caracteristicas estilo japones version definitiva
TRANSCRIPT
Características del estilo comunicativo japonés
Kiyoshi MidookaDepartamento de Comunicación, Colegio de Cultura y Comunicación, Universidad cristiana de mujeres de Tokio.
Nuria Amorós ValeroUniversidad de Salamanca
Máster Asia Oriental - Estudios Japoneses 2010/2011
Introducción
Se describe algunas de las características del estilo de comunicación japonés– Preservación de la vida íntima del comunicador– Relaciones guiadas por la jerarquía vertical
Queda reflejado en el carácter – Comportamientos– Silencios– Ambigüedad– Sonrisas
Estudios antecedentes
Discusiones sobre la cultura japonesa: – “se dice a menudo que no hay nación que le gusta
hablar de sí mismo tanto como los japoneses”. – Japonólogos occidentales destacaron que muchos
japoneses se oponen a su propia cultura. Sugimoto y Mouer (1982) critican la avalancha de
los estudios japoneses (muchos de ellos conducen a la confusión del que lo lee) Para ello lo harán desde dos puntos de vista:– Base empírica– Sociología del conocimiento
Estudios antecedentes
No tratar a la sociedad japonesa como un todo homogéneo sino en múltiples estratos.
Estudios comparativos (Años 50)
Japoneses– Relaciones pacíficas con los
demás
– Más afectados aunque no establecen su individualidad
– Confianza
Occidentales– Egocentrismo
– Autonomía
– Relaciones interpersonales
Estudios comparativos (Gordon & Kikuchi) (1975) Estudiantes japoneses
– Valoran más la armonía en las relaciones
Estudiantes americanos– Valoran el
reconocimiento: • Respeto
• Admiración
• Consideración como una persona importante
Estudios comparativos (Steven D. Cousins) (1989) Estudiantes japoneses
– Son más concientes de ellos mismos en determinados contextos
Estudiantes americanos– Tienen imágenes más
concretas de ellos mismos
Objetivos del estudio
Describir algunas de las características del estilo comunicativo japonés.
Transformar la visión deformada y confusa que sostienen algunos investigadores occidentales acerca de Oriente.
Unidad de análisis - Clasificación por participantes Nakane C., grupos sociales
– Atributos comunes de un individuo– La posición en un marco determinado
Iwata R., clasificación según la intimidad:– a) ninguna relación– b) relación entre conocidos – c) la relación muy íntima
La relación entre los japoneses cambia una vez quese conoce el apellido y el cargo de la persona
Relaciones interpersonales
Cuatro categorías:– No se establezca relación– Relación familiar– Entre compañeros– Relación muy íntima
A menudo los japoneses son tachados de xenófobos por los extranjeros. Realmente no se conocen las diferencias mencionadas del estilo de las comunicaciones en función del grado de intimidad entre los comunicadores
Relaciones interpersonales
Consciencia de la jerarquía:– Autoridad– Responsabilidad– Vertical
Principales factores:– Edad– Posición – Experiencia– Sabiduría
Relaciones interpersonales
Características:n Auto-reclamos o auto-expresiones hacia los de igual o
inferior rango. Nunca hacia arriba.
n La gente no se opone hacia las opiniones de los superiores aún cuando piensen que está mal. Símbolo de desobediencia y mala educación.
n Al referirse a los superiores se hará mediante honoríficos. Términos de auto-dirección.
Relaciones interpersonales
Según Suzuki T., hay reglas estrictas sobre como deben usarse. Estas normas son:
n En circunstancias normales no se puede llamar a un superior por los pronombres personales, como Anata (usted).
n Al hacer frente a alguien con una posición social se dirigirá con los términos honoríficos. Como ejemplo sensei (maestro) o kacho (jefe de sección)
n Un superior puede llamar a un subordinado por el apellido. Pero el subordinado debe usar el apellido y el rango que ocupa el superior.
Público vs. Privado(おおやけ - わたくし)
Pública: formal, ceremonial Privado: informal, no ceremonial
Yoneyama T.: Cuando los japoneses tienen que recurrir a un aspecto de la vida privada comienzan diciendo “siento hacer referencia a mis asuntos privados, pero …”
Shuji Hayashi señaló una carácterística del estilo comunicativo japonés: “decir una cosa, pero en la práctica es otra”
El silencio, la timidez, la ambigüedad y la sonrisa
Hasta ahora: Wa (armonía) Otros aspectos del estilo comunicativo
japonés: silencio, timidez, ambigüedad, sonrisa.
Expresiones ambiguas: evitar la ofensa. Comunicación no verbal
Cultura de alto y bajo contexto
La cultura de alto contexto se refiere a la cultura de la comunicación en la que existe más información (gestos no lingüísticos, expresiones faciales…) o integrado en los comunicadores (valores, creencias, entre otros) Cultura japonesa.
La cultura de bajo contexto. Aquella en la que hay menos información a la hora de transmitir el mensaje. La cultura de bajo contexto es lo contrario. Cultura americana.
Conclusiones
El estilo comunicativo japonés: respeto. Se compara mucho con Occidente (Estados
Unidos) No tratar al conjunto de la sociedad como un todo.
No generalizar. Mantener alejada de la vida pública los aspectos
privados. Individualismo. Cultura muy ceremonial. Cuidan cada detalle.