índice más alto que puede alcanzar un tejido. UPF 50+.

ES SCOTCHGARDEl acabado impermeable protector Scotchgard™ mantiene el tejido seco frente a la lluvia, la nieve o el aguanieve, sin perder su naturalidad y su capacidad de transpiración. Altamente resistente al agua, los líquidos resbalan y se deslizan por el tejido. Con este acabado impermeable, los tejidos son más fáciles de cuidar y duran más tiempo. El protector Scotchgard™ soporta muchísimos lavados antes de que la calidad de su tejido se vea afectada.

ES THINSULATEThinsulate™ ofrece un alto nivel de aislamiento con un peso muy reducido, a la vez que es un material transpirable, confortable y duradero. El aislante Thinsulate™ es la elección más inteligente cuando el calor es una necesidad. Cuando comparamos otros materiales con el mismo grosor que el aislante original Thinsulate™, vemos que Thinsulate™ resiste varias veces más calor.

ES FIBRASALTAMENTE TRANSPIRABLESCoolmax® es el componente original de alto rendimiento que ha ayudado a los mejores atletas a dar lo mejor de sí mismos. Actualmente se han descubierto las muchas posibilidades que puede ofrecer para mejorar la comodidad de la ropa del día a día. Coolmax® permite la transpiración del cuerpo hacia la superficie exterior del tejido, permitiendo su rápida evaporación. Este efecto termorregulador permite que los usuarios estén secos y más cómodos. Jané combina los tejidos Coolmax® con diversos tipos de malla y red, a fin de favorecer la circulación de aire y mantener al niño acolchado y fresco a la vez.

EN ANTI-UVThe anti-uv sunshade is made of materials especially designed to offer unique protection against ultraviolet rays, both UVB and UVA. It has a protection factor of 50+, the highest factor that material can reach. UPF 50+.

EN SCOTCHGARDScotchgard™ Protector repellent finish it’s a new repellent technology specifically designed for outdoor fabrics. Through rain, sleet and snow Scotchgard ™ Protector repellent finish helps fabrics stay dry without losing their natural feel or breathability. Highly water resistant, it helps liquids bead up and roll off. With this repellent finish, fabrics are easier to care for, so product stays looking good longer. And Scotchgard™ protector stands up to many washings and cleanings without affecting the look of your fabrics.

EN THINSULATEThinsulate™ offers a high level of insulation with a very reduced weight, at the same time as it is a breathable material, comfortable and long-lasting. Thinsulate™ insulator is the most intelligent choice when heat is a necessity. When we compare other materials with the same thickness as the Thinsulate™ original insulator, we see that Thinsulate™ retains several times more heat.

EN HIGHLYBREATHABLEFIBRESCoolmax® is the original high performance component that has helped top athletes provide peak performance. It has recently been discovered to provide extra comfort for everyday clothing. Coolmax® wicks the perspiration from the body towards the outer surface of the fabric, allowing its rapid evaporation. This thermoregulatory effect keeps users dry and allows them to be more comfortable. Jané combines the Coolmax® fabric with various meshes and linings to promote air circulation, keeping the child warm yet fresh at the same time.

FR ANTI-UVL’ombrelle anti-uv est fabriquée avec des tissus spécialement conçus pour offrir une protection unique sur le marché contre les rayons ultraviolets, aussi bien UVB qu’UVA. Son indice de protection est de 50+, c’est l’indice le plus élevé pour un tissu. UPF 50+.

FR SCOTCHGARDLa finition imperméable du protecteur Scotchgard™ maintient le tissu sec sous la pluie, la neige ou la neige fondue, sans perdre sa naturalité et sa capacité de respiration. Il est hautement résistant à l’eau, ce qui permet aux liquides de glisser et couler sur le tissu. Avec cette finition imperméable, les tissus sont plus faciles à soigner et durent plus longtemps. Le protecteur Scotchgard™ supporte énormément de lavages avant que la qualité de son tissu ne s’en ressente.

FR THINSULATEThinsulate™ offre un haut niveau d’isolation avec un poids très réduit, tout en étant un matériau respirable, confortable et durable. L’isolant Thinsulate ™ est le choix le plus intelligent lorsque la chaleur est un besoin. En comparant d’autres matériaux de la même grosseur que l’isolant original Thinsulate™, on peut constater que Thinsulate ™ resiste plusieurs fois plus de chaleur.

FR FIBRESHAUTEMENT RESPIRABLESCoolmax® est le composant original de haut rendement qui a aidé les meilleurs athlètes à donner le meilleur d’eux-mêmes. On a découvert les nombreuses possibilités qu’il peut offrir pour améliorer la commodité des vêtements de tous les jours. Coolmax® permet la transpiration du corps vers la surface extérieure du tissu, en permettant son évaporation rapide. Cet effet thermorégulateur permet aux utilisateurs d’être secs et à l’aise. Jané combine les tissus Coolmax® avec divers types de filets de maille et résille, afin de favoriser la circulation de l’air et maintenir l’enfant douillet et frais en même temps.

Page 10: Catálogo de la marca Jané de España

10|introduction|pushchairssummary

pushchairssummary

NANUQ

AERO

MUUM

CROSSREVERSECLASSIC

RIDER

TRIDER

TRIDEREXTREME

NANUQTWIN

POWERTWINPRO

TWONE

formulas characteristics

TRANSPORTER 2 Weight (kg)

6,3 kg aprox.H 106-109 cmW48 cmL 83 cm

H 96 cmW25,5 cmL 25 cm

H 36 cmW91 cmL 33 cm

H 34 cmW60 cmL 75 cm

H 91 cmW40 cmL 35 cm

H 62 cmW60 cmL 38 cm

H 70 cmW60 cmL 39 cm

H 70 cmW58 cmL 40 cm

H 96 cmW45 cmL 25 cm

H 96 cmW60 cmL 49 cm

H 30 cmW72 cmL 62 cm

H 90-100 cmW98 cmL 50 cm

H 78-108 cmW60 cmL 98 cm

H 85-108 cmW61 cmL 101 cm

H 85-110 cmW60 cmL 93 cm

H 83-108 cmW60 cmL 108 cm

H 83-108 cmW58 cmL 108 cm

H 103-106 cmW83 cmL 83 cm

H 102 cmW62 cmL 120 cm

H 79-108 cmW98 cmL 62 cm

103º - 115º - 127º138º - 150º

8 kg 100º - 110º - 120º130º - 140º

6,6 kg 107º - 130º - 152º

9,9 kg 103º - 128º - 153º

9,5 kg 110º - 125º - 142º

10 kg 110º - 125º - 142º

10,8 kg aprox. 110º - 125º - 142º

10,2 kg 107º - 115º - 127º136º - 150º

11,7 kg 100º120º/126º

7,5 kg 110º - 108º - 125º130º - 142º - 145º

MATRIXLIGHT 2

Open MeasuresSTRATA Closed

MeasuresKOOS RecliningBackrest ( º )MICRO Reversible

hammock

Page 11: Catálogo de la marca Jané de España

introduction|pushchairssummary|11

pushchairssummary

NANUQ

AERO

MUUM

CROSSREVERSECLASSIC

RIDER

TRIDER

TRIDEREXTREME

NANUQTWIN

POWERTWINPRO

TWONE

colors

R10AQUA

R13COSMOS

R16BOHEME

R17SHADOW

P41FRACK

R27CRIMSON

R28BASALT

R29SEA

P48CLASSIC

R12BLUE MOON

R15SAND

Page 12: Catálogo de la marca Jané de España

pushchairsnanuq 14pro-fixsystemgeneration 20aero 21muum 31crossreverseclassic 41rider 45trider 59triderextreme 69micro 79

Page 13: Catálogo de la marca Jané de España

pushchairs P

Page 14: Catálogo de la marca Jané de España

14 | pushchairs | nanuq

Page 15: Catálogo de la marca Jané de España

nanuq

pushchairs | nanuq | 15

ES SILLADEPASEONanuq permite, gracias a sus ruedas de gran diámetro, una ágil conducción en terrenos difíciles, superando las irregularidades del terreno. Nanuq es la silla con plegado más compacto del mercado, casi una “silla de paseo de bolsillo”, 8 cm menos que la más pequeña de su segmento, gracias al innovador sistema patentado “ball joint”.

Entre otras características hay que destacar:• Apta desde el nacimiento del bebé.• Un “plus” gracias a: Respaldo con 5 posiciones. Regulación empuñadura.• Caballete para mantener la silla plegada de pie.• Incorpora una práctica asa de transporte.• Ruedas de gran diámetro para terrenos difíciles (160 mm).• Proctector incluido.

EN PUSHCHAIRNanuq, thanks to its large diameter wheels, offers easy handling over difficult terrain, overcoming any bumps in the ground. Nanuq is the most compact pushchair on the market, almost a “pocket” pushchair for babies, 8 centimetres smaller than the smallest baby pushchair of its class, thanks to the innovative “ball joint” patented system.

Among other features we must highlight• Suitable right from birth.• With the bonus of: Backrest with 5 positions. Adjustable handle• Stand to keep the pushchair upright.• Includes a practical carrying handle.• Large diameter wheels for difficult terrain (160mm).• Guard rail included.

FR POUSSETTENanuq permet de surmonter les irrégularités du terrain, grâce à ses roues de grand diamètre, tout en offrant une conduite aisée en terrain difficile. Nanuq est la poussette la plus compacte du marché, presque une “poussette (pour bébés) de poche”. 8 cm moins que la plus petite de cette catégorie, grâce à l’innovant système breveté “ball joint”.

Ses principales caractéristiques:• Convient dès la naissance du bébé.• Un “plus” grâce: Dossier 5 positions Réglage poignée• Béquille pour maintenir debout la poussette.• Inclus une poignée de transport très pratique.• Roues de grand diamètre pour terrains difficiles (160 mm).• Garde-corps inclus.

Page 16: Catálogo de la marca Jané de España

nanuq

2180 R10 AQUA

16 | pushchairs | nanuq

Page 17: Catálogo de la marca Jané de España

nanuqcolors

pushchairs | nanuq | 17

2180 R13 COSMOS

2180 R17 SHADOW2180 R16 BOHEME

Page 18: Catálogo de la marca Jané de España

C

E

B

F

L

K

H

I

J

M

G

D

G

* Ball Joint

nanuqtechnical

18 | pushchairs | nanuq

A

K L

M

C

G

E

ES CARACTERÍSTICASTÉCNICASA Tipo de plegado: Tipo silla paraguas, el más compacto del mercado. B Respaldo: Graduable en 5 posiciones y nuevo ángulo ergonómico y estable. C Tipo de freno: Freno de mano trasero. Simultáneo y accionado por cable. D Tipo de dirección: Ruedas autodireccionables y bloqueables, con un sistema de giro mejorado, más suave y maniobrable. E Empuñaduras regulables en altura (2 posiciones). F Tipo de suspensión: Trasera mediante goma. G Tipo de ruedas: 4 grupos de 2 ruedas. Perfil del neumático + llanta 160 mm. H Silla no apta para portabebés. I Tapizado: Desmontable y lavable.J Accesorios: Burbuja de lluvia, cestilla portaobjetos y capota. Tapizado: Capota water-repellent. Tejido interior en contacto con el bebé transpirable. Nueva cestilla mayor capacidad.K Para obtener un plegado más compacto, las ruedas traseras se recogen hacia adentro al plegar la silla, reduciendo el tamaño de plegado: es el sistema *Ball Joint. L Caballete.M Protector incluido.

EN TECHNICALCHARACTERISTICSA Folding type: Umbrella type pushchair, the most compact on the market. B Backrest: Reclinable in 4 positions with a new ergonomic and stable conformation. C Brake type: Cable activated simultaneous rear handbrake. D Steering type: Autosteering and lockable wheels, with improved swivel system. Smoother and easier to handle. E Height adjustable handles (2 positions). F Suspension type: Rear using rubber band.G Wheel type: 4 groups of 2 wheels. Tyre circumference of 160 mm. H Adaptable baby carriers and carrycots: Pushchair not suitable for baby carriers. I Cover: Removable and washable. J Accessories: rain cover, carrying basket and hood. Material: Hood: water-repellent. Internal fabric in contact with the baby is breathable. New larger basket. K To make it more compact, the rear wheels fold inwards when the pushchair is folded, thereby reducing the size. *Ball Joint System. L Stand. M Rain cover included.

FR CARACTÉRISTIQUESTECHNIQUESA Type de pliage: Type poussette parapluie, la plus compacte du marché. B Dossier: Réglable en 4 positions et nouvel angle ergonomique et stable. C Type de frein: frein à main arrière. Simultané et actionné par câble. D Type de direction: Roues autodirectionnelles et autobloquantes, avec un système pivotant amélioré, plus souple et manoeuvrable.E Poignées réglables en hauteur (2 positions). F Type de suspension: Arrière avec tampons en caoutchouc. G Type de roues: 4 blocs de 2 roues. Largeur du pneu + jante 160 mm. H Coques et nacelles adaptables: Poussette non adaptée aux coques de transport. I Housse: Démontable et lavable. J Accessoires: Habillage pluie, panier porte- objets et capote. Revêtement : Extérieur et Capote : water-repellent. Tissu intérieur au contact du bébé, respirable. Nouveau panier plus grande capacité.K Pour améliorer la compactibilité, les roues arrière se replient vers l’intérieur lorsqu’on plie la poussette, en réduisant les dimensions de la poussette une fois pliée. *Ball Joing System. L Béquille. M Habillage pluie inclus.

Page 19: Catálogo de la marca Jané de España

nanuqtechnical

pushchairs | nanuq | 19

ES Respaldo graduableEN Adjustable backrestFR Dossier inclinable

ES Repele el AguaEN Water-resistantFR Repousse l’eau

ES Protege del vientoEN Shields from the windsFR Empêche le passage du vent

ES TranspirableEN BreathableFR Respirable

ES Duradero y AntimanchasEN Hard-wearing and does not stainFR Résistant et Anti-taches

IncluyeIt includesIl inclut

ES SillaEN PushchairFR Poussette

106/109 x 48 x 83 cm

96 x 25,5 x 25 cm

6,3 Kg aprox.

103º115º127º138º150º

ES Video instruccionesEN Video instructionsFR Instructions vidéo

Page 20: Catálogo de la marca Jané de España

pro-fixsystem generation

20 | pushchairs | pro-fix system generation

ES PRO-FIXSYSTEMGENERATIONEl nuevo y ergonómico sistema Pro fix permite fijar y extraer cómodamente todos los capazos y portabebés de Jané del chasis o plataforma Isofix. Con un único movimiento y dos puntos de fijación conseguimos instalar sobre el chasis cualquier componente si necesidad de “acoples”.

EN PRO-FIXSYSTEMGENERATIONThe new and ergonomic Pro fix system means that all the Jané carrycots and baby carriers can easily be fitted onto or taken off from the Isofix platform or chassis. With just one movement and two fastening points you can fit any component onto the chassis without the need for “fasteners”.

FR PRO-FIXSYSTEMGENERATIONLe nouveau et ergonomique système Pro fix permet de fixer et d’enlever facilement toutes les nacelles et coques de Jane du châssis ou de la plateforme Isofix. En un seul geste et avec deux points de fixation, nous pouvons fixer sur le châssis n’importe quel autre élément selon les besoins.

Page 21: Catálogo de la marca Jané de España

pushchairs | pro-fix systen generation | 21

ES INSTALACIÓNPara instalar el portabebé o capazo al chasis se debe realizar un único movimiento vertical y colocarlo en las ranuras de los dos puntos de fijación sin ser necesaria ninguna otra manipulación del chasis.

DESINSTALACIÓNPara extraerlo se debe de tirar de los dos pulsadores situados en los laterales y con un solo gesto el portabebé o capazo quedará desinstalado del chasis o de cualquier plataforma Isofix.

ASAYCAPOTAABATIBLESAccionando los dos pulsadores se consiguen 4 posiciones diferentes.

EN INSTALLATIONTo fit the baby carrier or carrycot onto the chassis you just need to make one vertical movement and position it in the slots of the two fastening points without needing to do anything else to the chassis.

DETACHINGTo detach it, pull the two buttons on the sides and with just one movement the baby carrier or carrycot will be released from the chassis or any Isofix platform.

HANDLEANDFOLDDOWNHOODUse the two buttons to choose between the 4 different positions.

FR INSTALLATIONL’installation de la coque ou de la nacelle sur le châssis se fait d’un seul mouvement vertical avec la mise en place dans les rainures des deux points de fixation, et ne nécessite aucune autre manipulation du châssis.

EXTRACTIONPour l’enlever, on doit tirer sur les deux boutons poussoir situés sur les côtés latéraux et d’un seul geste la coque ou la nacelle sera détachée du châssis ou de la plateforme Isofix.

POIGNÉEETCAPOTERABATTABLEEn actionnant les deux boutons poussoir, on obtient 4 positions différentes.

Page 22: Catálogo de la marca Jané de España

22 | pushchairs | aero

Page 23: Catálogo de la marca Jané de España

aero

pushchairs | aero | 23

ES SILLADEPASEOEl nuevo chasis Aero de Jané es la silla de paseo con sistema de anclaje Pro-fix más ligera de Jané. 8,6 Kilos de pura fuerza, resistente y adaptable a todos los portabebés y capazos de Jané.

Aero es un coche muy completo, ya que ofrece la funcionalidad y ligereza de una silla paraguas y la comodidad de un cochecito que permite combinar capazos y portabebés.

Sin prescindir de estilo, el nuevo Areo está a la vanguardia del diseño: de líneas limpias y ligeras, alto rendimiento sobre distintos tipos de suelo, estructura robusta y un plegado muy compacto.

EN PUSHCHAIRThe new Aero chassis by Jané, is the lightest pushchair from Jané with the Pro-fix fastening system. 8,6 Kilos of pure strength, hard-wearing and compatible with all the Jané baby carriers and carrycots.

Aero is a very complete pushchair, as it offers the functionality and lightness of an umbrella type pushchair and the convenience of a buggy that can be combined with carrycots and baby carriers.

Without forfeiting style, the new Aero is at the forefront of design: with clean, light lines, a good performance over different types of ground, robust structure and a very compact folding system.

FR POUSSETTELe nouveau châssis Aero de Jané est la poussette avec système d’ancrage Pro-fix la plus légère de Jane. 8,6 Kilos de force, résistante et adaptable à toutes les coques et nacelles de Jane.

Aero est une poussette très complète, car elle allie la fonctionnalité à la légèreté d’une poussette parapluie et le confort d’une poussette permettant de combiner coques et nacelles de Jane.

Tout en ayant du style, le nouveau Areo est à la pointe du design: des lignes propres et légères, un haut rendement sur tous types de sol, une structure robuste et un pliage très compact.

Page 24: Catálogo de la marca Jané de España

aero

24 | pushchairs | aero

2181 P41 FRACK

2288 P41 FRACK (AERO + KOOS)

Page 25: Catálogo de la marca Jané de España

aerocolors

pushchairs | aero | 25

2181 R27 CRIMSOM

2288 R27 CRIMSOM (AERO + KOOS)

2181 R28 BASALT

2288 R28 BASALT (AERO + KOOS)

2181 R29 SEA

2288 R29 SEA (AERO + KOOS)

Page 26: Catálogo de la marca Jané de España

2286 R27 CRIMSON

26 | pushchairs | aero

aerokoos micro

2286 R27 CRIMSON

aerokoos micro

Page 27: Catálogo de la marca Jané de España

aerokoos micro colors

2286 R28 BASALT

2286 P41 FRACK2286 R29 SEA

pushchairs | aero | 27

Page 28: Catálogo de la marca Jané de España

2287 R28 BASALT

28 | pushchairs | aero

aeromatrix light 2aeromatrix light 2

Page 29: Catálogo de la marca Jané de España

aeromatrix light 2 colors

2287 R27 CRIMSOM

2287 P41 FRACK2287 R29 SEA

pushchairs | aero | 29

2287 P41 FRACK

2287 R27 CRIMSOM

2287 R29 SEA

Page 30: Catálogo de la marca Jané de España

aerotechnical

30 | pushchairs | aero

I

E

H

D

F

A

B

C

A

G

D

E

F

J

H

I

K

ES CARACTERÍSTICASTÉCNICASA Anclaje al chasis: Pro fix. B Sistema de plegado/apertura telescópica con doble seguro. C Respaldo graduable en 5 posiciones. D Freno Stop&Go doble acción por cable.E Tipo de dirección: ruedas autodireccionables y bloqueables, con un sistema de giro más suave y maniobrable. F Manillar cerrado regulable en 6 posiciones. G Tipo de suspensión trasera mediante goma. H 4 ruedas, perfil del neumático + llanta 160 mm. I Tapizado y respaldo desmontable y lavable. J Cestilla de gran capacidad y banda reflectante. K Visera con capota de dos posiciones.

EN CARACTERÍSTICASTÉCNICASA Fastening to the chassis: Pro fix. B Telescopic folding/ opening system with double lock. C Adjustable backrest with 3 positions. D Dual action cable Stop&Go brake. E Steering type; self-steering and lockable wheels, with a smoother swivel system making handling easier. F Adjustable closed handlebar with 6 positions. G Rear rubber suspension. H 4 wheels, size of tyre + wheel rim 160 mm. I Removable and washable upholstery and backrest. J Large sized basket with reflective strip. K Visor with 2-position hood.

FR CARACTERÍSTICASTÉCNICASA Ancrage sur le châssis: Pro fix. B Système de pliage/ ouverture télescopique à double verrouillage. C Dossier inclinable en 3 positions. D Frein Stop&Go double action par câble. E Type de direction: roues autodirectionnelles et blocables, avec un système de roues pivotantes plus souple et plus facilement manouevrable. F Guidon fermé réglable en 6 positions. G Suspension arrière par tampons en caoutchouc. H 4 roues, profil du pneumatique + jantes 160 mm. I Housse et dossier démontable et lavable. J Panier de grande contenance et bande réfléchissante. K Visière avec capote à deux positions.

Page 31: Catálogo de la marca Jané de España

+

aerotechnical

pushchairs | aero | 31

+

+

+

138º

180º

ES Video instruccionesEN Video instructionsFR Instructions vidéo

ES SillaEN PushchairFR Poussette

ES Sistema Matrix Light 2EN Matrix Light 2 SystemFR Système Matrix Light 2

ES Aero + KoosEN Aero + KoosFR Aero + Koos

ES Fórmula Koos MicroEN Formula Koos MicroFR Formule Koos Micro

ES Repele el AguaEN Water-resistantFR Repousse l’eau

ES Protege del vientoEN Shields from the windsFR Empêche le passage du vent

ES TranspirableEN BreathableFR Respirable

ES Duradero y AntimanchasEN Hard-wearing and does not stainFR Résistant et Anti-taches

* excepto silla* except pushchair* sauf siège

ES Respaldo graduableEN Adjustable backrestFR Dossier inclinable

IncluyeIt includesIl inclut

90/110 x 98 x 50 cm

36 x 91 x 33 cm

8,6 Kg aprox.

100º110º120º130º140º

Page 32: Catálogo de la marca Jané de España

32 | pushchairs | muum

Page 33: Catálogo de la marca Jané de España

muum

pushchairs | muum | 33

ES SILLADEPASEOJané presenta Muum, un nuevo concepto de cochecito que une las últimas tendencias de diseño con las más innovadoras prestaciones en seguridad y confort. Jané ha diseñado una silla versátil, ligera, compacta y fácil de conducir, creada especialmente para disfrutar con facilidad de cada movimiento. La hamaca del nuevo Muum se adapta en cada momento a la posición más adecuada para la espalda del bebé, ya que su sistema de regulación en 3 posiciones es independiente en respaldo y reposapiés. El asiento es reversible, amplio, confortable y aporta mayor espacio interior al bebé, ¡sorprendente en una silla de dimensiones tan reducidas!. El plegado del cochecito con y sin hamaca es muy fácil, pues con una sola mano se logra un cierre rápido e increíblemente compacto. Pensando en que “el espacio es un lujo”, Jané ha diseñado una cestilla mucho más amplia, para que puedas llevar todo lo que quieras sin apenas esfuerzo. Las ruedas delanteras más pequeñas y ligeras son perfectas para moverte por las calles de la ciudad. Las traseras, de gran diámetro y extraíbles, hacen que el coche pliegue de forma más compacta, facilitándote así su transporte y almacenamiento allá donde decidas llevarlo.

EN PUSHCHAIRJané presents Muum, a new type of buggy that combines the latest design trends with the most innovative features concerning safety and comfort. Jané has designed a pushchair that is versatile, light, compact and easy to handle, specially created for you to simply enjoy each movement. The hammock of the new Muum adapts at all times to the most appropriate position for the baby’s back, because the adjustment system with 3 positions, is independent on the backrest and footrest. The seat is reversible, roomy and comfortable, it gives the baby more space in the seat, it is really surprising for such a small pushchair! It is very simple to fold the buggy, with or without the hammock, with just one hand it closes quickly and is incredibly compact. With the idea that “space is a luxury” Jané, has designed a much bigger basket, so you can carry everything you need effortlessly. The smaller, lighter front wheels are perfect for getting about on the city streets. The large, removable rear wheels make the pushchair fold up more compactly, thereby making it easier to carry and store wherever you decide to take it.

FR POUSSETTEJane présente Muum, un nouveau concept de poussette qui associe les dernières tendances du design aux prestations les plus innovantes en matière de sécurité et de confort.Jane a conçu une poussette versatile, légère, compacte et facile à conduire, créée tout spécialement pour profi ter avec facilité de chaque mouvement. Le hamac du nouveau Muum s’adapte à tout moment dans la position la plus adéquate pour le dos du bébé, grâce à son système de réglage à 3 positions, ce système est indépendant de celui du repose-jambes. L’assise est réversible, ample et confortable, elle offre plus d’espace intérieur au bébé. Surprenant pour une poussette aux dimensions si réduites! Le pliage de la poussette avec ou sans le hamac est très facile, elle se ferme très rapidement d’une seule main et son pliage est incroyablement compact. Parce que pour Jane « l’espace est un luxe », nous avons conçu un panier beaucoup plus grand, pour que vous puissiez emmener tout ce que vous voulez sans effort. Les roues avant plus petites et légères, sont parfaites pour parcourir les rues de la ville. Les roues arrière de grand diamètre et démontables permettent un pliage plus compact de la poussette, facilitant ainsi son transport et son stockage partout où vous irez.

Page 34: Catálogo de la marca Jané de España

muum

5311 P41 FRACK

34 | pushchairs | muum

Page 35: Catálogo de la marca Jané de España

muumcolors

pushchairs | muum | 35

5311 R27 CRIMSOM

5311 R29 SEA5311 R28 BASALT

Page 36: Catálogo de la marca Jané de España

5312 R28 BASALT

36 | pushchairs | muum

muumkoos micro

5312 R28 BASALT

Page 37: Catálogo de la marca Jané de España

pushchairs | muum | 37

5312 R27 CRIMSOM

5312 P41 FRACK5312 R29 SEA

muumkoos micro colors

5312 R27 CRIMSOM

5312 P41 FRACK5312 R29 SEA

Page 38: Catálogo de la marca Jané de España

5313 R27 CRIMSOM

38 | pushchairs | muum

muummatrix light 2

5313 R27 CRIMSOM

Page 39: Catálogo de la marca Jané de España

pushchairs | muum | 39

5313 R28 BASALT

5313 P41 FRACK

muummatrix light 2 colors

5313 R28 BASALT

5313 P41 FRACK5313 R29 SEA

Page 40: Catálogo de la marca Jané de España

muumtechnical

40 | pushchairs | muum

H

G

M N

F

B

D

K

M

F

H

D

C

A

B

L

I

J

K

G

E

ES CARACTERÍSTICASTÉCNICASA Anclaje al chasis: Pro Fix. B Plegado tipo libro con seguro.C Respaldo: Graduable en 3 posiciones y nuevo ángulo ergonómico y estable. D Frenos de tipo simultáneo de doble acción en las ruedas traseras; freno de mano. E Tipo de dirección: Ruedas autodireccionables y bloqueables, con un sistema de giro mejorado, más suave y maniobrable. F Manillar cerrado regulable en 7 posiciones. Empuñadura ergonómica Soft Touch regulable y articulada. G Suspensión delantera independiente. H Tipo de ruedas: Ruedas traseras extraíbles. I Tapizado: Desmontable y lavable. J Accesorios: Cestilla portaobjetos y capota. Tapizado Exterior y Capota: water-repellent y wind-proof. Tejido interior en contacto con el bebé transpirable. Nueva cestilla con mayor capacidad. K Hamaquita extraíble y reversible. L Visera 2 Posiciones. M Plegado con hamaca. N Hamaca reforzada con nido de abeja y asa de transporte.

EN TECHNICALCHARACTERISTICSA Fastening system to the chassis: Pro-fix. C Book type folding system. C Backrest: Reclinable in 3 positions with a new ergonomic and stable conformation.D Dual action simultaneous brakes on the rear wheels, handbrake. E Steering type: Auto-steering and lockable wheels, with improved swivel system. Smoother and easier to handle. F Adjustable closed handlebar with 7 positions. Adjustable and articulated Soft Touch ergonomic handle. G Independent front suspension. H Wheel type: Detachable rear wheels I Cover: Removable and washable.J Accessories: rain shield, carrying basket and hood.Material: Hood: water-repellent and wind-proof. Internal fabric in contact with the baby is breathable. New larger basket. K Removable and reversible hammock.L 2-Position visor. M Folding with seat N Seat reinforced with honeycomb structure and carrying handle

FR CARACTÉRISTIQUESTECHNIQUESA Fixation au châssis: Pro-fix. B Pliage à plat avec verrou.C Dossier: Réglable en 3 positions et nouvel angle ergonomique et stable. D Frein de type simultané à double action sur les roues arrière, frein à main. E Type de direction: Roues autodirectionnelles et autobloquantes, avec un système pivotant amélioré, plus souple et manoeuvrable.F Guidon fermé réglable en 7 positions. Poignée ergonomique Soft Touch réglable et articulée. G Suspension avant indépendante. H Type de roues: Roues arrière démontables. I Housse et dossier: Démontable et lavable. J Housse

et dossier: Démontable et lavable. K Hamac réversible et amovible. L Visière 2Positions. M Pliage avec le siège-hamac.N Hamac renforcé avec nid d’abeille et poignée de transport

Page 41: Catálogo de la marca Jané de España

muumtechnical

pushchairs | muum | 41

+

+

+

138º

180º

ES Respaldo graduableEN Adjustable backrestFR Dossier inclinable

ES Repele el AguaEN Water-resistantFR Repousse l’eau

ES Protege del vientoEN Shields from the windsFR Empêche le passage du vent

ES TranspirableEN BreathableFR Respirable

ES Duradero y AntimanchasEN Hard-wearing and does not stainFR Résistant et Anti-taches

IncluyeIt includesIl inclut

* excepto silla* except pushchair* sauf siège

78/108 x 60 x 98 cm

34 x 60 x 75 cm

6,6 Kg aprox.

107º130º152º

ES SillaEN PushchairFR Poussette

ES Sistema Matrix Light 2EN Matrix Light 2 SystemFR Système Matrix Light 2

ES Fórmula Koos MicroEN Formula Koos MicroFR Formule Koos Micro

ES Video instruccionesEN Video instructionsFR Instructions vidéo

Page 42: Catálogo de la marca Jané de España

42 | pushchairs | cross reverse classic

crossreverse classic

ES SILLADEPASEOCross R Classic de Jané ha sido desarrollado para ofrecer una práctica y, a la vez, cómoda silla para el paseo de tu bebé. Su estructura tubular ovalada de aluminio de alta resistencia está dispuesta de tal forma que permite un plegado telescópico (patentado) de gran capacidad de reducción, siendo uno de los coches de plegado más compactos del mercado. Las ruedas traseras de gran diámetro permiten una rodadura cómoda en terrenos difíciles. Incorpora de serie una práctica cestilla de carga con banda reflectante, una cubierta de plástico transparente para la lluvia y un innovador sistema de “leds” en los laterales de los apoyabrazos, con 3 programas distintos de flash, aportando un plus de seguridad en circulación urbana con baja intensidad de luz. El nuevo coche Cross R Classic dispone del sistema Pro-Fix (patentado) que le permite incorporar de forma rápida y segura los nuevos capazos de Jané, así como los nuevos grupos 0/0+Matrix Light 2 y 0+ Strata. La silla para el paseo es reversible, puede ser acoplada sobre el chasis en dos posiciones distintas: bebé mirando hacia los padres o mirando hacia la calle.

EN PUSHCHAIRCross R classic from Jané has been developed to offer a practical and comfortable pushchair for taking your baby out. The hard-wearing anodised aluminium oval tubular structure is designed to give telescopic folding (patented) to greatly reduce the size, making it one of the most compact folding pushchairs on the market. The large diameter rear wheels make it very smooth to push on difficult terrain. It includes a practical basket with a reflective strip, a transparent plastic rain cover and an innovative system of “leds” on the sides of the armrests, with 3 different flash settings, providing greater safety in urban areas with low light intensity. The new Cross R Classic buggy is fitted with the Pro system (patented) which means that with just one hand the new carrycots from Jané as well as the new group 0/0+Matrix Light 2 and 0+ Strata can be connected quickly and safely. The pushchair seat is reversible, it can be fitted onto the chassis in two different positions: with the baby facing the parents or facing forwards.

FR POUSSETTECross R classic de Jane a été conçu pour être le plus pratique possible et offrir un maximum de confort à votre bébé lors de ses promenades. Sa structure tubulaire ovale en aluminium haute résistance est disposée de telle manière qu’elle permet un pliage télescopique (breveté) d’une grande performance de compactage, c’est une des poussettes les plus compactes du marché. Les roues arrière de grand diamètre permettent de rouler confortablement sur les terrains difficiles. Elle dispose d’un pratique panier à provisions avec bandes réfléchissantes, un tablier en plastique transparent pour la pluie et un système innovant de « leds » sur les côtés latéraux des appuisbras, avec 3 programmes différents de flash, qui apporte plus de sécurité en circulation urbaine avec une lumière de faible intensité. La nouvelle poussette Cross R Classic dispose d’un système Pro (breveté) qui lui permet d’installer rapidement et en toute sécurité les nouvelles nacelles de Jane, de même que les groupes 0/0+Matrix Light 2 ou 0+ Strata. C’est une poussette qui est réversible, on peut l’installer sur le châssis dans deux positions distinctes: bébé face à ses parents ou face à la rue.

Page 43: Catálogo de la marca Jané de España

crossreverse classic (strata/micro)

pushchairs | cross reverse classic | 43

2235 SL P48 CLASSIC I

Page 44: Catálogo de la marca Jané de España

E

J

A L

C

D

N

F

K

M

G

H

I

44 | pushchairs | cross reverse classic

MJ

N

crossreverse classic technical

C

K B

ES CARACTERÍSTICASTÉCNICASA Anclaje al chasis: Pro-fix. B Plegado: Telescópico patentado de gran capacidad de reducción. C Freno Stop&Go: Doble acción por cable. D Dirección: Bloqueable en las delanteras. E Empuñadura: Ergonómica regulable con tacto Soft Touch. F Respaldo: 3 posiciones de respaldo. G Reposapiés: 4 posiciones. H Suspensión: Independiente en las 4 ruedas. Muelles helicoidales: Deslizante delante / basculante detrás. I Ruedas: Delantera diámetro 165 mm. Trasera diámetro 250 mm.J Tapizado: Desmontable. Lavable a mano. Capota water-repellent y wind-proof. K Hamaquita extraíble y reversible. L Leds en apoyabrazos. M Visera capota 2 Posiciones. N Colchoneta reversible, transpirable y muy suave.

EN TECHNICALCHARACTERISTICSA Fastening to the chassis: Pro-fix. B Folding: Patented telescopic system for compact folding. C Stop&Go brake: Dual cable activated brake. D Steering: Lockable on the front wheels. E Handles: Adjustable ergonomic Soft Touch handles. F Backrest: 3 backrest positions.G Footrest: 4 positions. H Suspension: Independent on the 4 wheels. I Spiral springs: Sliding front / rocking behind.J Wheels: Front diameter 165 mm. Rear diameter 250 mm.K Upholstery: Removable. Hand washable. Water-repellent and wind-proof hood. L Removable and reversible hammock. M Leds on the armrests. N 2-Position visor hood. O Reversible, breathable and very soft mattress pad.

FR CARACTÉRISTIQUESTECHNIQUESA Système d’ancrage sur le châssis: Pro-fix. B Pliage: Télescopique breveté pour un encombrement réduit. C Frein breveté stop&go: double action par câble. D Direction: blocable sur les roues avant. E Poignée: ergonomique réglable avec contact Soft Touch. F Dossier: 3 positions de dossier. G Repose-pieds: 4 positions. H Suspension: indépendante sur les 4 roues. I Ressorts hélicoïdaux: coulissant devant/basculant derrière. J Roues: avant diamètre 165 mm. arrière diamètre 250 mm. K Housse: démontable. lavable à la main. Capote water repelent et wind-proof. L Hamac amovible et réversible. M Leds sur les appuis-bras. N Visière capote 2 Positions. O Matelas réversible, transpirant et très doux.

Page 45: Catálogo de la marca Jané de España

pushchairs | cross reverse classic | 45

+ +

crossreverse classic technical

ES Respaldo graduableEN Adjustable backrestFR Dossier inclinable

IncluyeIt includesIl inclut

ES Formula Strata MicroEN Strata Formula MicroFR Formule Strata Micro

ES Repele el AguaEN Water-resistantFR Repousse l’eau

ES Protege del vientoEN Shields from the windsFR Empêche le passage du vent

ES TranspirableEN BreathableFR Respirable

ES Duradero y AntimanchasEN Hard-wearing and does not stainFR Résistant et Anti-taches

85/108 x 61 x 101 cm

91 x 40 x 35 cm

9,9 Kg aprox.

103º128º153º

ES Video instruccionesEN Video instructionsFR Instructions vidéo

Page 46: Catálogo de la marca Jané de España

46 | pushchairs | rider

Page 47: Catálogo de la marca Jané de España

rider

pushchairs | rider | 47

ES SILLADEPASEOEl Rider es el coche tope de gama del catálogo de Jané. Su chasis tubular de aluminio anodizado está provisto de un ingenioso e innovador sistema (patentado) de plegado que le proporciona una capacidad de reducción de hasta un 30% desde su dimensión desplegada. Uno de los más pequeños de su categoría. La ligereza que proporciona el aluminio unido a la geometría equilibrada y a sus ruedas posteriores de gran diámetro, lo hacen ágil, cómodo y fácil de conducir. Su magnífica suspensión trasera con amortiguador regulable proporciona una gran comodidad al bebé. Su estructura trasera en forma de “c” invertida mejora notablemente la facilidad de empuje del coche, dotándolo de una zona libre para los pies, permitiendo un paso ligero y libre. La altura de la hamaca permite utilizar Rider también como trona ya que se adapta perfectamente al nivel de la mesa. Por supuesto como el resto de la gama de Jané, Rider incorpora el sistema Pro-fix (patentado) que le permite incorporar de forma rápida y segura los nuevos capazos y portabebés de Jané. La silla para el paseo es reversible, puede ser acoplada sobre el chasis en dos posiciones distintas: bebé mirando hacia los padres o mirando hacia la calle.

EN PUSHCHAIRThe buggy is the top of the range buggy from the Jané catalogue. The anodised aluminium tubular chassis is fitted with an ingenious and innovative folding system (patented) that reduces the size by up to 30% of the unfolded size. One of the smallest of its category. The lightness of the aluminium along with the balanced geometry and the large diameter rear wheels, make it quick, comfortable and easy to push. The magnificent rear suspension with adjustable shock absorber makes it very comfortable for the baby. The rear inverted “C” shaped structure makes it noticeably easier to push the buggy, leaving a free space for the feet, offering you a light, easy stroll. Of course, like the rest of the Jané range, the Rider is fitted with the Pro system (patented) which means that with just one hand the new carrycots from Jané as well as the new group 0/0+Matrix Light 2 and 0+ Strata can be connected quickly and safely. The height of the hammock means the Rider can also be used as a high chair as it adapts perfectly to table level. The pushchair seat is reversible, it can be fitted onto the chassis in two different positions: with the baby facing the parents or facing forwards.

FR POUSSETTELa Rider est le must des poussettes présenté dans le catalogue de Jane. Son châssis tubulaire en aluminium anodisé est pourvu d’un système ingénieux et novateur (breveté) de pliage qui lui permet de la compacter jusqu’à 30% par rapport à ses dimensions lorsqu’elle est dépliée. La légèreté que lui confère l’aluminium associé à ses formes géométriques équilibrées et à ses roues postérieures de grand diamètre, font d’elle une poussette agile, pratique et facile à conduire. Sa magnifique suspension arrière avec amortisseur réglable assure un grand confort au bébé. Sa structure arrière en forme de « c » inversé permet de pousser beaucoup plus facilement la poussette, elle est dotée d’un espace libre pour les pieds et vous permettra d’avancer d’un pas léger et libre. La hauteur du hamac permet d’utiliser le Rider comme chaise-haute, car il s’adapte parfaitement à la hauteur de la table. Bien entendu, comme tout le reste de la gamme Jane, Rider possède le système Pro (breveté) qui lui permet d’installer rapidement et en toute sécurité les nouvelles nacelles de Jané, de même que les groupes 0/0+Matrix Light 2 et 0+ Strata. C’est une poussette qui est réversible, on peut l’installer sur le châssis dans deux positions distinctes: bébé face à ses parents ou face à la rue.

Page 48: Catálogo de la marca Jané de España

rider

5317 R10 AQUA

48 | pushchairs | rider

Page 49: Catálogo de la marca Jané de España

ridercolors

pushchairs | rider | 49

5317 R15 SAND5317 R12 BLUE MOON

5317 R17 SHADOW5317 R16 BOHEME

Page 50: Catálogo de la marca Jané de España

5318 R12 BLUE MOON

50 | pushchairs | rider

riderstrata transporter 2strata transporter 2strata transporter 2strata transporter 2strata transporter 2strata transporter 2

Page 51: Catálogo de la marca Jané de España

riderstrata transporter 2colors

pushchairs | rider | 51

5318 R15 SAND5318 R10 AQUA

5318 R17 SHADOW5318 R16 BOHEME

strata transporter 2

Page 52: Catálogo de la marca Jané de España

5319 R15 SAND

52 | pushchairs | rider

riderstrata micro

Page 53: Catálogo de la marca Jané de España

riderstrata micro colors

pushchairs | rider | 53

5319 R10 AQUA 5319 R12 BLUE MOON

5319 R17 SHADOW5319 R16 BOHEME

colors

Page 54: Catálogo de la marca Jané de España

5320 R16 BOHEME

54 | pushchairs | rider

ridermatrix light 2matrix light 2

Page 55: Catálogo de la marca Jané de España

ridermatrix light 2 colors

pushchairs | rider | 55

5320 R15 SAND

5320 R12 BLUE MOON

5320 R17 SHADOW

5320 R10 AQUA

Page 56: Catálogo de la marca Jané de España

5271 SL P48 CLASSIC I

56 | pushchairs | rider classic

riderclassic strata micro

Page 57: Catálogo de la marca Jané de España

riderclassic matrix light 2 colors

pushchairs | rider classic | 57

5334 SL P48 CLASSIC I

Page 58: Catálogo de la marca Jané de España

C

H

A

F

E

I

DG

J

B

ridertechnical

58 | pushchairs | rider

J

EC

I

H

D B

ES CARACTERÍSTICASTÉCNICASA Anclaje al chasis Pro-fix, que permite fijar y extraer cómodamente todos los capazos y portabebés de Jané. B Tipo de plegado patentado proporciona una capacidad de reducción de hasta el 30%. C Sistema de desplegado que lo facilita aún teniendo una mano ocupada. D Hamaca reversible y extraíble. E Estructura trasera en forma de “C” invertida que mejora notablemente la facilidad de empuje del coche, dotándolo de una zona libre para los pies, permitiendo un paso ligero y libre. F Chasis tubular de aluminio anodizado. G Asiento basculante en 3 posiciones de reclinado más 1 posición para plegado. H Tipo de freno parking desde la empuñadura: Freno de mano, accionamiento de muy fácil uso. I Ruedas traseras extraíbles, cojinetes metálicos en ruedas y sistema de dirección.J Suspensión trasera con amortiguador regulable. Permite regular la suspensión según el peso del niño, o preferencias del usuario, más dura o más blanda.

EN TECHNICALCHARACTERISTICSA Fastening to the chassis: Pro-fix. The new carrycots from Jane, as well as the new group 0+Matrix Light 2 and Strata can be attached quickly and safely.B Patented folding system reduces the size by up to 30%. C Easy unfolding system that only needs one hand.D Reversible and removable hammock. E Inverted “C” shaped rear structure makes it noticeably easier to push the buggy, leaving more foot space, making it more convenient to use. F Anodised aluminium tubular chassis. G Adjustable backrest with 3 reclining positions plus 1 folding position. H Type of parking brake on the handle: Very easy to use handbrake. I Removable rear wheels, steering system and wheels with metal bearings. J Adjustable rear suspension with shock absorber. Suspension can be adjusted according to the child’s weight, or the user’s preferences, it can be made harder or softer.

FR CARACTÉRISTIQUESTECHNIQUESA Système d’ancrage sur le châssis: Pro-fix. permet une installation rapide et fiable des nouvelles nacelles de jane, mais aussi des nouveaux groupes 0+Matrix Light 2 et strata.B Type de pliage beveté qui permet de réduire les dimensions de la poussette jusqu’à 30%. C Système permettant le dépliage même lorsqu’on a une main occupée. D Hamac réversible. E Structure arrière en forme de «c» inversé qui permet de pousser plus efficacement la poussette, laissant une place libre pour les pieds, et permettant d’avancer d’un pas libre et léger. F Châssis tubulaire en aluminium anodisé. G Dossier inclinable sur 3 positions plus 1 position de pliage. H Frein de type parking sur la poignée: frein à main, très facile à utiliser. I Roues arrière amovibles, coussinets métalliques sur les roues et système de direction. J Suspension arrière avec amortisseur réglable. Permet de régler la suspension en fonction du poids de l’enfant, ou selon la préférence de l’usager, plus dure ou plus souple.

Page 59: Catálogo de la marca Jané de España

ridertechnical

pushchairs | rider | 59

+

+

+

+

+

138º

180º

ES Respaldo graduableEN Adjustable backrestFR Dossier inclinable

ES Repele el AguaEN Water-resistantFR Repousse l’eau

ES Protege del vientoEN Shields from the windsFR Empêche le passage du vent

ES TranspirableEN BreathableFR Respirable

ES Duradero y AntimanchasEN Hard-wearing and does not stainFR Résistant et Anti-taches

IncluyeIt includesIl inclut

ES SillaEN PushchairFR Poussette

ES Formula Strata Transporter 2EN Strata Formula Transporter 2FR Formule Strata Transporter 2

ES Formula Strata MicroEN Strata Formula MicroFR Formule Strata Micro

ES Sistema Matrix Light 2EN Matrix Light 2 SystemFR Système Matrix Light 2

85/110 x 60 x 93 cm

62 x 60 x 38 cm

9,5 Kg aprox.

110º125º142º

ES Video instruccionesEN Video instructionsFR Instructions vidéo

Page 60: Catálogo de la marca Jané de España

60 | pushchairs | trider

Page 61: Catálogo de la marca Jané de España

trider

pushchairs | trider | 61

ES SILLADEPASEOTrider te permitirá disfrutar de tus viajes y paseos con la máxima libertad. Trider te ofrece un chasis de estilo minimalista pero con todas las ventajas de un diseño extremo. Sus tres ruedas de gran diámetro son perfectas para una mayor adaptabilidad a cualquier terreno y superficie, además la rueda delantera es giratoria con lo que dispondrás de máxima libertad de movimientos. Su magnífica suspensión de gran recorrido con amortiguador regulable, proporciona gran comodidad a tu bebé. La hamaca es reversible, el bebé podrá disfrutar del paseo mirando a la calle o en sentido contrario, mirando a los papás. La altura de la hamaca permite utilizar la silla también como trona, porque se adapta perfectamente al nivel de la mesa. La estudiada posición de la silla es, además la idónea para la salud de tu hijo ya que lo aleja de la contaminación y los humos de los coches. Su plegado reducido (incluso sin desmontar las tres ruedas) y la ligereza que le proporciona el aluminio, te facilitarán su transporte allá dónde decidas llevarlo. Como todos los coches de la familia Jané, Trider dispone del sistema Pro para que puedas utilizar cualquiera de sus accesorios: capazo homologado Transporter 2, Matrix Light 2 y Strata de forma rápida y con la máxima seguridad.

EN PUSHCHAIRTrider that lets you enjoy your trips out and strolls with complete freedom. Trider offers you a chassis with minimalist style but with all the benefits ofan extreme design. The three large diameter wheels are perfect for adapting to any terrain and surface, and the front wheel swivels to give maximum freedom of movement. The brilliant long length suspension stroke with adjustable shock absorber, offers the baby maximum comfort. The Seat Unit is reversible, the baby can enjoy his trip out facing the street or travelling backwards, facing his parents. The height of the Seat Unit means the seat can also be used as a high chair, as it adapts perfectly to the table top. The elevated position of the seat is also ideal for your child’s health as it keeps him away from pollution and car fumes. The compact folded size (even without removing the three wheels) and the lightness of the aluminium make it easy to take with you wherever you want. Like all the pushchairs of the Jané family, Trider is fitted with the Pro system so you can use any of the accessories: Transporter 2,Matrix Light 2 and Strata approved carrycot quickly and with maximum safety.

FR POUSSETTETrider vous permettra de profiter de vos voyages et de vos balades en toute liberté. Trider offre un châssis de style minimaliste, mais avec tous les avantages d’un design extrême. Ses trois roues de grand diamètre sont parfaites pour s’adapter à tous types de terrains et de surfaces, de plus la roue avant est pivotante ce qui permet de bénéficier d’une grande liberté de mouvement. Sa magnifique suspension avec amortisseur réglable conçue pour de longs déplacements, Le hamac est réversible, le bébé pourra se promener face à la route ou dans le sens inverse, en regardant ses parents. La hauteur du hamac permet d’utiliser la poussette comme chaise haute, car elle s’adapte parfaitement à la hauteur de la table. La position de la poussette, est aussi, idéale pour la santé de votre enfant puisqu’elle permet de le tenir à l’écart de la pollution et des gazs d’échappement des voitures. Son pliage compact (même sans démonter les trois roues) et la légèreté que lui confère l’aluminium, vous permettront de la Transporter 2 partout où vous le souhaitez. Comme toutes les poussettes de la famille Jane, Trider dispose d’un système Pro pour vous permettre d’utiliser tous ses accessoires: nacelle homologuée Transporter 2, Matrix Light 2 et Strata, rapidement et avec un maximum de sécurité.

Page 62: Catálogo de la marca Jané de España

trider

5324 R17 SHADOW

62 | pushchairs | trider

Page 63: Catálogo de la marca Jané de España

tridercolors

pushchairs | trider | 63

5324 R12 BLUE MOON

5324 R16 BOHEME5324 R13 COSMOS

Page 64: Catálogo de la marca Jané de España

5325 R13 COSMOS

64 | pushchairs | trider

triderstrata transporter 2strata transporter 2

Page 65: Catálogo de la marca Jané de España

pushchairs | trider | 65

5325 R12 BLUE MOON

5325 R17 SHADOW

5325 R16 BOHEME

triderstrata transporter 2colorsstrata transporter 2

Page 66: Catálogo de la marca Jané de España

5326 R16 BOHEME

66 | pushchairs | trider

tridermatrix light 2

Page 67: Catálogo de la marca Jané de España

pushchairs | trider | 67

5326 R12 BLUE MOON

5326 R17 SHADOW5326 R13 COSMOS

tridermatrix light 2 colors

Page 68: Catálogo de la marca Jané de España

H

A

G

F

E

I

J

D

C

L

K

tridertechnical

68 | pushchairs | trider

J K L

C

IH

E

D B

ES CARACTERÍSTICASTÉCNICASA Anclaje al chasis: Pro-fix. Permite incorporar de forma rápida y segura el nuevo capazo de Jané así como los nuevos grupos 0+Matrix Light 2 y Strata. B Tipo de plegado patentado proporciona una capacidad de reducción de hasta el 30%.C Sistema de desplegado que lo facilita aún teniendo una mano ocupada. D Hamaca reversible y extraíble. E Estructura trasera en forma de “C” invertida mejora notablemente la facilidad de empuje del coche, dotándolo de una zona libre para los pies, permitiendo un paso ligero y libre. F Chasis tubular de aluminio anodizado. G Asiento basculante en 3 posiciones de reclinado más 1 posición para plegado. H Tipo de freno parking desde la empuñadura: Freno de mano, accionamiento de muy fácil uso. I Ruedas extraíbles. J Suspensión trasera con amortiguador regulable. Permite regular la suspensión según el peso del niño, o preferencias del usuario, más dura o más blanda. K Neumáticos anti pinchazos. L Dirección bloqueable.

EN TECHNICALCHARACTERISTICSA Fastening to the chassis: Pro-fix. The new carrycots from Jané, as well as the new group 0+Matrix Light 2 and Strata can be attached quickly and safely. B Patented folding system reduces the size by up to 30%. C Easy unfolding system that only needs one hand. D Reversible and removable hammock. E Inverted “C” shaped rear structure makes it noticeably easier to push the buggy, leaving more foot space, making it more convenient to use. F Anodised aluminium tubular chassis.G Adjustable backrest with 3 reclining positions plus 1 folding position. H Type of parking brake on the handle: Very easy to use handbrake. I Removable rear wheels. J Adjustable rear suspension with shock absorber. Suspension can be adjusted according to the child’s weight, or the user’s preferences, it can be made harder or softer. K Anti-puncture tyres. L Lockable steering.

FR CARACTÉRISTIQUESTECHNIQUESA Système d’ancrage sur le châssis: Pro-fix. permet une installation rapide et fiable des nouvelles nacelles de jane, mais aussi des nouveaux groupes 0+Matrix Light 2 et strata. B Type de pliage beveté qui permet de réduire les dimensions de la poussette jusqu’à 30%. C Système permettant le dépliage même lorsqu’on a une main occupée. D Hamac réversible E Structure arrière en forme de « c » inversé qui permet de pousser plus efficacement la poussette, laissant une place libre pour les pieds, et permettant d’avancer d’un pas libre et léger. F Châssis tubulaire en aluminium anodisé.G Dossier inclinable sur 3 positions plus 1 position de pliage. H Frein de type parking sur la poignée: frein à main, très facile à utiliser. I Roues arrière amovibles. J Suspension arrière avec amortisseur réglable. Permet de régler la suspension en fonction du poids de l’enfant, ou selon la préférence de l’usager, plus dure ou plus souple. K Pneus anti-crevaisons. L Direction blocable.

Page 69: Catálogo de la marca Jané de España

tridertechnical

pushchairs | trider | 69

+

+ +

138º

180º

ES Respaldo graduableEN Adjustable backrestFR Dossier inclinable

ES Repele el AguaEN Water-resistantFR Repousse l’eau

ES Protege del vientoEN Shields from the windsFR Empêche le passage du vent

ES TranspirableEN BreathableFR Respirable

ES Duradero y AntimanchasEN Hard-wearing and does not stainFR Résistant et Anti-taches

IncluyeIt includesIl inclut

ES SillaEN PushchairFR Poussette

ES Formula Strata Transporter 2EN Strata Formula Transporter 2FR Formule Strata Transporter 2

ES Sistema Matrix Light 2EN Matrix Light 2 SystemFR Système Matrix Light 2

83/108 x 60 x 108 cm

70 x 60 x 39 cm

10 Kg aprox.

110º125º142º

ES Video instruccionesEN Video instructionsFR Instructions vidéo

Page 70: Catálogo de la marca Jané de España

70 | pushchairs | trider extreme

Page 71: Catálogo de la marca Jané de España

triderextreme

pushchairs | trider extreme | 71

triderES SILLADEPASEO

Trider Extreme es el nuevo cochecito imparable de Jané. Más que nunca, un chasis que se adapta a cualquier terreno, sin dejar de lado la elegancia de todos los modelos Jané. Las ruedas de Trider Extreme, le dotan de un estilo y, a su vez, una maniobrabilidad únicos. Trider Extreme es un cochecito que responde bien tanto ante terrenos pedregosos como asfaltos lisos. Por eso decimos que Trider Extreme es libertad, es no tener limitaciones de destinos, es disfrutar de experiencias distintas con todos los miembros de la familia.

Su rueda delantera de gran diámetro le proporciona una gran estabilidad, siendo este modelo la mejor opción para los paseos por montaña. Además, el aluminio le aporta una ligereza apreciada a la hora de plegarlo, transportarlo o rodarlo.

EN PUSHCHAIRTrider Extreme is the new unstoppable pushchair from Jané. More than ever, a chassis that adapts to any terrain, without forfeiting the elegance of all the Jane models. The wheels of the Trider Extreme give it unique style and manoeuvrability. Trider Extreme is a pushchair that responds just as well on rocky ground as on smooth concrete. That’s why we say that the Trider Extreme means freedom, with no destination limitations, it means enjoying different experiences with the whole family.

The large diameter front wheel gives it great stability, making this model the best option for walking in the mountains. In addition, the aluminium makes it very light which is very useful when folding it, carrying it or pushing it.

FR POUSSETTETrider Extreme est la nouvelle poussette irresisitible de Jane. Plus que jamais, un châssis qui s’adapte à n’importe quel terrain, sans pour autant mettre de côté l’élégance propre à tous les modèles de chez Jane. Les roues de Trider Extrème, lui apporte un style, emais aussi, une manoeuvrabilité unique. Trider Extrème est une poussette qui s’adapte tout aussi bien aux terrains caillouteux qu’aux asphaltes lisses. C’est pourquoi nous disons que Trider Extrème c’est la liberté, c’est ne pas être limiter dans le choix de nos déplacements, c’est pouvoir profiter d’une multitude d’expériences avec tous les membres de notre famille.

Sa roue avant de grand diamètre lui assure une grande stabilité, et fait de ce modèle la meilleure option pour les balades à la montagne. De plus, l’aluminium lui confère une légèreté fort appréciée lorsqu’on doit la plier, la transporter ou la faire rouler.

Page 72: Catálogo de la marca Jané de España

5327 R37 AZZURE

triderextreme

72 | pushchairs | trider extreme

Page 73: Catálogo de la marca Jané de España

5327 R38 DEEP RED

triderextreme colors

pushchairs | trider extreme | 73

Page 74: Catálogo de la marca Jané de España

5328 R38 DEEP RED

triderextreme strata transporter 2

74 | pushchairs | trider extreme

extreme strata transporter 2extreme strata transporter 2extreme strata transporter 2

Page 75: Catálogo de la marca Jané de España

5328 R37 AZZURE

triderextreme strata transporter 2 colors

pushchairs | trider extreme | 75

Page 76: Catálogo de la marca Jané de España

5329 R37 AZZURE

triderextreme matrix light 2

76 | pushchairs | trider extreme

extreme matrix light 2extreme matrix light 2extreme matrix light 2

Page 77: Catálogo de la marca Jané de España

5329 R38 DEEP RED

triderextreme matrix light 2 colors

pushchairs | trider extreme | 77

Page 78: Catálogo de la marca Jané de España

triderextreme technical

78 | pushchairs | rider

D B

B

E

C

I

H

C

A

F

E

I

G

M

J

L

K

N

ES CARACTERÍSTICASTÉCNICASA Anclaje al chasis: Pro-fix. Permite incorporar de forma rápida y segura los nuevos capazos de Jané así como los nuevos grupos 0+Matrix Light 2 y Strata. B Tipo de plegado patentado proporciona una capacidad de reducción de hasta el 30%.C Sistema de desplegado que lo facilita aún teniendo una mano ocupada. D Hamaca reversible y extraíble. E Estructura trasera en forma de “C” invertida mejora notablemente la facilidad de empuje del coche, dotándolo de una zona libre para los pies, permitiendo un paso ligero y libre. F Chasis tubular de aluminio anodizado. G Asiento basculante en 3 posiciones de reclinado más 1 posición para plegado. H Tipo de freno parking desde la empuñadura: Freno de mano, accionamiento de muy fácil uso. I Ruedas extraíbles. J Suspensión trasera con amortiguador regulable. Permite regular la suspensión según el peso del niño, o preferencias del usuario, más dura o más blanda. K Neumáticos anti pinchazos. L Dirección bloqueable. M Cubrepiés incluido.N Ruedas de gran diámetro con neumáticos todo terreno.

EN TECHNICALCHARACTERISTICSA Fastening to the chassis: Pro-fix. The new carrycots from Jané, as well as the new group 0+Matrix Light 2 and Strata can be attached quickly and safely. B Patented folding system reduces the size by up to 30%. C Easy unfolding system that only needs one hand. D Reversible and removable hammock. E Inverted “C” shaped rear structure makes it noticeably easier to push the buggy, leaving more foot space, making it more convenient to use. F Anodised aluminium tubular chassis.G Adjustable backrest with 3 reclining positions plus 1 folding position. H Type of parking brake on the handle: Very easy to use handbrake. I Removable rear wheels. J Adjustable rear suspension with shock absorber. Suspension can be adjusted according to the child’s weight, or the user’s preferences, it can be made harder or softer. K Anti-puncture tyres. L Lockable steering. M Foot cover included.N Large diameter wheels with all terrain tyres.

FR CARACTÉRISTIQUESTECHNIQUESA Système d’ancrage sur le châssis: Pro-fix. permet une installation rapide et fiable des nouvelles nacelles de jane, mais aussi des nouveaux groupes 0+Matrix Light 2 et strata. B Type de pliage beveté qui permet de réduire les dimensions de la poussette jusqu’à 30%. C Système permettant le dépliage même lorsqu’on a une main occupée. D Hamac réversible E Structure arrière en forme de « c » inversé qui permet de pousser plus efficacement la poussette, laissant une place libre pour les pieds, et permettant d’avancer d’un pas libre et léger. F Châssis tubulaire en aluminium anodisé.G Dossier inclinable sur 3 positions plus 1 position de pliage. H Frein de type parking sur la poignée: frein à main, très facile à utiliser. I Roues arrière amovibles.J Suspension arrière avec amortisseur réglable. Permet de régler la suspension en fonction du poids de l’enfant, ou selon la préférence de l’usager, plus dure ou plus souple. K Pneus anti-crevaisons. L Direction blocable. M Couvre-jambes inclus. N Roues de grand diamètre avec des pneus tout terrain.

Page 79: Catálogo de la marca Jané de España

triderextreme technical

pushchairs | rider | 79

+

+ +

138º

180º

IncluyeIt includesIl inclut

ES Repele el AguaEN Water-resistantFR Repousse l’eau

ES Protege del vientoEN Shields from the windsFR Empêche le passage du vent

ES TranspirableEN BreathableFR Respirable

ES Duradero y AntimanchasEN Hard-wearing and does not stainFR Résistant et Anti-taches

ES Respaldo graduableEN Adjustable backrestFR Dossier inclinable

ES SillaEN PushchairFR Poussette

ES Formula Strata Transporter 2EN Strata Formula Transporter 2FR Formule Strata Transporter 2

ES Sistema Matrix Light 2EN Matrix Light 2 SystemFR Système Matrix Light 2

83/108 x 58 x 108 cm

70 x 58 x 40 cm

10,8 kg Aprox.

110º125º142º

Page 80: Catálogo de la marca Jané de España

80 | pushchairs | micro

Page 81: Catálogo de la marca Jané de España

micro

pushchairs | micro | 81

ES CAPAZOEl nuevo capazo Micro de Jané proporciona una opción práctica y ligera para el transporte y el descanso del bebé. La facilidad del plegado y desplegado mediante el ágil sistema de correas de sujeción permite un plegado plano que ocupa un mínimo espacio en el coche y en casa. Su desplegado rápido y sin complicaciones lo hace muy apreciado en situaciones que exijan una respuesta fácil y segura. Su estético diseño se apoya en una estructura de aluminio anodizado que proporciona gran calidad y estabilidad. El fondo rígido de una sola pieza permite al bebé descansar con toda comodidad. La capota puede plegarse junto con la estructura aportando una gran compactabilidad al conjunto. Capazo Micro incluye cubrepiés con cremallera alrededor de toda la pieza para facilitar el manejo del bebé.

EN CARRYCOTThe new Micro carrycot from Jané provides a practical and light option for transporting the baby while he rests. The easy folding and unfolding system using fastening straps means it folds up very flat to take up minimum space in the car and at home. The quick, simple way it unfolds makes it very useful in situations that require a simple and safe response. The attractive design is based on a top quality anodised aluminium structure giving it great stability. The rigid one-piece base lets the baby rest in complete comfort. The hood can be folded with the structure making it all very compact. The Micro carrycot includes a foot cover with a zip all the way round making it easier to handle the baby.

FR NACELLELa nouvelle nacelle Micro de Jané est une alternative pratique et légère pour le transport et le repos de votre bébé. Son système de sangles de fixation permet un pliage à plat et un dépliage facile pour un encombrement réduit en voiture et à la maison. Son dépliage rapide et sans encombre le rend spécialement commode dans les situations exigeant une réponse facile et sûre. Son design particulièrement esthétique repose sur une structure en aluminium anodisé fournissant une grande qualité et stabilité. La structure rigide d’une seule pièce permet au bébé de se reposer en toute quiétude. La capote peut se plier avec le reste de la structure pour un ensemble ultra compact. La nacelle Micro comporte un couvrejambes avec fermeture à glissière sur le pourtour pour faciliter l’installation du bébé.

Page 82: Catálogo de la marca Jané de España

82 | pushchairs | micro

Page 83: Catálogo de la marca Jané de España

pushchairs | micro | 83

microclassic

5090 P48 CLASSIC I

Page 84: Catálogo de la marca Jané de España

84 | pushchairs | micro

microcolors

5082 R12 BLUE MOON

5082 R17 SHADOW

5082 R10 AQUA

5082 R16 BOHEME

5082 R15 SAND

Page 85: Catálogo de la marca Jané de España

pushchairs | micro | 85

microcolors

5087 R29 SEA5087 R28 BASALT

5087 R27 CRIMSOM

5087 P41 FRACK

ES Video instruccionesEN Video instructionsFR Instructions vidéo

Page 86: Catálogo de la marca Jané de España

twin pushchairsnanuq twin 88powertwin pro 94twone 100

Page 87: Catálogo de la marca Jané de España

twinspushchairs TP

Page 88: Catálogo de la marca Jané de España

88 | twins pushchairs | nanuq twin

Page 89: Catálogo de la marca Jané de España

nanuqtwin

twins pushchairs | nanuq twin | 89

ES SILLADEPASEOLa nueva silla gemelar Nanuq Twin ha sido especialmente diseñada para gemelos o niños de diferentes edades, apta desde el nacimiento del bebé hasta los 3 años (aproximadamente). Nanuq Twin proporciona una nueva opción de paseo práctica y confortable ya que se compone de dos amplios asientos que se regulan por separado hasta en 5 posiciones, permitiendo así la posición más cómoda para el bebé. Su estructura super-ligera y compacta proporciona a los padres un equipamiento fiable y robusto perfecto para pasear a sus niños, sin renunciar a la agilidad de las sillas de paseo paraguas.

EN PUSHCHAIRThe new Nanuq Twin pushchair has been specially designed for twins or children of different ages, suitable from the baby’s birth up to 3 years (approximately). Nanuq Twin offers a new, practical and comfortable pushchair option as it has two large seats that can be individually adjusted with 5 different positions, allowing you to choose the most comfortable position for your baby. The super-light and compact structure provides parents with reliable and robust equipment that’s perfect for getting out and about with their children, without sacrificing the convenience of umbrella type pushchairs.

FR POUSSETTELa nouvelle poussette double Nanuq Twin a été spécialement conçue pour des jumeaux ou des enfants d’âges rapprochés, elle est conseillée dès la naissance du bébé et jusqu’à 3 ans (approximativement). Nanuq Twin offre une nouvelle façon de se balader à la fois pratique et confortable, puisqu’elle dispose de deux sièges amples qui se règlent séparément jusqu’à 5 positions, offrant toujours au bébé la position la plus confortable. Sa structure super légère et compacte assure aux parents un équipement fiable et robuste, parfait pour promener leurs enfants sans renoncer à l’agilité des poussettes type parapluie.

Page 90: Catálogo de la marca Jané de España

5331 R13 COSMOS

90 | twins pushchairs | nanuq twin

nanuq

Page 91: Catálogo de la marca Jané de España

5331 R10 AQUA

nanuqtwin colors

twins pushchairs | nanuq twin | 91

Page 92: Catálogo de la marca Jané de España

nanuqtwin technical

K L

M N

A C

E

92 | twins pushchairs | nanuq twin

A

* Ball Joint

E

C

B

N

F K

M

A

L

H

I

J

G

D

ES CARACTERÍSTICASTÉCNICASA Tipo de plegado: Tipo silla paraguas, la más compacta del mercado. B Respaldo: Graduable en 5 posiciones y nuevo ángulo ergonómico y estable. C Tipo de freno: Freno de mano trasero. Simultáneo y accionado por cable. D Tipo de dirección: Ruedas autodireccionables y bloqueables, con un sistema de giro mejorado, más suave y maniobrable.E Empuñaduras regulables en altura (2 posiciones). F Tipo de suspensión: Trasera mediante goma. G Tipo de ruedas: 6 grupos de 2 ruedas. Perfil del neumático + llanta 125 mm. H Silla no apta para portabebés. I Tapizado: Desmontable y lavable. J Accesorios: Burbuja de lluvia, cestilla portaobjetos y capota. Tapizado: Capota water-repellent. Tejido interior en contacto con el bebé transpirable, nueva cestilla mayor capacidad.K Para obtener un plegado más compacto, las ruedas traseras se recogen hacia adentro al plegar la silla, reduciendo el tamaño de plegado: es el sistema Ball Joint. L Capotas separadas con movimiento independiente. M Caballete central. N 2 seguros de plegado.

EN TECHNICALCHARACTERISTICSA A Folding type: Umbrella type pushchair, the most compact on the market. B Backrest: Reclinable in 4 positions with a new ergonomic and stable conformation. C Brake type: Cable activated simultaneous rear handbrake. D Steering type: Auto-steering and lockable wheels, with improved swivel system. Smoother and easier to handle. E Height adjustable handles (2 positions). F Suspension type: Rear using rubber band. G Wheel type: 6 groups of 2 wheels. Tyre circumference of 125 mm. H Adaptable baby carriers and carrycots: Pushchair not suitable for baby carriers. I Upholstery: Removable and washable. J Accessories: rain cover, carrying basket and hood. Material: Hood: water-repellent. Internal fabric in contact with the baby is breathable. New larger basket.K To make it more compact, the rear wheels fold inwards when the pushchair is folded, thereby reducing the size. Ball Joint System. L Separate hoods that can be used independently. M Central stand. N 2 folding locks

FR CARACTÉRISTIQUESTECHNIQUESA Type de pliage: Type poussette parapluie, la plus compacte du marché. B Dossier: Réglable en 4 positions et nouvel angle ergonomique et stable. C Type de frein: frein à main arrière. Simultané et actionné par câble. D Type de direction: Roues autodirectionnelles et autobloquantes, avec un système pivotant amélioré, plus souple et manoeuvrable. E Poignées réglables en hauteur (2 positions). F Type de suspension: Arrière avec tampons en caoutchouc. G Type de roues: 6 blocs de 2 roues. Largeur du pneu + jante 125 mm. H Coques et nacelles adaptables: Poussette non adaptée aux coques de transport. I Housse: Démontable et lavable. J Accessoires: Habillage pluie, panier porte-objets et capote. Revêtement : Extérieur et Capote : water-repellent. Tissu intérieur au contact du bébé, respirable. Nouveau panier plus grande capacité.K Pour améliorer la compactibilité, les roues arrière se replient vers l’intérieur lorsqu’on plie la poussette, en réduisant les dimensions de la poussette une fois pliée. Ball Joing System. L Capotes séparées avec mouvement indépendant.M Béquille centrale. N 2 verrous de pliage.

Page 93: Catálogo de la marca Jané de España

nanuqtechnical

twins pushchairs | nanuq twin | 93

ES Respaldo graduableEN Adjustable backrestFR Dossier inclinable

ES Repele el AguaEN Water-resistantFR Repousse l’eau

ES Protege del vientoEN Shields from the windsFR Empêche le passage du vent

ES TranspirableEN BreathableFR Respirable

ES Duradero y AntimanchasEN Hard-wearing and does not stainFR Résistant et Anti-taches

IncluyeIt includesIl inclut

ES SillaEN PushchairFR Poussette

103/109 x 83 x 83 cm

96 x 45 x 25 cm

10,2 Kg aprox.

107º115º127º138º150º

ES Video instruccionesEN Video instructionsFR Instructions vidéo

Page 94: Catálogo de la marca Jané de España

94 | twins pushchairs | powertwin pro

Page 95: Catálogo de la marca Jané de España

powertwinpro

twins pushchairs | powertwin pro | 95

ES SILLADEPASEOPowertwin Pro es un auténtico biplaza para bebés gemelos o de diferentes edades. Cuando entra en plena naturaleza, se convierte en un todoterreno, muy seguro, con rueda giratoria y freno de disco, para disfrutar de nuevas experiencias, con total confort.

EN PUSHCHAIRPowertwin Pro is a grat two-seater designed for enjoy and learn from nature. With its revolving wheel and brake, this genouine all-terrain vehicle is very safe out in the open country.

FR POUSSETTEPowertwin Pro est un authentique biplace pour jumeaux ou bébés d’âges rapprochés. En campagne il se transforme en véritable tout-terrain, très robuste, avec roue pivotante et frein à disque, pour tenter de nouvelles expériences, avec un maximum de confort.

Page 96: Catálogo de la marca Jané de España

96 | twins pushchairs | powertwin pro

5330 R15 SAND

powertwinpro

Page 97: Catálogo de la marca Jané de España

powertwinpro colors

twins pushchairs | powertwin pro | 97

5330 R17 SHADOW

Page 98: Catálogo de la marca Jané de España

powertwinpro

C

G

98 | twins pushchairs | powertwin pro

F

A

G

E

D

H

B

C

ES CARACTERÍSTICASTÉCNICASA Tipo suspensión: Ruedas traseras con 2 posiciones de suspensión. B Tipo de dirección: Horquilla delantera monobrazo en aluminio, giratoria y bloqueable C Tipo de freno: Freno de disco delantero. D Tipo de ruedas: Nuevas ruedas con neumáticos hinchables con efecto de aluminio. E Sistema Pro-fix. F Tipo y alturas empuñadura: Manillar regulable en 4 posiciones. G Tipo de plegado: Libro. H Tapizado: Exterior y Capota: water-repellent. Tejido interior en contacto con el bebé transpirable. Tapizado desenfundable y lavable.

EN TECHNICALCHARACTERISTICSA Suspension type: Rear wheels with 2 suspension positions. B Steering type: Aluminium turning and lockable front single-arm fork. C Brake type: Front disk brames D Wheel type: New inflatable aluminium-effect tyres. E Fastening to the chassis: Pro-fix system, fastening and unfastening with just one hand F Handle type and height: Handlebar that can be adjusted to 4 positions. G Folding type: Book. H Material: Exterior and Hood: water-repellent. Internal fabric in contact with the baby is breathable.Removable and washable upholstery.

FR CARACTÉRISTIQUESTECHNIQUESA Type de suspension: Roues arrière à 2 positions de suspension. B Type de direction: Fourche avant mono-bras en aluminium, pivotante et autobloquante. C Type de frein: Frein avant à disque. D Type de roues: Nouvelles roues gonflables effet aluminium. E Système Pro-Fix, Ancrage et déblocage d’une seule main. F Type et hauteurs des poignées: Guidon réglable en 4 positions. G Type de pliage: À plat. H Revêtement: Extérieur et capote: water-repellent. Tissu intérieur au contact du bébé, respirable. Housse amovible et lavable

Page 99: Catálogo de la marca Jané de España

powertwinpro technical

twins pushchairs | powertwin pro | 99

ES Respaldo asiento delantero graduableEN Adjustable front seat backrestFR Dossier siège avant inclinable

ES Respaldo asiento trasero graduableEN Adjustable rear seat backrestFR Dossier siège arrière inclinable

ES Repele el AguaEN Water-resistantFR Repousse l’eau

ES Protege del vientoEN Shields from the windsFR Empêche le passage du vent

ES TranspirableEN BreathableFR Respirable

ES Duradero y AntimanchasEN Hard-wearing and does not stainFR Résistant et Anti-taches

IncluyeIt includesIl inclut

ES SillaEN PushchairFR Poussette

102 x 64 x 120 cm

96 x 60 x 49 cm

11,7 Kg aprox.

100º120º

100º126º

ES Video instruccionesEN Video instructionsFR Instructions vidéo

Page 100: Catálogo de la marca Jané de España

100 | twins pushchairs | twone

Page 101: Catálogo de la marca Jané de España

twone

twins pushchairs | twone | 101

twoneES SILLADEPASEO

El nuevo Twone de Jané es el cochecito de dos plazas que es como de una. Twone es evolutivo y convertible, pues pasa de ser un coche individual a uno gemelar en unos segundos! Igual de cómodo y seguro que los coches individuales te permitirá gran versatilidad a la hora de combinar porta bebés, capazos y sillas que se colocan fácilmente gracias al sistema Profix. Twone es supercompacto y multifuncional, especialmente diseñado para crecer con las familias, ya tengan un hijo, gemelos o niños de diferentes edades. ¡Personalízalo como quieras y descubrirás sorprendentes combinaciones!

EN PUSHCHAIRThe new Twone from Jané is the two-seater pushchair that’s like a one-seater. Twone is evolutionary and convertible, you can change it from a one-seater to a twin pushchair in a few seconds! Just as comfortable and safe as an individual pushchair it offers great versatility when connecting baby carriers, carrycots and seats that are fitted easily thanks to the Profix system. Twone is extremely compact and multifunctional, specially designed to grow with the family whether they have one child, twins or children of different ages. Personalise it however you like and you’ll discover surprising combinations!

FR POUSSETTELe nouveau Twone de Jane est une poussette deux places qui est comme une de une place. Twone est évolutive et convertible, puisque de poussette individuelle elle se transforme en biplace en seulement quelques secondes! Aussi confortable et fiable que les poussettes individuelles, elle offre une grande versatilité pour vous permettre d’installer coques, nacelles et sièges en toute facilité grâce au système Profix. Twone est super-compacte et multifonctionnelle, spécialement conçue pour s’agrandir avec les familles qui ont déjà un enfant, des jumeaux ou des enfants d’âges rapprochés. Personnalisez-la comme vous le vous souhaitez et vous découvrirez de surprenantes combinaisons!

Page 102: Catálogo de la marca Jané de España

twone

5332 P41 FRACK

102 | twins pushchairs | twone

5332 P41 FRACK

Page 103: Catálogo de la marca Jané de España

twonecolors

5332 R27 CRIMSOM

5332 R29 SEA5332 R28 BASALT

twins pushchairs | twone | 103

Page 104: Catálogo de la marca Jané de España

5333 R27 CRIMSOM

104 | twins pushchairs | twone

twonematrix light 2

Page 105: Catálogo de la marca Jané de España

twonematrix light 2 colors

5333 R28 BASALT

5333 P41 FRACK5333 R29 SEA

twins pushchairs | twone | 105

Page 106: Catálogo de la marca Jané de España

twone B

G M

A

FD

H

106 | twins pushchairs | twone

F

D

J

C

A

H

M

E

G

L

I

K

B

B

ES CARACTERÍSTICASTÉCNICASA Anclaje al chasis: ProFix. B Plegado tipo libro con seguro.C Asiento basculante en 3 posiciones. D Freno de mano: Frenos de tipo simultáneo de doble acción en las ruedas traseras. E Tipo de dirección: Ruedas autodireccionables y bloqueables, con un sistema de giro mejorado, más suave y maniobrable. F Manillar cerrado regulable en 7 posiciones. Empuñadura ergonómica Soft Touch regulable y articulada. G Suspensión delantera independiente. H Tipo de ruedas: Ruedas traseras extraíbles. I Tapizado: desmontable y lavable. J Tapizado: Exterior y Capota: water-repellent y wind-proof. Tejido interior en contacto con el bebé transpirable. Nueva cestilla con mayor capacidad.K Hamaquita extraíble y reversible. L Visera 2 posiciones.M Barra abatible para facilitar la instalación de la hamaca supletoria.

EN TECHNICALCHARACTERISTICSA Fastening system to the chassis: ProFix. B Book type folding system. C Backrest: Reclinable in 3 positionss. D Handbrake: Dual action simultaneous brakes on the rear wheels. E Steering type: Auto-steering and lockable wheels, with improved swivel system. Smoother and easier to handle. F Adjustable closed handlebar with 7 positions. Adjustable and articulated Soft Touch ergonomic handle. G Independent front suspension. H Wheel type: Detachable rear wheels. I Cover: Removable and washable.J Material: Hood: water-repellent and wind-proof. Internal fabric in contact with the baby is breathable. New larger basket. K Removable and reversible hammock. L 2 position visor.M Fold down bar making it easier to install the additional seat.

FR CARACTÉRISTIQUESTECHNIQUESA Fixation au châssis: ProFix. B Pliage à plat avec verrou. C Dossier: Réglable en 3 positions. D Frein à main: Frein de type simultané à double action sur les roues arrière. E Type de direction: Roues autodirectionnelles et autobloquantes, avec un système pivotant amélioré, plus souple et manoeuvrable. F Guidon fermé réglable en 7 positions. Poignée ergonomique Soft Touch réglable et articulée.G Suspension avant indépendante. H Type de roues: Roues arrière démontables. I Housse: Démontable et lavable. J Housse et dossier: Démontable et lavable.K Hamac réversible et amovible. L Visière 2 positions.M Garde-corps rabattable pour faciliter l’installation du hamac supplémentaire.

Page 107: Catálogo de la marca Jané de España

twonetechnical

+138º

180º

twins pushchairs | twone | 107

ES Respaldo asiento superior graduableEN Adjustable upper backrestFR Adjustable lower backrest

ES Respaldo asiento inferior graduableEN Respaldo asiento inferior graduableFR Dossier siège inférieur inclinable

ES Repele el AguaEN Water-resistantFR Repousse l’eau

ES Protege del vientoEN Shields from the windsFR Empêche le passage du vent

ES TranspirableEN BreathableFR Respirable

ES Duradero y AntimanchasEN Hard-wearing and does not stainFR Résistant et Anti-taches

IncluyeIt includesIl inclut

ES SillaEN PushchairFR Poussette

ES Sistema Matrix Light 2EN Matrix Light 2 SystemFR Système Matrix Light 2

79/108 x 98 x 62 cm

30 x 72 x 62 cm

7,5 Kg aprox.

110º125º142º

108º130º145º

ES Video instruccionesEN Video instructionsFR Instructions vidéo

Page 108: Catálogo de la marca Jané de España

car safetytable of groups 110transporter 2 114matrix light 2 120strata 130koos 140racing 150exo basic 156exo 164montecarlo 174montecarlo R1 178montecarlo R1+xtend 180xtend 184

Page 109: Catálogo de la marca Jané de España

carsafety C

S

Page 110: Catálogo de la marca Jané de España

110 | car safety | table of groups

Page 111: Catálogo de la marca Jané de España

car safety | table of groups | 111

table of groupsES MÁSALLÁDELOQUE

LANORMAEXIGEJané avanza con la seguridad de la experiencia y con la responsabilidad del liderazgo. Jané Crash Test Research Center es el laboratorio de seguridad de Jané, y uno de los más avanzados en el mundo. Preparado para realizar pruebas del mismo nivel que EuroNCAP, pemite realizar todos los ensayos necesarios, no sólo para garantizar la máxima seguridad sino para crear nuevos conceptos vanguardistas e innovadores. Esta búsqueda incesante por ir un paso por delante es avalada, día a día, con la inversión constante de los recursos de Jané en la investigación, en la seguridad y en la protección de los bebés.

PRODUCTOSAVANZADOSASUTIEMPOLa premisa de Jané es crear los productos del futuro, ahora. Las innovaciones que aportan su diseño no sólo son la respuesta a todos los nuevos padres y madres, que solicitan una mejor adecuación del diseño a la delicada morfología del bebé y a su ritmo de vida, sino que los recientes dictámenes médicos las avalan.

EN GOINGBEYONDREGULATORY REQUIREMENTSJané progresses with the safety that comes from experience and the responsibility that comes from being a leader. Jané Crash Test Research Center the Jané safety laboratory, one of the most advanced ones in the world, designed to carry out tests on the same level as Euroncap, allows all the necessary tests to be performed, not only to guarantee maximum safety but also to create new innovative and state-of-the-art concepts. This neverending quest to go one step further is supported, day by day, by the constant investment of the Jané resources in research, safety and protection for babies.

PRODUCTSAHEADOFTHEIRTIMEThe premise of Jané is to create tomorrow’s products today. The innovations of its designs are not only in response to new parents who want designs that are better suited to the delicate shape of their babies and their daily life, but they are also backed up by recent medical reports.

FR BIENPLUSQUECEQU’EXIGE PARLANORMEJané forte de son expérience et de sa place de leader innove en matière de recherche. Jané Crash Test Research Center le laboratoire d’essais de Jané, un des plus innovants dans le monde, mis au point pour réaliser des essais du même niveau que Euroncap, permet de réaliser tous les tests nécessaires, non seulement pour garantir le maximum de sécurité, mais aussi pour créer de nouveaux concepts avant-gardistes et innovants. Cette volonté tenace d’aller de l’avant est cautionnée, jour après jour, par les investissements incessants des ressources financières que Jané consacre à la recherche, à la sécurité et à la protection des bébés.

DESPRODUITSENAVANCESURLEURTEMPSLa devise de Jané est qu’il faut créer dès aujourd’hui, les produits de demain. Les innovations apportées en matière de design ne répondent pas uniquement à l’attente des parents, qui souhaitent une meilleure adaptation du design à la délicate constitution et au rythme de vie du nourrisson, mais aussi aux nouvelles exigences en matière de sécurité médicale.

Page 112: Catálogo de la marca Jané de España

112 | car safety | table of groups

table of groupstransporter 2 strata

matrix light 2 koos

0 - 10 kg 0 - 13 kg

0 - 13 kg 0 - 13 kg

Page 113: Catálogo de la marca Jané de España

car safety | table of groups | 113

racing montecarlo

exo basic

exo

montecarlo R1

montecarlo R1 xtend

0 - 18 kg 15 - 36 kg

15 - 36 kg

9 - 36 kg

9 - 18 kg

9 - 18 kg

Page 114: Catálogo de la marca Jané de España

114 | car safety | transporter 2

Page 115: Catálogo de la marca Jané de España

0 - 10 kg

car safety | transporter 2 | 115

transporter 2ES CAPAZO

Transporter 2 es el capazo de Jané más cómodo y más seguro en su categoría ya que ha sido optimizado en todos los puntos que contribuyen a una mayor seguridad tanto a nivel de estructura como de técnica y uso. El nido de abeja aporta la máxima rigidez y resistencia con el mínimo peso y junto con el revestimiento integral de Poliestireno ofrecen las cualidades de absorción máximas. Los nuevos mosquetones de anclaje, más fáciles de usar, evitan la rotación del capazo y a ello Transporter 2 añade también su sistema “misuse” que impide instalar el capazo en el automóvil cuando el respaldo está levantado. En cuanto a confort, Transporter 2 está dotado de un tejido membrana que asegura la transpiración del bebé regulando el flujo de entrada de aire, creando una temperatura agradable para el bebé.

EN CAPAZOTransporter 2 is the carrycot from Jané that is the most comfortable and safest in its category as all the points contributing to greater safety have been improved from a structural as well as a technical and usage point of view. The honeycomb structure gives maximum rigidity and resistance with minimum weight while the full Polystyrene covering provides maximum absorption qualities. The new fastening carabineers, which are easier to use, prevent the carrycot from rotating and the Transporter 2 model also has the “misuse” system meaning that the carrycot can not be installed in the car when the backrest is raised. With regards to comfort, Transporter 2 is fitted with a membrane fabric making it more breathable by regulating the air flow that enters, creating a pleasant temperature for the baby.

FR CAPAZOTransporter 2 est la nacelle de Jane, la plus sûre et la plus confortable de sa catégorie, car on a optimisé tous les points qui contribuent à améliorer la sécurité, tant au niveau de la structure comme de la technique et de l’utilisation. Le nid d’abeille apporte un maximum de rigidité et de résistance avec un minimum de poids et associé au revêtement intégral en Polystyrène, ils garantissent une capacité d’absorption maximale. Les nouveaux mousquetons du système d’ancrage, plus faciles à utiliser évitent la rotation de la nacelle, de plus Transporter 2 dispose d’un système « misuse » qui empêche l’installation de la nacelle dans l’automobile lorsque le dossier est relevé. Quant au confort, Transporter 2 possède un tissu membrane qui assure l’évacuation de la transpiration du bébé et permet la régulation de l’air à l’intérieur, ce qui crée une température agréable pour le bébé.

Page 116: Catálogo de la marca Jané de España

116 | car safety | transporter 2

transporter 2

53344 R38 DEEP RED

53344 R10 AQUA

53344 R37 AZZURE

53344 R12 BLUE MOON

Page 117: Catálogo de la marca Jané de España

car safety | transporter 2 | 117

transporter 2colors

53344 R15 SAND53344 R13 COSMOS

53344 R16 BOHEME 53344 R17 SHADOW

Page 118: Catálogo de la marca Jané de España

118 | car safety | transporter 2

transporter 2

ES JANÉCRASHTESTRESEARCHCENTERSu estructura envolvente unida a la extra protección, que contiene el revestimiento interior integral de Poliestireno, actúan como barrera protectora y de absorción de impactos. Con el fin de asegurar que el capazo siempre se instale correctamente en su automóvil, Transporter 2 tiene un sistema para evitar una mala instalación ( Misuse System) que impide instalar el Capazo en el automóvil cuando el respaldo está levantado. Los mosquetones de anclaje del portabebé al coche son, en el nuevo Transporter 2, más cómodos y fáciles de usar, dispuestos en este modelo de forma fija e inseparable del capazo y en una posición específica para evitar la rotación del capazo, aumentando la protección del conjunto. Transporter 2 está dotado de un tejido membrana que asegura la transpiración del bebé. Este tejido técnico permite la circulación del aire de dentro hacia fuera, asegurando la perfecta transpiración de tu bebé. Transporter 2 dispone también de un sistema de aireación que aporta ventilación extra al bebé en los meses más calurosos, este canal de aireación puede abrirse o cerrarse según necesidad. El respaldo del capazo es reclinable en múltiples posiciones, asegurando siempre que tu bebé esté lo más cómodo posible.

EN JANÉCRASHTESTRESEARCHCENTERThe enveloping structure along with the extra protection in the Polystyrene inner lining act as a protective barrier and shock absorber. To ensure the carrycot is always correctly installed in your vehicle Transporter 2 is fitted with a system to prevent incorrect installation (Misuse System), which means the carrycot can not be installed in the vehicle if the backrest is raised. The karabiners on the new Transporter 2 to attach the baby carrier to the car are more convenient and easier to use, fitted onto this model and inseparable from the carrycot and in a specific position to prevent the carrycot from rotating, thereby increasing the protection. Transporter 2 is fitted with a fabric membrane offering better breathability for the baby. This technical fabric allows the air to circulate from inside the carrycot to outside, ensuring perfect breathability. Transporter 2 also has an extra ventilation system for the baby during the hottest months, this ventilation channel can be opened or closed as required. The backrest of the carrycot can be reclined in various positions, ensuring that your baby is always as comfortable as possible.

FR JANÉCRASHTESTRESEARCHCENTERSa structure enveloppante associée à la protection supplémentaire fournie par le revêtement intérieur intégral en polystyrène servent de barrière de protection et d’absorption des chocs. Pour garantir l’installation correcte de la nacelle dans la voiture, Transporter 2 dispose d’un système (Misuse System) évitant l’installation de la nacelle dans un véhicule lorsque le dossier est relevé. Dans le nouveau modèle Transporter 2, les deux systèmes de fixation à l’intérieur du véhicule sont plus fonctionnels et faciles à utiliser : ils possèdent une position fixe et indissociable de la nacelle et un réglage spécifique pour éviter la rotation de la nacelle de façon à renforcer la protection de l’ensemble. Transporter 2 est doté d’un tissu membrane régulant la transpiration du bébé. Ce tissu avant-gardiste permet le passage de l’air de l’intérieur vers l’extérieur pour réguler parfaitement la transpiration de votre bébé. Transporter 2 dispose également d’un système d’aération pour une ventilation additionnelle pendant les mois les plus chauds. Il est possible d’ouvrir ou de fermer ce conduit d’aération selon les besoins. Le dossier de la nacelle peut être incliné dans de multiples positions de façon à ce que votre bébé soit installé du mieux possible.

ES Video instruccionesEN Video instructionsFR Instructions vidéo

Page 119: Catálogo de la marca Jané de España

B

E

D

F

J

G

I

A

H

C

transporter 2technical

A

D E F G

J

B C

IH

ECE R44/04

UNIVERSAL-10 kg

041065

E9

car safety | transporter 2 | 119

ES Repele el AguaEN Water-resistantFR Repousse l’eau

ES Protege del vientoEN Shields from the windsFR Empêche le passage du vent

ES TranspirableEN BreathableFR Respirable

ES CARACTERÍSTICASTÉCNICASA Estructura reforzada de nido de abeja (Honey Comb Structure).B Arnés de seguridad de 3 puntos. C Protección integral. Material de absorción de energía en todo el perímetro. D Nuevos mosquetones de anclaje más cómodos y fáciles de usar. E Mosquetones incorporados antirotación. Evita la rotación del capazo aumentando considerablemente la protección del conjunto. F Sistema para evitar una mala colocación (Misuse System). Impide instalar el capazo en el automóvil cuando el respaldo está levantado. G Sistema aireación: Tejido membrana permite la transpiración evitando que el bebé pase frío. Canal de aireación. Aporta ventilación extra al bebé en los meses más calurosos. H Respaldo reclinable. Acolchado interior extra. I Pro-Fix de Jané. Sistema compatible con todos los cochecitos de Jané.J Asa de transporte con 2 posiciones.

EN TECHNICALCHARACTERISTICSA Reinforced honeycomb structure ( Honey Comb Structure ).B 3-point safety harness. C Integral protection. Shock absorbing material all around the edge. D New fastening belt clamps that are more convenient and easier to use. E Anti-rotation karabiners fitted.Prevents the carrycot from rotating, thereby considerably improving the overall protection. F System to prevent incorrect installation (Misuse System). Prevents the carrycot from being installed in the vehicle when the backrest is raised. G Ventilation system: Fabric membrane allowing breathability and preventing the baby from getting cold. Ventilation channel. Provides the baby with extra ventilation during the hottest months. H Reclining backrest. Extra padded interior. I Pro-Fix by Jané. System compatible with all the Jané pushchairs. J Carrying handle with 2 positions.

FR CARACTÉRISTIQUESTECHNIQUESA Structure renforcée en nid d’abeille (Honey Comb Structure).B Harnais de sécurité 3 points. C Protection intégrale. Matériel d’absorption d’énergie sur tous les côtés. D Nouveaux mousquetons d’ancrage plus pratiques et faciles à utiliser. E Mousquetons incorporés anti-rotation. Évite la rotation de la nacelle tout en augmentant considérablement la protection de l’ensemble. F Système évitant une mise en place inappropriée (Misuse System). Empêche l’installation de la nacelle dans un véhicule lorsque le dossier est relevé. G Système d’aération: tissu respirable régulant la transpira-Système d’aération: tissu respirable régulant la transpiration tout en évitant que votre bébé ne prenne froid. Conduit d’aération. Ventilation additionnelle pendant les mois les plus chauds. H Dossier inclinable. Revêtement intérieur matelassé extra. I Pro-Fix de Jané. Système compatible avec toutes les poussettes de Jané. J Poignée de transport à 2 positions.

0 - 10 kg

ES 100% AlgodónEN 100% CottonFR 100% Coton

Page 120: Catálogo de la marca Jané de España

120 | car safety | matrix light 2

Page 121: Catálogo de la marca Jané de España

0 - 13 kg

car safety | matrix light 2 | 121

matrixlight 2ES CAPAZOYPORTABEBÉ

Matrix Light 2 de Jané es la evolución del experimentado Matrix de Jané. El único portabebé del mercado (patentado) que ofrece la posibilidad de llevar, de la forma más segura, a tu bebé sentado o totalmente estirado, ambas posiciones homologadas para viajar en el automóvil.

EN CARRYCOTANDBABYCARRIERMatrix Light 2 from Jané is the evolution of the classic Matrix from Jané. The only baby carrier on the market (patented) that offers the option of safely carrying your baby sitting up or lying down, both positions approved for travelling in the car.

FR NACELLEETCOQUEMatrix Light 2 de Jané est une nouvelle version du modèle Matrix de Jané. La seule coque de transport du marché (brevetée) offrant la possibilité de transporter votre bébé en toute sécurité, en position assise ou allongée, les deux positions homologuées pour les voyages en voiture.

Page 122: Catálogo de la marca Jané de España

122 | car safety | matrix light 2

matrixlight 2 colors

3512 R13 COSMOS

3512 R15 SAND

3512 R12 BLUE MOON3512 R10 AQUA

3512 R16 BOHEME 3512 R17 SHADOW

Page 123: Catálogo de la marca Jané de España

matrixlight 2 colors

3513 P41 FRACK3512 R37 AZZURE

3513 R28 BASALT3512 R38 DEEP RED

3513 R27 CRIMSOM

3513 R29 SEA

car safety | matrix light 2 | 123

TRIDEREXTREME

Page 124: Catálogo de la marca Jané de España

124 | car safety | matrix light 2

matrixlight 2

ES CARACTERÍSTICASEl nuevo Matrix Light 2 es un 20% más ligero. Una mayor profundidad y amplitud interior del portabebé ofrecen ahora mayor comodidad y seguridad en caso de impacto. La estructura envolvente unida a la extra protección que contiene el revestimiento interior integral de Poliestireno actúan como barrera protectora y de absorción de impactos. Los arneses integrales son ahora ajustables de forma fácil, actuando tan sólo apretando un botón y deslizándolos hasta la posición adecuada para tu bebé.

Los mosquetones de anclaje del portabebé al coche son en el nuevo modelo, más cómodos y fáciles de usar, dispuestos en este modelo de forma fija e inseparable del portabebé.

Dispone de sistema Pro-fix que permite incorporarlo de forma rápida y sencilla a todos los chasis Jané.

EN CHARACTERISTICSThe new Matrix Light 2 is 20% lighter. The baby carrier offers greater depth and a larger interior making it more comfortable and safer in the event of an accident. The enveloping structure along with the extra protection in the integral Polystyrene inner lining act as a protective barrier and shock absorber. The integral harnesses are now very easy to adjust, just by pressing a button and sliding them to the right position for your baby.

The belt clamps on the new model to attach the baby carrier to the car are more convenient and easier to use, fitted onto this model and inseparable from the baby carrier.

Fitted with the Pro-fix system that means it can quickly and easily be fitted onto any Jané chassis.

FR CARACTÉRISTIQUESLe nouveau Matrix Light 2 pèse 20% de moins. La plus grande profondeur et l’espace intérieur plus vaste de la coque de transport offrent un confort et une sécurité accrus en cas de choc. La structure enveloppante associée à la protection supplémentaire qu’offre le revêtement intérieur intégral en polystyrène sert de barrière de protection et d’absorption des chocs. Pour régler les harnais intégraux, il suffit d’appuyer sur un bouton et de les faire glisser jusqu’à la position permettant de maintenir correctement votre bébé.

Sur ce nouveau modèle, les systèmes de fixation de la coque à la voiture sont fonctionnels et faciles à utiliser, en position fixe et indissociable de la coque.

Dispose du système Pro-fix qui permet de l’incorporer de manière rapide et simple sur tous les châssis de Jane.

Page 125: Catálogo de la marca Jané de España

matrixlight 2

car safety | matrix light 2 | 125

ES HOMOLOGADOENSEGURIDAD, PREMIADOPORLOSPAPÁSMatrix Light 2 ha sido homologado como sistema de retención infantil para automóvil, de acuerdo con la normativa europea. Gracias a su sistema patentado, único en el mundo, permite que el bebé siempre esté en la posición más adecuada y cómoda: Estirado, sobre todo durante los primeros cuatro meses o cuando precise dormir plácidamente. Sentado, a apartir del cuarto mes, en viajes cortos o cuando el bebé está despierto y con ganas de jugar. Su multifuncionalidad, su practicidad y su seguridad ha sido premiada por numerosas revistas del sector.

EN SAFETY-APPROVEDMATRIXLIGHT, AWARDEDPRIZESBYPARENTSMatrix Light 2 has been approved as an infant restraint system for vehicles in compliance with European regulations. Thanks to its patented system, the only one of its kind in the world, it allows the infant always to be in the most appropriate and comfortable position: Lying flat, especially during the first four months of life or when he or she needs to sleep peacefully. Sitting up, from the fourth month onwards, on short journeys or when the baby is awake and wanting to play. It has received awards for being multi-functional, practical and safe, from several magazines in the sector.

FR CONFORMEAUXNORMES DESÉCURITÉ,PLÉBISCITÉ PARLESPARENTSMatrix Light 2 a été homologué, en accord avec les normes européennes en vigueur, en tant que système de retenue automobile pour les enfants. Grâce à son système breveté, unique au monde, le bébé est toujours installé dans la position la plus adéquate et la plus confortable: Couché, en particulier durant les quatre premiers mois ou lorsqu’il souhaite dormir tranquillement. Assis, à partir de quatre mois, lors de courts déplacements ou lorsque bébé est réveillé et souhaite s’amuser. Un siège évolutif, pratique et fiable qui a été plébiscité par un grand nombre de revues spécialisées.

Page 126: Catálogo de la marca Jané de España

126 | car safety | matrix light 2

matrixlight 2 platform

5093-X09

ECE R44/04SEMI UNIVERSAL

ISOFIX CLASE CFG0-13 kg

041073

E9

ES CARACTERÍSTICASLa nueva plataforma Matrix de Jané es un accesorio especialmente diseñado para facilitar la instalación del portabebé Matrix Light 2 en el automóvil. La plataforma queda fijada al vehículo mediante el sistema Isofix, con lo que ya no es necesario instalar los cinturones del vehículo. Para mayor seguridad, está equipada con una pata anti-rotación, robusta y resistente, ajustable en altura, adecuada a cualquier vehículo. Una de las características principales de la plataforma Matrix es que permite que el bebé viaje estirado transversalmente o sentado en sentido contrario a la marcha, gracias a su innovador sistema giratorio. Su instalación es rápida, sencilla y segura. Dispone además de indicadores para la correcta fijación de la base al vehículo: dos señales verdes en el visor indican la correcta instalación. La nueva plataforma ha sido diseñada para dejarla permanentemente instalada en el coche, evitando así las continuas molestias de montaje y desmontaje. La plataforma Matrix ha superado las exigentes pruebas de seguridad del Reglamento Europeo ECE R44/04

EN CHARACTERISTICSThe new Matrix platform from Jané is an accessory that has been specially designed to make it easier to install the Matrix Light 2 baby carrier in the car. The platform is fastened to the vehicle using the Isofix system, meaning it is not necessary to fit the vehicle seat belts. For greater safety, it is fitted with a strong, hard-wearing anti-rotation leg with adjustable height to fit any. One of the main features of the Matrix platform is that it allows the baby to travel lying down sideways or sitting up facing backwards, thanks to its innovative swivel system. It is quick, easy and safe to install. It is also fitted with indicators to guarantee that the base is correctly fastened to the vehicle: two green signals in the display window indicate that it is correctly installed. The new platform has been specially designed to be left permanently installed in the car, thereby avoiding the constant hassle of installing it and removing it. The Matrix platform has passed the strict safety tests of European Standard ECE R44/04.

FR CARACTÉRISTIQUESLa nouvelle base de fixation Matrix de Jane est un accessoire spécialement conçu pour faciliter l’installation de la coque Matrix Light 2 dans l’automobile. La base de fixation reste fixée au véhicule à l’aide du système Isofix, et grâce à cela il est inutile d’installer les ceintures du véhicule. Pour plus de sécurité, elle est équipée d’un dispositif anti-rotation, robuste et résistante, ajustable en hauteur. Elle convient à tous les modèles. Une des principales caractéristiques de la base Matrix, grâce à son novateur système pivotant, est qu’elle permet au bébé de voyager allongé transversalement ou assis dans le sens contraire de la marche. Son installation est rapide, simple et fiable. Elle dispose en plus d’indicateurs pour signaler que la base est correctement fixée au véhicule : deux signaux verts dans le viseur indiquent que l’installation est correcte. La nouvelle base a été conçue pour pouvoir rester en permanence dans la voiture, évitant ainsi de devoir sans arrêt la monter et la démonter. La base de fixation Matrix a passé avec succès les rigoureux essais de sécurité du règlement Européen ECE R44/04.

Page 127: Catálogo de la marca Jané de España

matrixlight 2 platform

car safety | matrix light 2 | 127

Posición de marcha / Travelling position / Position de marche

ES INSTALACIÓNLa plataforma puede girar hasta en 3 posiciones:Dos transversales a la marcha (grupo 0), que facilitan la posición de carga y descarga del bebé o portabebé, en las que el bebé viajará tumbado. Una en la que el bebé viajará sentado en sentido contrario a la marcha (grupo 0+) Para mayor protección en las posiciones en las que elbebe viaja tumbado, la propia configuración de la plataforma no permite que la cabeza del bebé quede cercana a los laterales del vehículo, lo cual es fundamental para proteger la parte más vulnerable del bebé en caso de impactos laterales.

FR INSTALLATIONLa base de fixation peut pivoter dans 3 positions: Deux transversales à la marche (groupe 0), qui permettent d’installer et de sortir le bébé ou la coque plus facilement, et dans lesquelles le bébé voyagera allongé. Une dans laquelle le bébé voyagera dans le sens contraire de la marche (groupe 0+). Pour plus de protection, dans les positions dans lesquels le bébé voyage allongée, la configuration de la base empêche la tête du bébé de se retrouver à proximité des côtés latéraux du véhicule, ce qui est fondamental pour protéger la partie la plus vulnérable du bébé en cas de chocs latéraux.

EN INSTALLATIONThe platform can be turned to 3 different positions: Two sideways positions (group 0), that make it easier to get the baby in and out of the baby carrier, in which the baby travels lying down. One position in which the baby travels sitting up facing backwards (group 0+). For greater protection, when the baby is travelling in one of the lying down positions, the design of the platform means that the baby’s head is not near the sides of the vehicle, which is fundamental for protecting the most vulnerable part of the baby in the event of a side impact.

Posición de carga / Loading position / Position d’installationPosición de marcha / Travelling position / Position de marche

ES Video instruccionesEN Video instructionsFR Instructions vidéo

Page 128: Catálogo de la marca Jané de España

D

A

C

E

B

G

F

K

M

H

J

L

I

N

128 | car safety | matrix light 2

matrixlight 2 technical

ECE R44/04UNIVERSAL

-13 kg

041063

E9

ES CARACTERÍSTICASTÉCNICASA Sistema convertible G0-G0+. El bebé inicialmente puede viajar estirado beneficiando el desarrollo pulmonar y evitando cualquier problema respiratorio. Cuatro posiciones de respaldo para adaptarlo a la comodidad del bebé. Dos posiciones homologadas para automóvil. Posición sentado 138º ocupando sólo una sola plaza en el automóvil (Grupo 0+, hasta 13kg de peso del bebé). Posición estirado 180º, ocupando sólo dos plazas en la parte trasera del automóvil (Grupo 0, hasta 10kg) que permite el descanso óptimo del bebé en sus primeros meses. B Arnés de seguridad de 5 puntos. C Mayor espacio interior. D Estructura más ligera, -20%. E Sistema automático de regulación de la altura del cinturón. F Protección integral. Material de absorción de energía en todo el perímetro, Poliestireno. G Nuevos mosquetones de anclaje más cómodos y fáciles de usar. Sistema de anclajes integrados. Evita la rotación del capazo aumentando considerablemente la protección del conjunto en posición estirada. H Pinza retención G0+. Atrapa el cinturón del automóvil aumentando la estabilidad del sistema y mejorando el desplazamiento durante un impacto. I Sistema de aireación. J Acolchado interior extra con laterales extraíbles. K Asa de transporte. 3 posiciones. L Conexión Pro-fix al chasis de las sillas Jané: Trider, Rider, Muum, Twone, Aero, Trider Extreme. M Respaldo reclinable con una sola mano. N Cubrepiés.

EN TECHNICALCHARACTERISTICSA G0-G0+ convertible system. The baby can initially travel lying down helping his lungs to develop correctly and preventing any respiratory problem. Four back positions to adapt to the infant’s comfort. Two positions approved for vehicles. Sitting position 138°, occupying only one seat in the vehicle (Group 0+, infant weight up to 13 kg). Reclining position 180°, occupying only two seats in the back of the vehicle (Group 0, up to 10kg), allowing ideal rest for the baby in the first months of life. B 5-point safety harness.C More spacious interior. D Lighter structure. E Automatic belt height adjustment system. F Integral protection. Shock absorbing material all around the edge, Polystyrene. G New fastening karabiners that are more convenient and easier to use. Fitted fastening system. Prevents the carrycot from rotating thereby considerably increasing the protection when the baby is lying down. H G0+ retention c ip. Locks the vehicle seat belt increasing the stability of the system and reducing movement during an impact. I Ventilation system. J Extra inner padding with detachable sides. K Carrying handle. 3 positions. L Pro-fix connection to the chassis of Jané pushchairs: Trider, Rider, Muum, Twone, Aero, Trider Extreme.M Hood which can be reclined with one hand. N Foot muff.

FR CARACTÉRISTIQUESTECHNIQUESA Système convertible G0-G0+. Dans un premier temps le bébé peut voyager allongé de façon à développer sa capacité pulmonaire et à éviter tout problème respiratoire. Quatre positions du dossier pour le confort du bébé. Deux positions homologuées pour l’automobile. Position assise 138° occupe seulement une seule place dans l’automobile (Groupe 0+, bébé pesant jusqu’à 13kg). Position allongée 180°, n’occupe que deux places à l’arrière de l’automobile (Groupe 0, jusqu’à 10kg) permettant au bébé lors de ses premiers mois de se reposer de manière optimale. B Harnais de sécurité 5 points. C Grand espace intérieur.D Structure plus légère, -20%. E Système automatique de réglage de la hauteur de la ceinture. F Protection intégrale. Matériel d’absorption d’énergie sur tous les côtés, Polystyrene. G Nouveaux mousquetons d’ancrage plus pratiques et faciles à utiliser. Systèmes d’ancrages intégrés. Evite la rotation de la nacelle et améliore notablement la protection de l’ensemble en position allongée. H Pince de retenue G0+. Se fixe à la ceinture de sécurité du véhicule de façon à améliorer la stabilité du dispositif et à limiter le déplacement en cas de choc. I Système d’aération. J Rembourrage intérieur extra avec côtés latéraux amovibles. K Poignée de transport. 3 positions. L Connexion Pro-fix aux châssis des poussettes Jané: Trider, Rider, Muum, Twone, Aero, Trider Extreme. M Capote inclinable d’une seule main. N Couvre-jambes.

Page 129: Catálogo de la marca Jané de España

matrixlight 2 technical

A B

F

J

N

E

I

M

D

H

L

C

G

K

car safety | matrix light 2 | 129

ES Video instruccionesEN Video instructionsFR Instructions vidéo

ES Repele el AguaEN Water-resistantFR Repousse l’eau

ES Protege del vientoEN Shields from the windsFR Empêche le passage du vent

ES TranspirableEN BreathableFR Respirable

ES Duradero y AntimanchasEN Hard-wearing and does not stainFR Résistant et Anti-taches

0 - 13 kg

Page 130: Catálogo de la marca Jané de España

130 | car safety | strata

Page 131: Catálogo de la marca Jané de España

0 - 13 kg

strata

car safety | strata | 131

ES PORTABEBÉStrata La silla más segura en su categoria – EUROTEST 2008Strata es el portabebé de Jané diseñado para aportar el máximo bienestar y confort para tu bebé, especialmente durante los primeros meses, en los que una posición correcta es fundamental para su desarrollo. Durante esta primera etapa, la posición más saludable para tu bebé es acostado. A partir del cuarto mes, aproximadamente, ya puede ir sentado. Strata, gracias al sistema patentado por Jané, permite que tu bebé siempre esté instalado en la posición más adecuada y cómoda. Más fácil imposible.• Con mayor amplitud.• Ahora Strata tiene como opción la plataforma Strata

que permite mayor seguridad y comodidad para anclar el portabebé al automóvil.

EN BABYCARRIERStrata The safest car SEAT in its category – EUROTEST 2008Strata is the infant Carseat from Jané, designed for the complete well-being and comfort of your baby, especially during the first few months, in which the baby’s correct posture is essential for his development. During this first stage the healthiest position for your baby is lying down. After the fourth month, approximately, the baby can travel in a sitting position. Strata, thanks to the system patented by Jané, allows your baby to always be in the most suitable and comfortable position. It couldn’t be easier.• More spacious.• Now Strata has the choice of the Strata platform,

which gives increased safety and convenience when fitting the baby carrier in the car.

FR BABYCARRIERStrata Le siège le plus sûr dans sa catégorie – EUROTEST 2008Strata est la coque de transport de Jané conçue pour apporter un maximum de bien-être et de confort à votre bébé, tout particulièrement les premiers mois de sa vie, durant lesquels une position correcte est primordiale pour sa croissance. Tout au long de cette première étape, la position allongée est la plus recommandée pour la santé de votre bébé. À partir du quatrième mois, approximativement, il peut être assis. Strata, grâce au système mis au point par Jané, permet à votre bébé d’être toujours installé dans la position la plus adéquate et la plus confortable. Plus simple impossible.• Plus ample.• Maintenant Strata a comme option la plateforme

Strata permettant une meilleure sécurité et commodité pour fixer la nacelle dans l’automobile.

Page 132: Catálogo de la marca Jané de España

132 | car safety | strata

stratacolors

TRIDEREXTREME

3511 R38 DEEP RED

3511 R37 AZZURE

Page 133: Catálogo de la marca Jané de España

car safety | strata | 133

stratacolors

3511 R13 COSMOS3511 R12 BLUE MOON3511 R10 AQUA

3511 R17 SHADOW3511 R16 BOHEME3511 R15 SAND

Page 134: Catálogo de la marca Jané de España

134 | car safety | strata

strata

ES SEGURIDADSTRATALASILLAMÁSSEGURAENSUCATEGORIA–EUROTEST2008Strata de Jané ha obtenido la máxima puntuación en sillas Grupo 0+ con cinturones de 3 puntos en el test europeo realizado por expertos en seguridad infantil y organizaciones de consumidores. No sólo es la silla más segura, sino que además es la única que favorece el correcto desarrollo pulmonar del bebé. La zona del cabezal del bebé está doblemente protegida, gracias al propio cabezal y a la carcasa (de polipropileno, reciclable, de alta resistencia). Toda la superficie en contacto con tu bebé está protegida con material de absorción de impactos. Los cinturones integrados de 5 puntos de anclaje, permiten una mayor superficie de sujeción y, por lo tanto, más seguridad.

EN SAFETYSTRATATHESAFESTCARSEATINITSCATEGORY–EUROTEST2008Srata from Jané has obtained maximum marks in Group 0+ seats with 3-point seat belts in the European test performed by child safety experts and consumer organizations. It is not just the safest car sear, but it is also the only one that helps your baby’s pulmonary development. The baby’s headrest area has double protection; thanks to the actual headrest and the frame (made of recyclable, high resistance polypropylene). The entire surface that comes into contact with the baby is protected with shock absorbing material. The incorporated 5-point seatbelts allow for a bigger fastening surface, and therefore provides a higher level of safety.

FR SÉCURITÉSTRATALESIÈGELEPLUSSÛRDANSSACATÉGORIE–EUROTEST2008Strata le siège-auto de Jané a obtenu les meilleurs résultats pour le Groupe 0+ avec ceintures à 3 points lors des tests européens réalisés par des experts en sécurité infantile et des organisations de consommateurs. C’est non seulement le siège le plus sûr, mais c’est aussi le seul qui favorise le développement pulmonaire correct du bébé.” La partie oú repose le tète de bébé est doublement protégée; d’une part grâce à lá tètière et de l’autre grâce à la coque du siège ( en polypropylène, recycle, haute résistance ). Toute la surface en contact avec votre bébé est protégée avec le matériel d’absorption d’impacts. Les ceintures intégrées à 5 points d’ancrage, garantissent à la fois une melleure retenue et plus de sécurité.

Page 135: Catálogo de la marca Jané de España

car safety | strata | 135

A

D

B

C

strataplatform

5091-X09

ECE R44/04SEMI-UNIVERSALISOFIX CLASE C

0 - 13 kg

041080

E9

ES CARACTERÍSTICASLa plataforma Strata de Jané es un accesorio diseñado para facilitar la instalación del portabebés Strata en el automóvil. La plataforma Strata ha superado las exigentes pruebas de seguridad del reglamento europeo ECE R44/04. Esta es semi- universal, es decir, es compatible con la mayoría de los asientos de automóviles. Ver tabla de compatibilidad en www.jane.es

Partes de la plataforma strataA Plataforma. B Fijación mediante Profix. C Pata anti-rotación. D Anclajes Isofix.

EN CHARACTERISTICSThe Strata platform from Jané is an accessory that has been specially designed to make it easier to install the Strata baby carrier in the car. The Strata platform has passed the strict safety tests of European Standard ECE R44/04. It is semi-universal, in other words, it is compatible with most vehicle seats, and is fully compatible with the vehicles listed. See www.jane.es for the full compatibility table.

Strata platform partsA Platform. B Fastening using Profix. C Anti-rotation leg. D Isofix anchor points.

FR CARACTÉRISTIQUESLa base de fixation de Jane est un accessoire conçu pour faciliter l’installation de la coque Strata dans l’automobile. La base Strata a passé avec succès les rigoureux essais de sécurité du règlement européen ECE R44/04. Elle est semi-universelle, cela signifie qu’elle est compatible avec la plupart des sièges automobiles, mais pour en qui concerne les automobiles indiquées dans la liste la compatibilité est totale. Voir tableau de compatibilité sur www.jane.es.

Composants de la base de fixation strataA Base de fixation. B Fixation avec Profix. C Pied anti-rotation. D Ancrages Isofix.

ES Video instruccionesEN Video instructionsFR Instructions vidéo

Page 136: Catálogo de la marca Jané de España

strataplatform

136 | car safety | strata

ES INSTALACIÓNMáxima comodidad con un solo click ISOFIX ECE R44/ 04 categoría semi- universal. Nuevo anclaje mediante sistema Profix, que permite montar y desmotar el portabebé Strata en unos segundos. Sistema anti-rotación con estabilizador, Support Leg. Ajustable en 7 alturas para poderla instalar en la mayoría de los automóviles del mercado. En www.jane.es se publican los vehículos compatibles.

EN INSTALLATIONWith complete convenience with just one click. ISOFIX ECE R44/04 semi-universal category. New fastening using the Profixsystem, which lets you install and remove the Strata baby carrier in a few seconds. Anti-rotation system with stabiliser, Support Leg. Can be adjusted to 7 different heights in order to install it in the majority of automobiles on the market. A full list of compatible vehicles can be found at www.jane.es

FR INSTALLATIONMaximum de confort en un seul click. ISOFIX ECE R44/ 04 catégorie semi-universelle. Nouvel ancrage à l’aide du système Profix, qui permet de monter et démonter la coque Strata en quelques secondes. Système anti-rotation avec stabilisateur: Support Leg. Ajustable en 7 hauteurs pour pouvoir l’installer dans la plupart des automobiles en vente sur le marché. Sur www.jane.es sont publiés les véhicules compatibles.

Page 137: Catálogo de la marca Jané de España

strataplatform

car safety | strata | 137

ES MÁXIMACOMODIDAD CONUNSÓLOCLICKLa base Isofix no sólo supone un gran avance en seguridad, sino también en comodidad, ya que puede permanecer instalada en el automóvil. Además de ahorrar tiempo, sabrá en todo momento que está correctamente montada. Y es que, una de las grandes ventajas, del portabebé Strata, es que se puede anclar y desanclar con un simple click, gracias a su práctico sistema Pro-Fix, que permite montarlo y desmontarlo en unos segundos, tanto en la base Isofix como en su cochecito. Y todo, con un simple gesto.

EN MAXIMUMCONVENIENCE WITHASINGLECLICKStrata Isofix base is not just a great advance in safety, but also in convenience, as it can be kept permanently installed in the car. In addition to saving time, you will always know that it is connected properly. And that is one of the great advantages of the Strata baby carrier: you can attach and disconnect it with a simple click. Thanks to its handy Pro-Fix system, it can be installed and removed in only a few seconds, in both the Isofix base as well as the stroller. It couldn’t be any simpler.

FR MAXIMUMDECONFORT ENUNSEULCLICKLa base Isofix ne représente pas simplement une grande avancée en matière de sécurité, mais aussi en commodité, car elle peut rester installée dans l’automobile. En plus d’économiser du temps, vous saurez à tout moment qu’elle est correctement montée. Et un des grands avantages de la coque Strata est qu’elle peut être fixée ou enlevée d’un simple click grâce à son système Pro-Fix, qui permet de la monter et de la démonter en quelques secondes, aussi bien sur la base Isofix que sur la poussette. Et tout, d’un simple geste.

Page 138: Catálogo de la marca Jané de España

C

A

K

D

H

J

E

F

G

I

138 | car safety | strata

stratatechnical

ECE R44/04

UNIVERSAL-13 kg

041032

E9

B

ES CARACTERÍSTICASTÉCNICASA Regulación de los arneses simplemente presionando un botón. Evita la incomodidad de montar y desmontar cintas cuando necesita cambiar la altura de los cinturones. B Opción Plataforma. C Tapizado: Capota: Repele el agua y Protege del viento. Tejido interior, en contacto con el bebé, transpirable. D Capota extraíble.E Colchoneta. F Arnés 5 puntos.

COMODIDADG El paso de cinturones por debajo de la carcasa te permite la instalación sin problemas en los vehículos con los cinturones más cortos. Además deja libre la zona de los pies de tu bebé, de modo que le proporciona una mayor comodidad. H Tiene bloqueo del cinturón del automóvil lo que permite tensarlo para obtener más estabilidad. I Jané ha incorporado ventanas de ventilación, para evitar las molestias de la transpiración. J Asa de transporte con 4 posiciones. K Con mayor amplitud.

EN TECHNICALCHARACTERISTICSA The adjustment of the shoulder straps by simply pressing a button avoids the inconvenience of fitting and removing The harness when you need to change the height of the straps. B Platform option. C Material: Hood: Water-repellent and Shields from the winds. Internal fabric in contact with the baby is breathable. D Extractable hood. E Back support.F 5-point harness.

COMFORTG Passing the seat belts under the frame allows for easy installation in vehicles with shorter belts. It also leaves the area for your baby’s feet free, so he is more comfortable.H The seatbelt of the vehicle can be locked so it can be tightened to give more stability. I Jané has incorporated ventilation holes, to avoid discomfort from perspiration.J Carrying handle with 4 positions. K More spacious model.

FR CARACTÉRISTIQUESTECHNIQUESA Réglage des ceintures des épaules par simple pression d’un bouton. Évite le désagrément de devoir monter et démonter les sangles lorsque l’on doit les changer de hauteur. B Option Plateforme. C Revêtement: Capote: Repousse l’eau et Empêche le passage du vent. Tissu intérieur au contact du bébé, respirable. D Capote amovible. E Matelas. F Harnais de sécurité 5 points.

CONFORTG Le passage des ceintures sous la coque vous permet une installation sans aucun problème même dans les véhicules avec des ceintures plus courtes. De plus, il permet de laisser les pieds de votre bébé en toute liberté et d’être ainsi plus confortablement installé. H Il possède un système de blocage de la ceinture de sécurité du véhicule ce qui permet d’obtenir une tension maximale et plus de stabilité. I Jané l’a pourvu d’un système d’aération, pour éviter le désagrément de la transpiration. J Anse de transport avec 4 positions.K Nouveau modèle plus large.

Page 139: Catálogo de la marca Jané de España

car safety | strata | 139

stratatechnical

K

H

E

A

JH

D

A

I

G

C

F

B

ES Repele el AguaEN Water-resistantFR Repousse l’eau

ES Protege del vientoEN Shields from the windsFR Empêche le passage du vent

ES TranspirableEN BreathableFR Respirable

ES Video instruccionesEN Video instructionsFR Instructions vidéo

0 - 13 kg

Page 140: Catálogo de la marca Jané de España

140 | car safety | koos

Page 141: Catálogo de la marca Jané de España

car safety | koos | 141

Koos

0 - 13 kg

ES PORTABEBÉMás diseño, más ligero y más seguro.Koos es la nueva solución de Jané para el grupo 0+. Koos es el portabebé que combina un peso extremadamente ligero con la máxima seguridad. Fabricado con tejidos transpirables, Koos es muy confortable para el bebé y cómodo y manejable para los papás. Su ligera estructura altamente estable, lo hacen un portabebé fácil de transportar, y también más seguro para el bebé, ya que en caso de impacto la masa que se desplaza es menor que la de un portabebé más pesado. Su nueva asa ergonómica permite el cambio de posición de forma rápida, segura y más natural. Koos es ideal para viajar pero también para pasear, pues dispone de sistema “Pro fix” que permite, con un único movimiento, acoplarlo a todos los chasis de Jané.

EN BABYCARRIERBetter design, lighter and safer.Koos is the new solution from Jane for group 0+. Koos is the baby carrier that combines an extremely light weight with maximum safety. Made using breathable materials, Koos is very comfortable for the baby and easy to handle for parents. The very stable, light structure makes the baby carrier very easy to carry and also makes it safer for the baby, as in the event of an impact the displacement is less than with a heavier baby carrier. The new ergonomic handle lets you change the position quickly, safely and easily. Koos is ideal for travelling but also for going out walking, as it is fitted with the “Pro fix” system, meaning that with just one movement it can be fitted onto any Jane chassis.

FR COQUEPlus de design, plus de légèretéet plus de fiabilité.Koos est la nouvelle solution de Jane pour le groupe 0+. Koos est une coque qui allie un poids extrêmement léger à une sécurité maximale. Fabriqué avec des tissus transpirants, Koos est très confortable pour le bébé, et pratique et facilement manoeuvrable pour les parents. Sa structure légère très stable, en fait une coque très facile à transporter, mais aussi plus sûre pour le bébé, car en cas d’impact la masse qui se délace est moins importante que celle d’une coque plus lourde. Sa nouvelle poignée ergonomique permet de changer de position de façon plus rapide, plus sûre et plus naturelle. Koos est idéale pour voyager, mais aussi pour se promener, car elle dispose d’un système “Pro fix” qui permet de la fixer sur tous les châssis de Jane, en un seul geste.

Page 142: Catálogo de la marca Jané de España

142 | car safety | koos

koos

3435 R29 SEA

Page 143: Catálogo de la marca Jané de España

kooscolors

3435 R28 BASALT 3435 P41 FRACK

3435 R27 CRIMSOM3435 R27 CRIMSOM

3435 P41 FRACK

3435 R27 CRIMSOM

3435 R28 BASALT

car safety | koos | 143

Page 144: Catálogo de la marca Jané de España

koosplatform

144 | car safety | koos

5001-X09

ES CARACTERÍSTICASEl hecho de que la instalación en el automóvil de los portabebés con el cinturón de seguridad pueda parecer complicada nos lleva al desarrollo de la nueva Koos Platform.

La nueva base opcional permite una instalación segura, cómoda e inmediata ya que se realiza con un simple gesto. La plataforma queda fijada perfectamente al vehículo mediante sistema Isofix, que maximiza la seguridad del portabebé Koos, puesto que el sistema Isofix minimiza cualquier error durante la instalación.

La nueva plataforma ha sido diseñada para dejarla permanentemente instalada en el coche, evitando así las continuas molestias de montaje y desmontaje.

Koos Platform ha superado las exigentes pruebas de seguridad del Reglamento Europeo ECE R44/04.

EN CHARACTERISTICSThe fact that installing baby carriers in the car with the seat belt can seem complicated, has led us to develop the new Koos Platform

The new optional base means safe, convenient and quick installation as it is completed in just one simple movement. The platform is securely fastened to the vehicle using the Isofix system, which maximises the safety of the Koos baby carrier, since the Isofix system greatly reduces the risk of any installation errors.

The new platform has been designed so it can be left permanently installed in the car, thereby avoiding all the bother of constantly fitting and removing it.

Koos Platform has passed the demanding safety tests of European Standard ECE R44/04.

FR CARACTÉRISITQUESLe fait que l’Installation dans l’automobile des coques à l’aide de la ceinture de sécurité semble encore compliquer, nous a incités à mettre au point la nouvelle Koos Plateform.

La nouvelle base optionnelle permet une Installation sûre, pratique et immédiate qui se réalise en un seul geste. La plateforme reste parfaitement fixée au véhicule à l’aide du système Isofix, qui maximalise la sécurité de la coque Koos, grâce au système Isofix qui minimise toute erreur lors de l’installation.

La nouvelle plateforme a été conçue pour rester en permanence installée dans la voiture, en évitant ainsi le désagrément des perpétuels montages et démontages.

Koos Plateform a passé avec succès les rigoureux essais de sécurité du Réglement Europpéen ECE R44/04.

Page 145: Catálogo de la marca Jané de España

koosplatform

car safety | koos | 145

A

D

B

C

ECE R44/04SEMI-UNIVERSALISOFIX CLASE C

0 - 13 kg

000000

E9

ES CARACTERÍSTICASLa plataforma Koos de Jané es un accesorio diseñado para facilitar la instalación del portabebés Koos en el automóvil. La plataforma Koos ha superado las exigentes pruebas de seguridad del reglamento europeo ECE R44/04. Esta es semi- universal, es decir, es compatible con la mayoría de los asientos de automóviles. Ver tabla de compatibilidad en www.jane.es

Partes de la plataforma koosA Plataforma. B Fijación mediante Profix. C Pata anti-rotación. D Anclajes Isofix.

EN CHARACTERISTICSThe Koos platform from Jané is an accessory that has been specially designed to make it easier to install the Koos baby carrier in the car. The Koos platform has passed the strict safety tests of European Standard ECE R44/04. It is semi-universal, in other words, it is compatible with most vehicle seats. See www.jane.es for the full compatibility table.

Koos platform partsA Platform. B Fastening using Profix. C Anti-rotation leg. D Isofix anchor points.

FR CARACTÉRISTIQUESLa base de fixation de Jane est un accessoire conçu pour faciliter l’installation de la coque Koos dans l’automobile. La base Koos a passé avec succès les rigoureux essais de sécurité du règlement européen ECE R44/04. Elle est semi-universelle, cela signifie qu’elle est compatible avec la plupart des sièges automobiles, mais pour en qui concerne les automobiles. Voir tableau de compatibilité sur www.jane.es.

Composants de la base de fixation koosA Base de fixation. B Fixation avec Profix. C Pied anti-rotation. D Ancrages Isofix.

Page 146: Catálogo de la marca Jané de España

koosplatform

146 | car safety | koos

ES INSTALACIÓNMáxima comodidad con un solo click ISOFIX ECE R44/ 04 categoría semi- universal. Nuevo anclaje mediante sistema Profix, que permite montar y desmotar el portabebé Koos en unos segundos. Sistema anti-rotación con estabilizador, Support Leg. Ajustable en 7 alturas para poderla instalar en la mayoría de los automóviles del mercado. En www.jane.es se publican los vehículos compatibles.

EN INSTALLATIONWith complete convenience with just one click. ISOFIX ECE R44/04 semi-universal category. New fastening using the Profixsystem, which lets you install and remove the Koos baby carrier in a few seconds. Anti-rotation system with stabiliser, Support Leg. Can be adjusted to 7 different heights in order to install it in the majority of automobiles on the market. A full list of compatible vehicles can be found at www.jane.es

FR INSTALLATIONMaximum de confort en un seul click. ISOFIX ECE R44/ 04 catégorie semi-universelle. Nouvel ancrage à l’aide du système Profix, qui permet de monter et démonter la coque Koos en quelques secondes. Système anti-rotation avec stabilisateur: Support Leg. Ajustable en 7 hauteurs pour pouvoir l’installer dans la plupart des automobiles en vente sur le marché. Sur www.jane.es sont publiés les véhicules compatibles.

ES Video instruccionesEN Video instructionsFR Instructions vidéo

Page 147: Catálogo de la marca Jané de España

koosplatform

car safety | koos | 147

ES MÁXIMACOMODIDAD CONUNSÓLOCLICKLa base Isofix no sólo supone un gran avance en seguridad, sino también en comodidad, ya que puede permanecer instalada en el automóvil. Además de ahorrar tiempo, sabrá en todo momento que está correctamente montada. Y es que, una de las grandes ventajas, del portabebé Koos, es que se puede anclar y desanclar con un simple click, gracias a su práctico sistema Pro-Fix, que permite montarlo y desmontarlo en unos segundos, tanto en la base Isofix como en el cochecito. Y todo, con un simple gesto.

EN MAXIMUMCONVENIENCE WITHASINGLECLICKStrata Isofix base is not just a great advance in safety, but also in convenience, as it can be kept permanently installed in the car. In addition to saving time, you will always know that it is connected properly. And that is one of the great advantages of the Koos baby carrier: you can attach and disconnect it with a simple click. Thanks to its handy Pro-Fix system, it can be installed and removed in only a few seconds, in both the Isofix base as well as the stroller. It couldn’t be any simpler.

FR MAXIMUMDECONFORT ENUNSEULCLICKLa base Isofix ne représente pas simplement une grande avancée en matière de sécurité, mais aussi en commodité, car elle peut rester installée dans l’automobile. En plus d’économiser du temps, vous saurez à tout moment qu’elle est correctement montée. Et un des grands avantages de la coque Koos est qu’elle peut être fixée ou enlevée d’un simple click grâce à son système Pro-Fix, qui permet de la monter et de la démonter en quelques secondes, aussi bien sur la base Isofix que sur la poussette. Et tout, d’un simple geste.

Page 148: Catálogo de la marca Jané de España

koostechnical

148 | car safety | koos

0

H

E

F

A

J

M

G

I

K

N

C

L

DECE R44/04UNIVERSAL0 - 13 kg

041088000000

E9

ES CARACTERÍSTICASTÉCNICASA Portabebé grupo 0+ (hasta los 13 kg). B El más ligero de su categoría sólo 2,9 kg. C Sistema pro fix que permite fijarlo y extraerlo cómodamente de cualquier chasis de Jané.D Cuerpo inyectado de polipropileno de alta resistencia a los impactos. E Protección integral. F Arneses regulables en 3 posiciones. G Almohadilla reductora ergonómica y acolchada que recoge el cuello y el cuerpo de los bebés más pequeños. H Sistema de aireación que garantiza la circulación permanente de aire. I Arnés de seguridad de 3 puntos. J Ergonómica asa de transporte reclinable en 4 posiciones. K Tercer paso de cinturón. L Compartimento portaobjetos. M Tapizado desmontable y lavable. Incluye capota para proteger del sol y el viento. N Test de correcta colocación. O Tiene bloqueo de cinturón del automóvil, lo que permite tensarlo para obtener más estabilidad.

EN TECHNICALCHARACTERISTICSA Baby carrier group 0+ (up to 13 kg). B The lightest in its category, only 2,9 kg. C Pro fix system that means you can easily fit it on and off any Jané chassis. D Polypropylene injected body that is very resistant to impacts. E All round protection. F Adjustable harnesses with 3 positions. G Ergonomic and padded pillow that supports the neck and body of the smallest babies. H Ventilation system that guarantees permanent air circulation. I 3-point safety harness.J Ergonomic carrying handle with 4 different positions.K Third belt guide. L Storage compartment. M Removable and washable upholstery. Includes a hood to protect from sun and wind. N Correct installation test. O Fitted with car seat belt lock so it can be tightened to provide greater stability.

FR CARACTÉRISITQUESTECHNIQUESA Coque groupe 0+ (jusqu’à 13 kg). B La plus légère de sa catégorie seulement 2,9 kg. C Système Pro fix qui permet de la fixer et de l’extraire facilement sur n’importe quel châssis de Jane. D Corps injecté de polypropylène de haute résistance face aux impacts. E Protection intégrale. F Harnais réglable en 3 positions. G Matelas réducteur ergonomique et matelassé qui maintient le cou et le corps des plus petits bébés. H Système d’aération qui garantit la circulation permanente de l’air. I Harnais de sécurité à 3 points.J Poignée de transport ergonomique inclinable en 4 positions. K Troisième guide-sangle. L Compartiment porte-objets. M Housse démontable et lavable. Inclus une capote pour protéger du soleil et du vent. N Test d’installation correcte.N Posséde un système de blocage de la ceinture de l’automobile, ce qui permet de la tendre pour avoir plus de stabilité.

Page 149: Catálogo de la marca Jané de España

koostechnical

car safety | koos | 149

J

O

N

G I

K

O

L N

CB

ES Repele el AguaEN Water-resistantFR Repousse l’eau

ES Protege del vientoEN Shields from the windsFR Empêche le passage du vent

ES TranspirableEN BreathableFR Respirable

2,9 kg

0-13 kg

ES Video instruccionesEN Video instructionsFR Instructions vidéo

Page 150: Catálogo de la marca Jané de España

150 | car safety | racing

Page 151: Catálogo de la marca Jané de España

0-18 kg

car safety | racing | 151

racingES SILLADESEGURIDAD

Máxima puntuación EUROTEST 2005Racing de Jané nació con la máxima puntuación en seguridad (Eurotest 2005). Desde entonces, todo han sido mejoras: cinturones antideslizantes, sistema antibalanceo, respaldo reclinable en multi posiciones, tejido en contacto con el bebé transpirable…

EN CARSAFETYSEATBest EUROTEST 2005 scoreRacing from Jané was designed with the maximum safety points (Eurotest 2005). Since then, it has had continual improvements made to it: nonslip seat belts, non-rocking system, backrest that can be reclined in several positions, breathable fabric in contact with the baby...

FR SIÈGE-AUTOLa note la plus élevée à l’EUROTEST 2005Racing de Jane a dès sa conception obtenu le maximum de points en matière de sécurité (Eurotest 2005). Depuis, il n’a eu que des améliorations: ceintures anti-dérapantes, système antibasculement, dossier inclinable multipositions, tissu en contact avec le bébé transpirant...

Page 152: Catálogo de la marca Jané de España

racing

4560 R30 BURNT RED

152 | car safety | racing

ES A prueba de impactosEN Impact approvedFR À preuve d’impacts

ES Testado contra impacto lateralEN Side Impact testedFR Testé pour sa résistance aux chocs latéraux

ES Respaldo y reposacabezas ajustableEN Adjustable Backrest & HeadrestFR Dossier et appui-tête régulables

Page 153: Catálogo de la marca Jané de España

racingcolors

4560 R32 COOPER

4560 R31 ABBYS

car safety | racing | 153

Page 154: Catálogo de la marca Jané de España

154 | car safety | racing

racing

ES JANÉCRASHTESTRESEARCHCENTERLa silla de seguridad Racing ofrece un resultado excelente en las pruebas de impactos. En el choque frontal el desplazamiento de la cabeza queda muy por debajo del límite de contacto. En la cabeza tiene un movimiento suave y no toca con ninguna parte rígida del vehículo. Este buen comportamiento supone superar ampliamente los requisitos de la norma ECE R44/04. En el choque lateral también muestra un muy buen comportamiento debido a la protección integral del sistema con material de absorción de impactos.

EN JANÉCRASHTESTRESEARCHCENTERThe Racing car seat offers excellent results in crash tests. In a head-on crash displacement of the head is well below the contact limit. The head moves smoothly and does not come into contact with any rigid part of the vehicle. This behaviour more than passes the requisites of regulation ECE R44/04. In a side crash it also displays very good behaviour due to the all round protection of the system using shock absorbing material.

FR JANÉCRASHTESTRESEARCHCENTERLe siège auto Racing a obtenu un excellent résultat lors des essais d’impact. Pour le choc frontal, le déplacement de la tête reste bien en dessous de la limite de contact. La tête subit un mouvement modéré et ne heurte aucune partie rigide du véhicule. Ce bon comportement prouve que le siège répond amplement aux exigences de la norme ECE R44/04. Dans le choc latéral, il offre aussi un très bon comportement du fait de la protection intégrale du système avec matériau d’absorption des chocs.

ES A prueba de impactosEN Impact approvedFR À preuve d’impacts

ES Testado contra impacto lateralEN Side Impact testedFR Testé pour sa résistance aux chocs latéraux

ES Elevador Grupo 0EN Lowrider Group 0FR Rehausseur Groupe 0

Page 155: Catálogo de la marca Jané de España

A

C

E

B

D

0-18 kg

car safety | racing | 155

racingtechnical

B

D E

C

A

ECE R44/04

UNIVERSAL0-18 kg

041035

E9

ES CARACTERÍSTICASTÉCNICASA Cinturones antideslizantes: Permiten retener, con total confort, el bebé a la silla, aumentando su seguridad. B Ventana trasera: Accesibilidad para la regulación de los arneses a través de la ventana trasera. C Protege también la tapicería: Su estructura protege también la estructura del automóvil. D Sistema de corrección del ángulo del respaldo en grupo 0. El alza de la peana reequilibra la posición de la silla. E Respaldo reclinable en multiposiciones: Grupo 0 > 1.

EN TECHNICALCHARACTERISTICSA No-slip belts: Ensuring that your baby is helld firmly in the seat with total comfort, increasing his/her safety. B Rear window: Access to the harnesses through the rear window. C Protects the upholstery: Its structure also protects the car upholstery.D System to correct the backrest angle for group 0. The height of the base re-equilibrates the position of the car seat. E Multi-position recinable backrest: Group 0 > 1.

FR CARACTÉRISTIQUESTECHNIQUESA Ceintures anti-glissement: Permettant de retenir, avec un maximum de confort, le bébé dans son siège, tout en renforçant sa sécurité. B Trappe à l’arrière: Accés facilité pour le réglage du harnais grâce à l’ouverture située à l’arrière. C Protège aussi le revêtement en tissu: La coque préserve aussi l’automobile. D Système de correction de l’angle du dossier pour groupe 0. La hauteur de la base rééquilibre la position du siège. E Dossier inclinable multipositions: Groupe 0 > 1.

ES Video instruccionesEN Video instructionsFR Instructions vidéo

Page 156: Catálogo de la marca Jané de España

156 | car safety | exo basic

Page 157: Catálogo de la marca Jané de España

9-18 kg

car safety | exo basic | 157

exobasic

ES SILLADESEGURIDADNace una nueva silla de seguridad, que permiteun anclaje más cómodo, sencillo y seguro.Exo Basic es la nueva silla de grupo I de Jané. Exo Basic es ahora más ligera y resistente gracias al material absorbente de su interior y a sus amplios laterales que permiten aumentar la absorción en impactos. Exo Basic se instala al automóvil de forma fácil y segura, mediante anclajes Isofix, que consiguen mayor estabilidad de la silla en golpes y desplazamientos laterales. El niño viajará siempre de forma protegida ya que también incorpora un tercer punto anti-rotacional o Support Leg. Su estructura resulta muy fácil de instalar y convierte a la sillita en adaptable a la mayoría de los automóviles. Exo Basic ha sido homologada como sistema de retención infantil para automóvil, superando con sus excelentes resultados, las exigentes pruebas de la normativa europea.

EN CARSAFETYSEATA new car seat is born, that provides moreconvenient, easier and safer fastening.Exo Basic is the new group I seat from Jané. Exo Basic is now lighter and more hard-wearing thanks to the inner absorbent material and the large sides that absorb more in the event of an impact. Exo Basic is installed easily and safely in the car, using Isofix fasteners, which provide the seat with greater stability in the event of knocks or side movements. The child is always protected while travelling as it also has a third anti-rotational point or Support Leg. The structure is very easy to install and makes the seat compatible with most vehicles. Exo Basic has been approved as a child restraint system for use in the car, passing all the strict European regulation tests with excellent results.

FR SIÈGE-AUTOUn nouveau siège-auto a vu le jour, qui permetun ancrage plus pratique, simple et fiable.Exo Basic est le nouveau siège-auto du groupe I de Jane. Exo Basic est maintenant plus léger et résistant grâce à l’intérieur de sa coque constituée de matériaux absorbants et à ses amples côtés latéraux qui permettent d’augmenter l’absorption des impacts. Exo Basic s’installe facilement et en toute sécurité dans l’automobile, à l’aide des ancrages Isofix, qui assurent au siège une meilleure stabilité en cas de chocs et de déplacements latéraux. L’enfant voyagera toujours bien protégé grâce à un troisième point anti-rotation ou Support Leg. Sa structure est très facile à installer et rend le siège adaptable à la majorité des automobiles. Exo Basic a été homologué en tant que système de retenue pour enfants dans l’automobile, il a passé avec succès les exigeants tests de la norme européenne, grâce à ses excellents résultats.

Page 158: Catálogo de la marca Jané de España

158 | car safety | exo basic

4561 R32 COOPER

exobasic

Page 159: Catálogo de la marca Jané de España

exobasic colors

4561 R31 ABBYS

4561 R30 BURNT RED

car safety | exo basic | 159

ES A prueba de impactosEN Impact approvedFR À preuve d’impacts

ES Testado contra impacto lateralEN Side Impact testedFR Testé pour sa résistance aux chocs latéraux

ES Elevador Grupo 0EN Lowrider Group 0FR Rehausseur Groupe 0

Page 160: Catálogo de la marca Jané de España

160 | car safety | exo basic

exobasic

ES JANÉCRASHTESTRESEARCHCENTERExo basic dispone de sistema Isofix, un aparato rígido en la base de la silla mediante el cual la sillita queda anclada a la estructura del automóvil, evitando desplazamientos en caso de accidente. Comparado con el sistema tradicional de sujeción con cinturones, las sillitas con Isofix son mucho más fáciles de instalar. Pero también ofrecen otras importantes ventajas, como la reducción hasta en un 22% de posibles lesiones graves del niño. Además, las sujeciones metálicas del Isofix no ofrecen elasticidad, permitiendo que la sillita participe en la desaceleración del vehículo y disminuya así los efectos negativos para el pequeño en una colisión.

EN JANÉCRASHTESTRESEARCHCENTERExo basic fitted with the Isofix system Isofix system, a rigid device on the base of the seat used to fasten the seat to the structure of the vehicle, preventing it from moving in the event of an accident. Compared to the traditional fastening system using seat belts, the seats using the Isofix system are much easier to install. But they also offer other important benefits, such as reducing possible serious injuries to the child by up to 22%. Additionally, the metal Isofix fasteners are not at all elastic, meaning the seat is involved in the deceleration of the vehicle and therefore reducing the negative effects for the child in the event of a collision.

FR JANÉCRASHTESTRESEARCHCENTERExo basic dispose du système Isofix, un appareil rigide sur la base du siège qui le maintient fixé à la structure de l’automobile, l’empêchant de se déplacer en cas d’accident. En comparaison avec le système traditionnel de retenue avec des ceintures, les sièges avec Isofix sont beaucoup plus faciles à installer. Mais ils offrent d’autres avantages importants, comme la réduction jusqu’à 22% de possibles lésions graves de l’enfant. De plus, les fixations métalliques de l’Isofix ne présentent pas d’élasticité, ils procurent ainsi au siège une meilleure retenue lors de la décélération du véhicule et diminuent les effets négatifs pour l’enfant lors de la collision.

ES A prueba de impactosEN Impact approvedFR À preuve d’impacts

ES Testado contra impacto lateralEN Side Impact testedFR Testé pour sa résistance aux chocs latéraux

Page 161: Catálogo de la marca Jané de España

exobasic

car safety | exo basic | 161

ES Regulacióndelarnésylacintacentralentrepiernas/sistemapatentadodetensióndelarnésExo Basic de Jané dispone de un exclusivo sistema que permite ajustar el arnés de forma fácil e intuitiva consiguiendo la máxima seguridad para el niño. Este sistema permite ajustar la altura del cinturón al desplazar el cabezal.

EN Adjustmentoftheharnessandthecentralcrotchstrap/patentedharnesstighteningsystemExo basic from Jané incorporates an exclusive system that allows you to easily and intuitively adjust the harness, providing the child with maximum safety. This system means you can adjust the height of the seat belt by moving the headrest.

FR Règlageduharnaisetdelasanglecentraled’entre-jambes/systèmehomologuédetensionduharnaisExo basic de Jané possède un système exclusif qui permet d’ajuster le harnais facilement et intuitivement en assurant un maximum de sécurité à l’enfant. Ce système permet de régler la hauteur de la ceinture en déplaçant l’appui-tête et de déplacer automatiquement la sangle d’entre-jambes vers l’extérieur lorsqu’on rehausse l’appui-tête.

Page 162: Catálogo de la marca Jané de España

exobasic technical with Isofix

162 | car safety | exo basic

ECE R44/04SEMI-UNIVERSALISOFIX CLASE A9-18 kg Y

041077

E9

A

A

B

ES INSTALACIÓN,EXOCONISOFIXIsofix ECE R44/04 categoría semi Universal. Exo basic se puede instalar con Isofix en todos aquellos automóviles que dispongan de anclajes.A Liberadores Isofix. B Support Leg (incluido).

EN INSTALLATION,EXOWITHISOFIX:Isofix ECE R44/04 Universal category. Exo Basic can be installed with ISOFIX in all vehicles that are fitted with the fastening points.A Isofix releases. B Support Leg (included).

FR INSTALLATION,EXOAVECISOFIX:Isofix ECE R44/04 catégorie Universelle. Exo Basic peut être installé avec ISOFIX dans toutes les automobiles qui disposent de points d’ancrage.A Boutons de déverrouillage de l’Isofix.B Support Leg (inclus).

ES TranspirableEN BreathableFR Respirable

Page 163: Catálogo de la marca Jané de España

exobasic technical with 3-point seat beltB

A B

car safety | exo basic | 163

A

C D

B

ES CARACTERÍSTICASTÉCNICASHomologado según Reglamento europeo ECE R44/04, número E9-041077A Ajuste altura del cinturón de hombros desplazando el cabezal. B Material absorbente de impactos en todo el interior. C Ventanas de aireación. D Reclinado.E Tapizado fácilmente desmontable y lavable.

EN TECHNICALCHARACTERISTICSCertified according to the European regulation ECE R44/04, number E9-041077A Height adjustment of the shoulder belt by moving the head. B Impact absorbing material throughout the interior.C Ventilation windows. D Reclining seat. E Cover easily removable and washable.

FR CARACTÉRISTIQUESTECHNIQUESHomologué selon le Règlement européen ECE R44/04,numéro E9-041077A Réglage en hauteur de la ceinture des épaules en déplaçant la partie supérieure. B Matériau absorbant d’impacts dans tout l’intérieur. C Fenêtres d’aération. D Inclinaison. E Housse facilement démontable et lavable.

ES INSTALACIÓN,EXOCON CINTURÓNDESEGURIDAD DE3PUNTOSYSUPPORTLEG:Cinturón 3 puntos ECE R44/04 Semi Universal.

EN INSTALLATION,EXO WITH3-POINTSEATBELT ANDSUPPORTLEG:3-point seat belt ECE R44/04 Semi Universal.

FR INSTALLATIONEXO AVECCEINTUREDESÉCURITÉ Á3POINTSETSUPPORTLEGCeinture à 3 points ECE R44/04 Semi-Universelle.

ES Video instruccionesEN Video instructionsFR Instructions vidéo

Page 164: Catálogo de la marca Jané de España

164 | car safety | exo

Page 165: Catálogo de la marca Jané de España

car safety | exo | 165

exo

9-18 kg

ES SILLADESEGURIDADCONISOFIX DE3ªGENERACIÓNLa primera sillita con un exclusivo sistema neumático de absorción de impactos. Ya está aquí la 3ª generación en sillitas de seguridad. Ya está aquí Exo, la primera sillita que incorpora un avanzado sistema neumático de absorción de impactos. Y la única con otras tres nuevas patentes mundiales en seguridad: sistema electrónico de detección de Isofix. Tensión del arnés con reducción de desplazamiento y regulación sincronizada del arnés y la cinta central entre piernas. Cada año las asociaciones del Consorcio Euro-Test examinan diferentes Sistemas de Retención Infantil que hay en el mercado. En este estudio se valora la seguridad de la silla y otros aspectos como pueden ser la facilidad de uso, confort y facilidad de instalación. Las pruebas de seguridad son mucho más exigentes que lo que marca la normativa europea, a mayor velocidad y en diferentes configuraciones, como puede ser impacto lateral.

EXO DE JANÉ – 4 ESTRELLASEn el estudio del Eurotest 2010, Exo de Jané obtuvo 4 Estrellas que se corresponden con la Máxima puntuación, dentro de la categoría de sillas de Grupo 1 con Isofix y que se instalan en sentido de la marcha. Estos excelentes resultados no son fruto de la casualidad, son el fruto de muchas horas de trabajo e investigación, unidos a la disponibilidad de nuestro magnífico laboratorio (Jane Research Center), lo que ha permitido estos brillantes resultados. El sistema patentado de absorción de impacto ha influido en la brillante nota en seguridad. El dispositivo electrónico para asegurar la correcta instalación también ha contribuido a la consecución de las 4 Estrellas.

EN EXOFROMJANÉ:THESAFETYSEAT WITH3RDGENERATIONISOFIXThe first seat with an exclusive pneumatic shock absorber system. The 3rd generation of child safety seats is here. The Exo is here, the first seat that incorporates an advanced pneumatic shock absorber system. And the only one with another three new worldwide patents in safety: electronic Isofix detection system, harness tension with movement reduction and synchronised adjustment of the harness and the central crotch strap. Every year the associations of the EuroTest Consortium examine different Child Restraint Systems available on the market. The safety of the seat is assessed in this study, along with other aspects such as ease of use, comfort and installation ease. The safety tests are much more demanding than those required by European regulations, at greater speed and with different configurations, such as side impact.

EXO FROM JANÉ – 4 STARSIn the Eurotest 2010 study, Exo from Jané received 4 stars which is the Maximum score, within the Group 1 category of seats with Isofix that are installed facing forwards. These excellent results have not been achieved by luck. The work of our engineers and the ongoing experiments carried out in our laboratory have led to these brilliant results. The patented impact absorption system helped us to achieve the fantastic safety score. The electronic device designed to ensure correct installation has also contributed to the great 4-Star result.

FR EXODEJANÉ:LESIÈGEAUTO AVECISOFIXDE3ºGÉNÉRATIONLe premier siège auto avec un système pneumatique exclusif d’absorption des chocs. La troisième génération de sièges auto pour enfants est née. Voici Exo, le premier siège auto avec un système pneumatique d’absorption des chocs. Et le seul qui possède trois nouveaux brevets mondiaux dans le domaine de la sécurité: système électronique de détection du dispositif Isofix, manipulation simplifiée de la tension du harnais et réglage synchronisé du harnais et de la sangle d’entre-jambes. Chaque année les associations du Consortium Euro Test examinent les différents Systèmes de Retenue pour Enfants que l’on trouve sur le marché. Dans cette étude on met en avant la sécurité du siège et d’autres aspects tels que la facilité d’utilisation, le confort et la facilité d’installation. Les tests de sécurité sont beaucoup plus exigeants que ce qui est prôné par la réglementation européenne, à plus grande vitesse et dans des configurations différentes, telles qu’un impact latéral.

EXO DE JANE- 4 ÉTOILESDans le studio de l’Eurotest 2010, Exo de Jane a remporté 4 étoiles ce qui correspond à la note Maximale, pour la catégorie de sièges appartenant au Groupe 1 avec Isofix et qui s’installent dans le sens de la marche. Ces excellents résultats ne sont pas le fruit du hasard. Le travail de nos ingénieurs et les expérimentations incessantes dans notre laboratoire ont permis d’obtenir ces résultats brillants. Le système breveté d’absorption des impacts n’est pas étranger à la note brillante obtenue en matière de sécurité. Le dispositif électronique permettant de garantir une installation correcte a lui aussi contribué à l’obtention des 4 Étoiles.

ESExo de Jané obtuvo la máxima puntuación en el Eurotest 2010 dentro de la categoría de sillas de Grupo 1 con Isofix que se instalan en sentido de la marcha.

ENExo from Jané obtained the maximum score in the Eurotest 2010 within the category of Group 1 car seats with Isofix that are installed facing forwards.

FRExo de Jane a remporté la note maximale à l’Eurotest 2010 dans la catégorie siège auto du Groupe 1 avec Isofix qui s’installent dans le sens de la marche.

Page 166: Catálogo de la marca Jané de España

166 | car safety | exo

exo

4555 R31 ABBYS

Page 167: Catálogo de la marca Jané de España

exocolors

4555 R32 COOPER 4555 R33 METAL

4555 R30 BURNT RED

car safety | exo | 167

ES A prueba de impactosEN Impact approvedFR À preuve d’impacts

ES Sistema Neumático de Absorción EN Pneumatic Absorption SystemFR Pneus Absortion System

ES Testado contra impacto lateralEN Side Impact testedFR Testé pour sa résistance aux chocs latéraux

Page 168: Catálogo de la marca Jané de España

168 | car safety | exo

exo

ES EXODEJANÉ: ISOFIXDE3ªGENERACIÓNActualmente la mayoría de sillas de seguridad disponen del sistema Isofix, un aparato rígido en la base de la silla mediante el cual la sillita queda anclada a la estructura del automóvil, evitando desplazamientos en caso de accidente. Comparado con el sistema tradicional de sujeción con cinturones, las sillitas con Isofix son mucho más fáciles de instalar. Pero también ofrecen otras importantes ventajas, como la reducción hasta en un 22% de posibles lesiones graves del niño. Además, las sujeciones metálicas del Isofix no ofrecen elasticidad, permitiendo que la sillita participe en la desaceleración del vehículo y disminuya así los efectos negativos para el pequeño en una colisión.

EXOYLASFUERZASGPero, ¿qué son las fuerzas G? Las fuerzas G son las fuerzas que sufre un objeto debido a la aceleración del sistema en el que se encuentra inmerso. En el caso de las sillitas de seguridad, es la inercia que experimenta la sillita, o sea, el niño, en caso de accidente. En otras palabras, cuanto menores sean las fuerzas G, menor será la probabilidad de lesiones del pequeño en caso de accidente.

EN EXOFROMJANÉ: 3rdGENERATIONISOFIXMost car seats are currently equipped with the Isofix system, a rigid device on the base of the seat used to fasten the seat to the structure of the vehicle, preventing it from moving in the event of an accident. Compared to the traditional fastening system using seat belts, the seats using the Isofix system are much easier to install. But they also offer other important benefits, such as reducing possible serious injuries to the child by up to 22%. Additionally, the metal Isofix fasteners are not at all elastic, meaning the seat is involved in the deceleration of the vehicle and therefore reducing the negative effects for the child in the event of a collision.

EXOANDGFORCESBut, what are G forces? G forces are the forces that an object suffers due to the acceleration of the system in which it is immersed. In the case of car seats, it is the inertia the seat experiences, or rather, the child, in the event of an accident. In other words, if the G forces are lower, it is less likely that the child will be injured in an accident.

FR EXODEJANÉ: ISOFIXDE3ièmeGÉNÉRATIONActuellement la majorité des sièges-auto de sécurité dispose d’un système Isofix, un appareil rigide sur la base du siège qui le maintient fixé à la structure de l’automobile, l’empêchant de se déplacer en cas d’accident. En comparaison avec le système traditionnel de retenue avec des ceintures, les sièges avec Isofix sont beaucoup plus faciles à installer. Mais ils offrent d’autres avantages importants, comme la réduction jusqu’à 22% de possibles lésions graves de l’enfant. De plus, les fixations métalliques de l’Isofix ne présentent pas d’élasticité, ils procurent ainsi au siège une meilleure retenue lors de la décélération du véhicule et diminuent les effets négatifs pour l’enfant lors de la collision.

EXOETLESFORCESGMais que sont les forces G? Les forces G sont les forces qu’un objet subit du fait de l’accélération du système dans lequel il se trouve immergé. Dans le cas des siègesauto, c’est l’inertie que le siège expérimente, c’est à dire, l’enfant, en cas d’accident. Autrement dit, moins les forces G sont importantes, moins la probabilité de subir des lésions pour l’enfant en cas d’accident sera grande.

ES Testado contra impacto lateralEN Side Impact testedFR Testé pour sa résistance aux chocs latéraux

ES Sistema Neumático de Absorción EN Pneumatic Absorption SystemFR Pneus Absortion System

Page 169: Catálogo de la marca Jané de España

exo

car safety | exo | 169

ES SISTEMAPATENTADODE ABSORCIÓNDEIMPACTOSA Exo de Jané incorpora un pistón neumático que absorbe la energía de los impactos y reduce las deceleraciones en hasta 4 G´s en comparación con los sistemas Isofix convencionales. De esta manera, en caso de colisión, el pistón neumático absorbe en un alto porcentaje el impacto, consiguiendo amortiguar y suavizar el golpe, evitando los impactos más secos y violentos que se suelen producir en otras sillas. Este exclusivo sistema es el único patentado en el mercado, diferenciando a Exo del resto de sillas y posicionándola como una de las sillitas para el automóvil más seguras dentro de su categoría.

DISPOSITIVOELECTRÓNICOPARAASEGURARLACORRECTAINSTALACIÓNDELASILLITAB Para que una silla de seguridad resulte segura es fundamental que esté bien instalada. Por eso Exo cuenta con un sistema electrónico que detecta si los anclajes Isofix están correctamente conectados, mediante un aviso acústico y luminoso en el panel frontal de la sillita. Este sistema se activa automáticamente durante la instalación de la sillita con los anclajes Isofix, pero también permite saber su estado posteriormente a la instalación, presionando la tecla “TEST”.

REGULACIÓNSINCRONIZADADELARNÉSYLACINTACENTRALENTREPIERNAS/SISTEMAPATENTADODETENSIÓNDELARNÉSC Exo de Jané dispone de un exclusivo sistema que permite ajustar el arnés de forma fácil e intuitiva consiguiendo la máxima seguridad para el niño. Este sistema permite ajustar la altura del cinturón al desplazar el cabezal y desplazar automáticamente la cinta entre piernas hacia fuera cuando elevamos el cabezal, dando más espacio al niño. Además, Exo también cuenta con un sistema patentado de tensión del arnés que reduce el desplazamiento que sufre el niño en caso de accidente. Este sistema, el tensado del arnés, se efectúa desde las cintas abdominales, mientras la mayoría de sillas lo hacen por las cintas de hombros.

EN PATENTEDSHOCK ABSORBINGSYSTEMA Exo from Jané incorporates a pneumatic piston that absorbs the energy of an impact and reduces deceleration by up to 4 G when compared to conventional Isofix systems. This means that in the event of a collision, the pneumatic piston takes a high percentage of the impact, thereby absorbing and softening the blow, preventing drier, more violent impacts that are usually suffered by other car seats. This exclusive system is the only one patented on the market, distinguishing Exo from other seats and making it one of the safest car seats in its category.

ELECTRONICDEVICETOGUARANTEETHESEATISINSTALLEDCORRECTLYB For a car seat to be safe, it is essential that it is correctly installed. That’s why Exo is fitted with an electronic system to detect if the Isofix fasteners are correctly connected, with a sound and light warning signal on the front panel of the seat. This system is activated automatically when the seat is installed with the Isofix fasteners, but it also means you can check that the seat has been installed correctly by pressing the “TEST” button.

SYNCHRONISEDADJUSTMENTOFTHEHARNESSANDTHECENTRALCROTCHSTRAP/PATENTEDHARNESSTIGHTENINGSYSTEMC Exo from Jané incorporates an exclusive system that allows you to easily and intuitively adjust the harness, providing the child with maximum safety. This system means you can adjust the height of the seat belt by moving the headrest and automatically move the crotch strap outwards when the headrest is raised, giving the child more space. Furthermore, Exo also has a patented harness tightening system which reduces the movement of the child in the event of an accident. With this system the harness is tightened by the abdominal straps, while most car seats use the shoulder straps to do this.

FR SYSTEMEBREVETÉ D’ABSORPTIONDESIMPACTSA Exo de Jané dispose d’un piston pneumatique d’absorption d’énergie d’impact qui réduit la décélération jusqu’à 4 G’s en comparaison avec les systèmes Isofix conventionnels. De ce fait, en cas de collision, le piston pneumatique absorbe un pourcentage élevé de l’impact, tout en réduisant et en amortissant le choc, de même qu’en évitant les impacts plus durs et plus violents qui peuvent se produire avec les autres sièges. Ce système exclusif est le seul breveté sur le marché, ce qui différencie Exo des autres sièges auto et le classe comme un des sièges auto pour bébé les plus sûrs de sa catégorie.

DISPOSITIFÉLECTRONIQUEPOURGARANTIRUNEINSTALLATIONCORRECTEDUSIÈGEAUTOB Pour que le siège auto assure de bonnes conditions de sécurité il est fondamental qu’il soit correctement installé. C’est pourquoi Exo possède un système électronique qui détecte si les points d’ancrage Isofix sont correctement enclenchés, grâce à un signal auditif et lumineux sur le panneau frontal du siège. Ce système s’Moonlight automatiquement lors de l’installation du siège avec les points d’ancrage Isofix, mais il permet aussi de connaître son état postérieurement à l’installation, en appuyant sur la touche « TEST ».

RÈGLAGESYNCHRONISÉDUHARNAISETDELASANGLECENTRALED’ENTRE-JAMBES/SYSTÈMEHOMOLOGUÉDETENSIONDUHARNAISC Exo de Jané possède un système exclusif qui permet d’ajuster le harnais facilement et intuitivement en assurant un maximum de sécurité à l’enfant. Ce système permet de régler la hauteur de la ceinture en déplaçant l’appui-tête et de déplacer automatiquement la sangle d’entre-jambes vers l’extérieur lorsqu’on rehausse l’appui-tête, laissant plus d’espace à l’enfant. Mais, Exo bénéficie aussi d’un système breveté de tension du harnais qui réduit le déplacement que subit l’enfant en cas d’accident.Dans ce système la tension du harnais se règle à partir des sangles abdominales, alors que pour la plupart des sièges c’est avec les sangles d’épaules.

Page 170: Catálogo de la marca Jané de España

170 | car safety | exo

exosupport leg 5081 EXO SUPPORT LEG

ECE R44/04SEMI-UNIVERSAL

0 - 18 kg Y

041062

E9

ES EXOSUPPORTLEGExo Support Leg es un accesorio de seguridad para su Sistema de Retención Infantil Exo de Jané. Los sistemas de retención con Isofix deben llevar un tercer punto de fijación anti-rotacional; Es por eso que Exo incorpora un gancho Top-Tether que debe anclarse a las anillas previstas por el fabricante de su automóvil. Exo Support Leg sustituye al Top-Tether en caso de que el vehículo no incorpore anclaje adecuado o éste sea inaccesible.

EN EXOSUPPORTLEGExo Support Leg is a safety accessory for your ExoChild Retention System from Jané. Retention systems with Isofix should have a third nonrotational fastening point, Exo incorporates a Top-Tether hook that should be attached to the rings provided by your vehicle manufacturer. Exo Support Leg replaces the Top-Tether in the event that the vehicle does not have suitable fastening points or they are inaccessible.

FR EXOSUPPORTLEGExo Support Leg est un accessoire de sécurité pour le système de retenue pour enfants Exo de Jané. Les systèmes de retenue Isofix doivent disposer d’un troisième point de fixation anti-rotation, c’est pourquoi Exo possède un ancrage Top-Tether qui doit être fixé aux anneaux prévus à cet effet par le fabricant de votre voiture. Exo Support Leg remplace le Top-Tether dans le cas où votre véhicule ne serait pas équipé de la fixation appropriée ou si celle-ci est difficile d’accès.

ES INSTALACIÓNSu estructura resulta muy fácil de instalar, en un solo gesto queda anclada a Exo (fotos adjuntas). Support Leg convierte a Exo en adaptable a la mayoría de los automóviles. El listado aparece en la página web de Jané: www.jane.es

EN INSTALLATIONThe structure is very easy to install, with just one movement it is attached to the Exo (photos attached). Support Leg makes the Exo adaptable to the majority of vehicles. The full list is one the Jané web page: www.jane.es

FR INSTALLATIONSa structure est très simple à installer ; elle se fixe à Exo en un seul geste (photos ci-jointes). Support Leg permet d’adapter Exo à la plupart des automobiles. La liste est disponible sur la page Web de Jané: www.jane.es

Page 171: Catálogo de la marca Jané de España

car safety | exo | 171

exoinstallation

Isofix + Toptether Cinturón seguridad 3 puntos / 3-point seat belt / Ceinture de sécurité à 3 points Exo support leg + Isofix

Page 172: Catálogo de la marca Jané de España

172 | car safety | exo

exotechnical with isofixA

Correctly installed

DC

Low batteryIncorrectly installed

A AA

A

1 32

4

B

ECE R44/04UNIVERSAL

ISOFIX CLASE A0 - 18 kg Y

041038

E9

ES INSTALACIÓN,EXOCONISOFIX:Isofix ECE R44/04 categoría Universal. A 1 Sistema anti-rotación con cinta Top Tether (categoría universal). Exo se puede instalar con Isofix en todos aquellos automóviles que dispongan de anclajes para cinta Top Tether (consultar el manual del automóvil). A 2 Regulación longitud del Isofix mediante pistón neumático, en caso de accidente, absorbe la dureza del impacto. A 3 Sistema de detección electrónico. A 4 Liberadores Isofix.B Pulsador instalación Isofix.C Test.D Alerta de forma visual y sonora.

EN INSTALLATION,EXOWITHISOFIX:Isofix ECE R44/04 Universal category. A 1 Anti-rotation system with Top Tether strap (universal category). Exo can be installed with Isofix in all cars with the Top Tether strap anchorages (consult car manual). A 2 Regulatory length ISOFIX via pneumatic piston. Absorbs the impact in the event of an accident. A 3 Electronic detection system. A 4 Isofix releases.B Isofix installation button.C Test.D Installation button test.

FR INSTALLATION,EXOAVECISOFIX:Isofix ECE R44/04 catégorie Universelle. A 1 Système anti-rotation avec sangle Top Tether (catégorie universelle). Exo peut être installé avec Isofix sur tous les véhicules qui disposent de fixations pour sangle Top Tether (consulter le manuel de l’automobile).A 2 Réglage en longueur de l’Isofix au moyen de piston pneumatique, en cas d’accident, il absorbe la dureté de l’impact.A 3 Système de détection électronique. A 4 Boutons de déverrouillage de l’Isofix.B Bouton poussoir installation Isofix.C Test.D Alarme visuelle et sonore.

ES TranspirableEN BreathableFR Respirable

9 - 18 kg

Page 173: Catálogo de la marca Jané de España

exotechnical with 3-point seat beltA

A B

A

C D

B

car safety | exo | 173

ES CARACTERÍSTICASTÉCNICASHomologado según Reglamento europeoECE R44/04, númeroE9-041038A Ajuste altura del cinturón de hombros desplazando el cabezal. B Material absorbente de impactos en todo el interior. C Ventanas de aireación. D Reclinado. E Tapizado fácilmente desmontable y lavable.

EN TECHNICALCHARACTERISTICSCertified according to the European regulation ECE R44/04, number E9-041038A Height adjustment of the shoulder belt by moving the head. B Impact absorbing material throughout the interior. C Ventilation windows. D Reclining seat. E Cover easily removable and washable.

FR CARACTÉRISTIQUESTECHNIQUESHomologué selon le Règlement européen ECE R44/04,numéro E9-041038A Réglage en hauteur de la ceinture des épaules en déplaçant la partie supérieure. B Matériau absorbant d’impacts dans tout l’intérieur. C Fenêtres d’aération. D Inclinaison. E Housse facilement démontable et lavable.

ES INSTALACIÓN,EXOCON CINTURÓNDESEGURIDAD DE3PUNTOS:Cinturón 3 puntos ECE R44/04 Universal.

EN INSTALLATION,EXOWITH 3-POINTSEATBELT:Universal ECE R44/04 3-point belt.

FR INSTALLATION,EXOAVEC CEINTUREDESÉCURITÉ À3POINTS:Ceinture 3 points ECE R44/04 Universelle.

ES Video instruccionesEN Video instructionsFR Instructions vidéo

Page 174: Catálogo de la marca Jané de España

174 | car safety | montecarlo

Page 175: Catálogo de la marca Jané de España

car safety | montecarlo | 175

montecarloES SILLADESEGURIDAD

Montecarlo es un asiento de seguridad multigrupo diseñado para adaptarse al niño en cada etapa de su crecimiento, gracias a su sistema de regulación integral; en altura mediante la extensión de su respaldo y en anchura a través del ajuste de los costados del cabezal y de la zona lumbar, proporcionando a su vez una protección total lateral. La forma envolvente y de mayor tamaño del cabezal permite aumentar la absorción del posible impacto y proporciona mayor amortiguación. La ergonomía del cabezal con la nueva inclinación de los laterales aporta el apoyo necesario para un óptimo descanso y reposo. Tejido interior en contacto con el bebé transpirable.

MONTECARLOR1,ELVALORDELASEGURIDADMontecarlo R1, ha sido sometida al riguroso examen Eurotest, que pone a prueba la seguridad y resistencia de las sillas de seguridad infantil. Y los resultados no han podido ser más positivos: la silla Montecarlo R1 ha obtenido uno de las mejores puntuaciones de su categoría, con menciones especiales a su seguridad de choque lateral y a su estabilidad. Todas estas valoraciones sitúan a la silla Montecarlo R1 de Jané como un referente en materia de confort y seguridad infantil además de ser una de las sillas mejor valoradas del mercado.

EN CARSAFETYSEATMontecarlo is a multi-group safety seat designed to be adapted to the child at every stage in theri growth thanks to its integral adjustment system; height-adjustable by extension of the backrest andwidht-adjustable using the sides of the headrest and the lumbar area, in turn providing complete lateral protection. The wraparound shape and larger size of the headrest means it absorbs any possible impacts and gives greater cushioning. The shape of the headrest with the new tilting of the sides provides the support necessary for optimal rest and comfort. Internal fabric in contact with the baby is breathable.

MONTECARLOR1,THEVALUEOFSAFETYMontecarlo R1, has undergone the rigorous Eurotest examination, which tests the safety and resistance of children’s car seats. And the results couldn’t be better: the Montecarlo R1 car seat has been awarded one of the best scores in its category, with special mention made of its side impact safety and its stability. All these points make the Montecarlo R1 car seat from Jané a benchmark in terms of child safety and comfort as well as being one of the best regarded car seats on the market.

FR SIÈGE-AUTOMontecarlo est un siège de sécurité multigroupe conçu pour s’adapter à l’enfant à chaque étape de sa croissance, grâce à son système de réglage intégral; en hauteur par le biais de l’extension de son dossier et en largeur avec le réglage des côtés, de l’appui-tête et de la partie lombaire, tout en assurant un maximum deprotection latéral. L’appui-tête plus grand et de forme enveloppante permet d’augmenter la capacité d’absorption des impacts et un meilleur amortisL’appui-tête ergonomique avec ses nouveaux renforts latéraux réglables apporte tout le confort nécessaire à un bon sommeil et à un bon repos. Tissu intérieur au contact du bébé, respirable.

MONTECARLOR1,LAFORCEDELASÉCURITÉMontecarlo R1 a été soumis au rigoureux examen Eurotest, qui teste la sécurité et la résistance des sièges-auto pour les enfants. Et les résultats ne pouvaient pas être plus positifs: le siège Montecarlo R1 a obtenu une des meilleures notes de sa catégorie, avec une mention spéciale pour sa sécurité en cas de chocs latéraux et pour sa stabilité. Toutes ces évaluations placent le siège-auto Montecarlo R1 de Jane comme une référence en matière de confort et de sécurité infantile, en plus d’être un des sièges les plus réputés sur le marché.

ESMontecarlo obtiene una de las mejores puntuaciones en el Eurotest 2012

ENMontecarlo gets one of the best scores in Eurotest 2012.

FRMontecarlo obtient une des meilleures notations à l’Eurotest 2012

Page 176: Catálogo de la marca Jané de España

176 | car safety | montecarlo basic

montecarlobasic colors

4559 R30 BURNT RED

4559 R32 COOPER

4559 R31 ABBYS

ES A prueba de impactosEN Impact approvedFR À preuve d’impacts

ES Testado contra impacto lateralEN Side Impact testedFR Testé pour sa résistance aux chocs latéraux

ES Video instruccionesEN Video instructionsFR Instructions vidéo

Page 177: Catálogo de la marca Jané de España

A

C

D

B

montecarlobasic technical

D

B

E

C

A

ECE R44/04

UNIVERSAL15-36 kg

041046

E9

car safety | montecarlo basic | 177

ES CARACTERÍSTICASTÉCNICASA Adaptable: Montecarlo es un asiento de seguridad multi-grupo diseñado para adaptarse al niño en cada etapa de su crecimiento, gracias a su sistema de regulación integral; en altura mediante la extension de su respaldo y en anchura a través del ajuste de los costados del cabezal y de la zona lumbar. Máxima protección, gracias a la mejorada amortiguación lateral.B Aireación: Diseño ergonómico con ventanas de aireación para facilitar la transpiración del bebé. Con respaldo: Los elevadores sin respaldo pueden ofrecer suficiente soporte lateral en la zona pélvica, pero no en la cabeza y el torso. C Homologación: Su estructura de aluminio mejora la protección en un 70% frente a los sistemas tradicionales. Homologado según la nueva revisión 04 del Reglamento 44. D Nuevo paso de cinturón: El actualizado paso de cinturón permite adaptar perfectamente el cinturón diagonal del vehículo a la altura de hombros del niño. E Accesorio Xtend. Es un accesorio de seguridad para los sistemas de retención infantil.Ver información en apartado - XTEND - Car Safety.

EN TECHNICALCHARACTERISTICSA Adaptable: Montecarlo is a multi-group safety seat designed to be adapted to the child at every stage in theri growth thanks to its integral adjustment system; height-adjustable by extension of the backrest andwidht-adjustable using the sides of the headrest and the lumbar area. Maximum protection, thanks to the improved side shock absorption. B Areation: Ergonomic design with aeration vents to allow baby to breathe. With back: Booster cushions can offer sufficient lateral support in the lap area, but not in the head and torso areas. C Approved: the aluminium structure improves protection by 70% compared to tradicional system. 1. approved according to new revision 04 of Regulation 44. D New seat belt route: The updated seat belt route means the diagonal belt of the car adapts perfectly to the height of the child’s shoulders. E Accessory Xtend. Is a safety accessory for child retention systems.See information in section - XTEND - Car Safety.

FR CARACTERÍSTICASTÉCNICASA Adaptable: Montecarlo est un siège de sécurité multi-groupe conçu pour s’adapter à l’enfant à chaque étape de sa croissance, grâce à son système de réglage intégral; en hauteur par le biais de l’extension de son dossier et en largeur avec le réglage des côtés de l’appui-tête et de la zone dorsale. Protection maximum, grâce à un meilleur amortissement latéral. B Aération: Design ergonomique avec systèmes d’aération pour faciliter la transpiration du bébé. Avec Dossier: Les rehausseurs dépourvus de dossier peuvent suffire pour maintenir en place le bassin, mais pas la tête ni le torse. C Homologation: Sa structure en aluminium renforce la protection de 70% par rapport aux systèmes traditionnels. Homologué selon la nouvelle révision 04 du Règlement 44.D Nouveau guide-sangle de ceinture: Le nouveau guide-sangle de ceinture permet d’adapter parfaitement la ceinture diagonale du véhicule à la hauteur des épaules de l’enfant. E Accessoire Xtend. Est un accessoire de sécurité pour les systèmes de retenue pour enfants.Voir information dans le paragraphe -XTEND - Car Safety

ES Repele el AguaEN Water-resistantFR Repousse l’eau

ES Protege del vientoEN Shields from the windsFR Empêche le passage du vent

ES TranspirableEN BreathableFR Respirable

ES Duradero y AntimanchasEN Hard-wearing and does not stainFR Résistant et Anti-taches

15 - 36 kg

Page 178: Catálogo de la marca Jané de España

montecarloR1 colors

4554 R32 COOPER

4554 R30 BURNT RED 4554 R31 ABBYS

4554 R33 METAL

178 | car safety | montecarlo R1

ES A prueba de impactosEN Impact approvedFR À preuve d’impacts

ES Testado contra impacto lateralEN Side Impact testedFR Testé pour sa résistance aux chocs latéraux

ES Video instruccionesEN Video instructionsFR Instructions vidéo

ES Respaldo y reposacabezas ajustableEN Adjustable Backrest & HeadrestFR Dossier et appui-tête régulables

Page 179: Catálogo de la marca Jané de España

A

B

D

E

car safety | montecarlo R1 | 179

montecarloR1 technical

D

B

E

C

A

ECE R44/04SEMI-UNIVERSAL

15-36 kg

041047

E9

ES CARACTERÍSTICASTÉCNICASA Adaptable: Montecarlo R1 es un asiento de seguridad multi-grupo diseñado para adaptarse al niño en cada etapa de su crecimiento, gracias a su sistema de regulación integral; en altura mediante la extensión de su respaldo y en anchura a través del ajuste de los costados del cabezal y de la zona lumbar. Máxima protección, gracias a la mejorada amortiguación lateral. B Auto: Montecarlo R1 dispone de un sistema Isofix para la base de la silla, lo que unido al sistema de retención del niño, basado en el cinturón de seguridad del automóvil, consigue una mayor estabilidad de la silla en golpes y desplazamientos laterales y, a su vez, permite la regulación de la inclinación del respaldo en 2 posiciones distintas. C Homologación: Su estructura de aluminio mejora la protección en un 70% frente a los sistemas tradicionales. Homologado según la nueva revisión 04 del Reglamento 44. D Nuevo paso de cinturón: El actualizado paso de cinturón permite adaptar perfectamente el cinturón diagonal del vehículo a la altura de hombros del niño. E Accesorio xtend: es una accesorio de seguridad para los sistemas de retención infantil. Ver información en apartado xtend.

EN TECHNICALCHARACTERISTICSA Adaptable: Montecarlo R1 is a multi-group safety seat designed to be adapted to the child at every stage in ther growth thanks to its integral adjustment system; height-adjustable by extension of the backrest andwidht-adjustable using the sides of the headrest and the lumbar area. Maximum protection, thanks to the improved side shock absorption. Isofix fastening system. B Auto: Montecarlo R1 has an anchoring system for the base of seat, which, together with the child retention system, based on the car safety belt, obtains greater stability of the seat in knocks and side movements and also allows the angle of the backrest to be adjusted to 2 different positions. C Approved: the aluminium structure improves protection by 70% compared to tradicional system. 1. approved according to new revision 04 of Regulation 44. D new seat belt route: The updated seat belt route means the diagonal belt of the car adapts perfectly to the height of the child’s shoulders. E Xtend accessory: is a safety accessory for child restraint systems. More information in the Xtend section.

FR CARACTÉRISTIQUESTECHNIQUESA Adaptable: Montecarlo R1 est un siège de sécurité multi-groupe conçu pour s’adapter à l’enfant à chaque étape de sa croissance, grâce à son système de réglage intégral; en hauteur par le biais de l’extension de son dossier et en largeur avec le réglage des côtés de l’appui-tête et de la zone dorsale. Protection maximum, grâce à un meilleur amortissement latéral. Système de fixation Isofix.B Auto: Montecarlo R1 possède un système d’ancrage pour la base du siège, qui en plus du système de retenue de l’enfant; fixée avec la ceinture de sécurité de l’automobile, assure une plus grande stabilité du siège face aux chocs et aux basculements latéraux, et permet aussi de régler l’inclinaison du dossier sur 2 positions différentes. C Homologation: Sa structure en aluminium renforce la protection de 70% par rapport aux systèmes traditionnels. Homologué selon la nouvelle révision 04 du Règlement 44.D Nouveau guide-sangle de ceinture: Le nouveau guide-sangle de ceinture permet d’adapter parfaitement la ceinture diagonale du véhicule à la hauteur des épaules de l’enfant. E Accessoire x tend: c’est un accessoire de sécurité pour les systèmes de retenue pour enfants. Voir information dans le paragraphe xtend.

ES Repele el AguaEN Water-resistantFR Repousse l’eau

ES Protege del vientoEN Shields from the windsFR Empêche le passage du vent

ES TranspirableEN BreathableFR Respirable

ES Duradero y AntimanchasEN Hard-wearing and does not stainFR Résistant et Anti-taches

15 - 36 Kg

Page 180: Catálogo de la marca Jané de España

180 | car safety | montecarlo R1+xtend

montecarloR1+xtend colors

4558 R32 COOPER

4558 R30 BURNT RED 4558 R31 ABBYS

4558 R33 METAL

ES A prueba de impactosEN Impact approvedFR À preuve d’impacts

ES Testado contra impacto lateralEN Side Impact testedFR Testé pour sa résistance aux chocs latéraux

ES Respaldo y reposacabezas ajustableEN Adjustable Backrest & HeadrestFR Dossier et appui-tête régulables

Page 181: Catálogo de la marca Jané de España

A

B

D

C

car safety | montecarlo R1+xtend | 181

montecarloR1+xtend technical

D

B C

A

ECE R44/04SEMI-UNIVERSAL

15-36 kg

041047

E9

B

E

9 - 36 kg

ES CARACTERÍSTICASTÉCNICASA Adaptable: Montecarlo R1 es un asiento de seguridad multi-grupo diseñado para adaptarse al niño en cada etapa de su crecimiento, gracias a su sistema de regulación integral; en altura mediante la extensión de su respaldo y en anchura a través del ajuste de los costados del cabezal y de la zona lumbar. B Auto: Montecarlo R1 dispone de un sistema Isofix para la base de la silla, lo que unido al sistema de retención del niño, basado en el cinturón de seguridad del automóvil, consigue una mayor estabilidad de la silla en golpes y desplazamientos laterales y, a su vez, permite la regulación de la inclinación del respaldo en 2 posiciones distintas. C Homologación: Su estructura de aluminio mejora la protección en un 70% frente a los sistemas tradicionales. Homologado según la nueva revisión 04 del Reglamento 44.D Nuevo paso de cinturón: El actualizado paso de cinturón permite adaptar perfectamente el cinturón diagonal del vehículo a la altura de hombros del niño. E Xtend es un cojín protector que instalado en una silla de grupo 2,3 permite que la silla pase a ser de grupo 1,2,3 ( desde los 9 a los 36 kg). Este práctico accesorio, de sencillo uso, nos permitirá que niños de entre 9 y 18 kg (Grupo 1) puedan viajar en sillas inicialmente previstas para Grupo 2,3 (entre 15 y 36 kg).Ver información en apartado - XTEND - Car Safety.

EN TECHNICALCHARACTERISTICSA Adaptable: Montecarlo R1 is a multi-group safety seat designed to be adapted to the child at every stage in theri growth thanks to its integral adjustment system; height-adjustable by extension of the backrest andwidhtadjustable using the sides of the headrest and the lumbar area. Maximum protection, thanks to the improved side shock absorption. Isofix fastening system. B Auto: Montecarlo R1 has an anchoring system for the base of seat, which, together with the child retention system, based on the car safety belt, obtains greater stability of the seat in knocks and side movements and also allows the angle of the backrest to be adjusted to 2 different positions. C Approved: the aluminium structure improves protection by 70% compared to tradicional system. 1. approved according to new revision 04 of Regulation 44. D New seat belt route: The updated seat belt route means the diagonal belt of the car adapts perfectly to the height of the child’s shoulders. E Xtend is a protective cushion which, when installed in a group 2 or 3 seat, allows the seat to be used as a group 1, 2 or 3 (from 9 up to 36 kg). This practical, easy to use accessory means that children of between 9 and 18 kg (Group 1) can travel in seats originally designed for Group 2 or 3 (between 15 and 36 kg).See information in section - XTEND - Car Safety.

FR CARACTÉRISTIQUESTECHNIQUESA Adaptable: Montecarlo R1 est un siège de sécurité multi-groupe conçu pour s’adapter à l’enfant à chaque étape de sa croissance, grâce à son système de réglage intégral; en hauteur par le biais de l’extension de son dossier et en largeur avec le réglage des côtés de l’appui-tête et de la zone dorsale. Système de fixation Isofix. B Auto: Montecarlo R1 possède un système d’ancrage pour la base du siège, qui en plus du système de retenue de l’enfant; fixée avec la ceinture de sécurité de l’automobile, assure une plus grande stabilité du siège face aux chocs et aux basculements latéraux, et permet aussi de régler l’inclinaison du dossier sur 2 positions différentes. C Homologation: Sa structure en aluminium renforce la protection de 70% par rapport aux systèmes traditionnels. Homologué selon la nouvelle révision 04 du Règlement 44. D Nouveau guide-sangle de ceinture: Le nouveau guide-sangle de ceinture permet d’adapter parfaitement la ceinture diagonale du véhicule à la hauteur des épaules de l’enfant. E Xtend est un bouclier de protection qui monté sur un siège auto du groupe 2,3 permet au siège d’être utilisé comme groupe 1,2,3 (de 9 à 36 kg). Cet accessoire très pratique, facile d’utilisation, permet de faire voyager des enfants de 9 à 18 kg (Groupe 1) dans des sièges auto initialement prévus pour Groupe 2,3 (entre 15 et 36 kg).Voir information dans le paragraphe -XTEND - Car Safety

ES Repele el AguaEN Water-resistantFR Repousse l’eau

ES Protege del vientoEN Shields from the windsFR Empêche le passage du vent

ES TranspirableEN BreathableFR Respirable

ES Duradero y AntimanchasEN Hard-wearing and does not stainFR Résistant et Anti-taches

Page 182: Catálogo de la marca Jané de España

montecarlo

182 | car safety | montecarlo

ES JANÉCRASHTESTRESEARCHCENTERLa silla Montecarlo tiene un excelente comportamiento en impactos. El choque frontal experimenta un desplazamiento de cabeza muy por debajo del límite. En la imagen podemos ver como la cabeza del Dummy nunca llega a rebasar el límite establecido, evitando así cualquier tipo de lesión permanente. En combinación con el accesorio Xtend, experimenta un desplazamiento y una deceleración mínima debido a que el protector abdominal reparte la carga sobre el niño y absorbe parte de la aceleración producida durante el choque. Dicho comportamiento supone superar con creces los requisitos de la norma ECE R44/04. En choque lateral muestra muy buen comportamiento debido a la protección integral del sistema con material de absorción de impactos.

ES JANÉCRASHTESTRESEARCHCENTERThe Montecarlo car seat behaves excellently in crashes. In a head-on crash the displacement of the head is well below the limit. In the image you can see how the dummy’s head never passes the established limit, thereby preventing any type of permanent injury. When combined with the Xtend accessory, minimum displacement and deceleration occurs as the abdominal protector distributes the load over the child and absorbs part of the acceleration caused by the crash. This behaviour exceeds the requisites of regulation ECE R44/04. In a side crash it also displays very good behaviour due to the all round protection of the system using shockabsorbing material.

ES JANÉCRASHTESTRESEARCHCENTERLe siège auto Montecarlo assure un excellent comportement en cas de choc. Le choc frontal subit un déplacement de la tête bien en dessous de la limite. Sur l’image nous pouvons constater que la tête du Dummy ne dépasse jamais la limite établie, ce qui permet d’éviter tout type de lésions permanentes. En association avec l’accessoire Xtend, il subit un déplacement et une décélération minimale grâce au bouclier abdominal qui répartit la charge sur l’enfant et absorbe une partie de l’accélération produite durant le choc. Ce comportement prouve que le siège répond cent fois aux exigences de la norme ECE R44/04. En cas de choc latéral, il assure un très bon comportement du fait de la protection intégrale du système avec matériau d’absorption des chocs.

ES A prueba de impactosEN Impact approvedFR À preuve d’impacts

ES Testado contra impacto lateralEN Side Impact testedFR Testé pour sa résistance aux chocs latéraux

ES Respaldo y reposacabezas ajustableEN Adjustable Backrest & HeadrestFR Dossier et appui-tête régulables

Page 183: Catálogo de la marca Jané de España

montecarlobasic / R1 / R1+xtend

FED

CBA

G

car safety | montecarlo | 183

ES A Adaptable: Montecarlo es un asiento de seguridad multi-grupo diseñado para adaptarse al niño en cada etapa de su crecimiento.B Máxima protección, gracias a la mejorada amortiguación lateral.C Auto: Montecarlo R1 / R1+ Xtend dispone de un sistema Isofix para la base de la silla.D Homologación: Su estructura de aluminio mejora la protección en un 70% frente a los sistemas tradicionales.E Nuevo paso de cinturón: El actualizado paso de cinturón permite adaptar perfectamente el cinturón diagonal del vehículo a la altura de hombros del niño.F Aireación: Diseño ergonómico con ventanas de aireación para facilitar la transpiración del bebé.G Xtend es un cojín protector que instalado en una silla de grupo 2,3 permite que la silla pase a ser de grupo 1,2,3 (desde los 9 a los 36 kg).Grupo 2,3 (entre 15 y 36 kg).

FR A Adaptable: Montecarlo est un siège auto multigroupe conçu pour s’adapter à la croissance de l’enfant.B Protection maximale, grâce à l’amélioration de l’amortissement latéral.C Auto: Montecarlo R1 / R1+ Xtend dispose d’un système Isofix pour la base du siège.D Homologuation: Sa structure en aluminium améliore la protection de 70% par rapport aux systèmes traditionnels.E Nouveau guide-sangle de ceinture: Le guidesangle actuel de la ceinture permet d’adapter parfaitement la ceinture diagonale du véhicule à la hauteur des épaules de l’enfant.F Aération: Design ergonomique avec des fenêtres d’aération pour faciliter la transpiration du bébé.G Xtend est un bouclier de protection qui installé sur un siège du groupe 2,3 permet au siège de servir en tant que groupe 1,2,3 (à partir de 9 jusqu’à 36 kg). Groupe 2,3 (entre 15 et 36 kg).

EN A Adaptable: Montecarlo is a multi-group safety seat designed to adjust in line with the child’s growth.B Maximum protection, thanks to the improved side shock absorption.C Auto: Montecarlo R1 / R1+ Xtend is fitted with an Isofix system for the base of the seat.D ApprovaL: The aluminium structure improves protection by 70% compared to traditional systems.E New seat belt position: The updated seat belt position means the diagonal seat belt of the vehicle can be fitted perfectly to the height of the child’s shoulders.F Ventilation: Ergonomic design with ventilation windows making it more breathable for the baby.G Xtend is a protector cushion which, when fitted in a group 2 or 3 seat means it can be used as a group 1, 2 or 3 seat (from 9 to 36 kg), group 2, 3 (between 15 and 36 kg).

Page 184: Catálogo de la marca Jané de España

xtend

184 | car safety | xtend

9 - 36 kg

ES ACCESORIOXTENDXtend es un accesorio de seguridad para los sistemas de retención infantil, lo que se conoce técnicamente como un Impact Shield. Un Impact Shield es un Cojín Protector que instalado en una silla de Grupo 2, 3 permite que la silla pase a ser del Grupo 1,2,3. Este accesorio, de muy fácil uso, nos permitirá que niños de entre 9 y 18 kg ( Grupo 1) puedan viajar en sillas inicialmente previstas para Grupo 2, 3 ( entre 15 y 36 kg. ) Por lo que añadiendo el Xtend a uno de los siguientes sillas de Jané podemos aumentar su uso desde los 9 hasta los 36Kg de peso. Xtend de Jané se puede utilizar en diferentes modelos del Grupo 2,3:

• Jané Montecarlo Basic• Jané Montecarlo• Jané Montecarlo Plus• Indy Plus Team• Jané Montecarlo R1• Jané Indy

Xtend está hecho de Poliestireno Expandido; material muy ligero pero con una alta capacidad de absorción de energía en caso de posible accidente. Está dotado de ventanas de ventilación para que el niño viaje más cómodo y fresco. Su instalación es muy sencilla, utilizando el cinturón de tres puntos del coche.

EN ACCESSORYXTENDXtend is a safety accessory for child retention systems, which is known technically as an Impact Shield. An Impact Shield is a Protective Cushion that when installed on a Group 2, 3 seat, means the seat can be used as a Group 1, 2 or 3 seat. This easy to use accessory means that children of between 9 and 18 kg (Group 1)can travel in seats that were designed for Group 2, 3 (between 15 and 36 kg.). Therefore, by adding the Xtend to one of the following Jané seats, it can be used from 9 up to 36Kg in weight. Xtend from Jané can be used on different models of the Group 2,3:

• Jané Montecarlo Basic• Jané Montecarlo• Jané Montecarlo Plus• Indy Plus Team• Jané Montecarlo R1• Jané Indy

Xtend is made of Expanded Polystyrene. A very light material but with a great capacity for absorbing energy in the event of a possible accident. It has ventilation windows so the child feels fresher and more comfortable while travelling. It is very easy to install, using the 3-point seat belt of the car.

FR ACCESSOIREXTENDXtend est un accessoire de sécurité pour les systèmes de retenue pour enfants, plus connu techniquement sous le nom d’Impact Shield. Un Impact Shield est un Coussin Protecteur qui installé dans un siège auto du groupe 2, 3 permet au siège auto de se convertir en Groupe 1, 2, 3. Cet accessoire très facile d’utilisation vous permettra de faire voyager des enfants entre 9 et 18 kg ( Groupe 1 ) dans des sièges initialement prévus pour Groupe 2, 3 ( entre 15 et 36 kg. ) En ajoutant l’Extend à un des sièges suivants de Jané vous pourrez augmenter son utilisation et transporter des enfants pesant de 9 à 36 kg. Xtend de Jané peut être utilisé avec différents modèles du Groupe 2, 3:

• Jané Montecarlo Basic• Jané Montecarlo• Jané Montecarlo Plus• Indy Plus Team• Jané Montecarlo R1• Jané Indy

Xtend est fait en Polystyrène Expansé. Matériau très léger, mais avec une haute capacité d’absorption d’énergie en cas d’accident. Il est doté de fenêtres de ventilation pour que l’enfant voyage plus confortablement et fraichement. Son installation est très simple en utilisant la ceinture à trois points de la voiture.

ES Video instruccionesEN Video instructionsFR Instructions vidéo

Page 185: Catálogo de la marca Jané de España

xtend MONTECARLOR1

MONTECARLOBASIC

4549 J36 NEGRO CARBON

car safety | xtend | 185

Page 186: Catálogo de la marca Jané de España

baby equipmentsigma 188mega 190emotion plus 192activa evo 194move evo 196fold 198evolution 200flip 202squid 204formula kid team gps 206wings 208buggy sport 210air jumper 212duo level toys 214duo level 216travel fun 218door gate 220

Page 187: Catálogo de la marca Jané de España

babyequipment B

E

Page 188: Catálogo de la marca Jané de España

188 | baby equipment | sigma

+6 m 54 x 62 x 101 cm 54 x 24 x 112 cm

sigma

6,8 Kg

6280 R19

2

2

ES TRONAEVOLUTIVATrona evolutiva y plegable de aluminio, válida desde los 6 meses en adelante. Con 2 inclinaciones y 2 alturas de respaldo, 2 alturas de asiento y 2 alturas de reposapies. Bandeja y sobrebandeja extraíbles. Tapizado desenfundable.

EN EVOLUTIONARYHIGHCHAIRAluminium, folding, evolutionary high chair, suitable for 6 months and upwards. Backrest with 2 reclining positions and 2 heights, seat with 2 heights and footrest with 2 heights. Detachable tray and tray cover.Removable upholstery

FR CHAISE-HAUTEEVOLUTIVEChaise-haute évolutive et pliable en aluminium, convient aux enfants de 6 mois et plus. Avec 2 positions d’inclinaison et 2 hauteurs de dossier, 2 hauteurs du siège et 2 hauteurs du repose-pieds. Plateau et tablette amovibles. Housse démontable.

ES Disponible fin febreroEN Available end FebruaryFR Disponibilité fin Février

Page 189: Catálogo de la marca Jané de España

sigma

6280 R18 6280 R20

baby equipment | sigma | 189

6 m 3 a 10 a 18 a

ES Incluye cabezal extraibleEN Includes detachable headrestFR Il inclut un appui-tête démontable

Page 190: Catálogo de la marca Jané de España

55 x 81 x 103 cm 55 x 38 x 89 cm 9 kg+6 m / 36 m

190 | baby equipment | mega

megaES TRONA

Trona plegable con 3 inclinaciones de respaldo, 6 posiciones de altura y 3 posiciones de bandeja. Sobrebandeja extraíble y tapizado desenfundable.

EN HIGHCHAIRFolding high chair with 3 backrest positions, 6 height positions and 3 tray positions. Detachable tray cover and removable upholstery.

FR CHAISE-HAUTEChaise-haute pliable avec 3 positions d’inclinaison du dossier. 6 positions de hauteur et 3 positions de plateau. Tablette amovible et housse démontable.

Page 191: Catálogo de la marca Jané de España

mega

6268 R22 6268 R23

6268 R21

baby equipment | mega | 191

Page 192: Catálogo de la marca Jané de España

192 | baby equipment | emotion plus

emotionplus

56 x 76 x 99 cm 56 x 44 x 80 cm 8,2 kg+6 m / 36 m

ES TRONATrona plegable con 3 inclinaciones de respaldo, 6 posiciones de altura y 3 posiciones de bandeja. Tapizado desenfundable.

EN HIGHCHAIRFolding high chair with 3 backrest positions, 6 height positions and 3 tray positions. Removable upholstery.

FR CHAISE-HAUTEChaise-haute avec 3 positions d’inclinaison du dossier. 6 positions de hauteur et 3 positions de plateau. Housse démontable.

Page 193: Catálogo de la marca Jané de España

6277 R23

6277 R226277 R21

6277 J61

baby equipment | emotion plus | 193

emotionplus

Page 194: Catálogo de la marca Jané de España

10 kg+6 m / 36 m

194 | baby equipment | activa evo

activaevo

53 x 58 x 104 cm

ES TRONACONVERTIBLETrona convertible en mesa y silla, con 4 inclinaciones de respaldo y 3 posiciones de bandeja. Sobrebandeja extraíble y tapizado desenfundable.

EN CONVERTIBLEHIGHCHAIRHigh chair that can be a table and a chair, with 4 backrest positions and 3 tray positions.Detachable tray cover and removable upholstery.

FR CHAISE-HAUTECONVERTIBLEChaise-haute convertible en chaise et table, avec 4 positions d’inclinaison du dossier et 3 positions de plateau. Tablette amovible et housse démontable.

Page 195: Catálogo de la marca Jané de España

6240 R23

6240 R226240 R21

6240 J61

baby equipment | activa evo | 195

activaevo

Page 196: Catálogo de la marca Jané de España

196 | baby equipment | move evo

moveevo

2,4 kg32 x 40 x 39 cm 32 x 10 x 51 cm

6203 ZZ

ES TRONASILLAINFANTILSilla para bebés plegable y convertible en trona, se acopla a la silla del adulto mediante dos correas de sujeción. Incorpora cinturón de seguridad. Bandeja y tapizado acolchado extraíbles para facilitar su limpieza.

EN CHILDSEATHIGHCHAIRFolding seat for babies that converts into a high chair. It can be fitted onto the adult’s chair using two fastening straps. It includes a seat belt. Tray and padded upholstery that can both be removed making it easy to clean.

FR SIÈGEPOURENFANTSSiège pour bébés pliable et convertible en chaise-haute, il se monte sur une chaise pour adulte grâce à des sangles de retenue. Il inclut une ceinture de sécurité. Plateau et housse matelassée amovibles pour faciliter son nettoyage.

57 x 50 x 185 cmacero / steel

Page 197: Catálogo de la marca Jané de España

6202 R23

6202 R226202 R21

6202 J61

baby equipment | move evo | 197

moveevo

Page 198: Catálogo de la marca Jané de España

198 | baby equipment | fold

fold

2,9 kg48 x 73 x 15 cm+0 m / 9 m

ES GANDULITAGandulita ultraligera con chasis 100% aluminio, con respaldo regulable en 3 posiciones para dormir, descansar o jugar. Plegado supercompacto, con tapizado acolchado, desenfundable y lavable.

EN ROCKERUltra light bouncer with a 100% aluminium chassis. It has a backrest that can be adjusted to 3 positions for sleeping, resting or playing. Extremely compact when folded, with padded, removable and washable cover.

FR TRANSATTransat ultra léger avec châssis 100% Aluminium. Dossier réglable sur 3 positions pour dormir, se reposer ou jouer. Super compact une fois plié, revêtement textile matelassé, déhoussable et lavable.

Page 199: Catálogo de la marca Jané de España

6125 R23

6125 R226125 R21

6125 J61

baby equipment | fold | 199

fold

Page 200: Catálogo de la marca Jané de España

200 | baby equipment | evolution

evolution

+0 m / 9 m

ES 2 melodiasEN 2 melodiesFR 2 mélodies

ES VibraciónEN VibrationFR Vibration

ES Silla Infantil hasta 36 mEN Child seat up to 36 mFR Siège pour enfants jusqu’à 36 mois

ES GANDULITA-SILLAINFANTILGandulita de plegado super compacto, con reposapies y respaldo multiposición para que el bebe pueda dormir, descansar o jugar. Con tapizado acolchado, desenfundable y lavable. 3 posiciones de respaldo.

EN BOUNCER–CHILDSEATExtremely compact, folding bouncer, with footrests and multiposition backrest for sleeping, resting or playing. With padded, removable and washable cover. 3 backrest positions.

FR TRANSAT–SIÈGEPOURENFANTSNouveau Transat à pliage super compact, avec repose-pieds et dossier multiposition pour dormir, se reposer ou jouer. Revêtement textile matelassé, déhoussable et lavable. 3 positions de dossier.

2,9 kg77 x 51 x 18 cm

Page 201: Catálogo de la marca Jané de España

6111 R23

6111 R226111 R21

6111 J61

baby equipment | evolution | 201

evolution

Page 202: Catálogo de la marca Jané de España

202 | baby equipment | flip

flip

ES SobrebidéEN Over bidetFR Dessus bidet

EN BATHCHANGINGMATNew bath – changing mat, with aluminium chassis, extra light and hardwearing. Ergonomic, hard-wearing 2 stage bath tub. Folds up small.

EN BAÑERACAMBIADORNueva bañera-cambiador con chasis de aluminio, superligera y resistente. Incorpora cubeta ergonómica, reversible y 2 etapas. Plegado de reducidas dimensiones.

FR BAIGNOIRETABLEÀLANGERNouvelle baignoire-lange, avec châssis en aluminium, super légère et résistante. Baignoire ergonomique, résistante et 2 étapes. Pliage aux dimensions réduites.

85 x 26 x 98 cm85 x 52 x 106 cm 8,5 kg+0 m / 15 kg

Page 203: Catálogo de la marca Jané de España

6620 R23

6620 R226620 R21

6620 J61

baby equipment | flip | 203

flip

PRIMERA ETAPA +0M / 6M

SEGUNDA ETAPA +6M / 12M

Page 204: Catálogo de la marca Jané de España

204 | baby equipment | squid

squidES CUBETACONSOPORTE

Cubeta ergonómica, reversible y 2 etapas. Incluye soporte diseñado exclusivamente para esta cubeta. Nota: Utilizar únicamente el soporte suministrado, esta cubeta no es compatible con otros soportes.

EN BATHTUBWITHSTANDErgonomic, reversible 2-stage bathtub Includes stand designed exclusively for this bathtub Note: Only use the stand supplied, this bathtub is not compatible with other stands.

FR BAIGNOIREETSUPPORTCuvette ergonomique, réversible et 2 Etapes Inclus un support conçu exclusivement pour cette cuvette Note: Utiliser uniquement le support fourni, cette cuvette n’est pas compatible avec d’autres supports.

ES SobrebidéEN Over bidetFR Dessus bidet

95 x 51 x 93 cm 95 x 5 x 107 cm

5 kg+0 m / 12 m

Page 205: Catálogo de la marca Jané de España

6603 P52

6603 H74

6603 000

baby equipment | squid | 205

squid

PRIMERA ETAPA +0M / 6M

SEGUNDA ETAPA +6M / 12M

Page 206: Catálogo de la marca Jané de España

206 | baby equipment | formula kid team

formula kidteam gps

67 x 72 x 42 cm 6,5 kg+6 m / 12 kg

ES ANDADORDiseño innovador y deportivo, incluye bandeja multiactividad y altura del asiento regulable en 3 posiciones. Incluye un protector flexible alrededor de la base inferior para evitar golpes y rozaduras con las puertas y paredes. Tapizado desenfundable, lavable, superacolchado y muy envolvente. Nuevas ruedas de silicona extremadamente silenciosas ideales para parquet.

EN WALKERInnovative, sporty design that includes a multiactivity tray and a seat that can be adjusted to 3 different positions. It includes a flexible protector around the lower base to stop it from hitting and scraping against doors and walls. Removable, washable, super-padded and allenveloping cover. New extremely quiet silicone wheels, ideal for parquet flooring.

FR TROTTEURNouveau dessin innovant et sportif, comprenant un plateau multiactivité et avec siège réglable sur 3 positions. Protecteur flexible placé autour de la base inférieure pour éviter les heurts et les égratignures aux portes et aux murs. Revêtement textile déhoussable, lavable, super matelassé et très enveloppant. Nouvelles roues en silicone extrêmement silencieuses idéales pour le parquet.

Page 207: Catálogo de la marca Jané de España

6429 R21

6429 J616431 G74

6429 R23

baby equipment | formula kid team | 207

formula kidteam gps

Page 208: Catálogo de la marca Jané de España

208 | baby equipment | wing

wings

68 x 70 x 28 cm 4,5 kg+6 m / 12 kg

ES ANDADORDiseño innovador y deportivo, incluye bandeja multiactividad y altura del asiento regulable en 3 posiciones. Tapizado desenfundable, lavable, superacolchado y muy envolvente. Nuevas ruedas de silicona extremadamente silenciosas ideales para parquet.

EN WALKERInnovative and sporty design, which includes a multiactivity tray and a height adjustable seat with 3 positions. Removable, washable, super-padded and all enveloping upholstery. New, extremely quiet silicone wheels, ideal for parquet flooring.

FR TROTTEURDesign novateur et sportif, il inclut une table d’éveil multi-activités et une hauteur d’assise réglable en 3 positions. Housse démontable et lavable, super-matelassée et très enveloppante. De nouvelles roues en silicone extrêmement silencieuses idéales pour les parquets.

ES Disponible fin febreroEN Available end februaryFR Disponibilité fin février

Page 209: Catálogo de la marca Jané de España

6424 R35 6424 R36

baby equipment | wing | 209

wings

Page 210: Catálogo de la marca Jané de España

210 | baby equipment | buggy sport

buggysport

68 x 70 x 28 cm 3,5 kg+6 m / 12 kg

ES ANDADORDiseño innovador y deportivo, incluye bandeja multiactividad y altura del asiento regulable en 3 posiciones. Tapizado desenfundable, lavable, superacolchado y muy envolvente. Nuevas ruedas de silicona extremadamente silenciosas ideales para parquet.

EN WALKERInnovative, sporty design that includes a multiactivity tray and a seat that can be adjusted to 3 different positions. Removable, washable, super-padded and all-enveloping cover. New extremely quiet silicone wheels, ideal for parquet flooring.

EN TROTTEURNouveau dessin innovant et sportif, comprenant un plateau multiactivité et avec siège réglable sur 3 positions. Revêtement textile déhoussable, lavable, super matelassé et très enveloppant. Nouvelles roues en silicone extrêmement silencieuses idéales pour le parquet.

Page 211: Catálogo de la marca Jané de España

6423 R21

6423 R236423 R22

baby equipment | buggy sport | 211

buggysport

Page 212: Catálogo de la marca Jané de España

6009ZZ 00

212 | baby equipment | air jumper

air jumper

53 x 44 cm 3,1 kg+6 m / 12 kg

ES SALTADORSaltador que incluye en el lateral un protector hinchable para evitar golpes o rozaduras, también incorpora sonajeros en su interior que producen sonidos al iniciarse el movimiento activando los reflejos del niño.

EN JUMPERBouncer, featuring an inflatable side to prevent knocks or scrapes, also incorporating rattles inside that make sounds when movement starts, so activating your child’s reflexes.

EN SAUTEURAir Jumpler avec tour gonflable pour éviter les heurts et les égratignures; des hochets incorporés à l’intérieur retentissent dès la mise en mouvement, activant les réflexes de l’enfant.

47 x 49 x 215 cmacero / steel

Page 213: Catálogo de la marca Jané de España

6010 R22

6010 R21

6010 P63

baby equipment | air jumper | 213

air jumper

Page 214: Catálogo de la marca Jané de España

214 | baby equipment | duo level toys

duo leveltoys

127 x 73 x 76 cm 24 x 24 x 76 cm 11 kg+0 m / 36 m

ES CUNA2NIVELESCONPELUCHESCuna que incorpora la posibilidad de modificar el nivel del colchón a 2 alturas diferentes facilitando el acceso interior de la cuna. Nivel superior: +0 meses / 3 ó 4 meses (hasta que el bebe empiece a sentarse o levantarse sobre sus brazos).

EN 2LEVELCOTWITHSOFTTOYSCot that lets you change the level of the mattress to 2 different heights, giving easier access to the inside of the cot.Upper level: +0 months / 3 or 4 months (until the baby starts to sit up or raise himself up on his arms).

FR LIT2NIVEAUXAVECPELUCHESLit qui offre la possibilité de modifier le niveau du matelas sur 2 hauteurs différentes tout en facilitant l’accès au lit.Niveau supérieur: +0 mois / 3 ou 4 mois (jusqu’à ce que le bébé commmence à s’assoir ou à se lever à l’aide de ses bras).

Page 215: Catálogo de la marca Jané de España

62 c

m

2

1 60,5 cm

60,5 cm 120,5 cm

120,5 cm

6827 R23

6827 R226827 R21

6827 J61

baby equipment | duo level toys | 215

duo leveltoys

PASS “716-1/2:2008”

Page 216: Catálogo de la marca Jané de España

216 | baby equipment | duo level

duo level

129 x 71,5 x 77 cm 24 x 24 x 81,5 cm 10 kg+0 m / 36 m

ES CUNA2NIVELESCuna que incorpora la posibilidad de modificar el nivel del colchón a 2 alturas diferentes facilitando el acceso interior de la cuna. Nivel superior: +0 meses / 3 ó 4 meses (hasta que el bebe empiece a sentarse o levantarse sobre sus brazos).

EN 2LEVELCOTCot that lets you change the level of the mattress to 2 different heights, giving easier access to the inside of the cot.Upper level: +0 months / 3 or 4 months (until the baby starts to sit up or raise himself up on his arms).

FR LIT2NIVEAUXLit qui offre la possibilité de modifier le niveau du matelas sur 2 hauteurs différentes tout en facilitant l’accès au lit.Niveau supérieur: +0 mois / 3 ou 4 mois (jusqu’à ce que le bébé commmence à s’assoir ou à se lever à l’aide de ses bras).

Page 217: Catálogo de la marca Jané de España

6834 R256834 R26

baby equipment | duo level | 217

duo level

PASS “716-1/2:2008”

62 c

m

2

1 60,5 cm

60,5 cm 120,5 cm

120,5 cm

Page 218: Catálogo de la marca Jané de España

218 | baby equipment | travel fun

travel fun

108 x 101 x 83 cm 27 x 27 x 83 cm 12,5 kg+0 m / 36 m

ES PARQUEDEVIAJEParque de viaje. Ideal para los primeros juegos del bebé. Plegado de reducidas dimensiones. Incorpora ruedas para su fácil transporte y ventana con cremallera.

EN PLAYPENPlaypen. Ideal for the baby’s first games. Folds up small. Fitted with wheels making it easy to move and a window with a zip.

FR PARCDEVOYAGEParc de voyage. Idéal pour les premiers jeux de bébé. Pliage à dimensions réduites. Comprend des roues pour faciliter son transport et une fenêtre avec fermeture éclair.

Page 219: Catálogo de la marca Jané de España

6840 R23

baby equipment | travel fun | 219

travel fun

Page 220: Catálogo de la marca Jané de España

220 | baby equipment | door gate

door gate additionalextension

6897 116896 11

(76-82,5) x 75 cm 2,8 kg 0,9 kg+0 m / 24m +0 m / 24m

ES Apertura bidireccional. Doble dispositivo de seguridad. Homologado con 4 extensiones opcionales.

EN Two sides opening. Double safety device. Approved with 4 optional extensions.

FR Ouverture bidirectionnelle. Double système de sécurité. Homologué avec 4 extensions optionnelles.

ES EXTENSIÓNMADERAExtensión adicional 10 cm. Se cubren huecos de hasta 122,5 cm.

EN WOODENEXTENSIONAditional extension 10 cm. Fills openings up to 122,5 cm.

FR EXTENSIONENBOISProlongation supplémentaire 10 cm. Barrières pour ouvertures de jusqu’à 122,5 cm.

Page 221: Catálogo de la marca Jané de España

additionalextension

Page 222: Catálogo de la marca Jané de España

electronicsmini goumi 224sincro vision 2’36’’ 228sincro screen 7” 229sincro nano 230sincro digital 231sincro bit 232bottle warmer car 234bottle warmer ultra fast car-home 234sterilizer universal 235humidifier ultrasonic 236humidifier warm mist 237baby monitors info 238

Page 223: Catálogo de la marca Jané de España

electronics E

Page 224: Catálogo de la marca Jané de España

224 | electronics | mini goumi

mini goumiES ROBOTDECOCINA

Mini Goumi de Jané es el nuevo robot de cocina diseñado especialmente para los más pequeños de la casa. Práctico, funcional y muy intuitivo te permitirá preparar deliciosos y saludables platos preservando las vitaminas y los sabores de los alimentos.

Mini Goumi es muy fácil de usar, dispone de un único panel de control a través del cual podrás descongelar y calentar a dos potencias, cocer al vapor y triturar a velocidades diferentes para conseguir distintas texturas en tus platos. La gran capacidad del depósito y de la jarra te permitirá cocinar hasta dos raciones a la vez y gracias a su nueva espátula podrás vaciar de forma sencilla todo el contenido.

EN FOODPROCESSORMini Goumi from Jané is the new food processor that is specially designed for the little ones in the family. Practical, functional and very intuitive it lets you prepare delicious and healthy dishes preserving all the vitamins and flavours of the food.

Mini Goumi is very easy to use, it has a single control panel that you can use to defrost and heat on two different power levels, you can steam food and liquidise it at different speeds to give your dishes different textures. The large tank and jug mean you can cook up to two portions at once, and thanks to the new spatula it is easy to empty the entire contents out.

FR ROBOTDECUISINEMini Goumi de Jane est un nouveau robot de cuisine conçu tout spécialement pour les plus petits de la maison. Pratique, fonctionnel et très intuitif il vous permettra de préparer des plats délicieux et sains tout en préservant les vitamines et le goût des aliments.

Mini Goumi est très facile à utiliser,il dispose d’un unique panneau de commande à l’aide du quel vous pourrez décongeler et réchauffer sur deux puissances, cuire à la vapeur et mixer à différentes vitesses pour obtenir différentes textures dans l’assiette. La grande contenance du réservoir et du bol vous permettra de cuisiner jusqu’à deux rations en même temps et grâce à sa nouvelle spatule vous pourrez vider facilement tout son contenu.

Page 225: Catálogo de la marca Jané de España

electronics | mini goumi | 225

Page 226: Catálogo de la marca Jané de España

226 | electronics | mini goumi

10500

functions

1,1 lt.

0,85 lt.

ES Video instruccionesEN Video instructionsFR Instructions vidéo

ES Tiempo de CocciónEN Cooking timeFR Temps de cuisson

ES Capacidad 1,1 ltEN Volume 1.1 lFR Contenance 1,1 l

ES Cocción rápidaEN Quick cookingFR Cuisson rapide

ES Triturado rápidoEN Quick liquidiseFR Mixer vitesse rapide

ES Cocción lentaEN Slow cookingFR Cuisson lente

ES Triturado lentoEN Slow liquidiseFR Mixer vitesse lente

Page 227: Catálogo de la marca Jané de España

electronics | mini goumi | 227

recipe book includedaccesories

additionalaccesories

display

6-8months

+12months

4-6months

00500

80161

10472 SET 3 BOWLS

ES ACCESORIOSINCLUIDOSJané ha desarrollado especialmente para Mini Goumi una amplia gama de prácticos accesorios ya incluidos: una arrocera de gran capacidad, una práctica flanera, una espátula ergonómica de silicona, una llave para desbloquear la cuchilla con toda seguridad y una especiera de silicona para dar un toque diferente a cada plato

EN ACCESSORIESINCLUDEDJané has developed specially for Mini Goumi a wide range of practical accessories already included: a large rice cooker, a practical jelly mould, an ergonomic silicone spatula, a key to unblock the knife safely and a silicone spice shaker to give a different touch to each dish.

FR ACCESSOIRESINCLUSJane a mis au point tout spécialement pour Mini Goumi une ample gamme d’accessoires pratiques déjà inclus : un cuiseur à riz de grande contenance, un pratique appareil à flan, une spatule ergonomique en silicone, une clé pour débloquer le couteau en toute sécurité et une soupoudreuse à épices en silicone pour apporter une touche différente à chaque plat.

ES LIBRODERECETASMini Goumi incluye un práctico libro de recetas desarrollado por el Cocinero Mirko Carturan tomando como base una alimentación sana e imaginativa. En este recetario pensado especialmente para los más pequeños encontrarás nuevas recetas de sencilla elaboración y una gran variedad de “toques gourmet” que aportan un toque original a las tradicionales papillas y purés. Además gracias a la aplicación de nuevas técnicas de cocción se desarrollan platos más sofisticados como el Rape al Papillote, Risottos, rollitos de lenguado rellenos….

EN RECIPEBOOKMini Goumi includes a practical recipe book developed by the chef Mirko Carturan based on healthy and imaginative food. In this cookbook designed specially for children you will find new, easy to prepare recipes and a wide variety of “gourmet touches” that give the traditional baby food and purees a new twist. Also, thanks to the new cooking techniques you can develop more sophisticated dishes such as monkfish baked in foil, risottos, stuffed sole rolls…

FR LIVREDERECETTESMini Goumi inclut un livre de recettes très pratique imaginé par le Cuisinier Mirko Carturan pour préparer une alimentation saine et imaginative. Dans ce livre de recettes conçu tout spécialement pour les plus petits vous trouverez de nouvelles recettes faciles à élaborer et une grande variété de «touches gourmandes» qui apportent une touche originale aux traditionnelles bouillies et purées. En plus grâce aux nouvelles techniques de cuisson, on peut préparer des plats plus sophistiqués tels que la Lotte en Papillote, des Risottos, des petits rouleaux de soles farcies...

Page 228: Catálogo de la marca Jané de España

50418

ANGULODE VISIÓN

sincrovision 2,36”

228 | electronics | sincro nano

ES Nuevo microfono. Mayor sensibilidadEN New microphone. Greater sensitivityFR Nouveau microphone. Sensibilité élevée

ES VIGILABEBÉDIGITALCONCÁMARATransmisión digital. Bidireccional Audio: el adulto puede comunicarse con el bebé. 33 canales conmutables automáticamente con dispositivo anti-interferencias. Receptor con batería recargable: puede funcionar conectado a la red o con batería recargable incluída. Cargador integrado en el receptor. Alarma visual de batería baja en el receptor. Alarma visual y sonora de pérdida de cobertura. Luz de compañía incluída en el emisor. Pantalla TFT color 2,36”. La cámara también funciona en la oscuridad. Cambio automático visión diurna/nocturna. Activación por voz. Micrófono supersensible en el emisor. Incluye dos adaptadores para 230 V.

EN DIGITALBABYMONITORWITHCAMERADigital transmission. 2-way audio: the adult can communicate with the baby. 33 switching frequencies with an anti-interference device. Receiver with rechargeable battery: it can run on the built-in rechargeable battery or connected to the mains. Charger built in the receiver. Low battery visual alarm in the receiver. Visual and audible loss-of-coverage alarm.Night light built in the transmitter. Monitor TFT colour 2.36“. Camera also works in the dark. Automatic switch from day/night vision. Voice activation. Supersensitive microphone in the transmitter. Includes two 230 V adaptors.

FR INTERPHONEDIGITALAVECCAMÉRATransmission digitale Audio Bidirectionnel: l’adulte peut communiquer avec le bébé. 33 fréquences commutables avec dispositif anti-interférences. Récepteur avec batterie rechargeable: peut fonctionner sur réseau ou avec batterie rechargeable incluse. Chargeur intégré dans le récepteur. Alarme visuelle de batterie déchargée du récepteur. Alarme visuelle sonore de perte de la zone de couverture. Veilleuse intégrée sur l’émetteur. Écran TFT couleur 2,36“. La caméra fonctionne aussi dans l‘obscurité. Changement automatique de vision jour/nuit. Activation par la voix. Micro super sensible sur l‘émetteur. Deux adaptateurs pour 230 V inclus..

Page 229: Catálogo de la marca Jané de España

MICRO

50470

ANGULODE VISIÓN

sincroscreen 7”

electronics | sincro vision screen 7” | 229

ES Receptor con bateria recargableEN Receiver with rechargeable batteryFR Récepteur avec batterie rechargeable

ES VIGILABEBÉDIGITALCONCÁMARA7”Transmisión digital. Bidireccional Audio: el adulto puede comunicarse con el bebé. 24 canales conmutables automáticamente con dispositivo anti-interferencias. Receptor con batería recargable: puede funcionar conectado a la red o con batería recargable incluída. Cargador integrado en el receptor. Alarma visual de batería baja en el receptor. Alarma visual y sonora de pérdida de cobertura. Luz de compañía incluída en el emisor. Pantalla TFT color 7”. La cámara también funciona en la oscuridad. Cambio automático visión diurna/nocturna. Activación por voz. Regulación de sensibilidad del micrófono en el emisor. Incluye dos adaptadores para 230 V.

EN 7”DIGITALBABYMONITORWITHCAMERADigital transmission. 2-way audio: the adult can communicate with the baby. 24 switching frequencies with an anti-interference device. Receiver with rechargeable battery: it can run on the built-in rechargeable battery or connected to the mains. Charger built in the receiver. Low battery visual alarm in the receiver. Visual and audible loss-of-coverage alarm.Night light built in the transmitter. Monitor TFT colour 7“. Camera also works in the dark. Automatic switch from day/night vision. Voice activation. Microphone sensitivity adjustment in the transmitter. Includes two 230 V adaptors.

FR 7”INTERPHONEDIGITALAVECCAMÉRATransmission digitale Audio Bidirectionnel: l’adulte peut communiquer avec le bébé. 24 fréquences commutables avec dispositif anti-interférences. Récepteur avec batterie rechargeable: peut fonctionner sur réseau ou avec batterie rechargeable incluse. Chargeur intégré dans le récepteur. Alarme visuelle de batterie déchargée du récepteur. Alarme visuelle sonore de perte de la zone de couverture. Veilleuse intégrée sur l’émetteur. Écran TFT couleur 7“. La caméra fonctionne aussi dans l‘obscurité. Changement automatique de vision jour/nuit. Activation par la voix. Réglage de la sensibilité du microphone sur l’émetteur. Deux adaptateurs pour 230 V inclus..

Page 230: Catálogo de la marca Jané de España

230 | electronics | sincro nano

50424

sincronano

TERMOSENSOR

MICRO

ES VIGILABEBÉRECARGABLEGran alcance de transmisión: hasta 400 m en espacio abierto. 2 canales conmutables con 4 códigos digitales (8 subcanales). Dispositivo anti-interferencias. Modo vibración en receptor. Receptor Extraplano (19mm). Regulación de sensibilidad del micrófono en el emisor. Receptor con batería recargable. Alarma visual y sonora de pérdida de cobertura. Alarma visual de batería baja en el receptor. Luz de compañía en el emisor con la posibilidad de activarse automáticamente con el llanto del bebe. Indicador visual de nivel de sonido en el receptor. Activación por voz: Incluye dos adaptadores para 230V.

EN RECHARGEABLEBABYMONITORLong transmission range: up to 400 m in open space. 2 switching channels with 4 digital codes (8 sub-channels) with anti-interference device. Receiver with vibration mode. Super slim receiver (19mm). Microphone sensitivity adjustment in the transmitter. Receiver with rechargeable battery. Visual and audible loss-of-coverage alarm. Visual low-battery alarm in the receiver. Night light built in the transmitter with the option of being automatically activated by the baby’s cry. Visual sound level indicator in the receiver. Voice activation: Includes two 230V adaptors.

FR INTERPHONERECHARGEABLETransmission de puissance élevée: jusqu’à 400 mètres en espace ouvert. 2 canaux commutables avec 4 codes digitaux (8 sub-canaux).Dispositif anti-interférences. Mode vibreur sur récepteur. Récepteur extra-plat (19mm). Réglage de la sensibilité du microphone sur l’émetteur.Récepteur avec batterie rechargeable. Alarme visuelle et sonore de perte de couverture. Alarme visuelle de batterie faible sur le récepteur. Veilleuse intégrée pouvant se déclencher automatiquement avec les pleurs de l’enfant.Indicateur visuel du niveau sonore sur le récepteur. Activation par la voix: Inclus deux adaptateurs pour 230 V.

Page 231: Catálogo de la marca Jané de España

TERMOSENSOR

MICRO

sincrodigital

electronics | sincro digital | 231

ES VIGILABEBÉRECARGABLEGran alcance de transmisión: hasta 400 m en espacio abierto. Dispositivo anti-interferencias. Modo vibración en receptor. Receptor Extraplano. Regulación de sensibilidad del micrófono en el emisor. Receptor con batería recargable. Alarma visual y sonora de pérdida de cobertura. Alarma visual de batería baja en el receptor. Luz de compañía incluída en el emisor. Indicador visual de nivel de sonido en el receptor. Activación por voz: Incluye dos adaptadores para 230V.

EN RECHARGEABLEBABYMONITORLong transmission range: up to 400 m in open space. Receiver with vibration mode. Super slim receiver. Microphone sensitivity adjustment in the transmitter. Receiver with rechargeable battery. Visual and audible loss-of-coverage alarm. Visual low-battery alarm in the receiver. Night light built in the transmitter. Visual sound level indicator in the receiver. Voice activation: Includes two 230V adaptors.

FR INTERPHONERECHARGEABLETransmission de puissance élevée: jusqu’à 400 mètres en espace ouvert. Mode vibreur sur récepteur. Récepteur extra-plat. Réglage de la sensibilité du microphone sur l’émetteur. Récepteur avec batterie rechargeable. Alarme visuelle et sonore de perte de couverture. Alarme visuelle de batterie faible sur le récepteur. Veilleuse intégrée sur l’émetteur. Indicateur visuel du niveau sonore sur le récepteur. Activation par la voix: Inclus deux adaptateurs pour 230 V.

50426 (Homologated only for Spain)

Page 232: Catálogo de la marca Jané de España

232 | electronics | sincro bit

50423

sincrobit

EN BABYMONITORLarge transmission range: up to 200 metres in open space. Two switchable frequencies with anti-interference device to prevent interference caused by other simultaneously functioning apparatus. Portable: small transmitter and receiver, with fastening clip on receiver. Low battery visual alarm on the receiver. Night-light included in the transmitter. Sound level visual indicator on the receiver. Voice activated: the receiver remains silent if it does not receive a specific signal from the transmitter, eliminating static and background noise. Includes two adaptors for 230 V

FR INTERPHONESLongue portée de transmission: jusqu’à 200 mètres en espace ouvert. Deux fréquences commutables avec dispositif anti-interférences pour éviter toutes interférences produites par d’autres appareils fonctionnant simultanément. Portable: transmetteur et récepteur aux dimensions réduites, avec clip de fixation sur le receptor. Alarme visuelle de batteries faibles sur le récepteur. Veilleuse intégrée sur l’émetteur. Indicateur visuel du niveau sonore sur le récepteur. Activation par la voix: le récepteur reste silencieux tant qu’il ne reçoit pas de signal spécifique de l’émetteur en excluant les bruits statiques et de fond. Deux adaptateurs 230 V inclus.

ES VIGILABEBÉ2CANALESGran alcance de transmisión: hasta 200 metros en espacio abierto. Dos frecuencias conmutables anti-interferencias producidas por otros aparatos que estén funcionando simultáneamente. Portátil: transmisor y receptor de reducido tamaño, con clip de fijación en receptor. Alarma visual de batería baja en el receptor. Luz de compañía incluída en el emisor. Indicador visual de nivel de sonido en el receptor. Activación por voz: el receptor permanece en silencio mientras no recibe una señal especifica del emisor eliminando los ruidos estáticos y de fondo. Incluye dos adaptadores para 230 V.

Page 233: Catálogo de la marca Jané de España

electronics | displays electronics | 233

SINCRO VISION DISPLAY SINCRO NANO DISPLAY

displayselectronicsES

EXPOSITORSINCROVISIONSólo incluye el vigilabebés situado en la bandeja superior (que funcionará al conectarse a corriente) no el producto para la venta.

EXPOSITORSINCRONANOSólo incluye vigilabebés situado en la bandeja superior (Dummy), no el producto para la venta.

EN

SINCROVISIONDISPLAYUNITOnly includes the baby monitor on the top tray (which will work when connected to the mains) not the product for sale.

SINCRONANODISPLAYUNITOnly includes the baby monitor on the top tray (Dummy), not the product for sale.

FR

PRÉSENTOIRSINCROVISIONComprend uniquement l’interphone situé sur le plateau supérieur (fonctionne branché sur le courant), pas le produit destiné à la vente.

PRÉSENTOIRSINCRONANOComprend uniquement l’interphone situé sur le plateau supérieur (Dummy), pas le produit destiné à la vente.

Page 234: Catálogo de la marca Jané de España

bottle warmerultra fast car-home

234 | electronics | bottle warmer

SOUND& LIGHTALARM

10313 10342

bottle warmercar

ES CALIENTABIBERÓNPARACOCHECalienta todo tipo de biberones, standard y de boca ancha.

ES CALIENTABIBERÓNCASA-COCHECalienta mediante vapor todo tipo de biberones, standard y de boca ancha. Incorpora adaptador para el coche.

EN HOME-CARBOTTLEWARMERUses steam to heat all types of bottles, standard and widemouth. Includes adaptor for the car.

FR CHAUFFE-BIBERON MAISON-VOITUREChauffe grâce à la vapeur tous types de biberons, standard et à col large. Adaptateur incorporé pour la voiture.EN CARBOTTLEWARMER

It heats all types of bottles, standard and widemouth.

FR CHAUFFE-BIBERONVOITUREChauffe tous type de biberons, standard et à large ouverture.

Page 235: Catálogo de la marca Jané de España

sterilizeruniversal

10362

electronics | universal sterilizer | 235

ES ESTERILIZADORUNIVERSAL 6BIBERONESEsteriliza mediante vapor hasta 6 biberones estandard o 4 de boca ancha. Incorpora cestilla para accesorios, pinzas y filtro anti-cal.

EN UNIVERSALSTERILIZER 6BOTTLESUses steam to sterilize up to 6 bottles, standard and widemouth. Includes a basket for accessories, clips and lime scale filter.

FR STÉRILISATEURUNIVERSEL 6BIBERONSStérilise grâce à la vapeur jusqu’à 6 biberons standards ou 4 à col large. Inclut un panier pour les accessoires, des pinces et un filtre anticalcaire.

Page 236: Catálogo de la marca Jané de España

236 | electronics | ultrasonic humidifier

50112

humidifierultrasonic

ES HUMIDIFICADORULTRASONICOEl humidificador ultrasónico produce vapor a temperatura ambiente elevando la humedad relativa del aire sin aumentar la temperatura de la habitación. 7 horas de emisión de vapor a máxima potencia. Silencioso y de bajo consumo eléctrico. Incorpora un sensor de nivel mínimo de agua que desconecta el aparato automáticamente cuando el nivel del depósito es insuficiente.

EN ULTRASONICHUMIDIFIERThe ultrasonic humidifier produces steam at room temperature increasing the relative humidity of the air without heating the room. 7 hours of vapour emissions at maximum power. Quiet and has low electricity usage. Includes a water level sensor that disconnects the device automatically when there is not enough water in the tank.

FR HUMIDIFICATEURULTRASONIQUEL’humidificateur à ultrasons produit de la vapeur à température ambiante en augmentant l’humidité de l’air sans augmenter la température de la chambre. Silencieux et à basse consommation électrique. Possède un détecteur du niveau d’eau qui coupe l’appareil automatiquement dès que ce niveau est insuffisant.

Page 237: Catálogo de la marca Jané de España

electronics | humidifier warm mist | 237

humidifierwarm mist

50119

ESENCIAS

ES HUMIDIFICADORDEVAPORCALIENTEEl humidificador a vapor caliente produce vapor por ebullición elevando la humedad relativa del aire. 12 horas de emisión de vapor a máxima potencia. Incorpora un sensor de nivel mínimo de agua que desconecta el aparato automáticamente cuando el nivel del depósito es insuficiente.

EN HOTVAPOURHUMIDIFIERThe hot vapour humidifier produces vapour by boiling, increasing the relative humidity of the air. 12 hours of vapour emission at maximum power.Includes a minimum water level sensor that automatically disconnects the device when there is not enough water in the tank.

FR HUMIDIFICATEURÀVAPEURCHAUDEL’humidificateur à vapeur diffuse une vapeur produite par de l’eau en ébullition qui élève l’humidité relative de l’air. 12 heures d’émission de vapeur à une puissance maximale. Inclut un capteur du niveau maximum de l’eau qui débranche l’appareil automatiquement lorsque le niveau du réservoir est insuffisant.

Page 238: Catálogo de la marca Jané de España

baby monitorsinfo

238 | electronics | baby monitor info

50418 50470 50423 50424 50426

SISTEMADETRANSMISION DIGITAL DIGITAL ANALÓGICO ANALÓGICO DIGITAL

DISPOSITIVOANTIINTERFERENCIAS DIGITAL DIGITAL ANALÓGICO DIGITAL DIGITAL

COBERTURAENESPACIOABIERTO 150 m 150 m 200 m 400 m 400 m

SUBCANALES 33 24 2 8 54

PESORECEPTORCONPILASóBATERIA 150 gr 420 gr 125 gr 75 gr 100 gr

PANTALLARECEPTOR 2,36 ´´ LCD 7” LCD - 1,2´´ -

CAMARAVISIONDIURNA-NOCTURNA OK OK - - -

BIDIRECCIONALAUDIO OK OK - - OK

ALARMAVISUALTEMPALTA/BAJA - - - OK -

INDICADORDETEMPERATURAENLAHABITACIÓNDELBEBÉ - OK - OK OK

RECEPTORCONFUNCIONVIBRADOR - - - OK OK

REGULACIONDESENSIBILIDADDELMICROFONO - OK - OK OK

INDICADORVISUALDENIVELDESONIDO OK OK OK OK OK

ALARMAPERDIDADECOBERTURA OK OK - OK OK

ALARMABATERIABAJA OK OK OK OK OK

BATERIARECARGABLE OK OK - OK OK

INDICADORDERECARGA OK OK - OK OK

BAJOCONSUMOELECTRICO OK OK OK OK OK

LUZDECOMPAÑIA OK OK OK OK OK

ACTIVACIONPORVOZ OK OK OK OK OK

INCLUYE2ADAPTADORES OK OK OK OK OK

ES

Page 239: Catálogo de la marca Jané de España

electronics | baby monitor info | 239

50418 50470 50423 50424 50426

TRANSMISSIONSYSTEM DIGITAL DIGITAL ANALOGUE ANALOGUE DIGITAL

ANTI-INTERFERENCEDEVICE DIGITAL DIGITAL ANALOGUE DIGITAL DIGITAL

OPENSPACECOVERAGE 150 m 150 m 200 m 400 m 400 m

SUB-CHANNELS 33 24 2 8 54

WEIGHTOFRECEIVERWITHBATTERIES 150 gr 420 gr 125 gr 75 gr 100 gr

RECEIVERSCREEN 2,36 ´´ LCD 7” LCD - 1,2´´ -

DAY/NIGHTVISIONCAMERA OK OK - - -

TWO-WAYAUDIO OK OK - - OK

HIGH/LOWTEMP.VISUALALARM - - - OK -

BABY’SROOMTEMP.INDICATOR - OK - OK OK

RECEIVERWITHVIBRATEFUNCTION - - - OK OK

MICROPHONESENSITIVITYADJUSTMENT - OK - OK OK

SOUNDLEVELVISUALINDICATOR OK OK OK OK OK

LOSSOFCOVERAGEALARM OK OK - OK OK

LOWBATTERYALARM OK OK OK OK OK

RECHARGEABLEBATTERY OK OK - OK OK

CHARGEINDICATOR OK OK - OK OK

LOWELECTRICITYCONSUMPTION OK OK OK OK OK

NIGHTLIGHT OK OK OK OK OK

VOICEACTIVATED OK OK OK OK OK

INCLUDES2ADAPTORS OK OK OK OK OK

50418 50470 50423 50424 50426

SYSTÈMEDETRANSMISSION DIGITAL DIGITAL ANALOGIQUE ANALOGIQUE DIGITAL

DISPOSITIFANT-INTERFÉRENCES DIGITAL DIGITAL ANALOGIQUE DIGITAL DIGITAL

ZONEDECOUVERTUREENESPACEOUVERT 150 m 150 m 200 m 400 m 400 m

SUB-CANAUX 33 24 2 8 54

POIDSRÉCEPTEURAVECPILESOUBATTERIE 150 gr 420 gr 125 gr 75 gr 100 gr

ÉCRANRÉCEPTEUR 2,36 ´´ LCD 7” LCD - 1,2´´ -

CAMÉRAVISIONDIURNE-NOCTURNE OK OK - - -

AUDIOBIDIRECTIONNEL OK OK - - OK

ALARMEVISUELLETEMPHAUTE/BASSE - - - OK -

INDICATEURTEMPÉRATURECHAMB.BÉBÉ - OK - OK OK

RÉCEPTEURAVECFONCTIONVIBREUR - - - OK OK

RÉGLAGESENSIBILITÉDUMICRO - OK - OK OK

INDICATEURVISUELDUNIVAUDESON OK OK OK OK OK

ALARMEDEPERTEDECOUVERTURE OK OK - OK OK

ALARMEBATTERIEFAIBLE OK OK OK OK OK

BATTERIERECHARGEABLE OK OK - OK OK

INDICATEURDERECHARGE OK OK - OK OK

BASSECONSOMMATIONÉLECTRIQUE OK OK OK OK OK

VEILLEUSEWW OK OK OK OK OK

WACTIVATIONPARLAVOIX OK OK OK OK OK

INCLUT2ADAPTATEURS OK OK OK OK OK

EN

FR

Page 240: Catálogo de la marca Jané de España

kids zonedisplays 242baby carriers 243footmuff 246mat cover 250mattress evo 251accesories 252neck pillows + mattress 258sokies 259rain covers 260

Page 241: Catálogo de la marca Jané de España

kidszone K

Z

Page 242: Catálogo de la marca Jané de España

242 | kids zone | displays

000029 DISPLAY FOOTMUFF - UMBRELLA - MATTRESS PAD 000018 UMBRELLA 000007 BABY CARRIER

displays

000026 BAG-HIGH CHAIR

106 x 50 x 185 cm 27 x 27,3 x 170 cm 37 x 37 x 155 cm 47 x 49 x 192 cm

Page 243: Catálogo de la marca Jané de España

kids zone | baby carrier | 243

60243 R27 CRIMSOM 60243 P41 FRACK

B

D

A

C

E

1 2

kangaroobaby carrierES MOCHILA

Mochila cómoda con cinturón abdominal, ergonómico que reparte el peso entre la espalda y la cadera. Favorece el buen desarrollo madurativo de la cadera.A Correas anchas 7 cm. B Reposa cabezas. C Interior transpirable. D Nuevo acolchado para mantener la espalda del bebe bien sujeta. E Apoyo lumbar.

ES 1 Posición piernas del bebé sujetas a la cadera del adulto. 2 Posición piernas del bebé arqueadas en vertical.

EN 1 Baby’s legs held against the adult’s hip. 2 Baby’s legs hanging down.

FR 1 Position des jambes du bébé maintenues sur les hanches de l’adulte. 2 Position des jambes du bébé pendantes verticalement.

EN BABYCARRIERComfortable backpack baby carrier with abdominal belt. Ergonomic, spreading the weight out between the back and the hips. Helps the baby’s hips to develop correctly.A Wide 7 cm straps. B Headrest. C Breathable interior. D New padding to hold the baby’s back in place. E Lower back support.

FR SACÀDOSPorte-bébé très pratique avec ceinture abdominale ergonomique, qui répartit le poids du bébé sur les épaules et la taille de l’adulte. Favorise le développement harmonieux des hanches de l’enfant.A Sangles larges 7 cm. B Repose-tête. C Intérieur anti-transpirant. D Nouveau renfort matelassé pour bien maintenir le dos du bébé. E Soutien lombaire.

ES TranspirableEN BreathableFR Respirable

+3 m / 2 a 0 - 14 kg

27 x 12 x 40 cm

Page 244: Catálogo de la marca Jané de España

244 | kids zone | baby carrier

dualbaby carrier

60242

A

B

C

D

L

E

F

G

H

I

K

J

ES MOCHILAA Soporte para la cabeza. B Orificio para el brazo.C Abertura lateral de Velcro. D Hebilla de abertura lateral. E Correa para los hombros acolchada.F Banda cruzada. G Hebilla del soporte para la cabeza. H Babero desprendible. I Cincha de la correa para los hombros. J Hebilla de la correa para los hombros.K Sistema de almacenamiento enrollable para el exceso de correa. L Abertura de la pierna

EN BABYCARRIERA Head support. B Arm hole. C Velcro side opening.D Side opening buckle. E Padded shoulder strap.F Cross piece. G Head support buckle. H Removable bib. I Shoulder strap webbing. J Shoulder strap buckle. K Tidy wrap for extra strap. L Leg opening.

FR SACÀDOSA Repose tête. B Ouverture pour le bras. C Fente latérale du Velcro. D Boucle d’ouverture latérale.E Sangle d’épaules matelassée. F Bande croisée G Boucle de la sangle pour les épaules. K Système d’enroulement pour la réduction de la sangle.L Ouverture pour la jambe.

ES TranspirableEN BreathableFR Respirable

ES Reforzado con redEN Reinforced with a meshFR Renforcé avec filet

ES Colores surtidosEN Assorted colorsFR Couleurs assorties

3,5 - 9 kg

26,2 x 39 x 12 cm

Page 245: Catálogo de la marca Jané de España

kids zone | baby carrier | 245

travelbaby carrier

60241 R17 SHADOW 60241 R15 SAND60241 R13 COSMOS 60241 R14 BLUE S

A

C

E

B

D

F

ES MOCHILAA Correas anchas (4 cm) y acolchadas. B Babero.C Reposacabezas. D Interior transpirable.E Nuevo acolchado para mantener la espalda del bebé bien sujeta. F Apoyo lumbar. Tejido satín.

EN BABYCARRIERA Wide (4 cm) and padded straps. B Bib.C Headrest. D Breathable interior. E New padding to hold the baby’s back in place. F Lower back support. Satin Fabric.

FR SACÀDOSA Bretelles larges (4cm) et matelassées.B Bavoir. C Appui-tête. D Intérieur antitranspirant.E Nouveau renfort matelassé pour bien maintenir le dos du bébé. F Appui-lombaire. Tissu de Satin.

ES TranspirableEN BreathableFR Respirable

ES Reforzado con redEN Reinforced with a meshFR Renforcé avec filet

3,5 - 9 kg

26 x 37 x 14,2 cm

Page 246: Catálogo de la marca Jané de España

246 | kids zone | footmuff

nest pluspushchair footmuffES SACOSILLA

El interior es de cálido tejido polar anti-piling. La solapa es totalmente extraíble. Diversos medios de fijación a la silla. La longitud se puede acortar.

EN PUSHCHAIRFOOTMUFFWarm, anti-pilling fleece interior. The flap is completely detachable. Different ways of fastening it to the pushchair.The length can be shortened.

FR CHANCELIÈREPOUSSETTEL’intérieur est en polaire chaud anti-piling. Le devant est totalement amovible. Divers systèmes de fixation sur la poussette. La longueur peut se réduire.

ES Repele el AguaEN Water-resistantFR Repousse l’eau

ES Protege del vientoEN Shields from the windsFR Empêche le passage du vent

ES TranspirableEN BreathableFR Respirable

ES Duradero y AntimanchasEN Hard-wearing and does not stainFR Résistant et Anti-taches

ES Tiras sujeción bolsilloEN Pocket fastening strapsFR Sangles de fixation du rabat

ES Protector interior piesEN Inside feet protectorFR Doublure intérieure pieds renforcée

ES Funda respaldoEN Backrest coverFR Housse du dossier

ES El faldón se puede fijar a distintos nivelesEN The skirt can be fastened at different levelsFR Le tablier peut se fixer sur différents niveaux

ES Velcros traserosEN Backrest velcrosFR Velcros arrières

ES Práctico bolsilloEN Practical pocketFR Rabat pratique

ES Cremallera primera calidadEN Top quality zipFR Fermeture éclair de première qualité

ES Apertura ambos ladosEN Opens on both sidesFR Ouverture des deux côtés

ES Extraible rápidoEN Quickly detachableFR Rapidement amovible

114 x 54 cm

110 x 50 cm

Page 247: Catálogo de la marca Jané de España

kids zone | footmuff | 247

nest pluspushchair footmuff colors

80473 R10 AQUA

80473 R16 BOHEME80473 R15 SAND

80473 R12 BLUE MOON

80473 R17 SHADOW

Page 248: Catálogo de la marca Jané de España

248 | kids zone | footmuff

80474 R16 BOHEME

80474 R15 SAND

80474 R10 AQUA

80474 R12 BLUE MOON

80474 R17 SHADOW

moomfootmuffES SACOUNIVERSALGRUPO0

Ajuste muy sencillo gracias a la gran apertura trasera. Tejido interior de forro polar.

EN UNIVERSALGROUP0FOOTMUFFVery easy to fit thanks to the larger rear opening. Fleece lining.

FR CHANCELIÈREUNIVERSELLE GROUPE0Ajustement très simple grâce à sa large ouverture arrière. Tissu doublure intérieur en polaire.

ES Repele el AguaEN Water-resistantFR Repousse l’eau

ES Extraible rápidoEN Quickly detachableFR Rapidement amovible

ES Protege del vientoEN Shields from the windsFR Empêche le passage du vent

ES TranspirableEN BreathableFR Respirable

ES Apertura ambos ladosEN Opens on both sidesFR Ouverture des deux côtés

ES Duradero y AntimanchasEN Hard-wearing and does not stainFR Résistant et Anti-taches

ES Cremallera primera calidadEN Top quality zipFR Fermeture éclair de première qualité

65 x 38 cm110 x 50 cm

Page 249: Catálogo de la marca Jané de España

80478 R28 BASALT80478 R27 CRIMSOM

80478 P41 FRACK

basicfootmuff

kids zone | footmuff | 249

ES Cremallera primera calidadEN Top quality zipFR Fermeture éclair de première qualité

ES Velcros traserosEN Backrest velcrosFR Velcros arrières

ES SACOUNIVERSALSILLADEPASEOAjuste rápido con cremallera para los pies. Tejido polar en el interior y anoré en el exterior para proteger de altas temperaturas.

EN UNIVERSALPUSHCHAIR FOOTMUFFQuick fitting with a zip for the feet. Fleece lining and an anorak type outer cover to protect from the weather.

FR CHANCELIÈREUNIVERSELLE POUSSETTEAjustement rapide avec fermeture éclair pour les pieds. Tissu polaire à l’intérieur et anorak à l’extérieur pour protéger des températures élevées.

ES Extraible rápidoEN Quickly detachableFR Rapidement amovible

ES BolsilloEN PocketFR Poche

ES Velcros y cremallera centralEN Velcro strips and central zipFR Velcros et fermeture éclair centrale

ES Cremallera en zona piesEN Zip in the foot areaFR Fermeture éclair pour la zone des pieds

ES Tejido reflectanteEN Reflective materialFR Tissu réfléchissant

ES Repele el AguaEN Water-resistantFR Repousse l’eau

ES Protege del vientoEN Shields from the windsFR Empêche le passage du vent

ES TranspirableEN BreathableFR Respirable

ES Duradero y AntimanchasEN Hard-wearing and does not stainFR Résistant et Anti-taches

ES Cremallera primera calidadEN Top quality zipFR Fermeture éclair de première qualité

65 x 38 cm110 x 50 cm

Page 250: Catálogo de la marca Jané de España

mat coveruniversal reversible

80250 P56 VERMELION

80250 P62 CHABIDOULE

80250 P55 MEMORIES

250 | kids zone | universal mat cover reversible

ES COLCHONETAREVERSIBLEColchoneta reversible y adaptable a diferentes artículos de puericultura. Suave y confortable.

EN REVERSIBLEUNIVERSAL MATTRESSPADMattress pad that is reversible and fits different childcare articles. Soft and comfortable.

FR MATELASUNIVERSELRÉVERSIBLEMatelas réversible et adaptable sur différents articles de puériculture. Doux et confortable.

ES 100% AlgodónEN 100% CottonFR 100% Coton

100 x 40 cm

49,5 x 44,5 x 2 cm

Page 251: Catálogo de la marca Jané de España

110 x 50 cm

107 x 43 cm

80477 R13 COSMOS

80477 R10 AQUA

80477 R11 CAPRI

mattres evobaby bag

kids zone | spring baby bag | 251

ES COLCHONETAEVOLUTIVAPensado para los días de verano que sean más fríos o incluso para usarlos en primavera.

EN EVOLUTIONARYMATTRESSPADDesigned for colder summer days or even for use in spring.

FR MATELASÉVOLUTIFConçu pour les jours d’été un peu frais ou même pour le printemps.

ES Saco entretiempoEN Footmuff for between seasonsFR Chancelière de demi-saison

ES Extraíble rápidoEN Quickly detachableFR Rapidement amovible

ES Colchoneta sillaEN Pushchair mattress padFR Matelas poussette

ES Cubrepiés ligero extrayendo el relleno interiorEN Light foot cover by taking out the inner liningFR Couvre-jambes léger en retirant la garniture intérieure

Page 252: Catálogo de la marca Jané de España

80105

sunshadeanti-UV

flexos

252 | kids zone | accessories

80251 H61 NOIR

80251 H72 CARMIN

80251 P55 MEMORIES

80251 475 NAVY BLUE

Carrera proSoloSolo R

SlalomSlalom RNomadUnlimitRiderPowertwinTwin TwoNextTouringSonic

Sonic EvoCarrera AniversarioChallengerCross RNanuqNanuq twinMuumTwoneAeros

D

C

E

A

B

D

ES SOMBRILLAANTI-UVLa sombrilla incorpora tejidos especialmente diseñados para ofrecer una protección única en el mercado contra los rayos ultravioleta, tanto UVB como UVA. Su índice de protección es de 50+, el índice más alto que puede alcanzar un tejido. UPF 50+. Poliéster.

ES A Resistente, fácil de limpiar. B Varillas de fibra de vidrio. C Remates ocultos para mayor seguridad.D Puntos de flexión. E Flexo universal.

EN A Hard-wearing, easy to clean. B Fibreglass spokes. C Concealed rivets for greater safety. D Flexion points.E Universal flex.

FR A Résistant, facile à nettoyer. B Baleines en fibre de verre. C Bouts cachés pour plus de sécurité. D Des points de flexion. E Flexible universel.

EN ANTI-UVSUNSHADEThe sunshade uses materials specially designed to offer protection that is unique on the market against ultraviolet rays, for both UVB and UVA. It has a 50+ protection factor, the highest factor that a material can reach. UPF 50+. Polyester.

FR OMBRELLEANTI-UVAL’ombrelle inclut des tissus spécialement conçus pour offrir une protection unique sur le marché contre les rayons ultra-violet, mais aussi UVB comme UVA. Son indice de protection est de 50+, l’indice le plus élevé que puisse atteindre un tissu. UPF 50+. Polyester.

ES Anti-Uva / Uvb Upf 50+EN Anti-Uva / Uvb Upf 50+FR Anti-Uva / Uvb Upf 50+

Ø 70 cm

Page 253: Catálogo de la marca Jané de España

kids zone | accessories | 253

mattress padstroller reversible

80229 R13 COSMOS80229 R12 BLUE MOON

sunshade-hoodstroller reversible

80228 H61 NOIR

1

2

3

ES SOMBRILLA-CAPOTAPráctica sombrilla-capota, apertura y plegado “pop up”. La cremallera interior permite extender o guardar parte de tejido para proteger al niño de insolaciones e insectos.

EN SUNSHADE-HOODPractical sunshade-hood, “pop-up” opening and closing. The inner sip lets you extend or keep back part of the material to protect the child from sunburn and insects.

FR OMBRELLE-CAPOTEPratique ombrelle-capote, ouverture et pliage “pop up”. La fermeture intérieure permet de déployer ou de ranger une partie du tissu pour protéger l’enfant des risques d’ insolation ou des insectes.

ES Anti-Uva / Uvb Upf 50+EN Anti-Uva / Uvb Upf 50+FR Anti-Uva / Uvb Upf 50+

ES Protege del vientoEN Shields from the windsFR Empêche le passage du vent

ES Dos ventanasEN Two windowsFR Deux Fenêtres

ES COLCHONETAUNIVERSALSuave y fresca colchoneta para todas las sillas de paseo. Reversible.

EN UNIVERSALMATTRESSPADSoft, fresh mattress pad for all pushchairs. Reversible.

FR MATELASUNIVERSELMatelas doux et frais pour toutes les poussettes. Réversible.

ES 100% AlgodónEN 100% CottonFR 100% Coton

ES Duradero y AntimanchasEN Hard-wearing and does not stainFR Résistant et Anti-taches

ES Extraible rápidoEN Quickly detachableFR Rapidement amovible

82 x 52 cm110 x 50 cm

Page 254: Catálogo de la marca Jané de España

diaperbag

bigbag

hard bagfor food processor

254 | kids zone | accessories

80145 H61 BLACK 80128 BLACK

8016180145 P45 NUDE

ES Clip para llavesEN Clip to hold keysFR Clip pour les clés

ES BOLSOCAMBIADORAmplio, con múltiples apartados y bolsillos. Sujeciones laterales. Incluye cambiador, neceser y porta biberón. Bandolera ajustable.

EN BABYCHANGINGBAGLarge, with multiple sections and pockets. Side fasteners. Includes changing mat, wash bag and bottle holder. Adjustable strap.

FR SACÀLANGERAmple, avec une multitude de poches et de pochettes. Fixations latérales. Inclut un matelas à langer, un nécessaire et un porte-biberon.

ES BOLSOPARAROBOTMINIGOUMIPráctico bolso con estructura rígida para proteger al robot de cocina en los desplazamientos. Muy fácil de limpiar.

EN MINIGOUMIROBOT’SBAGPractical bags with a hard structure to protect the food processor on journeys. Very easy to clean.

FR MINIGOUMIROBOTSACSDes sacs pratiques avec une structure rigide pour protéger le robot de cuisine lors des déplacements. Très facile à nettoyer.

ES Duradero y AntimanchasEN Hard-wearing and does not stainFR Résistant et Anti-taches

ES Cremallera primera calidadEN Top quality zipFR Fermeture éclair de première qualité

43 x 33 x 13 cm

Page 255: Catálogo de la marca Jané de España

bag-high chairwith compartments

kids zone | accessories | 255

60303 R22 COSMOS

60303 R11 CAPRI

ES Duradero y AntimanchasEN Hard-wearing and does not stainFR Résistant et Anti-taches

ES Cremallera primera calidadEN Top quality zipFR Fermeture éclair de première qualité

ES BOLSOTRONA CONCOMPARTIMENTOSBolso-elevador con estructura interior rígida. Se acopla a la silla del adulto por el asiento y el respaldo de forma rápida y segura. Tapizado acolchado. Con bolsillos exteriores para tener accesible el contenido.

EN BAG-HIGHCHAIR WITHCOMPARTMENTSBooster seat-bag with rigid inner structure. Can be fitted onto an adult’s chair and quickly and safely fastened to the seat and the backrest. Padded upholstery. With outer pockets so all the contents can be easily accessed.

FR SAC-REHAUSSEUR AVECCOMPARTIMENTSSac-rehausseur avec structure intérieure rigide. Se fixe à l’assise et au dossier d’une chaise adulte de façon rapide et sûre. Housse matelassée. Avec des poches extérieures pour avoir accès au contenu.

ES Duradero y AntimanchasEN Hard-wearing and does not stainFR Résistant et Anti-taches

30 x 47 x 36 cm 33 x 25 x 15 cm

Max. 18 kg

Page 256: Catálogo de la marca Jané de España

twinsmama bag

80146 P53 GRAPHITE

80146 P55 MEMORIES

256 | kids zone | accessories

ES SETDE2BOLSOSMultiples posibilidades de uso para el bebé o la mamá. Incluye correas multiusos. 3 sujeciones laterales. Versátil.

EN SETOF2BAGSMultiple uses for the baby or mum. Includes multifunction straps. 3 side fasteners.

FR SETDE2SACSDe multiples possibilités d’utilisation pour le bébé et pour la maman. Il inclut des sangles multi-usages. 3 fixations latérales.

Page 257: Catálogo de la marca Jané de España

surferuniversal

kids zone | accessories | 257

5028 09

RIDER

NANUQ

ES PLATAFORMAUNIVERSALAdaptable a cualquier silla del mercado de forma rápida, sencilla y segura. Cierre de seguridad con bloqueo.

EN UNIVERSALPLATFORMFits quickly, easily and safely onto any pushchair on the market. Safety catch with lock.

FR PLATEFORMEUNIVERSELLEAdaptable à toutes les poussettes existantes sur le marché de façon rapide, simple et fiable. Verrouillage de sécurité avec blocage

ES SuspensiónEN SuspensionFR Suspension

35 x 21 x 43 cm

ES Ruedas giratoriasEN Swivel wheelsFR Roues pivotantes

36 x 36 x 16 cm

PLASTIC+ALUMINIUM

0 - 20 kg

360º

Page 258: Catálogo de la marca Jané de España

258 | kids zone | neck pillow + accessories

neck pillow mattress padfor travel cot

5030550311

80252 P62

39 x 58 x 15 cm

118 x 59 x 5 cm

+0 m

ES COJÍNDEAPOYOCERVICALSuave y divertido cojín de apoyo cervical que ayudará al niño a mantener la cabeza en una posición cómoda mientras duerme en su silla de seguridad.

ES COLCHÓNCUNADEVIAJENuevo colchón plegable para cunas de viaje. Su plegado compacto permite llevarla cómodamente en cualquier desplazamiento. Interior de espuma. Funda 30% algodón, 70% poliester.

EN TRAVELCOTMATTRESSNew folding mattress for travel cots. It folds up very compact so it can easily be taken on any journey. Foam interior. Cover 30% cotton, 70% polyester.

FR MATELASLITDEVOYAGENouveau matelas pliable pour lit de voyage. Son pliage compact permet de l’emmener partout très facilement. Intérieur en mousse. Housse 30% coton, 70% polyester.

EN NECKPILLOWSoft, fun cervical support cushion that helps the child to keep his head in a comfortable position while he sleeps in his safety seat.

FR TOURDECOUDoux et amusant coussin repose-tête qui maintient la tête de l’enfant dans une position confortable lorsqu’il dort dans son siège auto.

ES 100% AlgodónEN 100% CottonFR 100% Coton

ES 100% AlgodónEN 100% CottonFR 100% Coton

23 x 26 x 6,5 cm31 x 34,5 x 7,5 cm

19 x 16,5 x 6 cm24 x 21 x 24 cm

+9 m+3 a

Page 259: Catálogo de la marca Jané de España

mattress padmatrix+transporter

80218 F65 BEIGE

kids zone | accessories + soki’s | 259

MATRIX

soki’sfirst steps

70205 12 PARES

ES COLCHONETA MATRIX+TRANSPORTERColchoneta para Matrix pensada para los primeros paseos del bebé. Mullida, de espuma y red especialmente diseñada para que el aire fluya y no acumule calor. Funda Extraíble.

EN MATTRESSPAD MATRIX+TRANSPORTERMattress pad for Matrix designed for the baby’s first trips out. Cushioned, made of foam with a specially designed net so the air circulates and heat does not build up. Removable cover.

FR MATELAS MATRIX+TRANSPORTERMatelas pour Matrix conçu pour les premiers pas du bébé. Moelleux, en mousse et en maille spécialement conçu pour que l’air passe et que la chaleur ne s’accumule pas. Housse amovible.

ES CALCETINESPRIMEROS PASOSCONSUELADEGOMAPara gatear y andar con total libertad de movimientos! Con punteras de goma. Tiene platillas extraíbles, para facilitar su lavado.

EN “FIRSTSTEPS”RUBBER SOLESOCKSFor crawling and walking with complete freedom of movement! With rubber tips. Includes removable insoles that can be washed.

FR “PREMIERSPAS“CHAUSSETTES SEMELLEENCAOUTCHOUCPour se déplacer à quatre pattes ou marcher avec une totale liberté de mouvement! Avec des pointes en gomme. Avec des semelles intérieures amovibles pour faciliter leur lavage.

ES HAYDOSTALLASDISPONIBLES 12 pares (6 x talla)EN THEREARETWOSIZESAVAILABLE

12 pairs (6 per size)FR ILEXISTEDEUXTAILLESDISPONIBLES

12 paires (6 x taille)

ES Colores surtidosEN Assorted colorsFR Couleurs assorties

ES 20 a 22 mesesEN 20 to 22 monthsFR 20 à 22 mois

ES 18 a 20 mesesEN 18 to 20 monthsFR 18 à 20 mois

ES TranspirableEN BreathableFR Respirable

ES TranspirableEN BreathableFR Respirable

ES AntideslizanteEN Non-slipFR Anti-dérapant

ES 100% AlgodónEN 100% CottonFR 100% Coton

+0 m

SIZE19-20

SIZE17-18

45,5 x 21 x 40 cm

Page 260: Catálogo de la marca Jané de España

260 | kids zone | rain covers

MICRO

REBEL

MICRO

KOOS

KOOS

MATRIXCUP

MATRIXCUP

AUTO-CARRYCOT

STRATA

STRATA

MATRIX

MATRIXCUP

4352-O004351-O00

50234 BLACK Pack 22 x 29 x 5 cm

rain coveruniversalES BURBUJADELLUVIAUNIVERSAL

PARATODOSLOSGRUPO0Se adapta especialmente al matrix.

EN UNIVERSALRAINCOVER FORALLGROUP0Especially suitable for the matrix.

FR HABILLAGEDEPLUIEUNIVERSEL POURTOUSLESGROUPE0S’adapte spécialement au Matrix.

ES Reforzado con redEN Reinforced with a meshFR Renforcé avec filet

ES Reforzado con redEN Reinforced with a meshFR Renforcé avec filet

ES Reforzado con redEN Reinforced with a meshFR Renforcé avec filet

ES Dos ventanasEN Two windowsFR Deux Fenêtres

ES Dos ventanasEN Two windowsFR Deux Fenêtres

ES Dos ventanasEN Two windowsFR Deux Fenêtres

Page 261: Catálogo de la marca Jané de España

kids zone | rain covers | 261

rain coveruniversal

50272 MUUM

50272 TRIDER

50272 AERO

50272 RIDER

50272 NANUQ

ES 1 ventanaEN 1 windowFR 1 Fenêtre

Page 262: Catálogo de la marca Jané de España

maternitymaternity 263hygiene 286safety 304

Page 263: Catálogo de la marca Jané de España

maternity M

Page 264: Catálogo de la marca Jané de España

maternitynocolic 266displays 268feedingbottles 269complements 272babyfoodvacuumflask 275crockeryset 278dummies 282teethers 284

Page 265: Catálogo de la marca Jané de España
Page 266: Catálogo de la marca Jané de España

266 | maternity | nocolic

nocolic

1 2 3

10101 300 ml Pack: 23,5 x 21,3 x 8 cm

10209 Pack: 12,8 x 13,7 cm

10202 Pack: 9 x 15 cm

10233 Pack: 12,8 x 13,7 cm

ES BIBERÓNANTICÓLICOEVOLUTIVOEtapa 1 : biberón de cuello ancho y tetina de silicona. Etapa 2 : Con asa. Etapa 3 : boquilla blanda.

EN EVOLUTIONARYANTI-COLICBOTTLE

Stage 1 : wide neck bottle and silicone teat. Stage 2 : With handle. Stage 3 : soft spout.

ES Tetina de látex flujo regular NoColicEN Regular flow NoColic latex teatFR Tétine en latex NoColic flux régulier

ES Tetina de silicona flujo variable NoColicEN NoColic variable flow silicone teatFR Tétine en silicone NoColic flux variable

ES Tetina de silicona de 3 velocidades NoColicEN NoColic 3 speed silicone teatFR Tétine en silicone à 3 vitesses NoColic

ES 3 unidades por packEN 3 units by packFR 3 unités par pack

FR BIBERONANTI-COLIQUEÉVOLUTIFÉtape 1 : biberon à large ouverture et tétine en silicone. Étape 2 : Avec anse. Étape 3 : embout mou.

Page 267: Catálogo de la marca Jané de España

maternity | nocolic | 267

nocolic

10250 160 ml Pack: 12,9 x 23,1 cm 10251 260 ml Pack: 13,4 x 26,1 cm 10252 300 ml Pack: 28,6 x 13,4 cm

ES BIBERÓNANTICÓLICOCONCÁNULAINTERIOR160ml/260ml/300ml

Diseñado para evitar que el bebé trague aire en el momento de la succión, reduciendo al máximo el riesgo de cólicos. Su singular válvula interior elimina el efecto de vacío y hace desaparecer las burbujas de aire para ayudar a la digestión de su bebé.

EN ANTI-COLICFEEDINGBOTTLEWITHINNERAIRVALVE160ml/260ml/300ml

Specially designed so the baby does not swallow air while sucking, reducing the risk of colic as much as possible. The special inner valve eliminates the vacuum effect and prevents air bubbles to help the baby’s digestion.

FR BIBERONANTI-COLIQUESAVECVALVEINTÉRIEUREDERÉGULATIOND’AIR160ml/260ml/300ml

Spécialement conçu pour éviter que le bébé n’avale pas d’air lors de la tétée, ce qui réduit au maximum les risques de coliques. Sa valve intérieure spéciale élimine les vides et fait disparaître les bulles d’air pour aider votre bébé à mieux digérer.

ES Video instruccionesEN Video instructionsFR Instructions vidéo

Polipropileno

TPR

PP

PES

Page 268: Catálogo de la marca Jané de España

268 | maternity | displays

displaystand

000010000023

90 x 40 x 190 cm(circle including)

53 x 37 x 150 cm(circle including)

Page 269: Catálogo de la marca Jané de España

maternity | feeding bottles | 269

feedingbottles

10205 Pack: 13 x 15 x 4,5 cm

10239 125 ml Pack: 9,8 x 22,8 cm 10241 300 ml Pack: 9,8 x 10,6 x 30 cm 10243 250 ml Pack: 17 x 29 x 7 cm

10217 Pack: 15 x 13,1 x 4,5 cm

ES BIBERÓNERGONÓMICOContiene 2 tetinas de flujo rápido: una de silicona y otra de látex natural.

EN ERGONOMICBOTTLEIt contains 2 teats fast flow: a silicone one and a naturallatex one.

FR BIBERONERGONOMIQUEContient 2 tétines à flux rapide: l’une en silicone et l’autre en latex naturel.

ES SETDEDOSBIBERONES250mlSet de dos biberones con 2 tetinas, una de látex y una de silicona y tapón salvagota.

EN SETOFTWOBOTTLES250mlSet of two bottles with 2 teats, a latex one and a silicone one, and a non-drip lid.

FR SETDEDEUXBIBERONS250mlSet de deux biberons avec 2 tétines, une en latex et une autre en silicone et capuchon anti-fuite.

ES Especial papillas. Flujo rápido.EN Special for baby food. Fast flow teat.FR Spécial bouillies. Flux rapide.

ES 2 unidades por packEN 2 units by packFR 2 unités par pack

ES Tetina 3 velocidades. Flujo rápido.EN 3 Speed teat. Fast flow teat.FR Tétine 3 vitesses. Flux rapide.

Page 270: Catálogo de la marca Jané de España

270 | maternity | feeding bottles

10245 Pack: 20 x 12 cm

10248 Pack: 13 x 17 cm

feedingbottles

10244 275 ml Pack: 19 x 9 cm

ES BOTELLACONBOQUILLADESILICONASPORT

Tapón protector.

ES TAZAANTIGOTATaza con asas. La válvula antigota impide la salida del líquido en caso de que se volcara la taza. Tapón protector anti-pèrdidas.

EN ANTI-DRIPCUPCup with handles. The anti-drip valve stop liquids from leaking if the cup is knocked over. Non-leak protective cap.

FR TASSEANTIFUITETasse avec anses. La valve antifuite empêche la sortie du liquide en cas de chute de la tasse. Capuchon de protection anti-fuite.

ES TAZAANTIGOTALa válvula antigota impide la salida del líquido en caso de que se volcara la taza. Asas desechables. Suave boquilla de silicona.

EN ANTI-DRIPCUPThe anti-drip valve stop liquids from leaking if the cup is knocked over. Disposable handles. Soft silicone spout.

FR TASSEANTIFUITELa valve antifuite empêche la sortie du liquide en cas de chute de la tasse. Poignées amovibles. Bec doux en silicone.

ES Asas extraiblesEN Detachable handlesFR Anses amovibles

EN SPORTBOTTLEWITHSILICONEMOUTHPIECE

Protector lid.

FR BOTELLACONBOQUILLADESILICONASPORT

Bouchon protecteur.

Page 271: Catálogo de la marca Jané de España

1 2 3

feedingbottles

10242 250 ml Pack: 9,5 x 16,6 x 9,3 cm

10253 250 ml Pack: 9,5 x 16,6 x 9,3 cm

maternity | feeding bottles | 271

10249 Pack: 12 x 13 cm

ES ADAPTADORTETINAPARABOTELLASYBRICKS

Cómodo adaptador para facilitar que el bebé pueda beber de diferentes envases

EN TEATADAPTORFORBOTTLESANDTETRABRICKS

Convenient adaptor allowing the baby to drink from different containers.

FR ADAPTATEURDETÉTINEPOURBOUTEILLESETBRIQUES

Adaptateur pratique permettant au bébé de boire dans différents emballages.

ES BIBERONEVOLUTIVOCONCUCHARABiberón de silicona con una tetina de líquidos y otra de sólidos con forma de cuchara y tapón protector.

EN EVOLUTIONARYBOTTLEWITHSPOONSilicone bottle with one teat for liquids and another one shaped like a spoon for solids, with protective cap.

FR BIBERONÉVOLUTIFAVECCUILLÈREBiberon en silicone avec une tétine pour les liquideset une autre pour les solides en forme de cuillère,capuchon de protection.

ES BIBERON3ETAPASEtapa 1 : biberón de cuello ancho y tetina de silicona. Etapa 2 : Con asa. Etapa 3 : boquilla blanda.

EN 3-STAGEBOTTLEStage 1 : wide neck bottle and silicone teat. Stage 2 : With handle. Stage 3 : soft spout.

FR BIBERON3ÉTAPESÉtape 1 : biberon à large ouverture et tétine en silicone. Étape 2 : Avec anse. Étape 3 : embout mou.

Page 272: Catálogo de la marca Jané de España

272 | maternity | complements

10506 Pack: 30 x 13,5 x 5 cm

milkmixer + cleaning brush

brushdual-purpose

thermalcontainer

10505 Pack: 13 x 11 cm

10232 Pack: 23,2 x 10 cm

ES MEZCLADORDELECHEENPOLVO+LIMPIADOR

Facilita la mezcla de leche en polvo directamente en el biberón.

EN MILKMIXER+CLEANINGBRUSHMakes it easy to mix powdered milk straight in the bottle.

FR MÉLANGEURDELAIT+GOUPILLONDENETTOYAGE

Facilite le mélange du lait en poudre directement dans le biberon.

ES CONTENEDORTÉRMICO1BIBERÓNIdeal para viajes y desplazamientos. Ayuda a mantener la temperatura del biberón. Para todo tipo de biberones.

EN 1BOTTLETHERMALCONTAINERIdeal for long journeys and short trips. It helps to maintain the temperature of the bottle. For all types of bottles.

FR RÉCIPIENTTHERMIQUE1BIBERONIdéal pour les voyages et déplacements. Aide à garder la température du biberon. Pour tous types de biberons.

ES CEPILLODOBLEUSOCONESPONJACepillo limpiabiberón y tetinas.

EN DUAL-PRUPOSEBRUSHWITHSPONG

Bottle and teat cleaning brush.

FR GOUPILLONDOUBLEUSAGEAVECÉPONGE

Goupillon pour biberons et tétines.

Page 273: Catálogo de la marca Jané de España

maternity | complements | 273

bowlset

dispenser4 compartments

10472 300 ml Pack: 13 x 10 x 28 cm

10230 Pack: 30 x 12,5 cm

ES SET3BOLSSet de 3 bols herméticos. Material: Polipropileno.

EN 3-PIECEBOWLSETThe 3-piece airtight bowl set. Material: Polypropylene.

ES DOSIFICADOR4CUERPOSIdeal para viajes y desplazamientos.

EN DISPENSERWITH4COMPARTMENTS Ideal for long journeys and short trips.

FR DOSEUR4CORPSIdéal pour voyages et déplacements.

FR SET3BOLSLe set de 3 bols hermétiques. Matériau: Polypropylène.

Page 274: Catálogo de la marca Jané de España

274 | maternity | complements

bottle bankset

70202 Pack: 24 x 12 cm

baby foodplastic vacuum flask

10486 550 ml Pack: 13 x 12,5 x 13 cm

ES SETCOLOURSEl set contiene: 1 biberón hucha, 1 biberón de 250 cc, sonajero, peine, cepillo, mordedor refrigerado, chupete y pinza sujeta chupetes.

EN COLOURSSETThe set contains: 1 bottle bank, 1 x 250 cc bottle, rattle, comb, brush, refrigerated teether, dummy and dummyholder clip.

FR KITCOULEURSLe set comprend: 1 biberon tirelire, 1 biberon de 250 cc, hochet, peigne, brosse, anneau de dentition réfrigéré, sucette et pince attache-sucettes.

ES TERMOPAPILLA550ccTermo para sólidos. Material: Plástico.

EN 550ccBABYFOODVACUUMFLASKBaby food vacuum flask for solids. Material: Plastic.

FR BOUTEILLEISOTHERME550ccBouteille isotherme pour aliments solides. Matériau: Plastique.

Page 275: Catálogo de la marca Jané de España

maternity | baby food vacuum flask | 275

10488 600 cc Pack: 11 x 11 x 19,5 cm

chromatic linestainless steel

10489 500 cc Pack: 7,5 x 26,5 cm

ES TERMOPAPILLERODEACEROINOXIDABLE

Mantiene tanto el frío como el calor de los alimentos hasta 10 horas debido al hermetismo de su doble pared al vacío.

ES TERMOLÍQUIDOSTermo de acero inoxidable de boca ancha. Válvula de líquidos que se bloquea por pulsación.

EN LIQUIDSVACUUMFLASKStainless steel vacuum flask. Liquids valve that blocks by pressing.

EN SOLIDSTAINLESSSTEELVACUUMFLASK

It keeps food both hot and cold for up to 10 hours thanks to the airtight seal of its double vacuum wall.

FR BOUTEILLEISOTHERMEPOURALIMENTSSOLIDESINOX

Garde les aliments aussi bien chauds que froids pendant 10 heures en raison de l’hermétisme à vide de sa double paroi.

FR BOUTEILLEISOTHERMEPOURLIQUIDES

Bouteille isotherme en acier inoxydable à large ouverture. Valve de liquides qui se bloque par pulsion.

Page 276: Catálogo de la marca Jané de España

276 | maternity | baby food vacuum flask

thermic linefood vacuum flask

10491 2 x 500 cc Pack: 12,5 x 12,5 x 27,5 cm10490 500 cc Pack: 15,4 x 12,5 x 14,7 cm

ES 2TERMOSPARASOLIDOSDE500CCINDIVIDUALESINOX

Los termos de sólidos son ideales para mantener la temperatura de los alimentos durante horas. Conservan tanto el frío como el calor. Las tapas de rosca cierran herméticamente. Puedes llevar 2 tipos de alimentos diferentes, o dos tomas individuales.

EN 2x500CCINDIVIDUALSTAINLESSSTEELVACUUMFLASKSFORSOLIDS

The vacuum flasks for solids are ideal for maintaining the temperature of food for hours. They keep food hot as well as cold. The screw-on lids have an airtight. You can carry 2 different types of food, or 2 individual portions.

ES TERMOSOLIDOSCONASA500CCINOX

El termo de sólidos es ideal para mantener la temperatura de los alimentos durante horas. Conserva tanto el frío como el calor. La tapa de rosca cierra herméticamente.

EN 500CCSTAINLESSSTEELVACUUMFLASKFORSOLIDSWITHHANDLE

The vacuum flasks for solids are ideal for maintaining the temperature of food for hours thanks. Keeps food hot as well as cold. The screw-on lids have an airtight seal.

FR ISOTHERMEPOURALIMENTSSOLIDESAVECANSE500CCINOX

Les isothermes pour aliments solides sont idéals pour conserver à température les aliments durant des heures. Ils conservent aussi bien le froid que le chaud. Les bouchons à vis ferment hermétiquement.

FR 2ISOTHERMESPOURALIMENTSSOLIDESDE500CINDIVIDUELLESINOX

Les isothermes pour aliments solides sont idéals pour conserver à température les aliments durant des heures. Ils conservent aussi bien le froid que le chaud. Les bouchons à vis ferment hermétiquement. Vous pouvez emmenez 2 types d’aliments différents, ou 2 doses individuelles.

Page 277: Catálogo de la marca Jané de España

maternity | baby food vacuum flask | 277

thermic lineliquids vacuum flask

10464 300 cc Pack: 8 x 8 x 32,5 cm

ES TERMOLIQUIDOSTermo de boca ancha. Válvula de líquidos que se bloquea por pulsación. Con tetina de silicona incluída.

EN LIQUIDSVACUUMFLASKStainless steel vacuum flask. Liquids valve that blocks by pressing. Includes silicone teat.

FR BOUTEILLEISOTHERMEPOURLIQUIDES

Bouteille isotherme en acier inoxydable à large ouverture. Valve de liquides qui se bloque par pulsion. Avec tétine en silicone inclus.

ES Compatible con tetina de silicona NOCOLIC ref. 10202 y 10233

EN Compatible with NOCOLIC silicone teat ref. 10202 and 10233

FR Compatible avec la tétine en silicone NOCOLIC réf. 10202 et 10233

Page 278: Catálogo de la marca Jané de España

278 | maternity | crockery set

crockery set melamine

70199 Pack: 10 x 25,5 cm

70195 Pack: 10 x 25,5 cm

ES SETVAJILLAMELAMINA7PIEZASEl set incluye: 1 babero, 1 bol, 1 plato, 1 cuchara, 1 tenedor, 1 cuchillo y 1 taza con asas y boquilla de quita y pon. Cubiertos de acero Inox. Tenedor con puntas redondeadas.

EN 7PIECEMELAMINECROCKERYSETThe set includes: 1 bib, 1 bowl, 1 plate, 1 spoon, 1 fork, 1 knife and a cup with handles with removable spout. Stainless steel cutlery. Fork with rounded tips.

FR KITVAISSELLEMÉLAMINE7PIÈCESLe kit comprend: 1 bavoir, 1 bol, 1 assiette, 1 cuillère, 1 fourchette, 1 couteau et une tasse avec anses et embout amovible. Couverts en acier Inox. Fourchette aux pointes arrondies.

Page 279: Catálogo de la marca Jané de España

maternity | crockery set | 279

crockery set melamine

70196 Pack: 52 x 34,5 x 35 cm

70200 Pack: 50 x 34 x 8 cm

10468 Pack: 52 x 34,5 x 7,5 cm

ES SETVAJILLAPLATOTERMOEl set incluye: 1 salvamanteles, 1 bol, 1 plato termo, 1 cuchara, 1 tenedor, 1 cuchillo, una taza + tapa con boquilla de quita y pon. Apto para lavavajillas. Plato termo con base antideslizante. Cubiertos de acero Inox. El modelo 10468 además tiene cuchara de silicona.

EN THERMALPLATECROCKERYSETThe set includes: 1 tablecloth, 1 bowl, 1 thermal plate, 1 spoon, 1 fork, 1 knife, a cup+lid with removable spout. Dishwasher-safe. The plates and cup have a non-slip base. Stainless steel cutlery. Model 10468 also has a silicone spoon.

FR KITVAISSELLEPLATISOTHERMELe kit comprend: 1 dessous de plat, 1 bol, 1 plat isotherme, 1 cuiller, 1 fourchette, 1 couteau, une tasse + couvercle avec embout amovible. Aptes au lave-vaisselle. Assiette et tasse avec base antiglissante. Couverts en acier Inox. Le modèle 10468 possède en plus une cuillère en silicone.

Page 280: Catálogo de la marca Jané de España

280 | maternity | crockery set

spoon silicone

cutlery children’s

10458 Pack: 24 x 10 cm10484 Pack: 21,2 x 12 cm

LONG HANDLED

10402 Pack: 23,5 x 7,5 cm

ES CUCHARASILICONACOLORSPráctica cuchara de mango largo cubierta de suave silicona para no dañar el paladar del bebé.

EN COLORSSILICONESPOONPractical long-handled spoon covered in soft silicone so as not to harm baby’s mouth.

FR CUILLÈRESENSILICONECuillère pratique à manche large couverte de silicone souple pour ne pas abîmer le palais du bébé.

ES CUBIERTOSINFANTILESEspecialmente pensados para ayudar al niño cuando comienza a comer solo. Formas ergonómicas, que permiten una cómoda y fácil sujeción.

EN CHILDREN’SCUTLERYSpecially created to help the child when starts to eat on its own. Ergonomically shaped for a comfortable and easy grasp.

FR COUVERTSPOURENFANTSpécialement conçus pour aider l’enfant qui commence à manger tout seul. Formes ergonomiques qui permettent une prise confor- table et facile.

ES CUCHARASDESILICONASet compuesto por 2 cucharas de silicona blanda que aportan sensación de suavidad en la boca del bebé.

EN SILICONSPOONSSet comprising 2 soft silicone spoons that feel gentle in the baby’s mouth.

FR CUILLÈRESENSILICONEKit composé de 2 cuillères en silicone molle qui donnent une sensation de douceur dans la bouche du bébé.

Page 281: Catálogo de la marca Jané de España

maternity | crockery set | 281

microwave crockery set

70207 LITTLE COSMOS Pack: 40 X 30 X 7,5 cm

70201 Pack: 40 X 30 X 7,5 cm

cutlery children’s

ES SETVAJILLAPARAMICROONDASEl set incluye: 1 plato, 1 bol, 1 cuchara, 1 tenedor y 1 taza con asas. Apto para microondas!

EN MICROWAVECROCKERYSETThe set includes: 1 plate, 1 bowl, 1 spoon, 1 fork and 1 cup with handles. Suitable for microwave use !

FR SETDEVAISSELLEPOURMICRO-ONDES

Le set inclut: 1 assiette, 1 bol, 1 cuillère, 1 fourchette et une tasse avec des anses.Convient au micro-ondes !

Page 282: Catálogo de la marca Jané de España

282 | maternity | dummies

dummy anatomical with ring

dummy holder box

20171 DUMMY IN 2 MODELS Pack: 12,5 x 14,7 cm20136 Pack: 23 x 10 cm

20170 DUMMY IN 2 MODELS Pack: 12,5 x 14,7 cm20130 Pack: 15,5 x 22,2 x 5,5 cm

ES CHUPETEANATÓMICOCon tetina de látex natural o de silicona. La tetina anatómica imita la forma del pezón durante el proceso de succión y se adapta perfectamente a la boca de su bebé.

EN ANATOMICALDUMMYWith a natural latex or silicone teat. The anatomical teat imitates the shape of the breast during the suction process and adapts perfectly to the baby’s mouth.

ES 2 unidades por packEN 2 units by packFR 2 unités par pack

FR SUCETTEANATOMIQUEAvec tétine en latex naturel ou en silicone. La tétine anatomique imite la forme du mamelon pendant la succion et s’adapte parfaitement à la bouche de votre bébé.

ES CAJAPORTACHUPETESTiene capacidad para 2 chupetes. 3 colores diferentes, con abertura frontal.

EN DUMMYHOLDERBOX It can hold 2 dummies. 3 different colours, with front opening.

FR BOÎTEPORTE-SUCETTESPeut contenir 2 sucettes. 3 couleurs différentes, ouver-ture sur le devant.

Page 283: Catálogo de la marca Jané de España

maternity | dummies | 283

dummy holder clip

20141 Pack: 10 x 21,4 cm

20142 Pack: 11,2 x 22,6 cm

ES PINZASUJETACHUPETES

EN DUMMYHOLDERCLIP

FR ATTACHESUCETTE

ES PINZASUJETACHUPETES+PROTECTORDETETINAS

Para mantener la tetina de su chupete siempre limpia. Cuando el chupete no esté en la boca de su bebé, se coloca la tetina dentro del animalito. Chupete no incluído.

EN DUMMYHOLDERCLIP+TEATPROTECTOR

To always keep the dummy teat clean. When the dummy is not in your baby’s mouth, the teat is placed inside the little toy animal. Dummy not included.

FR ATTACHESUCETTE+CAPUCHONPROTECTEUR

Mis au point pour que la tétine de sa sucette reste propre. Lorsque la sucette n’est pas dans la bouche de votre bébé, on place la tétine dans le petit animal. Sucette non incluse.

Page 284: Catálogo de la marca Jané de España

284 | maternity | teethers

teething ringmusical keys

teethersrefrigerated

MONTHS

20212 Pack: 24 x 10,2 cm 20215 Pack: 22,2 x 12,3 cm 20213 Pack: 15,5 x 23 cm

ES MORDEDORMUSICALLLAVESPERSONALIZABLE

EN MUSICALKEYSCUSTOMTEETHER

FR ANNEAUDEDENTITIONMUSICALTROUSSEAUDECLEPERSONNALISABLE

ES Mordedor refrigerado mano-pie2 unidades por blister

EN Hand-foot refrigerated teether 2 u. per blister

FR Anneau de dentition réfrigéré main-pied 2 unités sous blister

ES Mordedor refrigerado teléfonoEN Telephone cooling teetherFR Anneau de dentition réfrigéré

téléphones

ES MORDEDORESREFRIGERADOSMordedores especialmente pensados para aliviar las molestias en el período de dentición.

EN REFRIGERATEDTEETHERSTeethers specially designed to relieve teething pains.

FR ANNEAUXDEDENTITIONRÉFRIGÉRÉS

Anneaux de dentition spécialement pensés pour soulager les douleurs au moment de la dentition.

Page 285: Catálogo de la marca Jané de España

maternity | teethers | 285

anti-chockingfeeder

replacementsnets

20210 Pack: 14,7 x 18 cm

MONTHS

20211 Pack: 11 x 22,5 cm

MONTHS

classicrattle

20301 Pack: 15,5 x 22,2 x 5,5 cm

teething ringmusical keys

ES ALIMENTADORANTIAHOGO+PINZA+1RECAMBIO

Alimentador antiahogo de JANÉ.

EN ANTI-CHOKINGFEEDER+CLIP+1REPLACEMENT

The anti-choking feeder from JANE

FR FILETD’ALIMENTATIONSÉCURITAIRE+PINCE+1RECHANGE

Le filet d’alimentation anti-étouffement de JANE.

ES 6MALLASDERECAMBIO100% Nylon

EN 6REPLACEMENTSNETS100% Nylon

FR 6FILETSDERECHANGE100% Nylon

ES SONAJEROCLASSICDivertido sonajero con agradables colores para distraer al bebé en los momentos de juego.

EN CLASSICRATTLEA fun rattle in pleasant colours to amuse your baby while playing.

FR HOCHETCLASSIQUEAmusant hochet aux couleurs agréables pour divertir le bébé dans ses moments de jeux.

+ RECAMBIO EXTRA

ES 6 unidades por packEN 6 units by packFR 6 unités par pack

Page 286: Catálogo de la marca Jané de España

hygienebaths 287complements hygiene 295potties 298mother’s hygiene 301

Page 287: Catálogo de la marca Jané de España
Page 288: Catálogo de la marca Jané de España

288 | maternity | baths

floatbow

floatermother and baby

LIBR

E FTALATOSPHTHALATESF

REE88 x 57 x 29 cm

40332 Pack: 30,5 x 27,5 x 5 cm 40323 Pack: 23 x 20,4 x 4,5 cm

LIBR

E FTALATOSPHTHALATESF

REE

ES FLOTADORFlotador evolutivo con un arnés que evita que el niño se escurra y un reposacabezas extraíble para mayor confort.

EN FLOATEvolutionary float with a harness that stops him from slipping and a detachable headrest for greater comfort.

FR BOUÉEBouée évolutive avec un harnais qui évite à l’enfant de glisser et un appui-tête amovible pour plus de confort.

ES FLOTADORCOLORSMAMAYBEBÉFlotador de baño seguro y divertido para el bebé y los papás. Con un respaldo y arnés pensado para su comodidad.

EN FLOATERMOTHERANDBABYCOLORSSafe, fun bath float for baby and mum and dad. With backrest and harness designed for baby’s comfort.

FR BOUÉECOLORSMAMANETBÉBEFlotteur de bain sûr et amusant pour le bébé et les parents. Avec un dossier et un harnais, conçu pour son confort.

Page 289: Catálogo de la marca Jané de España

maternity | baths | 289

bath luxeinflatable

LIBR

E FTALATOSPHTHALATESF

REE86 x 59 x 38,5 cm

bathinflatable

LIBR

E FTALATOSPHTHALATESF

REE80,5 x 52 x 42 cm

40520 Pack: 29 x 23 x 7 cm40521 Pack: 26 x 21,5 x 6,5 cm

ES BAÑERAHINCHABLELUXECómoda, práctica y segura. Dotada de un separador para poder bañar al niño cuando es un bebé. Cuando el bebé crece, el separador se puede anular al igual que el cojín reposa-cabezas.

EN INFLATABLEBATHLUXEComfortable, practical and safe. Includes a divider so you can bath the child when he is a baby. As the baby grows, the divider can be removed along with the headrest cushion.

ES BAÑERAHINCHABLEBañera de plástico hinchable. Dotada de un separador que evitará que el bebé se resbale. Capacidad: 30 litros.

EN INFLATABLEBATHInflatable plastic bath. Provided with a separator to make sure that the baby cannot slip. Capacity: 30 liter.

FR BAIGNOIREGONFLABLEBaignoire en plastique gonflable. Équipée d’un sépara-teur qui évitera que le bébé glisse. Capacité : 30 litres.

FR BAIGNOIREGONFLABLELUXEConfortable, pratique et fiable. Dotée d’un séparateur permettant de pouvoir baigner l’enfant lorsqu’il est bébé. Lorsque l’enfant grandit le séparateur peut s’enlever de même que le repose-tête.

ES + Resistente + GrandeEN + Resistant + LargeFR + Résistant + Grand

ES + Resistente + Grande + EstableEN + Resistant + Large + StableFR + Résistant + Grand + Stable

Page 290: Catálogo de la marca Jané de España

290 | maternity | baths

fluidbath ring seat

40522 Pack: 43,4 x 18,2 x 38 cm

34 x 34 x 31 cm 34 x 42 x 16 cm

ES SILLADESEGURIDADPARABAÑERAPlegable con apertura frontal. Incluye ventosas en la base para mejor sujeción.

EN BATHRINGSEATFoldable with front opening. Includes suction pads on the base to secure it.

FR CHAISEDESÉCURITÉPOURBAIGNOIRE

Pliable avec ouverture frontale. Inclut des ventouses sur sa base pour une meilleure fixation.

Page 291: Catálogo de la marca Jané de España

maternity | baths | 291

aquahammock that turns into a bath seat

40525 Pack: 41,5 x 39,9 x 21 cm

ES HAMACACONVERTIBLEENSILLADEBAÑO

Hamaca y silla para baño. El nuevo concepto de baño 2 en 1. En función de la edad del niño su uso será de hamaquita para los primeros meses y silla de baño en cuanto el bebé crezca. Evolutiva y convertible de forma fácil, rápida y cómoda. Respaldo y asiento acolchado. Con apertura frontal. Con ventosas en la base para evitar deslizamientos en la bañera. Con respaldo reclinable.

EN HAMMOCKTHATTURNSINTOABATHSEAT

Hammock and bath seat. The new concept of 2 in 1 bath. Depending on the child’s age it can be used as a hammock for the first few months and then as a bath seat as the baby grows. Evolutionary and easily, quickly and conveniently convertible. Padded backrest and seat. With front opening. With suction pads on the base to prevent it from slipping in the bath. With reclining backrest.

FR TRANSATCONVERTIBLEENSIÈGEDEBAIN

Hamac et siège pour le bain. Un nouveau concept de bain 2 en 1. En fonction de l’âge de l’enfant, son utilisation se fera en hamac pour les premiers mois ou en siège de bain lorsque l’enfant aura grandi. Évolutif et facilement convertible, rapide et pratique. Dossier et siège matelassé. Avec ouverture frontale. Avec des ventouses sur la base pour éviter de glisser dans la baignoire. Avec dossier inclinable.

Page 292: Catálogo de la marca Jané de España

292 | maternity | baths

bathtub2-stage ergonomic

95 x 51 22,5 cm

40526 Pack: 52 x 93,5 x 21 cm

1 ETAPA

2 ETAPA

ES BAÑERAERGONÓMICA2ETAPASBañera ergonómica de 2 etapas. Pensada para poder bañar a bebés de 0 meses en adelante. Para la primera posición, la inclinación del respaldo favorece que el bebé esté estirado, y en la segunda posición, el niño se puede sentar en la bañera de forma cómoda y segura. Dispone de un recipiente para poder favorecer a la mamá, poder aclararle el pelo al bebé después del enjuague sin que le entre jabón en los ojos. Colores surtidos.

EN 2STAGEERGONOMICBATHTUB2 stage ergonomic bathtub. Designed for bathing the baby from 0 months onwards. For the first position, the position of backrest helps the baby to lie down, and in the second position, the child can safely and comfortably sit up in the bath. Fitted with a section to help the mother rinse the baby’s hair without getting shampoo in his eyes. Assorted colours.

FR BAIGNOIREERGONOMIQUE2ÉTAPESBaignoire ergonomique 2 étapes. Conçue pour pouvoir baigner le bébé de 0 mois à plus. Avec la première position, l’inclinaison du dossier permet au bébé de s’allonger, et avec la deuxième position, l’enfant peut s’assoir confortablement et en toute sécurité. Elle dispose d’un récipient pour aider la maman à rincer les cheveux du bébé, après les avoir lavés sans que le savon ne rentre dans les yeux. Coloris assortis.

Page 293: Catálogo de la marca Jané de España

maternity | baths | 293

bathtubshower tray

LIBR

E FTALATOSPHTHALATESF

REE

WATER DRAINAGE

70 cm

60 cm

20 cm

40301 Pack: 29 x 23 x 7 cm

81 x 45 x 22 cm

bathtubfoldable

40528 Pack: 80 x 47 x 6 cm

ES BAÑERAPLEGABLECubeta con un novedoso sistema de plegado que permite transportarla y guardarla de forma cómoda y rápida. Práctica, ligera, fácil de plegar y guardar.

EN FOLDINGBATHTUBWith an innovative folding system that means it can be carried and stored quickly and conveniently. Practical, light, easy to fold and store away.

FR BAIGNOIREPLIABLEAvec un système de pliage novateur qui permet de la transporter et de la ranger facilement et rapidement. Pratique, légère, facile à plier et à ranger.

ES BAÑERAUNIVERSALADAPTABLEAPLATODEDUCHA

El mejor sistema para ahorrar agua y para que tu bebé disfrute del baño! Sirve como reductor de la bañera grande.

EN UNIVERSALBATHTUBADAPTABLETOSHOWERTRAY

The best way to save water and let your baby enjoy bath time! Can be used as a divider for a large bathtub.

FR BAIGNOIREUNIVERSELLEADAPTABLESURRECEVEURDEDOUCHE

Le meilleur système pour économiser de l’eau et pour que votre bébé profite du bain! Sert comme réducteur pour la grande baignoire.

Page 294: Catálogo de la marca Jané de España

294 | maternity | baths

bath toysset

LIBR

E FTALATOSPHTHALATESF

REE

40500 Pack: 40 x 27 x 8,6 cm

bath hammock

40333 Pack: 52 x 23,5 x 17 cm

52 x 23,5 x 17 cm

ES SETJUGUETESDEBAÑOCONREDEl set contiene 2 juguetes con ventosa para poder sujetar la red, dos animales con efecto fuente y tres animalitos más flotantes.

EN SETOFBATHTOYSWITHANETThe set contains 2 toys with suction pads to hold the net up, two animals with a fountain effect, which when you press the body spray out a jet of water like a fountain, and three more little floating animals.

FR SETDEBAINAVECJOUETSETFILETLe set comprend 2 jouets avec ventouse pour pouvoir maintenir le filet, deux animaux arroseurs qui lorsqu’on appuie sur leur corps lancent un jet d’eau comme une fontaine et trois petits animaux flottants

ES HAMACABAÑO

EN BATHHAMMOCK

FR HAMACBAIN

Page 295: Catálogo de la marca Jané de España

maternity | complements hygiene | 295

nasalaspirator set

nasalaspirator

medicalset

40208 Pack: 21 x 9,7 cm

70135 Pack: 18,5 x 18,5 cm

40214 Pack: 19 x 18,5 x 5 cm

ES CAJAASPIRADORNASALSOFTCONRECAMBIOS

Dispositivo para aspirar la mucosidad con doble filtro protector para garantizar un uso seguro. La caja facilita su higiene y además contiene 2 recambios extras.

ES ASPIRADORNASALSu forma redondeada garantiza la seguridad del bebé, la doble curva de la boquilla, evita que penetre excesivamente en la nariz.

EN NASALASPIRATORIts rounded shape ensures your baby’s safety and the double curve of the spout stops it from it going too far into the baby’s nose.

FR MOUCHE-BÉBESa forme arrondie garantit la sécu� rité du bébé. La double courbure de l’embout évite une pénétration excessive dans le nez.

ES SETMÉDICOEl set contiene una caja de plástico con adhesivos que detectan la temperatura del bebé, un chupete dispensador de medicinas y un chupete termómetro con protector de tetina. Tetina de silicona.

EN MEDICALSETThe set contains a plastic box with adhesives that detect the baby’s temperature, a medicine�dispenser dummy and a thermometer dummy with teat protector. Silicone teat.

FR SETMÉDICOLe set contient une boîte en plastique avec des capteurs adhésifs de température du bébé, une sucette à médicaments et une sucette thermomètre avec protecteur de tétine. Tétine en silicone.

EN SOFTNASALASPIRATORBOXWITHREPLACEMENTPARTS

Device for aspirating mucous with protective double filter to guarantee safe usage. The box makes it very hygienic and also contains 2 extra replacement parts.

FR BOITEMOUCHEBÉBÉSOFTAVECACCESSOIRESDERECHANGE

Système pour aspirer les mucosités avec double filtre protecteur pour garantir une utilisation fiable. La boite contribue à son hygiène et contient en plus 2 accessoires de rechange extras.

Page 296: Catálogo de la marca Jané de España

296 | maternity | complements hygiene

sponge

40103 Pack: 13 x 24 cm

40105 Pack: 12,8 x 23,4 cm 40206 Pack: 10 x 21,4 cm

brushand comb set

70152 DISPLAY 12 SETS Pack: 26,1 x 20 x 17 cm

ES 2 unidades por packEN 2 units by packFR 2 unités par pack

ES ESPONJAIdeal para el cuidado y la higiene del bebé. Especial-mente recomendada por su suavidad para los recién nacidos.

ES 2 unidades por packEN 2 units by packFR 2 unités par pack

EN SPONGEIdeal for the care and hygiene of your baby. Its softness is especially recommended for newborn babies.

FR ÉPONGEIdéale pour les soins et l’hygiène du bebé. Spéciale-ment recommandée pour les nouveaux nés en raison de sa douceur.

ES Cerda SuaveEN Soft BristlesFR Soie Douce

ES EXPOSITOR12ud.CEPILLOYPEINEEl cepillo y peine para peinar con delicadeza los suaves y finos cabellos del bebé.

EN EXHIBITOR12u.BRUSHANDCOMBThe brush and comb to delicately brush the baby’s soft, fine hair.

FR EXPOSANT12u.BROSSEETPEIGNEUne brosse et un peigne pour brosser avec délicatesse les cheveux fins du bébé.

ES SETCEPILLOYPEINE

EN BRUSHANDCOMBSET

FR SETBROSSEETPEIGNE

Page 297: Catálogo de la marca Jané de España

maternity | complements hygiene | 297

hygieneset with toilet bag

scissors

40202 Pack: 16 x 9 cm

40207 Pack: 9,8 x 16,8 cm

40209 Pack: 33,5 x 27,5 cm

ES SETDEHIGIENECONNECESERCompuesto por cepillo, peine, un cepillo de dientes, unas tijeritas de seguridad, cortauñas, 4 limas y un termómetro.

EN HYGIENESETWITHTOILETBAGIt comprises a soft brush and comb, a toothbrush, a grip safety scissors, a nail clippers, 4 nail files, a thermometer.

FR SETD’HYGIÈNEAVECNÉCESSAIREIl se compose d’une brosse douce et d’un peigne, d’une brosse à dents, de ciseaux de sécurité, d’un coupe-ongles, de 4 limes à ongles, d’un thermomètre.

ES TIJERASIdeal para el cuidado y la higiene del bebé. Tijeras con la punta redondeada para la seguridad del bebé.

EN SCISSORSIdeal for the care and hygiene of your baby. Scissors with rounded tips for baby’s safety.

FR CISEAUXIdéal pour les soins et l’hygiène du bébé. Ciseaux aux pointes arrondies pour la sécurité du bébé.

ES Especial primeros mesesEN Especially for the first few monthsFR Spécial premiers mois

ES Incluye capuchón higiénico.EN Including a hygienic cap.FR Capuchon hygiénique inclus.

ES Incluye capuchón higiénico.EN Including a hygienic cap.FR Capuchon hygiénique inclus.

Page 298: Catálogo de la marca Jané de España

298 | maternity | potties

soft toiletadaptor

pottyplastic

40317 34 x 33 x 2 cm

40311

40312 Pack: 33 x 30 cm

ES ADAPTADORWCBLANDOSe adapta de forma segura al inodoro. Cómodo para el bebé por su acolchado, práctico, higiénico y fácil de limpiar.

ES ORINALESDiseño ergonómico, incluye dos plataformas laterales que evitan que el orinal se adhiera al cuerpo del niño cuando se levante.

EN POTTIESWith an ergonomic design, it includes two side platforms to stop the potty from sticking to your baby when they get up

FR POTSDessin ergonomique, il comprend deux plates formes latérales qui évitent que le pot s’adhère au corps de l’enfant quand il se lève.

ES Con asas!EN With handles!FR Avec des poignées!

EN SOFTTOILETADAPTORIt adapts safely to the toilet. Comfortable for baby thanks to its cushioning, practical, hygienic and easy to clean.

FR RÉDUCTEURWCMOUIl s’adapte en toute sécurité à la cuvette des WC. Le bébé se sent à l’aise grâce au rembourrage. Pratique, hygiénique et facile à nettoyer.

Page 299: Catálogo de la marca Jané de España

maternity | potties | 299

educationalmusical potty

30 x 23 x 26 cm

40321 Pack: 29 x 23 x 34 cm

pottyplastic

ES ORINALMUSICALEDUCATIVOREDUCTORYELEVADOR

Orinal con más altura en la pared frontal especialmente pensada para los niños. Con sensor de líquidos que activa la música cuando el niño hace pis para premiarle de su buen uso.

EN EDUCATIONALMUSICALREDUCERANDBOOSTERPOTTY

Potty with greater height on the front wall specially designed for boys. With liquid sensor that activates the music when the boy uses it correctly.

FR POTMUSICALÉDUCATIFRÉDUCTEURETREHAUSSEUR

Pot spécialement destiné aux petits garçons avec une paroi frontale plus haute. Avec senseur de liquides qui active la musique lorsque l’enfant fait pipi pour le récompenser.

ES Sensor líquidosEN Liquid sensorFR Senseur de liquides

ES Base antideslizanteEN Non-slip baseFR Base antiglisse

Page 300: Catálogo de la marca Jané de España

300 | maternity | potties

pottymusical

booster

40306 Pack: 31,5 x 23 x 38 cm 40330 Pack: 37 x 25,5 x 13,7 cm

ES ORINALMUSICALCon depósito extraíble para facilitar su limpieza. El orinal tiene un chip musical que se activa pulsando con el dedo sobre el botón.

EN MUSICALPOTTYWith removable tank to make cleaning easier. The potty has a musical chip that is activated by pressing the button.

ES ELEVADORANTIVUELCOYANTIDESLIZANTE

Con base y superficie de goma antideslizante para que el niño se mantenga de pie. El niño no caerá.

EN NON-TOPPLE,NON-SLIPBOOSTERWith a non-slip rubber base and surface so that the child stays steady on their feet. The child will not fall.

FR REHAUSSEURANTIRENVERSEMENTETANTIGLISSANT

Base et surface en caoutchouc antiglissant pour que l’enfant reste debout. L’enfant ne tombe pas.

FR POTMUSICALAvec un pot intérieur amovible permettant un nettoyage facile. Le pot a un chip musical qui s’active lorsqu’on appuie avec le doigt sur le bouton.

Page 301: Catálogo de la marca Jané de España

maternity | mother’s hygiene | 301

5 briefsdisposable

culotte

40408 Pack: 16 x 10 x 2,5 cm

ES 5BRAGUITASDESECHABLESBraguitas desechables muy prácticas para la estancia en la clínica o hospital. Confeccionadas en un tejido muy suave y antialérgico que le garantiza comodidad.

EN 5DISPOSABLEBRIEFSDisposable briefs very practical for the stay in the clinic or hospital. They are made from soft and antiallergenic material wich garantees healthy comfort.

FR 5SLIPSJETABLESSlips jetables très pratiques pour votre séjour en maternité. Ils sont réalisés dans un non tissé très doux et anallergique qui vous garantit un confort sain.

ES Muy Ajustable!EN Very Adjustable!FR Très Ajustable!

ES Muy Ajustable!EN Very Adjustable!FR Très Ajustable!

ES Talla única!EN One size fits all!FR Taille unique!

40402 Talla 1 / Size 1 / Taille 1: 38 - 40 Pack: 16 x 10 x 2,5 cm

40403 Talla 2 / Size 2 / Taille 2: 42 - 44

40404 Talla 3 / Size 3 / Taille 3: 46 - 48

ES 5CULOTTESLAVABLESCulottes de talla única, con tejido elástico, ideal para postparto.

EN 5WASHABLEPANTSOne size pants, with elastic fabric, ideal for after the birth.

FR 5CULOTTESLAVABLESCulottes taille unique, avec tissu élastique, idéal post accouchement.

Page 302: Catálogo de la marca Jané de España

302 | maternity | mother’s hygiene

protective beltpregnancy

40406 Pack: 35 x 19 x 6 cm

ES CINTURÓNPROTECTORESPECIALPARAEMBARAZADASCONGELRELAJANTEPARAZONALUMBAR

Para dar mayor protección a la zona lumbar y ayudar a soportar el peso del vientre materno sobretodo en los últimos meses. Contiene 2 bolsas individuales de gel para relajar los riñones y la zona lumbar. El gel se puede calentar en microondas o enfriar en el congelador. Las bolsas de gel son extraíbles.

EN PROTECTIVEBELTESPECIALLYFOREXPECTANTMOTHERSWITHRELAXINGGELFORTHELOWERBACKREGION

To give greater protection to the lower back region using special rods and helps to support the weight of the bump especially in the later months. Contains 2 individual gel pouches to relax the kidneys and lower back region. The gel can be heated in the microwave or cooled in the freezer. Gel bags are removable.

FR CEINTUREDEPROTECTIONSPÉCIALEPOURFEMMEENCEINTEAVECGELRELAXANTPOURLAZONELOMBAIRE

Pour garantir plus de protection à la zone lombaire et aider à supporter le poids du ventre maternel surtout lors des derniers mois. Contient 2 sachets individuels de gel pour relaxer les reins et la zone lombaire. Le gel peut se réchauffer au micro-ondes ou se refroidir au congélateur. Les sachets de gel sont extractibles.

ES Talla única!EN One size fits all!FR Taille unique!

Page 303: Catálogo de la marca Jané de España

maternity | mother’s hygiene | 303

abdominal support sashpostpartum

40407 Pack: 29,2 x 4,5 x 16 cm

ES FAJAASBDOMINALPOSPARTOCONDOBLEAJUSTE

Especialmente pensado para poder proteger las partes más dolorosas después de la cesárea. Especialmente pensado para los primeros días después del parto, para reducir el tiempo de recuperación de los músculos del abdomen. Su sistema de doble ajuste, favorece la óptima sujeción de los músculos abdominales en función del contorno de cada cuerpo. Los velcros y bandas regulables permiten ajustar en diferente intensidad. Ejercen presión desde el vientre hacia arriba, para conseguir una rápida y total recuperación después del parto.

EN POSTPARTUMABDOMINALSUPPORTSASHWITHDOUBLEFASTENING

Specially designed to protect the most painful parts after a caesarean. Specially designed for the first few days after the birth, to reduce the recovery time of the muscles of the abdomen. The dual adjustment system provides optimal support for the abdominal muscles and adapts to fit each body. The Velcro and adjustable bands mean it can be fitted tighter or looser. They apply pressure from the belly upwards, to achieve a quick and complete recovery after the birth.

FR GAINEABDOMINALEPOST-PARTUMAVECDOUBLEAJUSTEMENT

Spécialement conçu pour pouvoir protéger les par- ties les plus douloureuses après une césarienne. Spécialement conçue pour les jours qui suivent l’accouchement, afin de diminuer le temps de récupération des muscles de l’abdomen. Son système à double ajustement favorise un maintien optimal des muscles abdominaux en fonction du contour du corps. Les velcros et les bandes réglables permettent de l’ajuster à différentes intensités. Exercent une pression du bas du ventre vers le haut, pour pouvoir récupérer rapidement et totalement après l’accouchement.

ES Ideal para cesáreasEN Ideal for caesareansFR Idéal après les césariennes

ES Protector lumbarEN Lower back protectorFR Ceinture lombaire

ES Talla única!EN One size fits all!FR Taille unique!

Page 304: Catálogo de la marca Jané de España

safetycomplements safety 305bed rails 308safety harness 311cushions 312

Page 305: Catálogo de la marca Jané de España
Page 306: Catálogo de la marca Jané de España

306 | maternity | complements safety

cotmosquito net

prammosquito net

50230 Pack: 15 x 20 x 3 cm

100% 100%120 x 85 cm

50231

ES MOSQUITERACUNAPara proteger a su bebé de insectos. Muy fácil de colocar en la cuna.

ES MOSQUITERACOCHECITOPara proteger a su bebé de insectos. Muy fácil de colocar en el cochecito.

EN PRAMMOSQUITONETTo protect your baby from insects. Very easy to place on the pram.

FR MOUSTIQUAIRELANDAUPour protéger votre bébé des insectes. Très facile à poser sur le landau.

ENCOTMOSQUITONETTo protect your baby from insects. Very easy to place over the cot.

FR MOUSTIQUAIREBERCEAUPour protéger votre bébé des insectes. Très facile à poser sur le berceau.

ES Cuna abierta: 127 x 67,5 x 75,5 cmEN Cot open: 127 x 67,5 x 75,5 cmFR Lit ouvert: 127 x 67,5 x 75,5 cm

ES Compatible con: Capazos / Grupo 0+ / Sillas.EN Compatible with: Carrycots / Group 0+ / Pushchairs.FR Compatible avec: Nacelles / Groupes 0+/ Poussettes.

Page 307: Catálogo de la marca Jané de España

maternity | complements safety | 307

parasolfoldable curtain

extendablesunshade curtain

50275 LITTLE COSMOS 52 x 12 cm

50261 Pack: 19 x 20 x 4 cm

1 2 3

40 x 48 cm 38 x 44 cm

ES CORTINA-PARASOLPLEGABLEPARALASVENTANASDELCOCHE

ENCARWINDOWFOLDABLEPARASOLCURTAIN

ES CORTINA-PARASOLEXTENSIBLEPARAVENTANASDECOCHE

EN EXTENDABLEPARASOL-CURTAINFORCARWINDOWS

FR RIDEAU-PARE-SOLEILEXTENSIBLEPOURVITRESDEVOITURE

FR RIDEAUX-PARE-SOLEILPLIABLEPOURVITRESDEVOITURE

ES 2 unidades por packEN 2 units by packFR 2 unités par pack

ES 2 unidades por packEN 2 units by packFR 2 unités par pack

Page 308: Catálogo de la marca Jané de España

308 | maternity | bed rails

bedrails

bed railsfor compact beds

140 x 40 cm

50219 Pack: 87 x 7 x 45 cm

50228 Pack: 73 x 12,6 x 14,5 cm

70 cm

17 cm

18 c

m

140 x 46,5 cm

ES Abatible + Plegable Sistema Telescópico + Desenfundable Extensible de 90 a 140 cm

EN Collapsible + Telescopic Folding System + Removable Cover. Extendable from 90 to 140 cm

FR Rabattable + Pliable Système Télescopique + Déhoussable Extensible de 90 à 140 cm

ES Abatible + PlegableEN Collapsible + FoldingFR Rabattable + Pliable

ES BARRERASDECAMAABATIBLES+PLEGABLES

Gracias a sus juntas laterales, la barrera se abre fácilmente para llegar a la cama. Evita dañar la estructura de la cama.

EN COLLAPSIBLE+FOLDINGBEDRAILS

Thanks to its side joints, the guard opens easily to reach the bed. Avoid damaging the structure of the bed.

FR BARRIÈRESDELITRABATTABLES+PLIABLES

Grâce à ses joints latéraux, la barrière s’ouvre facilement pour accéder au lit. Evitez d’endommager la structure du lit.

Page 309: Catálogo de la marca Jané de España

maternity | bed rails | 309

bed railsfor compact beds

bed rails concealable

50217 Pack: 39 x 82,5 x 8 cm

142 x 47 cm

50218 Pack: 39 x 82,5 x 8 cm

142 x 47 cm

ES BARRERADEMADERAABATIBLEYPLEGABLEPARACAMASCOMPACTAS

Barrera de cama abatible. Ideal para las camas COMPACTAS que tienen el somier “encajado” en el mueble de la habitación. Evita dañar la estructura de la cama.

ENCOLLAPSIBLEANDFOLDINGWOODENBEDRAILSFORCOMPACTBEDS

Collapsible bed rail. Ideal for COMPACT beds that have the bed frame fitted into the furniture of the room. Avoid damaging the structure of the bed.

FRBARRIÈREENBOISABAISSABLEETPLIABLEPOURLITSCOMPACTS

Barrière de lit abaissable. Idéale pour les lits COMPACTS qui ont le sommier « encastré » dans le bois de lit de la chambre. Evitez d’endommager la structure du lit.

ES BARRERADECAMAABATIBLEYOCULTABLE

Barrera de cama abatible y ocultable entre el somier y el colchón.

EN COLLAPSIBLE,CONCEALEDBEDRAIL

Collapsible bed rail that can be concealed between the mattress and the bed frame.

FR BARRIEREDELITABAISSABLEETOCCULTABLE

Barrière de lit abaissable et occultable entre le sommier et le matelas.

Page 310: Catálogo de la marca Jané de España

310 | maternity | bed rails

bed rails

140 x 45 cm

50208 Pack: 95 x 52 x 5,5 cm

50225 Pack: 144 x 48,5 x 6 cm

140 x 45 cm

50223 R22 Pack: 80 x 16 x 7 cm

90 x 49 cm

150 X 41 cm

ES BARRERASDECAMAABATIBLESAl ser abatible facilita su almacenamiento. Gracias a sus juntas laterales, la barrera se abre fácilmente para llegar a la cama.

EN COLLAPSIBLEBEDRAILSEasy to store thanks to being folding. Thanks to its side joints, the guard opens easily to reach the bed.

FR BARRIÈRESDELITRABATTABLESLe fait d’être rabattable facilite son rangement. Grâce à ses joints latéraux, la barrière s’ouvre facilement pour accéder au lit.

ES AbatibleEN CollapsibleFR Rabattable

ES Abatible + DesmontableEN Collapsible + DetachableFR Abaissable + Démontable

ES AbatibleEN CollapsibleFR Rabattable

Page 311: Catálogo de la marca Jané de España

maternity | safety harness | 311

evolutivesafety harness

50213 Pack: 33,5 x 18,3 (23,2) x 4 cm

ES 2EN1:TIRANTESPRIMEROSPASOS+ARNÉSDESEGURIDAD

Para acompañar al niño cuando comience a andar. Seguro para el bebé y muy cómodo los padres.

EN 2IN1:FIRSTSTEPSSAFETYHARNESS+SAFETYHARNESS

To accompany the child when they start walking. Safe for baby and parents comfortable.

FR 2EN1:BRETELLESPREMIERSPAS+HARNAISDESÉCURITE

Pour accompagner l’enfant quand ils commencent à marcher. Sans danger pour bébé et les parents confortables.

FIRST STEPSPRIMEROS PASOS

HARNESSARNÉS

Page 312: Catálogo de la marca Jané de España

0000021_270 54 x 70 x 187 cm

312 | maternity | cushions

maternitycushion

0,5 - 1 mm ØPolystyrene

ES COJÍNMATERNALCojín de descanso para embarazadas. Cojín ergonómico, relleno de bolitas que se adapta a cada parte del cuerpo, para las horas de reposo. Funda extraíble para poder lavarlo. Sirve como cojín de lactancia y como hamaquita si le pones la funda.

EN MATERNALCUSHIONRest cushion for pregnant women. Ergonomic cushion, filled with tiny balls that mould to every part of the body, for those quiet moments. Removable cover for washing. Can be used as a breast-feeding cushion and as a hammock if you put the cover on.

FR COUSSINMATERNELCoussin de repos pour femmes enceintes. Coussin ergonomique, rempli de billes pour qu’il s’adapte à chaque partie du corps, pendant les heures de repos. Déhoussable pour un entretien facile. S’utilise comme coussin d’allaitement et comme transat si vous mettez la housse.

ES AlgodónEN CottonFR Coton

Page 313: Catálogo de la marca Jané de España

maternity | cushions | 313

maternityand lactancycushion

lactancycushion

50258 R22 COSMOS

67 x 50 x 20 cm

0,5 - 1 mm ØPolystyrene

50270 Pack: 48 x 15 x 38 cm50258 R34SIENA

50258 R11 CAPRI

0,5 - 1 mm ØPolystyrene

ES AlgodónEN CottonFR Coton

ES COJÍNDELACTANCIACojín de lactancia y de descanso para el bebé. Forma ergonómica. Relleno de bolitas para adaptarse mejor a cada posición. Funda extraíble.Medida: 53 cm de ancho

ENBREASTFEEDINGCUSHIONCushion for use during breastfeeding and for when the baby is resting. Ergonomic shape. Filled with little balls to suit each position better. Removable cover. Measures: 53 cm wide

FR COUSSIND’ALLAITEMENTCoussin d’allaitement et de détente pour le bébé. Forme ergonomique. Rempli de petites billes pour mieux s’adapter à toutes les positions. Housse amovible. Dimension: 53 cm de large

ES AlgodónEN CottonFR Coton

COLORS

Page 314: Catálogo de la marca Jané de España

314 | maternity | cushions

cushion softanti-rollover

3A A

50253 Pack: 50,8 x 27,9 x 14 cm- Heart beat

- OFF

- Classic music

50203 Pack: 25 x 18 x 10,2 cm

ES COJÍNANTIVUELCOSOFTAlmohada primeros meses. Pensado para mantener al bebé dormido sobre su espalda.

ENANTI-ROLLOVERCUSHIONSOFTFirst months pillow. Designed to ensure your baby sleeps on their back.

FR COUSSINCALEBÉBÉSOFTOreiller premiers mois. Pensé pour maintenir le bébé endormi sur le dos.

ES COJÍNANTIVUELCOHIPPO+DOUDOU

Almohada primeros meses. Pensado para mantener al bebé dormido sobre su espalda. Con un original peluche, con sonidos auténticos del latido del corazón. Con sensor de sonido, se apaga a los 10 minutos. 2 tipos de sonido: latido del corazón más música clásica.

EN HIPPOANTI-ROLLOVERCUSHION+DOUDOU

First months pillow. Designed to ensure your baby sleeps on their back. With an original soft toy, with authentic heartbeat sounds. With sound sensor, it stops after 10 minutes. 2 types of sound: heartbeat plus classical music.

FR COUSSINCALE-BÉBÉHIPPO+DOUDOU

Oreiller premiers mois. Pensé pour maintenir le bébé endormi sur le dos. Avec une originale peluche, avec d’authentiques sons du battement du cœur. Avec capteur de son, s’arrête tout seul au bout de 10 minutes. 2 types de sons: battements de coeur et musique classique.

ES ExtraíbleEN RemovableFR Détachable

ES Cojín más ergonómicoTejido más suave !

EN More ergonomic cushionSofter fabric!

FR Coussin plus ergonomiqueTissu plus doux !

Page 315: Catálogo de la marca Jané de España

maternity | cushions | 315

cushionto combat plagiocephaly

50206 Pack: 37,2 x 27,1 x 5 cm

35 x 24 x 4 cm 21 x 19 cm

ES COJÍNERGONÓMICO2ETAPASPARACUNAYCAPAZO

Etapa 1: Para combatir la plagioencefalia. La cabecita del bebé se coloca justo en el centro pero con su forma especial tendrá movilidad para girar la cabeza sin estar expuesto a malformaciones, en el caso de dormir más continuadamente sobre uno de sus lados.Etapa 2: Cojín antiahogo. Permite que el bebé respire correctamente gracias a su especial espuma interior perforada que facilita el paso del aire interior aumentando su transpiración.- Material suave hipoalergénico- Composición cojín viscoelástica con memoria- Funda interior del cojín grande: 90% polyester,

10% algodón- Fundas exteriores de ambos cojines: 100% algodón

EN 2-STAGEERGONOMICCUSHIONFORCOTANDCARRYCOT

Stage 1: To combat plagiocephaly. The baby’s head is positioned right in the centre but because of the special shape the baby has mobility to turn his head without being exposed to malformations, in the event of the baby sleeping on one side more than the other.Stage 2: Anti-choking cushion. Lets the baby breathe correctly thanks to the special perforated inner foam that allows air to pass through and improves breathability.- Soft, hypoallergenic material - Cushion composition: visco-elastic with memory

foam - Inner cover for large cushion: 90% polyester, 10%

cotton - Cases outside of both cushions: 100% cotton

FR OREILLERERGONOMIQUE2ÉTAPESPOURBERCEAUETNACELLE

Étape 1: Pour combattre la plagioancéphalie. La petite tête du bébé s’installe juste au centre, grâce à la forme spécifique de l’oreiller il pourra tourner sa tête sans risquer des malformations s’il dort pendant plus long- temps sur un de ses deux côtés.Étape 2: Oreiller anti-étouffement. Permet au bébé de respirer correctement grâce à sa mousse intérieure spéciale perforée qui facilite le passage de l’air intérieur en augmentant ses capacités d’évacuation de la transpiration.- Matériau doux hypoallergénique - Composition oreiller viscoélastique à mémoire- L’intérieur de la housse de coussin à grande échelle:

90% polyester, 10% coton - Cas en dehors des deux blocs: 100% coton

PRIMERA ETAPA

SEGUNDA ETAPA

ES Especial contra la plagioencefaliaEN Especially against plagiocephalyFR Spécial contre la plagiocéphalie

ES AlgodónEN CottonFR Coton

Page 316: Catálogo de la marca Jané de España

baby toysdoll’s pushchairs 318activity toys 319mobile 324playmat 328

Page 317: Catálogo de la marca Jané de España

babytoys B

T

Page 318: Catálogo de la marca Jané de España

318 | baby toys | dolls pushchair

doll’spushchair

30909 PINK Pack: 32,2 x 56,4 x 28,7 cm

107º130º

180º68 x 54,5 x 38,5 cm23 x 22,5 x 54,5 cm

ES SILLADEPASEOYPORTABEBÉSSISTEMAMATRIX

Cochecito de muñecas con portabebé incluido. Pensado para niñas que adoran las muñecas. Replica a escala de SOLO y MATRIX.

SillaFreno. Plegado telescópico. Neumático EVA expandida. Respaldo extraíble. Tapizado acolchado. Incluye cestilla. Empuñadura regulable. Incluye un bolso.

MatrixRespaldo cuatro posiciones. Función Capazo 180º. Portabebés 130º. Asa de transporte. Arneses. Anclaje “Pro”: sin acoples. Incluye capota. Nuevo sistema de anclaje del Matrix.

EN PUSHCHAIRANDMATRIXBABYCARRIER

Doll’s pushchair with baby carrier included. Designed for girls who love their dolls. Model of SOLO and MATRIX to scale.

PushchairBrakes. Telescopic folding. Expanded EVA tyres. Extractable backrest. Padded upholstery. Basket included. Adjustable-height handtrip. Including a bag.

Matrix4-position backrest. 180º carrycot function. 130º baby carrier. Carrying handle. Harnesses. “Pro” fixings: without couplings. Hood included. New Matrix fastening system.

FR POUSSETTEETPORTE-BÉBÉSSYSTÈMEMATRIX

Poussette pour poupée avec coque incluse. Conçue pour les petites-filles qui adorent les poupées. Réplique à l’échelle de SOLO et MATRIX.

SiègeFrein. Pliage télescopique. Pneu EVA expansé. Dossier amovible. Habillage matelassé. Inclut un panier. Inclut un panier. Comprenant un sac.

MatrixDossier quatre positions. Fonction Cabas 180º. Porte-bébés 130º. Anse de transport. Harnais. Fixation “Pro”: sans assemblage. Inclut une capote. Nouveau système de fixation du Matrix.

Page 319: Catálogo de la marca Jané de España

night light baby smartphone

BATTERY

70208 Pack: 20,3 x 12,5 x 4,5 cm

BATTERY

70206 RAINBOW Pack: 25 x 17 x 17 cm

baby toys | activity toys | 319

ES LUZDECOMPAÑÍAFase 1: Emite una suave luz tranquilizadora que conforta al bebé de la oscuridad en su habitación permitiéndole un sueño tranquilo. Con más de 5 melodías. Con efecto cromoterapia.Fase 2: Linterna.

EN NIGHTLIGHTStage 1: Emits a soft, soothing light to comfort the baby in the darkness of his room, letting him sleep peacefully. With more than 5 melodies. With chromotherapy effect.Stage 2: Lamp.

ES MOVILINFANTILDivertido juguete con luces y sonidos como los de verdad, para que el niño no estropee el de los papás. De materiales muy resistentes para sobrevivir a caídas frecuentes. Dispone de 3 botones: sonido de teclas de teléfono, melodías aleatorias y sonido del pulsador de una cámara de fotos.

EN CHILDREN’SSMARTPHONEFun toy with lights and sounds like a real one, so the child doesn’t break the parents’ phone. Made with hardwearing materials to withstand being dropped a lot. It has 3 buttons: the sound of telephone keys, random melodies and the sound of a camera button.

FR VEILLEUSEPhase 1: Émet une douce lumière apaisante qui réconforte le bébé dans l’obscurité de sa chambre et lui permet de dormir tranquillement. Avec plus de 5 mélodies. Avec les bienfaits de la chromothérapie.Phase 2: Lanterne.

FR PORTABLEPOURENFANTSJouet amusant avec des lumières et des sons comme un vrai, pour que l’enfant n’abîme pas celui de ses parents. En matériaux très résistants pour endurer de fréquentes chutes. Dispose de 3 boutons : le bruitage des touches d’un téléphone, des mélodies aléatoires et le déclic d’un appareil photo.

Page 320: Catálogo de la marca Jané de España

320 | baby toys | activity toys

activity soft toys

30549 RAINBOW Pack: 17 x 9,5 x 26,5 cm

ES PELUCHEDEACTIVIDADESEstimula los sentidos de la vista, del tacto y del oído. Puede colocarse en la cuna, o el parque.

EN ACTIVITYSOFTTOYIt stimulates the senses of sight, touch and hearing. It can be hung over the cot or playpen.

FR PELUCHED’ACTIVITÉSStimule les sens de la vue, du toucher et de l’ouïe. Peut être placée dans le berceau ou dans le parc.

Page 321: Catálogo de la marca Jané de España

baby toys | activity toys | 321

activity soft toys

30548 RAINBOW Pack: 17 x 20 x 25,4 cm

ES PELUCHEMUSICALEstimula los sentidos.Pavoreal con ventosa para fijar en la trona y sonajero.Pelota vibra cuando tiras de la cabeza.

EN MUSICALSOFTTOYStimulates the senses.Peacock with a suction pad to fasten it onto the high chair and a rattle.Ballit vibrates when you pull the head.

FR PELUCHEMUSICALEEstimula los sentidos.Paon royal avec une ventouse pour le fixer sur la chaise-haute et un hochet.Balle vibre lorsqu’on tire sur la tête.

Page 322: Catálogo de la marca Jané de España

322 | baby toys | activity toys

30552 RAINBOW Pack: 25,3 x 9,5 x 23 cm

toys accessoires

30551 RAINBOW Pack: 27,6 x 7 x 16 cm

ES ACTIVITYTOYSPodrá llevarlos en el cochecito, el porta-bebés, la cuna... Cuerpo de tela, blandito, para adaptarse fácilmente a cualquier soporte.

EN ACTIVITYTOYSCan be attached to the pushchair, the baby carrier, the cot... Soft, fabric body to fit easily onto any support.

FR ACTIVITYTOYSVous pourrez l’emmener dans le landau, la coque de transport, le berceau... Corps en tissu, pour s’adapter facilement à tous les supports.

Page 323: Catálogo de la marca Jané de España

trioactivity toys

30550 RAINBOW Pack: 40 x 5,5 x 26 cm

baby toys | activity toys | 323

ES DIVERTRIO!!!De tela, con muñequitos blanditos y de muchos colores. Gracias a sus tiras de velcro ajustables, podrá llevarlos en el cochecito, el porta-bebés, la cuna...

EN DIVERTRIO!!!Made of fabric, with soft little dolls in many colours. They have adjustable Velcro strips so you can put them on the pushchair, the baby carrier, the cot...

FR DIVERTRIO!!!En tissu, avec des petites poupées souples et très colorées. Grâce aux velcros ajustables, vous pourrez les emmener dans le landau, la coque de transport, le petit lit...

Page 324: Catálogo de la marca Jané de España

324 | baby toys | mobile

mobile with music

BATTERY

30507 FOREST Pack: 30 x 10,5 x 32 cm

ES CARRILLÓNMUSICALCarrillón musical. Con divertidos muñecos que giran al ritmo de la música. Fácil colocación en el parque o la cuna.

EN MUSICALMOBILEMusical mobile. With fun toys that rotate in time to the music. Easy to fit onto the playpen or cot.

FR MOBILEAVECMUSIQUEMobile musical. Avec d’amusants sujets qui tournent au rythme de la musique. Facile à installer sur le parc ou le berceau.

Page 325: Catálogo de la marca Jané de España

baby toys | mobile | 325

3A A

mobile with light & music

30523 RAINBOW Pack: 35,5 x 31,5 x 12,5 cm

ES CARILLÓNMUSICALCONLUZProyecta una luz suave para facilitar el descanso del bebé.

EN MUSICALMOBILEWITHLIGHTIt projects a gentle light to help the baby to sleep.

FR MOBILEMUSICALAVECLUMIÈREProjette une lumière douce pour faciliter le repos du bébé.

Page 326: Catálogo de la marca Jané de España

20131 RAINBOW Pack: 18 x 18 x 25 cm

mobile with clip & music

326 | baby toys | mobile

3A A

ES PINZACARRILLONMUSICALDivertido carrillón musical con pinza para poder colocar en la cuna, o colgada del asa del portabebés. Con un espejo y peluches divertidos que giran al son de la música.

EN MUSICALMOBILEWITHCLIPFun musical mobile with clip to fasten it onto the cot, or to suspend it from the baby carrier handle. With a mirror. With fun soft toys that rotate with the sound of the music.

FR PINCEMOBILEMUSICALAmusant mobile musical avec une pince pour pouvoir l’accrocher au lit ou le suspendre sur l’anse de la coque de transport. Avec un miroir et d’amusantes peluches qui tournent au son de la musique.

Page 327: Catálogo de la marca Jané de España

30511 RAINBOW Pack: 50,5 x 34,5x 6,5 cm

3A A

mobile with remote control

baby toys | mobile | 327

ESCARILLÓNMUSICALCONMANDOADISTANCIA

Divertido carrillón con efecto dual en el giro (giran los peluches individualmente y giran a su vez dentro de la órbita del carrillón). Con grabadora para grabar la voz de los papás, con control de volumen.

ENMUSICALMOBILEWITHREMOTECONTROL

Fun mobile with dual rotational effect (the soft toys rotate individually and also within the orbit of the mobile). With recorder to record the parents’ voices, with volume control.

FRMOBILESMUSICALAVECCOMMANDEÀDISTANCE

Amusant mobile avec mouvement à double effet (les peluches tournent individuellement et suivent aussi le mouvement de rotation du mobile). Avec enregistreur pour enregistrer la voix de ses parents, avec contrôle du volume.

Page 328: Catálogo de la marca Jané de España

328 | baby toys | playmat

playmatconvertible

30630 CIRCUS Pack: 59 x 51 x 7,5 cm

100 x 118 cm

1 2

3 4

ES MANTADEACTIVIDADESCONARCO+REDUCTORDECUNA

Divertido parque de juego con actividades, colores y materias variadas. Construye un espacio de juego transformable para el bebé. Los suaves tejidos favorecen la comodidad y relajación del bebé.

UTILIDADES1 Accesorios2 Reductor de cama cuna3 Espacio de juegos4 Manta de juegos

EN ACTIVITYBLANKETWITHARCH+COTCUSHION

Fun play park with an assortment of activities, colours and materials. Build a transformable play area for the baby. The soft fabrics are relaxing and comfortable for the baby.

COMPONENTS1 Accessories2 Bed cot cushion3 Play area4 Activity mat

FR TAPISD’ÉVEILAVECARCHE+RÉDUCTEURDELIT

Amusant tapis d’éveil avec activités, coloris et matériaux variés. Il définit un espace de jeu transformable pour le bébé. Ses tissus très doux favorisent le confort et la relaxation du bébé.

UTILITÉS1 Accessoires2 Réducteur lit berceau3 Aire de jeux4 Tapis de jeux

Page 329: Catálogo de la marca Jané de España

baby toys | playmat | 329

playmat

120 x 120 cm

30631 RAINBOW Pack: 56 x 48 x 10 cm

ES MANTADEJUEGOSManta de juegos muy acolchada, con texturas y actividades para estimular el juego.

EN ACTIVITYBLANKETVery padded activity blanket, with textures and activities to stimulate the baby’s play.

FR TAPISD’ACTIVITÉSTapis d’activités très matelassé, avec différentes textures et activités pour stimuler l’éveil du bébé.

Page 330: Catálogo de la marca Jané de España
Page 331: Catálogo de la marca Jané de España

ES • Lamercancíaviajaacuentayriesgodelcomprador.• LospedidosserigenporlaTarifaVigenteenlafechadeentrega.• Lasdevolucionesodejesdecuenta,noseadmitensinlaaprobaciónde

JANÉS.A.• Elclientedisponede10díasapartirdelafechadeentregaparanotificar

posiblesincidenciasconlaentregadelamercancía.• Noseaceptanretornosoreparacionesaportesdebidos.• Seaplicaentodaslasfacturaselimpuestocorrespondiente.• JANÉ S.A., en interés del desarrollo de los productos, se reserva el

derechodemodificarlascaracterísticasycoloresdelosmodelosdeestecatálogosinprevioaviso.

• Además,debidoalprocesodeimpresióndeestecatálogo, loscoloresdelostapizadospuedensufrirvariacionesconrespectoalarealidad.Ladisponibilidaddelosproductosexpuestosenestecatálogodependeráentodomomentodelacapacidaddenuestroscentrosdeproducción.Porloqueelservicioquedaráexpuestoaestacapacidad.

EN • Goodstravelforaccountandriskofthebuyer.• Purchase-odersaresubjecttothePrince-Listinforceonthedateofdelivery.• Returnsor remaindersonaccountarenotallowedwithoutapprovalby

JANÉS.A.• Thecustomerhas10daysasof thedeliverydate to informaboutany

possibleincidentswiththedeliveryofthegoods.• Goodsreturnedand/orrepairsatfreightcollectarenotaccepted.• Thecorrespondingtaxisincludedonallinvoices.• JANÉ S.A., in benefit of the development of their products, reserve

themselvestherigthofmodifyingthefeaturesandcoloursofthemodelsshowninthiscataloguewithoutpreviousnotice.

• Moreover, owing to the printing-process of this catalogue, coloursdescribing the paddings may result alterated as regards reality. Theavailability of the products displayed in this catalogue is subject at alltimestoourcapacityofproduction.Consequentlyourservicewilldependonthiscapacity.

FR • Lamarchandisevoyagepourlecompteetauxrisquesdel’acheteur.• Lescommandessontrégiesparletarifenvigueuràladatedelivraison.• Lesretoursoulaissés-pour-comptenesontpasadmissansl’approbation

deJANÉS.A.• Leclientdisposede10joursàpartirdeladatedelivraisonpournotifierde

possiblesincidentsconcernantlalivraisondelamarchandise.• Lesretoursouréparationsdemarchandisesàportsdûsnesontpasacceptés.• Danstouteslesfactures,l’impôtcorrespondantestappliqué.• Dansl’intérêtdudéveloppementdesproduits,JANÉS.A.seréservele

droit de modifier sans préavis les caractéristiques et les couleurs desmodèlesdececatalogue.

• Par ailleurs, en raison du procédé d’impression du présent catalogue,les couleurs des tissus de revêtement peuvent souffrir des variationspar rapport à la réalité. Ladisponibilité desproduits exposésdans cecatalogue dépendra à tout moment de la capacité de nos centres deproduction.Leserviceseradoncsoumisàcettecapacité.

JANÉS.A.

Pol.Ind.RieradeCaldesC/Mercaders,34Apdo.Postal145-08184PalauSolitàiPlegamans(Barcelona)

+34937031800 Tel.Centralita+34937031804 FaxCentralita+34937031801 FaxDpto.ComercialNacional

+34937031818 InternationalSales+34937031804 FaxInternationalSales

N.I.F.A/08.234.999www.jane.es

Page 332: Catálogo de la marca Jané de España

www.jane.es

CAT

CLI

0154

,01