business deutsch tradotto in italiano.pdf

Upload: maximgoods

Post on 06-Jul-2018

227 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • 8/17/2019 Business Deutsch Tradotto In Italiano.pdf

    1/149

      1

     pagina 1 1Business Talk LA LINGUA TEDESCA WIRTSCHAFT ECONOMIA Die Konjunktur ist zur Zeit günstig. Ora la situazione è favorevole.Anzeichen zur Belebung der Wirtschaft sind zu erkennen . Ci sono segnali di ripresa

    economia.Eine Periode der ist stagnazione eingetreten. Ci è venuto un periodo di stagnazione.Die Geschäfte haben den toten Punkt erreicht. Business è in pieno centro / successo

     punto morto.Die wesentlichen wirtschaftlichen Kriterien bleiben stabil. chiave economicaindicatori rimangono stabili.Die Prozentsätze sind gefallen. I tassi di interesse sono diminuiti.Das BIP (Bruttoinlandsprodukt) ist um 2% gestiegen. PIL (prodotto interno lordo)aumentato del due per cento.Die Einkommen der Russen steigen kontinuierlich una. Ricavi russi sono in costante crescita.Die Kaufkraft der cappello Bevölkerung zugenommen. Potere d'acquisto della popolazioneaumentato.Die Verbraucher haben wieder Vertrauen gewonnen. I consumatori sono apparsi di nuovola fiducia.Die Unternehmer sind voller Optimismus. Proprietari / gestori delle imprese

     pieno di ottimismo.Die inflazione wurde bewältigt. L'inflazione frenato.Die Handelsbilanz weist Überschüsse / Defizite aus. La bilancia commerciale èattivo / passivo.Die Diversifikation des esportazioni erfordert Grosse Investitionen. diversificazione delle

    esportazioni

    Si richiede grandi investimenti.Die Erdöl- und Erdgasbranche ist der Reichtum Russlands . Petrolio e gas - èricchezza russo.

     Der Preis für Erd o l und für  Rohstoffe ist gestiegen. Il prezzo del petrolio e delle materie prime è aumentato.

    Der Kampf um Vollbeschäftigung der erwerbsfähigen Bevölkerung cappello Priorität. prioritàE 'la lotta per la piena occupazione.Die Arbeitslosigkeit ist um 2% gesunken. Il tasso di disoccupazione è sceso del due per cento.Die Hohe Arbeitslosenquote Dazu führt, dass viele junge Leute ins Ausland gehen. altola disoccupazione spinge i giovani all'estero.Die Bevölkerungszahl in Russland rückläufig permanente ist. La popolazione della Russia

    in costante diminuzione.Die Produktion von Ersatzteilen wird in Länder mit niedrigen Arbeitslöhnen / niedrigemArbeitslohnniveau verlegt. Produzione di pezzi di ricambio saranno trasferiti ai paesi con meno

    costosiforza lavoro.Zu Hohe Steuern führen zu Kapitalflucht. Troppo alte tasse portano a fuggire /la fuga di capitali.Der Handel mit gefälschter Ware und der Schmuggel nehmen zu. Gli scambi di contraffazionemerci e di contrabbando di sviluppo.Märkte MERCATI Der Markt wächst rasend schnell. Il mercato è in rapida crescita.

    Wir haben viele Konkurrenten auf dem Markt. Abbiamo un sacco di concorrenti sul mercato.

    pagina 2 

  • 8/17/2019 Business Deutsch Tradotto In Italiano.pdf

    2/149

      2

     2Wir haben Marktanteile erworben. Noi abbiamo guadagnato quote di mercato.Wir dringen in eine neue Marktnische vor. Scoppiammo apre in una nuova nicchia di mercato.Unsere Gewinne sind im Vergleich zum Vorjahr gestiegen . I nostri profitti sono aumentati delrispetto allo scorso anno.Das sind Massenbedarfsartikel. Questa beni di consumo.

    Dieser ist Markt unrentabel. Questo mercato è inutile.Wir möchten uns auf diesem Markt durchsetzen. Vogliamo stabilire se stessi in questo mercato.Die Konkurrenz ist Härter geworden. Concorrenza è diventata più difficile.Auf dem Markt europäischen stehen wir un dritter Stelle. Occupiamo il terzo posto inmercato europeo.Wir exportieren unsere Prodotti in die ganze Welt . Esportiamo i nostri prodottiin tutto il mondo.Wir beabsichtigen, mit dem Autoverkauf 3% des Automarktes zu erzielen. Il nostro obiettivo -

     per raggiungere il tre per cento delle vendite nel mercato automobilistico.Wir haben eine Marktstudie angefordert. Abbiamo fatto una richiesta di ricerca di mercato.Auf dem Binnenmarkt sind wir führend. Siamo leader nel mercato domestico.

    Wir spezialisieren uns auf den Bereich «Schlüsselfertige Montage». Ci siamo specializzati ininstallazione campo "chiavi in mano".Auf den Kleidermärkten kann man Bekleidung und Schuhe zu Recht niedrigen Preisen

    erwerben. Nei mercatini delle pulci si possono acquistare vestiti e scarpe a prezzi relativamente bassi.Es ist besser, seinen Kundenstamm zu erhalten als die Zeit mit der Suche nach Neuer

    Kundschaftzu verbringen. E 'meglio per mantenere la loro clientela di trascorrere del tempo alla ricerca di

    nuoveclienti.Unsere Verkaufsleistung hat sich umida des Telefonmarketings verdoppelt . Il livello della

    nostraLe vendite sono raddoppiate attraverso il marketing telefonico.Diese Preisskala entspricht unserem Markenimage. Questa fascia di prezzo corrisponde alla

    nostraimmagine.In einigen Ländern ist die vergleichende Werbung schon Längst gesetzlich anerkannt. ilalcuni paesi la pubblicità comparativa è stata a lungo legalizzato.Wir verfolgen weiterhin die Politik, uns in den ausländischen Markt einzubringen. noiContinuiamo l'attuazione della politica sul mercato estero.ricerche di mercato Marktforschung 

    In dem Rechenschaftsbericht geht es um die Kaufgewohnheiten der Hausfrauen. Nel rapporto si parlando delle abitudini di acquisto delle casalinghe.Diese grafische Darstellung zeigt die Verkaufssteigerung. Questo grafico mostra la crescitavendite.Es fällt uns der schwer Nachfrage zu entsprechen . Troviamo difficile per soddisfare la

    domanda.Die Perspektiven sind hervorragend. Ottime prospettive sono delineati.Den verschiedenen Altersgruppen der Kunden entspricht ein unterschiedliches Kaufverhalten.Diverse fasce d'età degli acquirenti corrisponde ad un atteggiamento diverso.Die gegenwärtige Situazione ist besser als bedeutend vor einem Jahr Halben. verosituazione è molto migliore di sei mesi fa.

    Die Verteiler bieten Preisnachlässe als Anreiz un, um den Verkauf zu fördern. distributorioffrire sconti per stimolare le vendite.Ihr Lebensstandard verbessert ständig sich. Il loro tenore di vita sta migliorando regolarmente.

  • 8/17/2019 Business Deutsch Tradotto In Italiano.pdf

    3/149

      3

     Sind diese Zahlen zuverlässig? Questi numeri sono affidabili?Das ist eine Schmale, aber überaus aussichtsreiche Nische. È una stretta, ma molto promettentenicchia.Unsere Auftragsbücher sind voll. Il portafoglio ordini è completato.

    page 3 

    3Wir müssten unsere Prodotti dem Geschmack der neuen Kunden anpassen. abbiamo avutoadattare i prodotti ai gusti dei nuovi clienti.Wir haben soeben erst die Resultate der Umfrage erhalten. Stavamo solo arrivandoi risultati del sondaggio.Die meisten unserer Kunden bleiben unserer Marke treu . La maggior parte dei nostri clientiRimaniamo fedeli alla nostra marca.Wir Nutzen morire Verbraucherplattformen. Usiamo un panel di consumatori.Wir hören stets auf die Meinungen unserer Kunden . Siamo costantemente ascoltiamoSecondo i nostri clienti.Dieser Markt ist sehr begrenzt. Questo mercato è molto limitato.Unser Sortiment ist nicht Breit gefächert. La nostra gamma di prodotti non è molto ampia.Der Markt ist übersättigt. Il mercato è saturo.Für die Luxuswaren besteht eigenes Ein Klientel. Per i beni di lusso ha il suoclientela.Die Mehrheit der Befragten kennt unsere Marke. La maggior parte degli intervistati sono

    consapevoli della nostrasegno.Infolge der Produktionssteigerung müssen neue Absatzmärkte gesucht werden . aumentare

     prodotti crea la necessità di cercare nuovi mercati.Dieser ist Markt Stark segmentiert. Questo mercato è altamente segmentato.

    Der Erfolg dieser Aktion ist sicher. è previsto il successo di questa campagna.VENDITE VERTRIEB Der Kleinhandelspreis ist Unverändert. Il prezzo di vendita non è cambiato.Diese Artikel werden in den Supermarkten verkauft. Questi prodotti sono disponibili in

    commercio insupermercati.Wir stückweise nicht verkaufen. Non vendiamo il pezzo.Diese Waren werden nur auf dem Versandweg verkauft . Questi prodotti sono venduti solo

    sullaelettronica.Dieser Großhändler verkauft nicht nur en gros, auch sondern en Particolare / stückweise. questo

    grossista vende non solo all'ingrosso, ma anche al dettaglio.Unser Warenvorrat ist zu Ende gegangen. Siamo a corto di scorte di merci.Wir erwarten die neuen Wareneingänge in den nächsten Tagen. Siamo in attesa per il nuovo

    arrivouno di questi giorni.Diesen Artikel werden wir nächste Woche zur Verfügung haben. Questo prodotto avrà indisponibile la prossima settimana.Wir stellen dieses Modell nicht mehr lei. Produciamo più questo modello.Wir haben Erfahrene Handelsagenten. Abbiamo / ha sperimentato venditori.Wir haben eine Kette von Selbstbedienungsgeschäften. Siamo proprietari di una catena di

    negozi

    self-service.Wir sind berechtigt, dieses Logo für unser Firmenschild zu verwenden. Abbiamo il dirittoutilizzare il logo per i nostri segni.

  • 8/17/2019 Business Deutsch Tradotto In Italiano.pdf

    4/149

      4

     Wir verkaufen direkt an den Verbraucher. Noi garantiamo la vendita diretta al consumatore.Wir schicken die Ware Direkt nach Hause. Organizziamo la vendita della casa.Wir verfügen über ein Netz von 50 Verkaufsstellen. La nostra rete comprende cinquanta

    commercio punti.Unsere Vertreter besuchen regelmässig morire Verkaufsstellen. Un gruppo di nostri

    rappresentanticostantemente in visita i punti vendita.Unsere Marke ist in den meisten Supermarkten vertreten . Il nostro marchio è rappresentata in

     piùdei supermercati.

    pagina 4 4Sie dieses finden Teil in der Werkzeugabteilung. È possibile trovare questo elemento nel

    repartoutensili.Sie können Ihre Bestellung Sicher und ohne jegliches Risiko im Internet aufgeben. si può

     posizionare facilmente e senza rischi su Internet.Unsere Geschäfte sind an der Woche allen Tagen geöffnet. I nostri negozi operano senzauscita / aperto tutti i giorni della settimana.Wir Arbeiten Hauptsächlich mit den Handelsvertretern im Kleinhandel . Stiamo lavorando insoprattutto con i rappresentanti delle piccole imprese di vendita al dettaglio.Unser Geschäftsnetz überzieht das Ganze Land. La nostra rete copre l'intero negozio

     paese.Dieser Artikel wird in den sowohl nächstgelegenen Geschäften wie auch in den Handelszentrenverkauft. Questo prodotto è disponibile in commercio nei negozi locali e nel commercio

    centri.Wir können Ihnen unseren Katalog und Warenmuster unserer Artikel zuschicken. noiinviare un catalogo ed i campioni dei nostri prodotti.Unsere Geschäfte sind am Sonntag geschlossen. La domenica, la nostra rete di negozichiuso.Wir verkaufen vorwiegend un Großhändler. Abbiamo principalmente vendere a grossisti.Wir haben Unser Verteilernetz neu gestaltet. Abbiamo riorganizzato la nostra distribuzionerete.Vorstellung DES Unternehmens circa ora Wir gelten als ein Unternehmen Grosses. Siamo considerati una grande impresa.Unsere Firma gehört zur Categoria der mittelständischen und Kleinunternehmen. La nostra

    aziendaEsso rientra nella categoria delle piccole e medie imprese.Das ist ein kleines Familienunternehmen. Si tratta di una piccola azienda familiare.Das ist eine Aktiengesellschaft. Questa società.Die Aktien unserer Gesellschaft notieren an der Börse . Le azioni della nostra società è quotata

    sulExchange.Unser Unternehmen wurde im Jahr 2011 fondata. La nostra azienda è stata fondata nel 2011anno.Unser Handelsumsatz beträgt 10.000.000 Rubel. Il nostro fatturato è di diecimilioni di rubli.

    Der Hauptsitz unserer Firma befindet sich direkt im Stadtzentrum. La sede principale dellanostraL'azienda si trova nel cuore della città.

  • 8/17/2019 Business Deutsch Tradotto In Italiano.pdf

    5/149

      5

     Der gesamte Personalbestand unseres Unternehmens beläuft sich auf 55 Personen. personaletotalela nostra azienda ha cinquantacinque persone.Unser Unternehmen beschäftigt Hauptsächlich junge Mitarbeiter. La nostra aziendaStanno lavorando per lo più giovani del personale.Wir sind auf jede mögliche Weise bemüht, unsere hochqualifizierten Fachkräfte zu halten. noi

    Cerchiamo ogni modo possibile per trattenere professionisti altamente qualificati.Unsere Gesellschaft handelt mit Computern und sehr schätzt ihre Auftraggeber imUnternehmensbereich. La nostra azienda è impegnata nel commercio di computer e apprezzai suoi clienti corporate.Unsere hauptsächliche Tätigkeit ist die Verwertung von Abfallprodukten . Il nostro principalel'attività è il riciclaggio dei rifiuti.Unsere große Aufmerksamkeit dorato den problemen des Naturschutzes . Siamo molto da

    vicinoCi riferiamo alle tematiche ambientali.Die Buchhaltung wird geführt extern (outsourcing) . Ragioniere abbiamo esternalizzare.

    pagina 5 5Wir haben uns an ein Audit-Unternehmen gewandt, um die Richtigkeit der zu

    Rechnungsführungüberprüfen. Abbiamo chiesto alla società di revisione per verificare l'esattezza delladichiarazioni.Unsere Firma investiert bedeutende Mittel in moderne Spitzentechnologien . La nostra aziendaSi investe molto in tecnologia avanzata.Unsere Gesellschaft UNTERHALT einige Filialen im Ausland. La nostra azienda ha diversifiliali all'estero.

    Wir haben zuverlässige Partner im Ausland. Abbiamo partner affidabili all'estero.Unser cappello Immagine für uns eine sehr große Bedeutung. Abbiamo molto valore la nostraimmagine. La nostra immagine è molto importante per noi.Wir investieren 30% des Ertrages in wissenschaftliche Forschungsarbeiten und empirischeEntwicklungen (NIOKR). Investiamo il 30% del suo fatturato in ricerca esviluppo (R & S).PRODUKTE UND PRODOTTI E SERVIZI Serviceleistungen Wir verkaufen Nur Prodotti höchster Qualität. Vendiamo prodotti di solo il più altoqualità.Dieser Apparat ist sehr stabil. Questa unità è molto durevole.Das design unserer Prodotti entspricht der Nachfrage. Il design dei nostri prodotti

    soddisfare la domanda.Die Beurteilungen der Verbraucher sind positiv. Recensioni acquirenti positivi.Wir verwenden morire modernste Technologie. Usiamo la tecnologia più avanzata.Unsere besondere Aufmerksamkeit dorate der Verpackung der Ware . Prestiamo grandeattenzione al confezionamento del prodotto.Die Haltbarkeitsdauer der Ware beträgt 10 Jahre. Periodo di validità delle merci è di dieci anni.Die Garantie für diesen Apparat beträgt zwei Jahre . Il periodo di garanzia dell'apparecchio -

    dueanno.Der Jahresvertrag kann verlängert werden. Il contratto di un anno può essere prorogato.Wir haben dieses Produkt gerade erst in Umlauf gebracht und schon erfreut es sich einer großen

     Nachfrage. Abbiamo appena rilasciato questo prodotto, e lui è in granrichiesta.

  • 8/17/2019 Business Deutsch Tradotto In Italiano.pdf

    6/149

      6

     Das Haltbarkeitsdatum steht auf dem Verschluss der Flasche . La data di scadenza è sullacopertina bottiglia.Die Form Äußere des Artikels wurde verändert, seine Eigenschaften aber auch sind weiterhingarantiert. L'aspetto è cambiato, ma resta comunque affidabile.Wir verkaufen nicht nur die Waren, wir Serviceleistungen auch bieten. Noi non solo vendiamo

     prodotti, ma anche fornire servizi.Wir stellen dieses Modell nicht mehr lei, das neue Folgemodell aber cappello vergleichbaretechnische Eigenschaften. Noi non emettere più di questo modello, ma il nuovo è similespecifiche.Die Informazioni beigefügte zählt die Vorteile auf, von der denen Kunde mit dem Erwerb desArtikels profitiert. Sostenere le liste dei certificati i vantaggi per il cliente aacquisto di beni.Eine solche Möglichkeit darf man sich nicht entgehen lassen. Tale possibilità di perdereè impossibile.Unsere Preise sind niedriger als die der Konkurrenz für Waren mit gleicher Qualität. I nostri

     prezzi

    inferiore a quello dei concorrenti nei beni della stessa qualità.Das neue Modell kommt im Juli auf den Markt. Il nuovo modello andrà sul mercato / volontà

     pubblicato nel mese di luglio.

    pagina 6 6cappello Dieses Modell eine bessere Qualität als das vorherige. La qualità di questo modello è

    meglio precedente.Den erforderlichen Artikel finden Sie in unserem Katalog auf Seite 8. prodotto richiesto si

    trovato a pagina otto della nostra directory.Dieses Modell ist weniger platzraubend. Questo modello è meno ingombrante.Das ist sehr viel wirtschaftlicher. Il costo è molto più economico.Dieser Apparat cappello einen geringen Stromverbrauch. Questa unità consuma un po 'di energia elettrica.Seine Handhabung ist sehr einfach und absolut Sicher . Handling è molto semplice eassolutamente sicuro.Dieses Modell unterscheidet sich durch seine Aussergewöhnliche Einfachheit und Effektivität.Questo modello è caratterizzato da un'estrema semplicità ed efficienza.Wir haben die Verpackung unserer Prodotti verändert. Abbiamo cambiato il nostro imballaggio

     prodotti.

    Die Gebrauchsanleitung ist klar und verständlich formuliert. Istruzioni per l'usoE 'scritto in modo chiaro e comprensibile.Das ist unser führendes Prodotto / Unser Verkaufsschlager . Questo è il nostro prodotto di

     punta. questo prodotto - il leader di vendite.KAUF und Verkauf ACQUISTO E VENDITA Wir kaufen en gros / im Commercio all'ingrosso. Noi compriamo in massa.Wir verkaufen einzeln / stückweise. Vendiamo al dettaglio.Die Begleichung der Rechnung erfolgt nur in bar . Il calcolo viene effettuato solo in contanti.Wir verkaufen nicht auf Kredit. Non vendiamo a credito.Wir schlagen einen grösseren Umfang un vor Serviceleistungen . Offriamo più

    una lunga lista di servizi.Unser Verkauf erfolgt über einen Zwischenhändler. Conduciamo le vendite attraverso un

    intermediario.

  • 8/17/2019 Business Deutsch Tradotto In Italiano.pdf

    7/149

      7

     Wir haben die komplette Palette dieser di articolo. Abbiamo una gamma completa di questi prodotti.

    Die Verkaufsbedingungen stehen auf der Rückseite. Condizioni di vendita sono elencati sulretro.Sie können unsere Waren im kaufen internet. È possibile acquistare i nostri prodotti attraversoInternet.

    Ich rimandi Sie direkt an den für den Verkauf verantwortlichen Mitarbeiter. Io ti mandodirettamente responsabile per la vendita.Hier sind unsere letzten Tarife. Ecco le nostre tariffe più recenti.Unser Verkaufsgewinn hat sich verdreifacht. Il nostro profitto dalle vendite triplicato.Sie können die für Sie wesentlichen Auskünfte in der Verkaufsabteilung bekommen. si puòsi ottiene l'aiuto necessario nel reparto vendite.Unsere Gewinne haben sich verringert. Il nostro profitto è diminuito.Es ist uns gelungen, das Frühere Preisniveau aufrechtzuerhalten. Siamo stati in grado di salvare

     prezzo precedente.Sie können die Bezahlung monatlich tätigen. È possibile pagare mensilmente.Kreditkarten werden akzeptiert. Accettiamo carte di credito.

    Wir durch Leasing führen. Pratichiamo leasing.Schadhafte Artikel müssen aus dem Handel gezogen werden . Le merci difettose devono essereritirati dal mercato.Die Auktion verlief lebhaft. L'asta ha avuto luogo vivace.Während des Schlussverkaufs kann man Waren zu Schleuderpreisen erwerben. trale vendite possono acquistare beni a prezzi stracciati.Die Artikel der Saison werden zum vollen Ladenpreis verkauft. Prodotti di stagione follow

     prezzo pieno.

    pagina 7 

    7Muss ich eine Anzahlung Leisten? Dovrei fare un deposito?Das ist Ihre erste Bestellung bei uns, wahr nicht? Questo è il vostro primo ordine con noi, eh?Diese Artikel können nicht umgetauscht werden. Questi prodotti non possono essere scambiati.Dieser Artikel ist billiger, allerdings ist auch die Haltbarkeit von kurzer Dauer. Questo modelloE 'più economico, ma il servizio e la sua breve durata.Unser Servizio wird Ihnen helfen, den Selbstkostenpreis auf ein zu reduzieren minima. nostroServizio / Il nostro servizio vi aiuterà a ridurre i costi di min.MERCANTI HANDELSAGENTEN Erlauben Sie mir mich vorzustellen. Ich heiße Peter Adamov. Ich bin / Ich kam aus Russland.Lasciate che mi presenti. Il mio nome è Peter Adams. Io vengo dalla Russia.

    Ich mich freue Sie kennenzulernen. Molto contento di conoscerti.cappello dell'uomo mir vor Kurzem dieses Gebiet anvertraut . Recentemente ho affidato questoterritorio.Ich vertrete meinen erkrankten Kollegen. Sostituisco un collega malato.Unser Vertreter wird Sie besuchen, um bei Ihnen eine durchzuführen kostenlose dimostrazione.Il nostro rappresentante visiterà voi, al fine di tenere screening gratuito.Im Erdgeschoss des Handelszentrums befindet sich ein Spielzimmer für Kinder. La prima

     piano del centro commerciale una sala giochi per i bambini.Sie haben mir versprochen, diesen Artikel auf der Stirnseite des Regals zu platzieren. mi

     promesso di porre il prodotto alla fine del rack.Die Weinabteilung ist gleich vom Eingang aus zu sehen. reparto Vini più visibile dall'ingresso.

    Unser Promoter-Team wird Ihnen helfen, jede beliebige Form einer Promozione-Aktion zuorganisieren. I nostri promotori del gruppo possono organizzare promozioni siamodulo.

  • 8/17/2019 Business Deutsch Tradotto In Italiano.pdf

    8/149

      8

     Ich mich freue, Ihnen unseren neuen Katalog vorstellen zu können. Sono lieto di presentarviil nostro nuovo catalogo.Unsere Liste enthält viele Neuheiten. Nella nostra lista di molti nuovi prodotti.Diesen Artikel haben wir soeben erst auf den Markt gebracht. Abbiamo appena rilasciato essoil prodotto in vendita.Wir haben das beste Preis-Leistungs- Verhältnis. Abbiamo il miglior rapporto tra prezzo e

    qualità.Dieses Modell verkauft mit sich großem Erfolg. Questo modello è stato venduto con successo.Die Erledigung der Formalitäten für eine Bestellung ist jetzt viel einfacher. elaborazione di un

    ordineè molto più semplice.Je mehr Sie auf einmal kaufen, desto billiger wird der Preis. Quanto più si acquista unouna volta, il più economico vi costerà.Sollten Sie mit der Qualität der Ware nicht zufrieden sein, können Sie sie oder zurückgebenumtauschen. Se non sei soddisfatto della merce, si può tornare alla qualità della propriascambio.Die Bestellungen Führen wir immer zum vereinbarten Datum aus. Gli ordini che abbiamo

    sempre forniamoentro tale data.Wir führen Serviceleistungen nach dem Verkauf durch. Forniamo assistenza post-venditaservizio.Für Ergänzende Informationen Wenden Sie sich bitte un Ihren Regionalleiter. perulteriori informazioni, si prega di contattare il localerivenditore.

    pagina 8 8

    commerciale WERBUNG  Nehmen Sie an unserem Spielwettbewerb Teil und gewinnen Sie! Partecipa al nostro igre-Concorrenza e vinci!Wir Werben im Fernsehen und im Radio. Facciamo pubblicità in televisione e radio.Wir nehmen die Gelegenheit, unser Immagine auf dem Markt aufzubauen, wahr. usiamola capacità di stendere / creare la nostra immagine del mercato.Wir haben mit unseren Waren bei der Jugend wie auch bei jungen Frauen und Männern großenErfolg. I nostri prodotti sono molto popolari tra gli adolescenti e giovani adulti.Wir Bauen auf Mundpropaganda. Facciamo affidamento sulla pubblicità di bocca in bocca.Unsere Werbekampagne hatte großen Erfolg. La nostra campagna è stato un grandesuccesso.

    Wir könnten diese veraltete Marke vollkommen erneuern. Siamo stati in grado di aggiornarecompletamentequesto marchio obsoleto.Wir bieten Ihnen ein Kostenloses Abonnement una. Vi offriamo un pass gratuito.Sie wissen, era Die Presse über uns schreibt. Sai quello che scrivono su di noi nella stampa.Wir gehören zu den großen Firmen. Siamo tra le grandi imprese.Unsere Marke kennt uomo in der Welt ganzen . Il nostro marchio conosciuto in tutto il mondo.Dieser Artikel wird zu Werbezwecken billiger verkauft. Questo prodotto è venduto più a buon

    mercato afini promozionali.Während der Werbekampagne gibt es einen Preisnachlass von 5%. mentre la pubblicità

    la campagna è previsto uno sconto del cinque per cento.Für jeden Kauf ab einem Wert über 100 Rubel geben wir ein Geschenk. Per ogni acquisto,superiore a un centinaio di rubli, è un dono.

  • 8/17/2019 Business Deutsch Tradotto In Italiano.pdf

    9/149

      9

     Wir beabsichtigen, diese Flugscheine zu Billigpreisen anzubieten . Abbiamo intenzione dioffrireQuesti biglietti a prezzi stracciati.Sie können zu einem niedrigen Preis kaufen, wenn Sie jetzt bestellen. Sarete in grado di

    acquistare su prezzo più basso se fate l'ordine ora.

    Wir haben einen Preis in Höhe von 1.000 Dollari erhalten. Abbiamo ricevuto un premio nellaquantità di I /la quantità di migliaia di dollari.Bei uns ist heute Tag der offenen Tür . Oggi abbiamo una giornata delle porte aperte.Haben Sie unsere letzten Werbeanzeigen beachtet? Non si presta attenzione al nostrogli annunci più recenti?Wir bieten Ihnen zwei Artikel zum Preis von einem una. Offriremo due prodotti per lail prezzo di uno.Wir feiern heute Unser zwanzigjähriges Jubiläum. Oggi celebriamo il nostro venti

    anniversario / festeggiare il nostro ventesimo anniversario.Diese Modelle werden in unseren präsentiert Ausstellungsräumen. Questi modelli sono mostrati

    innostri showroom.trading online ONLINE-VERKAUF Es gibt Unternehmen, die ihre Waren ausschließlich im vertreiben internet. Ci sono aziendeche vendono i loro prodotti esclusivamente attraverso Internet.

     Nach dem Betreten der Galerie virtuellen kann man, ohne seinen Computerplatz verlassen zumüssen, die Produkte in der Anwendung Testen. Entrando nella galleria virtuale, non è possibiledirettamente da un computer in prodotti in prova.Der angehende internauta betrachtet Das Modell aufmerksam, er indem es im dreidimensionalenRaum nach allen Seiten Dreht. Nuovo utente di Internet considera attentamente il modello,trasformandolo in uno spazio tridimensionale.

    pagina 9 9

    Mit einem Mausklick gelangt der Kunde die auf Homepage. Con un clic del mouse il clienteottiene in prima pagina.Meistens muss sich der Kunde erst register, bevor er die Ware bestellt. Prima di ordinaremerci, il cliente di solito deve registrare.Er muss sich Informazioni di eingeben und die Registrierung bestätigen. Deve fareinformazioni su se stessi e per confermare la registrazione.Zur Identifizierung erhält er einen Eingangscode (Login) und ein Password. identificare

    è stato dato un nome condizionale (login) e la password.Bei dem Artikel befindet sich ein Pulsante «In den Warenkorb legen». In contrasto prodottosituato sul pulsante "Aggiungi al carrello".Für jede Zahlungsform wird ein detailliertes sistema mit schrittweisen Anleitungen angeboten.Per ogni forma di pagamento, un sistema di passo dettagliate per passo le istruzioni.Es werden spezielle Schutzmaßnahmen und angewendet Chiffrierungen. applicaredi sicurezza e crittografia misure speciali.Auf die bekannte Auktionsseite im Internet eBay werden tutti i giorni dalle einige MillionenverschiedenerWaren zum Verkauf eingestellt. A un certo sito di aste on-line e-Bay quotidianomesso in vendita un paio di milioni di prodotti diversi.

    Manche Vereins-Gesellschaften verwandelten sich aus kleinen Klubs und Vereinen a Grosseglobale einflussreiche Vereinigungen. Altri servizi pubblici tema si è rivelato

     piccoli club a grande associazione influente globale.

  • 8/17/2019 Business Deutsch Tradotto In Italiano.pdf

    10/149

      10

    Es ist notwendig, bedeutende gebührenpflichtige Connessioni zu erwerben. mostoalto livello acquistare link a pagamento.Versicherungsgesellschaften schenken der Gewinnung und Betreuung von Stammkunden

     besondere Aufmerksamkeit. Le compagnie di assicurazione prestare maggiore attenzione allala fedeltà dei clienti.Die sogenannte «Klassifizierung der Besucher gemäß Deren Loyalität und Treue» ist in

    Bearbeitung. Processing cosiddetta "classificazione secondo il grado di visitatorilealtà e l'impegno. "Bei der Förderung ihrer Prodotti nutzen morire Gesellschaften das Virus-Marketing (zumBeispieldie durch Übermittlung «Mundpropaganda». Nel promuovere la loro azienda prodottiusa marketing virale (per esempio, il trasferimento di "passaparola").Unter Online-phishing versteht uomo den Betrug das durch klonen von tatsächlich existierendenInternetseiten im Bereich des elektronischen Handels. Sotto il phishing on-lineSignifica frode clonando l'attuale e-siticommerce.fiere MESSEN UND Ausstellungen e mostre 

    Wir werden die Dimostrazione des Gerätes un unserem durchführen stand. conduciamounità dimostrativa presso il nostro stand.Unser stand befindet sich beim Haupteingang. Il nostro stand si trova presso l'ingresso

     principale.Die Ausstellung wird am 26. März geöffnet und dauert bis zum 28. aprile. mostraSi apre la ventiseiesima di marzo e durerà fino al ventottesimo giorno di aprile.Dieser Eingang ist ausschließlich für die Aussteller. Questo è l'ingresso esclusivamente aimembri.Es stehen Ihnen Prospekte, ein Katalog und Technische Beschreibungen der Exponate zurVerfügung. A vostra disposizione, ci sono opuscoli, cataloghi e schede tecnichemostre.Mit diesem Abzeichen / pulsante haben Sie freien Eintritt. Avendo in possesso di questa icona, siSarete in grado di entrare gratuitamente.Die Ausstellung findet alle zwei Jahre Statt. La mostra si tiene ogni due anni.Der Runde Tisch findet im Konferenzsaal Statt. La tavola rotonda si terrà nella sala conferenze.

    pagina 10 10

    Wir haben viele Anfragen nach zusätzlichen Informationen erhalten. Abbiamo ottenuto un saccorichieste di informazioni supplementari.Wir mieten jedes Jahr einen stand auf der Handelsmesse. Ogni anno si affitta uno stand al

    fiera.Haben Sie einen Plan und eine Liste der Messeaussteller? Non si dispone di un piano e di unelenco diespositori?Möchten Sie einen Platz im Innenbereich oder draußen im Freien? Vuoi inserire all'internoo all'aperto?Die Ausstellung findet im Herbst Statt. La mostra si terrà in autunno.Der erste Tag ist für die Fachleute und die Presse bestimmt. Il primo giorno è previsto

     professionisti e alla stampa.Unsere Mitarbeiter werden die Besucher von 10 Uhr un begrüssen. Con i nostri dieci oreil dipendente per incontrare i visitatori.

    Ihr Abzeichen / Den Button und die Eintrittskarte erhalten Sie am Empfang / an der Rezeption.Il tuo distintivo e biglietto si può ottenere presso la reception.Unsere Prospekte gibt es in englischer, spanischer und deutscher Sprache. I nostri opuscoli

  • 8/17/2019 Business Deutsch Tradotto In Italiano.pdf

    11/149

      11

    disponibile in inglese, spagnolo e tedesco.Unsere Produktion wird auf der Messe a Sankt Petersburg präsentiert. I nostri prodotti saranno

     presentato alla fiera di San Pietroburgo.Un internationalen dieser Ausstellung / Messe nehmen Aussteller aus 40 Ländern Teil.Espositori provenienti da quaranta paesi stanno prendendo parte a questa manifestazioneinternazionale.

    TELEFONO AM TELEFON Können Sie mir die geben Nummer Ihrer Kreditkarte? Mi può dare il proprio numerocarta di credito?Unter welcher Telefonnummer kann man Sie anrufen? Su quali telefono cellulare è possibilechiamare?Können Sie uns morgen oder übermorgen anrufen? Puoi chiamare noi domani odopodomani?Ich werde Sie anrufen, sobald Ich die Antwort erhalten habe. Ti chiamo non appenaOttengo una risposta.Buchstabieren Sie bitte Ihren Familiennamen. Dettate, si prega di precisare la vostranome.

    Trennen Sie bitte nicht die Verbindung! Legen Sie den Hörer nicht auf! Non scollegare, per favore! Non riattaccare!Haben Sie heute Morgen angerufen? Che hai chiamato questa mattina?Ja, ich gestern konnte Sie nicht telefonisch erreichen; Ihr Cellulare ausgeschaltet guerra. Sì,Ieri non ho potuto ottenere attraverso - il telefono cellulare è in modalità standby.Bitte warten Sie, Sie werden verbunden. Si prega di attendere per la connessione.Rufen Sie mich zuhause meiner unter privaten Nummer una. Chiamami a casatelefono.Ich habe der Zellenfunk mit die Nummer .... . Ho un numero di cellulare .......Wahrscheinlich haben Sie mit einem meiner Kollegen gesprochen? Si deve essere dettocon qualcuno dei miei colleghi?Seien Sie così Freundlich, holen Sie Frau / Herr ...... .ans Telefon. Sii gentile, chiamaretelefono Ms / Mr ....... .Soll ich ihr etwas ausrichten? Tutto ciò si passa?Sie haben die falsche Nummer. Sie haben sich verwählt. Hai sbagliato numero. Non si va làcolpito.Il K o nnen wir ein Treffen vereinbaren? Siamo in grado di fissare un appuntamento?

    pagina 11 11

    Sagen Sie mir, un welchem Tag und zu welcher Zeit es für Sie am besten ist. dire che cosa

    giorno e in quale momento si preferisce.Rufen Sie die Kunden un und informieren Sie Sie, dass die von Ihnen bestellte Wareeingetroffenist. Telefonare clienti circa l'arrivo della merce.Ich nenne Ihnen unsere nächstgelegene Agentur. Ti chiamo presto la nostra agenzia.Vor drei Tagen habe ich Ihnen eine Mitteilung auf dem Anrufbeantworter hinterlassen. tre giornifa, ti ho lasciato un messaggio sulla segreteria telefonica.Könnten Sie mir bitte einige Minuten schenken? Mi può risparmiare qualche minuto?Rufen Sie ihn / Sie direkt an. Chiamare lui / lei direttamente.Cadute mein Gedächtnis mich nicht trügt, sind wir uns aus diesem Anlass schon begegnet. sela memoria non mi inganna, che abbiamo già incontrato in questo senso.

    Ich habe Ihre Mitteilung erhalten. Machen Sie sich keine Sorgen, ich mich erinnere intestino. ioHo ricevuto il tuo messaggio. Non ti preoccupare, mi ricordo bene.Von wo Rufen Sie an? Wo sind Sie jetzt? Dove chiami? Dove sei adesso?

  • 8/17/2019 Business Deutsch Tradotto In Italiano.pdf

    12/149

      12

    Haben Sie mich angerufen? Haben Sie bei mir angeläutet? Che mi hai chiamato?Ich könnte Ihnen ein Treffen mit irgendeinem meiner organisieren Kollegen. possoAd organizzare un incontro con una persona dai miei colleghi.Ich rufe Sie in der nächsten Zukunft. Ti chiamo in un prossimo futuro.Legen Sie den Hörer auf, um den Anruf zu beenden. Riagganciare per completare la tuachiamare.

    GESCHÄFTSKORRESPONDENZ corrispondenza commerciale Sehr geehrte Herren! Egregi Signori!Im Zusammenhang mit unserem Telefongespräch gestern Abend .... In connessione con il nostro

     parlando al telefono ieri sera ....Als Antwort auf Ihre Anfrage vom 9. settembre legen wir diesem neuen Breve unseren Katalog

     bei. In risposta alla vostra richiesta dal nono di settembre è allegato alla presente lettera il nostronuova directory.Wir bieten Ihnen ein Breites Warensortiment für Saunen und Schwimmbäder una. Ci saràOffriamo una vasta gamma di prodotti per saune e bagni.Schicken Sie bitte Ihr Angebot mit Angabe der Kosten für Technische Hilfestellung un unsereAdresse. Si prega di inviare a noi la vostra offerta con l'indicazione del costo di

    assistenza tecnica.Ich würde sehr gerne mit Ihnen die Einrichtung einer neuen Internetseite besprechen. vorreimolto felice di discutere con voi la possibilità di creare un nuovo sito su Internet.Ich lege unsere letzte Broschüre bei, die die Modelle der zweiten Generation von Notebookenthält. Allego il nostro ultimo catalogo, che comprende un secondo modellolaptop generazione.Wir waren wirklich betrübt, als wir erfuhren, dass die zerkratzt Metallkästchen beim Transportwurden. Siamo stati veramente sconvolti quando hanno appreso che la scatola di metalloEssi sono stati graffiati in transito.Wir können dafür nicht die Verantwortung Tragen. Non possiamo sopportare per essoresponsabilità.Wir freuen uns Ihnen mitteilen zu können, dass der Warenposten mit Ersatzteilen zum Flughafenzwecks Beförderung mit dem Flugzeug geliefert wurde. Siamo felici è possibileinforma la parte dei pezzi di ricambio è stato consegnato all'aeroporto di inviareaereo.Wegen der Platzreservierung schreiben Sie direkt an das Hotel mit der Bitte, die Bestätigung perFax übermitteln zu. Per le prenotazioni si prega di contattare direttamente l'hotel per richiesta diinviareconferma fax.

    pagina 12 

    12Schreiben Sie, schicken Sie ein Fax und schicken Sie die Mitteilungen parallelo Dazu per E-Mail.E-mail, fax e messaggi duplicati via e-mail.Unsere Preisliste wurde geändert nicht. Il nostro listino prezzi non ha subito alcuna modifica.Um Verzögerungen bei der zu Lieferung vermeiden, überzeugen Sie sich, dass die von Ihnenübermittelten Informationen richtig und sind vollständig. Per evitare ritardi nella consegna,fare in modo che avete comunicato le informazioni siano corrette e complete.Wir Danken unseren Kunden Aufrichtig für das uns entgegengebrachte Vertrauen. siamosinceramentegrati ai nostri clienti per la loro fiducia.

    Wir müssen Sie morsi, uns einen zusätzlichen Sconto 10% von zu gewähren. abbiamovi chiediamo di concederci un ulteriore sconto del dieci per cento.Unsere Entscheidung werden wir Ihnen in nächster Zeit mitteilen. Mit freundlichen Grüßen.

  • 8/17/2019 Business Deutsch Tradotto In Italiano.pdf

    13/149

      13

    La nostra decisione, vi faremo sapere al più presto. Cordiali saluti.PREZZI PREZZI UND Zahlungsbedingungen E TERMINI DI PAGAMENTO Unsere Preise bleiben voll und ganz konkurrenzfähig. I nostri prezzi sono abbastanzacompetitivo.Die Preise verstehen sich frei ab Fabrik. I prezzi si intendono franco stabilimento.Ermässigungen werden für Gruppen mit mehr als 5 Personen gewährt. sconti

    sono disponibili per i gruppi con un numero di persone più di cinque persone.Die Preise sind in Euro angegeben und Netto, Person pro und Nacht. I prezzi sono in euroa persona netto per notte.Was für eine Ausrüstung wird in diesem Discount-Center verkauft? Che tipo di attrezzaturaSconto sulla vendita nel centro?Das Auswechseln der Dichtungen ist für mich mit Ersatzteilen und nicht sehr Arbeitsleistungteuer gewesen. Cuscinetti di ricambio, con parti e manodopera, che non era molto costoso.Die neuen Gaspreise sind in Kraft getreten. nuovi prezzi del gas entrano in vigore.Für unsere Stammkundschaft haben wir günstige Zahlungsbedingungen vorgesehen. Per il nostroi clienti costanti facilitazioni di pagamento.Für die Berechnung der Zollgebühr haben wir zu Sorgen. Calcolo dei dazi doganali - il nostro

    cura.Für die Bezahlung werden Rubel in bar akzeptiert. Accettiamo rubli in contanti.Sie können Bargeld un mit Bankautomaten freiem Zutritt abheben. È possibile rimuovere

     prelevare denaro contante presso gli sportelli automatici con accesso libero.Bei Bestellung im Internet erfolgt die Lieferung der Flugtickets gratis. Promettono gratisvolo di consegna al momento dell'ordine attraverso Internet.Die Bezahlung erfolgt durch Einlösung eines Wechsels. Il pagamento sarà effettuato dadisegno di legge.Cadute vor der Einlösungsfrist des Wechsels Geld benötigt wurde, kann der Wechsel in der Bankdiskontiert werden. Se le fatture prima della data di scadenza del pagamento è necessario disegnodi legge di denaro può esseretenuto conto in banca.Ist Ihr Orderwechsel gültig? La tua ricevuta è valida?Lassen Sie sich mit der Zeit Anzahlung! Non abbiate fretta di effettuare un deposito!Er hat sich und den geirrt Scheck auf Ihren Namen und nicht auf den Namen Ihrer GesellschaftAUSGESTELLT. Ha fatto un errore e ha scritto un assegno a suo nome, piuttosto che il nomedella società.L'uomo Weiss nicht, welche Summen auf diesen Konten Ruhen. Non si sa quanto denaro vienememorizzatosu tali conti.Im caduta des Verlustes (oder des Diebstahls) der Kreditkarte muss sie unverzüglich gesperrt

    werden. In caso di perdita (o furto) di una carta di credito, deve essere immediatamente blocco.

    pagina 13 13

    Anhand der Bewegung der Kreditkarte kann man sehr leicht Das Leben des gesamteKarteninhabers verfolgen. Secondo il movimento della carta di credito può essere molto facile daseguireTutta la vita del suo proprietario.Wir sind nicht mehr in der Lage, Ihnen einen unbegrenzten gewähren Kredit zu. Non siamo piùin grado di fornire con credito illimitato.

    Sichere Zahlungen mit Hilfe von Mobiltelefonen sind die Grundlage des Erfolges des neuenmobilen Handels. pagamenti protetti tramite i telefoni cellulari - alla base del successonuovo commercio mobile.

  • 8/17/2019 Business Deutsch Tradotto In Italiano.pdf

    14/149

      14

    ZUSTELLUNGEN UND SPEDIZIONE Lieferungen E CONSEGNA Wir garantieren Lieferung frei Haus von 0 Uhr bis 24 Uhr, Tag und Nacht. Forniamoconsegna a domicilio di clock.Die Erdöllieferungen an die Erdölraffinerien wurden REDUZIERT. Le consegne di petrolio allaraffinerie rifiutato.Unsere Gesellschaft freut sich, Ihnen den postalischen Express-Lieferservice gewähren zu

    können. La nostra azienda è lieta di fornire il servizio per la posta corriere espresso.Es werden Bedingungen für die Lieferung FOB Südhafen oder San Pietroburgo angeboten.Offriamo la consegna FOB Southern o St Petersburg.Wir können die Waren in jede beliebige Regione liefern. Siamo in grado di consegnare la merceineventuali regioni.Unser Geschäft liefert Bücher ins Ausland. Il nostro negozio effettua la consegna di libri perconfine.

     Nach der Lieferung der Ware an Bord des Schiffes gehen alle Schadensrisiken an den Käuferüber. Dopo la consegna della merce a bordo della nave tutti i rischi di danni al passaggioacquirente.

    Die Kosten für die Lieferung sind im Kaufpreis enthalten. Le spese di spedizione sono inclusenelil prezzo di acquisto.Bei einer Kaufsumme von über 100.000 Rubel erfolgt die Lieferung kostenlos. Quandol'acquisto sula pena di oltre 100.000 rubli - spedizione gratis.Die Lieferung verschiebt sich um eine Stunde. Ritardata consegna per un'ora.Bei dem Trasporti von Gefahrgütern ist es zwingend geboten, die Lieferzeit um zu 24 Stundenverlängern. Nel trasporto di merci pericolose in tempo per la consegna, è necessario aggiungereunagiorno.Ein Versuch, Drogen a Ein Gefängnis zu liefern, verhindert wurde. prevenire i tentativila consegna dei farmaci in carcere.Gesucht wird ein Fahrer für den Pizza-Lieferservice. Si richiede driver fattorino di pizza.Der Beginn der Lieferungen mit Linienflügen muss erneut verschoben werden. inizioAereo di linea passeggeri consegne possono essere ritardati di nuovo.Im Autunno der Rückgabe der gelieferten Ware werden die Transportkosten in Abzug gebracht.ala restituzione della merce consegnata sono tenuti i costi di trasporto.Der Transport von Wassermelonen auf dem Flussweg ist die kostengünstigste Art der Lieferung.Fornitura di angurie da parte del fiume è molto a buon mercato.

    Lassen Sie uns eine gemeinsame Lieferung zum Bahnhof vereinbaren. concordarela consegna congiunta della stazione.Die Verbrecher verübten einen bewaffneten Überfall auf den Geldfahrer. criminaliHanno effettuato un attacco armato sul driver-collettore.Anfang Februar startet ein neuer Kurier-Lieferdienst «persönlich zu Ihren Händen». prestoFebbraio inizia un nuovo corriere espresso "a mano".Wir bieten morire Lieferungen einer großen Auswahl von Fahrrädern aus Cina un. Offriamofornitura di una vasta gamma di biciclette dalla Cina.

    pagina 14 14

    Der Lieferant gewährt Trasporti-Dienstleistungen bei der Lieferung einzelner Warenposten derKleinserienfertigung. Fornitore fornisce i servizi di trasporto per la consegna dei singoli

     partiti i prodotti in edizione limitata.

  • 8/17/2019 Business Deutsch Tradotto In Italiano.pdf

    15/149

      15

    Die Lieferung von Blumen ist sowohl in der Stadt wie auch im benachbarten Umkreis kostenlos.Invio fiori è libero all'interno della città e nei suoi immediati dintorni.HANDELSTERMINOLOGIE Incoterms CAF - Kosten und Fracht. Costo e Nolo.CIF - Kosten, Versicherung und Fracht. Costo Assicurazione e nolo.CIP - Frachtfrei versichert bis. Che trasportano gli oneri e assicurazione pagati fino.

    CPT - Frachtfrei bis. Il prezzo versato.DAF - Lieferung frei Grenze. Reso frontiera.DDP - Frei verzollt. Delivered Duty Paid.DDU - Frei unverzollt. Consegnato non sdoganato.DEQ - Frei ab Kai. Reso banchina.DES - Frei ab Schiff. Resa franco nave.EXW - Ab Werk. Franco-impresa.FAS - Frei längsseits Schiff. Franco Lungo Bordo.FCA - Frei Spediteur. Carrier libero.FOB - Frei an Bord. FOB.REKLAMATIONEN UND STREITFÄLLE reclami e contenziosi 

    Die Reparaturarbeiten übernehmen wir. lavori di riparazione, prendiamo su di noi.Diese Maschine kann man nicht reparieren. Questa macchina non può essere riparato.Die Garantiezeit für diese Maschine ist abgelaufen. Il periodo di garanzia per questa macchina èscaduto.Bei der Arbeit mit diesem Gerät wurden die Vorschriften für die nicht Benutzung eingehalten.Quando si utilizza questa macchina / dispositivo non ha rispettato le regole di utilizzo.Die Beschädigung wurde durch unsachgemäße verursacht Handhabung. I danni causati dacattiva gestione.Wir schlagen Ihnen vor, die dass wir Ware austauschen oder Wert ihren ersetzen. Ci saràOffriamo a sostituire la merce o rimborsare il costo.Wir ziehen es vor, dieses zurückzunehmen Modell, Weil uns uomo muore Störungsfällemitgeteilt cappello.

     Noi preferiamo di riprendere questo modello, come siamo stati informati circa i suoi difetti.Wir können es gegen ein Modell der gleichen austauschen Art. Siamo in grado di sostituirlo conunun modello dello stesso tipo.Für solche Defekte tragen wir keine Verantwortung. Noi non siamo responsabili perun problema simile.Haben Sie den Garantieschein? Avete una garanzia?Das Gerät ist in einwandfreiem Zustand. Lo strumento è in perfetto stato di funzionamento.Bei der Lieferung dieser guerra di articolo in einem guten Zustand. Al momento della consegna

    di questo prodotto è stato buone condizioni.Wir sind bereit, Ihnen geschäftliche einzuräumen Vergünstigungen. Siamo pronti a fornireè il commercio benefici.Der Artikel entspricht Ihrer Bestellung. Il prodotto è conforme al vostro ordine.Unser Versicherer wird Ihnen den vollen Schaden ersetzen. Si sarà completamente rimborsato

     perdita del nostro assicuratore.Der Beförderer trägt morire Verantwortung. L'imputato è un elemento portante.

    pagina 15 15

    wurde die Wahrscheinlich Ware während des Transportes beschädigt. Forse il prodotto eradanni durante il trasporto.Wir Hatten mit diesem Modell niemals Probleme. Non abbiamo mai avuto problemi con questo

  • 8/17/2019 Business Deutsch Tradotto In Italiano.pdf

    16/149

      16

    modello.Die wurde Installazione nicht von uns durchgeführt. L'installazione è stata effettuata non da noi.Unser Versicherer prüft die Sache. Il caso è considerato dal nostro assicuratore.Wir können Ihrer Beschwerde entsprechen nicht. Noi non possiamo soddisfare la vostradenuncia.VORSTELLUNGSRUNDE intorno al tavolo 

    Wir Alle uns hier Kennen. Siamo tutti a conoscenza qui.Ich Kenne ihn. Er ist mir bekannt. Lo conosco. Egli mi è familiare.Ich Kenne sie. Sie ist mir bekannt. La conosco. Lei mi è familiare.Diese Sache / Angelegenheit ist mir bekannt. Questo caso mi è familiare.Er ist meiner Bekannter bei der Arbeit. Lui - il mio amico sul posto di lavoro.Er ist ein alter Bekannter. Lui - una vecchia conoscenza.Ich werde dich mit ihm bekannt machen. Ti presento a lui.Sie haben sich vor kurzem kennengelernt. Recentemente hanno incontrato.Einige hier Kennen wir nicht, nicht wahr? Non siamo tutti qui sono familiari, giusto?Jeder von uns wird sich der Reihe nach vorstellen. Che ciascuno di noi a presentare alcoda.

    Ich heiße Paul Petuchov. Il mio nome è Pavel Petukhov.Zu meiner Arbeit gehört ......... ... Nel mio lavoro comprende ......... ...Ich arbeite in der Abteilung Netzwerk-Marketing. Io lavoro nel reparto di network marketing.Ich arbeite schon zwei Jahre in der Buchhaltung. Io lavoro nel reparto contabilità per due anni.Wir Arbeiten mit einer zusammen Gruppe von Forschern aus Petersburg. Collaboriamo conun gruppo di ricercatori di San Pietroburgo.Ich bin soeben erst auf diesen Posten eingesetzt worden. Ero appena stato nominato a questo

     posta.Ich habe im letzten Monat in eine andere Abteilung gewechselt. Mi sono trasferito in un altrorepartoil mese scorso.Ich habe die Arbeit von Herrn Meier bekommen. Ho preso il posto di Mr Mayer.In welcher Abteilung haben Sie gearbeitet? In quale settore / reparto hai lavorato?Wir möchten Unser Gemeinsames Projekt vorstellen. Vorremmo presentare la nostraun progetto comune.Für mich ist das eine neue Erfahrung. Per me è una nuova esperienza.Das ist eine Branche, die ich kenne intestino. Questo settore, che conosco bene.Ich bin für den Vertrieb verantwortlich. Sono responsabile per il marketing.Ich bin der Generaldirektor dieses Unternehmens. I - Il direttore generale dellaimpresa.Zu Meinen Pflichten gehört: koordinieren, durchsetzen, vorantreiben affari. nel mio

    Le responsabilità includono: coordinare, implementare e promuovere le imprese.Ich Führe Untersuchungen durch auf dem Gebiet ... ... Sto facendo la ricerca nel campo della ......Ich leite diesen Sektor seit vielen Jahren. Corro questo settore da molti anni.Ich vertrete zeitweilig den kaufmännischen Direktor. I AgireDirettore Commerciale.Ich Nehme zum ersten Mal un Teil Ihrer Versammlung. I primi presenti sul tuoincontro.Über fünf Jahre habe ich Image Maker gearbeitet. Più di cinque anni ho lavorato comeimmagine-maker.Ich bin seit Oktober dieses Jahres fest eingestellt. Mi sono unito al personale in ottobre

    anno.

    pagina 16 

  • 8/17/2019 Business Deutsch Tradotto In Italiano.pdf

    17/149

      17

     16Ergebnisse RISULTATI Wir haben unsere Hauptkonkurrenten überholt. Abbiamo superato i suoi principali concorrenti.Wir erwarten Die besten Ergebnisse in den nächsten Monaten. Ci aspettiamo che il migliorerisultati nei prossimi mesi.Wir haben Unsere Ziele erreicht. Abbiamo raggiunto i nostri obiettivi.

    Die Spesen wurden um 10% herabgesetzt. le spese generali sono diminuite del diecicento.Unser Handelsumsatz hat sich im letzten Quartal um 20% erhöht. Il nostro fatturato delcommercioaumentato del venti per cento nell'ultimo trimestre.Unsere Produkte sind kosmetischen in den Boutiquen des GUM ausgelegt. nostro

     prodotti cosmetici sono presentati nelle boutique di gomma.Wir verkaufen Jetzt unsere Artikel in allen großen Handelszentren. Ora vendiamo la nostra

     prodotti in tutti i principali centri commerciali.Das neue Werk wird im Juni in genommen Betrieb. Il nuovo impianto sarà commissionato inGiugno.

    Unsere Aktivitäten sind sehr viel als Dynamischer früher. La nostra attività è diventato molto più attiva di quanto non fosse prima.Schon seit Jahren drei verzeichnen wir ein regelmässiges Wachstum. La nostra crescita èregolare qui

     per tre anni. Entro tre anni, ci mostra una crescita regolare.Im letzten Jahr haben wir einen Gewinn von drei Millionen Dollar gemeldet. L'anno scorso,abbiamo annunciato un utile di tre milioni di dollari.Diese sind ein Zahlen absoluter Rekord. Queste cifre - un record assoluto.Die Instandsetzungsarbeiten wurden aus unserem Nettogewinn finanziert. riparazionefinanziato a scapito del risultato netto.Wir haben vorteilhafte Verträge erwirkt. Abbiamo buoni contratti.Das Wachstum unserer Exporte beeindruckend guerra. La crescita delle nostre esportazioni èstatoimpressionante.Unsere Konkurrenten haben Marktpositionen verloren. I nostri concorrenti hanno perso terrenomercato.Sie sind bis über beide Ohren verschuldet. Sono dentro fino al collo in debito.Sie eine müssten Anleihe machen. Hanno dovuto prendere in prestito / a fare un prestito.Dieser Firma fällt es schwer die Schulden zu tilgen. Questa azienda è difficile ripagare il debito.Dieses unrentable steht am Unternehmen Rande des Bankrotts. E 'inutilela società è sull'orlo del fallimento.

    Diese Gesellschaft hat eine Bilanz Vorläufige ihrer Aktivitäten gezogen. Questa società hariassuntoi risultati preliminari delle sue operazioni.Wir haben beschlossen, morire verlustbringenden Filialen zu schließen. Abbiamo deciso dichiudererami non redditizi.Sie Ihren müssten Personalbestand reduzieren. Sono stati costretti ad effettuare una riduzioneil suo staff.Imprese Saldo VERWALTUNGSBILANZ DES Unternehmens Aktiva ATTIVO

    pagina 17 17

    Geldmittel Cash

  • 8/17/2019 Business Deutsch Tradotto In Italiano.pdf

    18/149

      18

    investimenti kurzfristige Finanzanlagen a breve termineDebitoren Debitoriimpianti e attrezzature GrundkapitalUmlaufvermögen Attività correntiPersonalkonten account personaleInvestitionen Investimenti

    investimenti di capitale KapitalanlagenAusgaben für künftige Zeiträume riscontiLe attività immateriali Immaterielle VermögensgegenständePASSIVO passivaEigenkapital equitàcapitale autorizzato GesellschaftskapitalRüchstellungen Riserve

     Nicht ausgeschütteter Gewinn Utili perdite Verlusteimpegni Verbindlichkeiten

     prestiti bancari a breve termine kurzfristige Bankkredite

     prestiti kurzfristige Anleihen a breve terminecrediti commerciali Verbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen da pagare (fornitori)conti stipendio GehaltskontenImposte per competenza SteuerschuldenTilgung langfristiger schulden pagamenti sul debito a lungo termineProjekte PIANI Welche Pläne haben Sie für dieses Jahr? Quali sono i tuoi piani per quest'anno?Wir wollen eine die ganze Nazione betreffende Kampagne starten. Stiamo per iniziareuna campagna nazionale.Eine unserer Prioritäten ist, das Netz zu erweitern. Una delle nostre priorità - ad espandersila nostra rete.Wir werden mit der vollständigen Erneuerung unserer Produktlinie beginnen. iniziamoaggiornare completamente la nostra linea di prodotti.Unser Ziel ist es, muoiono Spesen zu Kurzen. Il nostro obiettivo - per ridurre le spese generali.impianto Unsere Firma, neue Mitarbeiter einzustellen. La nostra azienda prevede di reclutarenuovi dipendenti.Wir haben vor, bei den Quellen für die Lieferung Abwechslung zu schaffen. Intendiamodi diversificare le fonti di approvvigionamento.Wir müssen unsere Arbeitskraft neu verteilen. Noi abbiamo riallocato il nostro lavoroforza.Sie sich bemühen, morire Fluktuation / den Turn-over des Personalbestands zu minimieren. essi

    cercare di minimizzare il turnover del personale.Wir haben beschlossen, das Budget für die Schulung des Personals zu erweitern. abbiamo presodi aumentare il bilancio per la formazione del personale.Wir wollen eine Seite im einrichten internet. Vogliamo creare un sito web su Internet.Unsere Körperschaft muss ihr Modernisieren Computer-Steuersystem. La nostra societàEssa deve modernizzare il suo sistema di controllo computerizzato.

    pagina 18 18Es wurde beschlossen, beträchtliche Summen in innovativa investieren Projekte zu. concordatoinvestire pesantemente in progetti innovativi.

    Für die Gründung eines Gemeinschaftsunternehmens müssen sie neue Partner delle imprese. liAbbiamo bisogno di trovare nuovi partner per una joint-venture.Unsere Firma ist einer un dauerhaften Zusammenarbeit interessiert. La nostra azienda

  • 8/17/2019 Business Deutsch Tradotto In Italiano.pdf

    19/149

      19

    E 'interessato a una cooperazione a lungo termine.Wir haben die Absicht, Neue Technologien einzuführen, um die Produktion zu steigern. nelnostroIntento - per introdurre nuove tecnologie, al fine di aumentare la produzione.Sie haben beschlossen, aggressivere Strategien für das auf Vordringen aussichtsreiche Märkteauszuarbeiten. Hanno deciso di sviluppare una strategia di penetrazione più aggressiva

    mercati promettenti.Wir müssen auf die neuen Herausforderungen der Globalisierung antworten. dobbiamorispondere alle nuove sfide della globalizzazione.Sie ziehen es vor, Büroräume im Geschäftsviertel zu mieten. Essi preferiscono affittarespazi per uffici nel quartiere degli affari.Sie träumt davon, ihr eigenes Geschäft zu Gründen. Sognano di creare il proprioaffari.TABELLE Tabellen UND schema e la ALBERI Eine Zeichnung ist so wie wertvoll tausend Worte. Einmal ist besser als gesehen Tausendmalstudiert. Una foto vale più di mille parole. E 'meglio vedere una volta che sentire cento volte.Die visuelle Komponente ist zu einem unverzichtbaren Bestandteil einer jeden Konferenz

    geworden. La componente visiva è parte integrante di qualsiasi conferenza.Die Esposizione verläuft in angemessenen, intestino ausgestatteten Salen. La mostra si terrà acamere confortevoli e ben attrezzate.Die Bilder werden Direkt vom Computer auf den Bildschirm übertragen. immagini direttamentetrasmesso da un computer sullo schermo.Es wird ein Multimedia Proiettore benötigt. è necessario proiettore multimediale.Unterhalb des Bildes kann man einen Schmalen schraffierten Streifen erkennen. giùl'immagine può essere vista la corsia ombreggiata stretto.Oberhalb des Bildes ist die Überschrift mit weißen Buchstaben auf dunklen Hintergrundgeschrieben. Nella parte superiore di questa immagine è un'iscrizione in lettere bianche su unosfondo scuro.Die Krummen Linien zeigen die Veränderung der Anzahl der Elektronen una. Le curve a cascatamostrare la variazione del numero di elettroni.Unser Animationsschema demonstriert anschaulich alle Stadien der Produktion. nostroDiagramma animato illustra tutte le fasi della produzione.Helfen Sie dabei, die folgende Tabelle zu ergänzen. Contribuire a completare il seguentetavolo.Codice Der ist aus der ersten Spalte der zweiten Tabelle in die erste Spalte der ersten Tabelle zuübertragen. Nella prima colonna della prima tabella di trasferire il codice della prima colonnadella secondatavolo.

    Machen wir einen Spaziergang durch die Zellen der Tabelle: wir beginnen, uns von der Zelle 1oder der Zelle 2 aus zu bewegen und dann werden wir uns nur nach rechts bewegen. Eseguiamoa piedi attraverso le celle della tabella: Iniziamo movimento da cellula a cellula 1 e 2, e poiabbiamo

     passare al giusto.Aus dem Organigramm ist zu Klar erkennen, wer in der Organisation wen führt, wer WEMuntergeordnet ist, wer mit WEM Hand in Hand arbeitet. Da una proposta chiara / facile scoprirechiqualcuno nella organizzazione opera, chi è chi nel subordinato, che con i quali collabora.

    pagina 19 

    19Die entsprechende grafische Darstellung zeigt den absoluten erfolgreichen Verlauf oder vielmehr die Entwicklung des Ungünstige Handels. Questo grafico mostra l'assoluto

  • 8/17/2019 Business Deutsch Tradotto In Italiano.pdf

    20/149

      20

    il successo o il fallimento della maggior parte del commercio.Die Venn-Diagramme erhalten die sich Modulo überschneidender Kreise. diagrammi di Vennassumere la forma di cerchi sovrapposti.Die Muster auf der Fotografie sind zehnfach vergrössert. Nella foto mostrata con i campioniun aumento di dieci volte. I campioni sulle immagini decuplicate.Sie haben den Algorithmus der Lösung der entsprechenden Aufgabe vor sich. prima di

    algoritmo per risolvere questo problema.Jede Etappe des Algorithmus erscheint im Verlauf des Gesprächs mit den Spielern auf demBildschirm. Ogni passo dell'algoritmo appare sullo schermo durante l'incontro con i giocatori.Auf den Karten mit diesem Maßstab ist die Linie punktierte üblicherweise ein Fußweg und keineStrasse. Le mappe di questa portata solito punteggiato - è il percorso, non è la strada.Wir betrachten jetzt an den einem Beispiel Aufbau eines Histogramms. Ora vedremoun esempio della costruzione dell'istogramma.FIGURE ZAHLEN UND Daten E DATI Das Projekt ist zu 80% realisiert. Il progetto è stato realizzato presso l'ottanta per cento.Das ist Lohnniveau um etwa 4% gewachsen. salario è aumentato di circa ilquattro per cento.

    Bereits im Jahr 2011 haben wir den Internetzugang über das Breitbandnetz vorgesehen. nel 2011anno abbiamo previsto per la connessione a Internet a banda larga.Das Produktionsvolumen dieses Warentyps ist in 5 Regionen gewachsen. volumila produzione di questo tipo di produzione di beni è aumentato in cinque regioni.50.000 junge Familien sollen Wohnraum erhalten. Cinquantamila giovani famiglie hannoottenere un alloggio.Der Durchschnittsbürger kann in einem Jahr den Wert von zwei Quadratmeter sparen. mediacittadino può accumulare nel corso dell'anno di due metri quadrati.Die Prozentsätze für Kredite sind auf 3% - anstelle der früheren 5% - gesenkt worden.I tassi di interesse sui prestiti sono ridotti a tre per cento invece del precedente cinquecento.Die ersten beiden Positionen aus unserem Auftrag Nr. 8 haben wir erhalten. abbiamo ricevutole prime due posizioni del nostro numero d'ordine otto.Seit der Übersendung unserer Mahnung bezüglich der von Ihnen nicht fristgemäß ausgeführtenBestellung sind 15 Tage vergangen. Quindici giorni da quando vi inviamoun ricordo della nostra incapacità di rispettare la scadenza ordine.Wie viel wiegt ¾ di litro Kerosin? Ciò che pesa tre quarti di litro di kerosene?In Russia blieb morire slawische Nummerierung bis zum Ende des 17. Jahrhunderts erhalten. ilRusso numerazione slavo è conservato fino alla fine del XVII secolo.Der gegebene Streckenabschnitt AB halbieren ist zu. Dividere il segmento AB a metà.Die aktualisierten Zahlen sind in der Anlage aufgeführt. La domanda presentata

    dati aggiornati.Dann geben Sie die zehnstellige Telefonnummer una. Quindi immettere il numero di dieci cifretelefono.Die cappello Handelsgesellschaft beschlossen, veloci 10.000 automobili ihrer, bei denen eindefekter Airbagfestgestellt wurde, aus dem Verkehr zu ziehen. La società ha deciso di ritirare quasidiecimila delle vetture che sono stati identificati airbag difettosisicurezza.Sie sich ein bestellte halbes Dutzend Austern. Ha ordinato una mezza dozzina di ostriche.

    pagina 20 

    20Die Zahl der Unfälle auf der Straße ist im Jahr 2011 bedeutend gesunken. numeroincidenti stradali è sceso in modo significativo nel 2011.

  • 8/17/2019 Business Deutsch Tradotto In Italiano.pdf

    21/149

      21

    Einverstanden / NICHT einverstanden Agree / non sono d'accordo Ich denke, dass Sie haben Recht. Credo che tu abbia ragione.Ich bin vollkommen einverstanden. Sono d'accordo.Sie können damit rechnen, dass Ihr Projekt wird unterstützt. Potete contare susostenere il progetto.Ich Stimme Ihnen voll und ganz zu. Esprimo a voi la mia piena approvazione.

    Ich unterstütze diesen Vorschlag sehr Gern. Sono disposto a sostenere questa proposta.Das ist uns vollkommen Recht. Ci si adatta perfettamente.Ich bin glücklich, dass wir mit unseren Meinungen Darin übereinstimmen. Sono felice chele nostre opinioni in questo incontro.Ich bin Froh, dass wir ein gegenseitiges Einverständnis erzielt haben. Sono contento che siamovenuti aaccordo.Ihre Rede cappello mich überzeugt. Sono convinto del suo intervento. La vostra spiegazione miha convinto.Sie haben ein überzeugendes argomento. Hai un argomento forte.Sind wir damit einverstanden? In questo siamo d'accordo?

    Sie ist mit Ihnen / mit Euch einverstanden. E 'd'accordo con te. E 'd'accordo con te.Abgesprochen! Einverstanden! Gut! Ich habe Nichts dagegen. D'accordo! Siamo d'accordo!Bene! Non mi dispiace!Das ist ein zufriedenstellender Kompromiss. Questo è un compromesso soddisfacente.Gehen wir zum buffet, um die Unterzeichnung unseres Vertrages zu begiessen. entrare

     buffet per lavare / cospargere la firma del nostro accordo.Ich bin nicht überzeugt, dass unser Direktor Ihrer Auswahl zustimmt. Non sono sicuro che ilnostroDirettore approverà la vostra scelta.Ich teile Ihre Überzeugung Ganz und gar nicht. Non condivido la vostra fede.Sie haben mich Ganz und gar nicht überzeugt. Non mi hai convinto affatto.Wir Hoffen, dass Sie Ihre Entscheidung ändern. Ci auguriamo che si cambierà la vostradecisione.Ci auguriamo che si cambierà la vostra decisione.Ich Schwanke, ich kann mich nicht entschließen. Ich Nehme Abstand davon. Ho esitato, non lofaccioEsito. Mi astengo.Das gefällt mir gar nicht. Es verwirrt mich. Non mi piace molto. Questo mi confonde.In diesem Punkt bin ich mit Ihnen nicht ganz einverstanden. Sono in questo con voi non del tuttoSono d'accordo.Dieser Vorschlag bringt viele Schwierigkeiten. Questa proposta solleva molti

    difficoltà.Erlauben Sie mir, dass ich nicht Ihrer Meinung bin. Permettetemi d'accordo con te.Ich kann nicht sagen, dass ich Ihren Standpunkt teile. Non posso dire che condivido la vostra

     punto di vista.Ich bin Leider gezwungen, Ihren Vorschlag abzulehnen. Purtroppo, sono costretto adabbandonaredella vostra proposta.Ich bin entschieden gegen dieses Projekt. Sono totalmente contro questo progetto.

    pagina 21 21

    Entgegenkommend / unnachgiebig compatibile / intransigenza In einigen Punkten mache ich Ihnen gerne Zugeständnisse. Sono disposto a dare loro per voialcuni elementi.

  • 8/17/2019 Business Deutsch Tradotto In Italiano.pdf

    22/149

      22

    Ich kann nichts Ihnen abschlagen. Faccio quello che non si può rifiutare.Wir sind bereit, diesen Vorschlag vorbehaltlich ......... .zu prüfen. Siamo pronti a considerarloOfferta soggetta .......... .Bis zu einem Gewissen Grad verstehe ich, was Sie wollen sagen. In una certa misura ICapisco che vuoi dire.Es wäre leichter für Sie, wenn Sie ...... ... Sarebbe più facile per noi se .......... .

    Wir sind bereit, die Hälfte der Arbeit zu übernehmen. Siamo pronti a prendere più della metàfunzionamento.Ich verstehe, aber haben Sie in Erwägung gezogen, .........? Ho capito, ma se avete preso inCalcolo .........?Wir Möchten Das überdenken. Ci piacerebbe pensare a questo proposito.Wir lassen den Zugang zu ......... .offen. Lasciando libero accesso alle ..........Wir sind bereit, unseren Vorschlag zu ändern. Siamo pronti a cambiare la nostra offerta.Sie können sicher sein, dass ich alles, was von mir abhängt, tun werde. Si può essereSono certi che farò tutto quello che dipende da me.zustimmen Ich werde auf keinen caduta. Ich ganz widerspreche entschieden. Io non lo fareiSono d'accordo. Sono assolutamente d'accordo con.

    Das ist ganz und gar inakzeptabel. Questo è assolutamente inaccettabile.Das ist ganz und gar nicht das, era wir haben erwartet, überhaupt nicht. Questo non è ciò checi aspettavamo, non a tutti.Ich Fürchte, dass davon überhaupt nicht die Rede sein kann. Temo che non può esseree di parola.Ich sehe keine Veranlassung, dieses fortzusetzen Gespräch. Non vedo alcun motivo perdi continuare questa conversazione.Es scheint uns, dass es ist unmöglich, auf dieser Grundlage Verhandlungen zu führen. noisembra che sia impossibile negoziare su questa base.Ich denke, dass wir umsonst verlieren Zeit. Penso che stiamo sprecando tempo.Unser Direktorenrat wird niemals darauf sich einlassen. Il nostro consiglio di amministrazionemaiandare per esso.Das ist ausgeschlossen. Wir müssen diesen Beschluss ablehnen. Esso è escluso. Dobbiamoad abbandonare questa decisione.Vergessen Sie das! Um nichts auf der Welt! Non pensarci più! Non per nulla al mondo!Wir haben eine gewisse Erfahrung. Abbiamo una certa esperienza.Ich bin nachgiebig / entgegenkommend. I compliant.Sie sind nicht entgegenkommend così. Sei così inflessibile.Sie sind unnachgiebig / Stur. È inflessibile / testardo.Ich bin Leider gezwungen, Zugeständnisse machen. Sono costretto a fare concessioni.

    Wir sind bereit, sich verabreden / Einig werden und ein Geschäft abschließen. Siamo prontinegoziare e concludere un affare.Es wäre leichter für Sie, Seine Ansprüche einschränken. Sarebbe più facile per voi per temperarela vostrarequisiti.Wir sind bereit, diesen Vorschlag unbedingt / ohne Einschränkung / bedingungslos / ohneAusnahme zu akzeptieren. Siamo certamente / restrizioni / incondizionata / noeccezioni per accettare questa offerta.verpflichten Wir uns, das Angebot / dieses Angebot anzunehmen. Siamo d'accordo di accettareofferta.

    pagina 22 22

    Ich möchte in Einigen Punkten Standhaft / bleiben unerschütterlich. In alcuni punti mi

  • 8/17/2019 Business Deutsch Tradotto In Italiano.pdf

    23/149

      23

    Vorrei rimanere fermi.Ich habe ein unbeugsamer Wille in Business. Ho la volontà indomabile nel mondo degli affari.Wir sehen in die Sache eine unerbittliche Logik und eine unumstössliche / unbestreitbareWahrheit. Vediamo nella logica inesorabile e la verità indiscutibile.Das ist eine Tatsache indiskutable. Si tratta di un fatto indiscutibile.Wir haben unwiderlegbare Beweise davon. Abbiamo prove inconfutabili di

    esso.Dankbarkeit / ENTSCHULDIGUNGEN GRAZIE / SCUSE Vielen Dank Ihnen Allen. Ihnen allen ein großes Dankeschön. Molte grazie a tutti.

     Nehmen Sie den Ausdruck unserer tiefen Dankbarkeit für Ihre Mitarbeit und ihre Anwesenheitentgegen. Accettare l'espressione del nostro profondo apprezzamento per la collaborazionee la vostra presenza.Ich danke Ihnen im Namen der Firmenleitung. Vi ringrazio per conto delsocietà.Erlauben Sie mir, Ihnen im Namen unserer Belegschaft zu danken. Permettetemi di esprimereLa nostra gratitudine a nome del nostro gruppo.Im Auftrag unserer Mitarbeiter darf ich Michael Andrejevitsch unsere Dankbarkeit zum

     bringen Ausdruck. A nome del nostro personale, esprimo la nostra gratitudineMikhail Andreyevich.Insbesondere sind wir Peter Stepanovitsch für seine ehrenamtliche Arbeit sehr dankbar. ilIn particolare, siamo molto grati a Pètr Stepànovic per il suo lavoro pubblico

     base.Besonders würdigen wir das Restaurant-Team und Danken Ihnen Allen für Ihren engagiertenArbeitseinsatz. Soprattutto celebriamo e ringraziare il team per il loro ristorante difficilelavoro.Gerade umida Ihnen haben wir diese Ergebnisse erzielt. E 'grazie a voi che abbiamo fattoquesti risultati.Ihre Unterstützung Es hat uns ermöglicht, in kürzester Zeit die Ziele zu erreichen. la tuasostegno ci ha consentito di raggiungere rapidamente l'obiettivo.Ihre Teilnahme guerra für uns von unschätzbarem Wert. La vostra partecipazione è stato

     prezioso pernoi.Wir haben Ihren Beitrag zu dieser Arbeit gebührend gewürdigt. abbiamo apprezzatoIl vostro contributo a questo lavoro.Wir sind sehr Ihnen verbunden für Ihre Hilfe in dieser Sache. Siamo molto grati a voi per lavostraassistenza in questa materia.Wir gratulieren Ihnen zur Beförderung, Herr Antonov! Congratulazioni per la promozione,

    Mr. Antonov!Wir freuen uns, Ihnen zu dieser Gelegenheit ein Geschenk überreichen zu dürfen. In questooccasione siamo lieti di presentarvi con un regalo.Ich bitte Sie Wegen der Verspätung um Entschuldigung. Vi chiedo di perdonarmi perin ritardo.Ich entschuldige Mich nochmals für der Verspätung. Ancora una volta, mi scuso per il ritardo.Ancora una volta, mi scuso per il ritardo.Herr Sichermacher / Frau Petula bittet, ihn / sie die Wegen Verzögerung zu Entschuldigen.Zihermaher signor / signora Petula Ci scusiamo per lui / lei per il ritardo.Ich werde an der nächsten Sitzung nicht teilnehmen können. Non posso partecipare alla

     prossima riunione.

    pagina 23 23

  • 8/17/2019 Business Deutsch Tradotto In Italiano.pdf

    24/149

      24

    Wegen der derzeit durchzuführenden Umorganisierung unserer Abteilung ist es notwendig, .... .A causa della riorganizzazione attualmente in corso del nostro reparto, è necessario ....... .Wir müssen die Versammlung, die auf den ursprünglich 8. März festgesetzt guerra, vertagen.L'incontro, originariamente prevista per l'8 marzo, dobbiamo muoverci.Bitte! Si prega!Keine Ursache! Niente affatto!

    Era Sie nicht sagen! Wo Denken Sie hin! Bene, siete! Nichts von Bedeutung! Das macht Nichts! Che sciocchezza!Ich stehe immer zu Ihren Diensten! Sono sempre al vostro servizio!Immer zu Ihren Diensten! Sempre al vostro servizio!Liebe / Achtung als ist teurer Geld. Schenke mit dem Herzen. La strada non è un dono, e l'amore/attenzione. Io do dal cuore.Mit Anerkennung! Mit Dank! Con gratitudine.Ich möchte Ihnen meine Erkenntlichkeit zum Ausdruck für die Hilfe bringen. Vorreiesprimere il mio apprezzamento per l'assistenza.Ich möchte Ihnen mein Beileid Wegen / über. ...... .bekunden. Vorrei di esprimere la vostra

    condoglianze a ...... ...Ich möchte über Ihnen ...... .den Wunsch äussern / eine Entscheidung Treffen / einen Vorwurfmachen. Vorrei esprimere a voi il desiderio / decidere / fare di te un rimproverosu ..........Ich möchte Ihnen zum Geburtstag gratulieren. Vorrei congratularmi con lei per il tuocompleanno!Ich möchte Ihnen muoiono Glückwünsche / die Gratulationen machen. Vorrei trasmettere a voiComplimenti.Ich möchte Ihnen ein gutes Neues Jahr Wünschen / beglückwünschen. Vorrei congratularmiFelice Anno Nuovo!Ich bitte um Entschuldigung. Mi dispiace.Entschuldigen Sie mich, dass ich diese Worte gesagt habe. Perdonami queste parole.Entschuldigen Sie die Verspätung. Mi perdoni il ritardo. Mi dispiace, sono in ritardo.Ich bin Schuld. Entschuldigung, das ist mein Fehler. Mi scusi. Mi dispiace, è colpa mia.Ci dispiace, è colpa mia.

     Nehmen Sie es mir nicht übel. Non assumere scandalizza di me.Ich will Sie nicht Kranken / beleidigen. Non voglio offenderti.Ich bedaure, das gesagt zu haben. Mi dispiace di aver detto.Es ist mir unangenehm. Sono a disagio. Ero imbarazzato.Das ist nicht schlimm. Va tutto bene.Es ist nicht der Rede wert. Non parlarne.

    Seien Sie unbesorgt. Non si preoccupi.Das macht doch Nichts! Oh, niente, niente!Machen Sie daraus keine Geschichte. Non inventare.Karriere UND Lebenslauf BIOGRAFIA E CARRIERA Das Ich habe alles bei der Arbeit gelernt. Ho imparato tutto nel lavoro / processofunzionamento.Ich arbeite seit meinem 16. Lebensjahr. Io lavoro con sedici. Ho iniziato a lavorare conall'età di sedici anni.Ich habe eine höhere / führender Handelsschule in Russia, a Mosca absolviert. Mi sono laureato

     business school della Russia a Mosca.

    pagina 24 24Ich habe ein Praktikum in einer Immobilienagentur gemacht. Ho superato la formazione in

  • 8/17/2019 Business Deutsch Tradotto In Italiano.pdf

    25/149

      25

    Agenzia immobiliare.als ich habe Verkäufer / Verkäuferin in einem Buchgeschäft gearbeitet. Ho lavorato comevenditore /Ha lavorato come impiegato in una libreria.Ich habe als Kassiererin in einem Supermarkt angefangen. Ho cominciato come cassiera insupermercato.

    Ich habe Mehrere Tätigkeiten nebenberuflich ausgeübt. Ho avuto un sacco di fatti / casolavorare a tempo parziale. Molte volte ho lavorato a tempo parziale.Ich mich intestino kenne in der modernen Verkaufstechnologie aus. Sono a conoscenzaLe vendite della tecnologia moderna.Ich bin Spezialist im Bereich Telemarketing. I telemarketing specialista.Ich war der Abteilungsleiterin Schuhabteilung. Io ero responsabile del reparto scarpe.Mir waren etwa zehn Leute untergeordnet. Dieci persone sono nella mia presentazione.Ich beauftragt wurde, die Abteilung Kundenservice neu zu Gestalten. Mi è stato assegnatoriorganizzare il dipartimento sul lavoro con i clienti.Ich für die guerra Schulung des Personals verantwortlich. Ero responsabile per la formazione

     personale.

    Ich habe den Posten des kaufmännischen Direktors innegehabt. Ho tenuto il posto / posizioneDirettore Commerciale.Ich war oft auf Dienstreisen. Ero spesso in viaggio d'affari.Ich liebe es, auf die Auftragsfahrt / die Geschäftsreisen gehen. Mi piace andare aviaggio / viaggi d'affari.Ich habe drei Jahre in der Buchhaltung gearbeitet. Come ho lavorato per tre anni inreparto contabilità.Ich habe mich wiederholt mit der Organisation von Ausstellungen beschäftigt. Ho più volteHa impegnato nella organizzazione di mostre.Ich habe an der Organisation der Arbeit am stand teilgenommen. Ho partecipato all'organizzazione dello stand.Ich bin Kandidat für den Posten des gestori im Bereich Einkauf. Io sono un candidato per il

     posto di procurement manager.Ich habe die Fähigkeit, Menschen zu führen. Ho la capacità di condurre le persone.Es ist mir gelungen, den Verkaufsumsatz zu verdoppeln. Sono stato in grado di raddoppiare ilvolume delle vendite.Ich kann im squadra Arbeiten, übernehmen Verantwortung, Iniziativa bei der Arbeit zeigen. ioin grado di lavorare in gruppo, assumersi la responsabilità, mostrare iniziativa durante lafunzionamento.Ich habe das Können im Handel und im Geschäft. Ho la possibilità di commercio e

    affari.Ich bin bereit, mich ganz meiner Arbeit zu widmen. Sono pronto a dedicarsi alla sualavoro.Ablehnen negare / scarto rimpianto bedauerndDas geht leider nicht. Così non va. Così è impossibile.Tut mir Leid, aber das geht nicht. Purtroppo, questo non lo farà.Ich Fürchte, das ist nicht möglich. Temo che sia impossibile.vorsichtig con cautelaLieber nicht. Sarebbe non meglio. Non è carino. Non volentieri.

    pagina 25 25Ich weiß nicht so Recht. So che non è così buono / destra.

  • 8/17/2019 Business Deutsch Tradotto In Italiano.pdf

    26/149

      26

     Nicht schlecht, aber ich glaube, es geht nicht. Non male, ma credo che non è questo.kategorisch categoricamenteAuf keinen Autunno! Niente da fare!Ausgeschlossen. Risolto. Chiuso.Kommt gar nicht in Frage! Esso non può essere fuori questione!Angebot / Hilfe offerta / help

    Danke schön, es geht schon. Grazie già avere.Danke, das ist nicht nötig. Grazie a voi, non è necessario.Sehr freundlich von Ihnen, aber ich schaffe das schon allein. Molto gentile da parte sua,ma posso gestire io stesso.Vielen Dank für das Angebot, aber ich komme schon zurecht. Grazie per l'offerta, ma iosecondo l'ordine / ordine è venuto in.Das ist sehr nett von Ihnen, aber es ist nicht wirklich nötig. Molto bello / tipo di voilato, ma questo è superflua.richiesta BitteTut mir Leid, Das geht nicht wirklich. Mi dispiace / Mi dispiace, ma questo non è realistico.Das ist ganz leider unmöglich. Questo, purtroppo, è impossibile.

    Im Augenblick habe ich leider keine Zeit. Al momento non ho, purtroppo, nontempo.Ich würde das Gern tun, aber ....... Sarei disposto / felice di farlo, ma ...... ...invito EinladungDas geht leider nicht. Ich habe nämlich ....... . Questo non è realistico. Ho appena ....... .Das wäre sehr schön, aber ....... Sarebbe molto bello, ma .......Ich würde sehr Gern kommen, aber ....... Sono felice / disposti a venire, ma .......Das ist ein sehr freundliches Angebot, aber ....... Questo è un tipo molto offerta, ma .... .Das ist furchtbar nett von Ihnen, aber ... ... È terribilmente gentile da parte tua, ma ... ...Es tut mir Leid schrecklich, aber ... ... Mi dispiace, ma .......Bitte nehmen Sie es mir nicht übel, aber ... ... Si prega di non essere offeso con me, ma ... ...Das ist aber Schade. Leider kann ich nicht un diesem Abend, weil ....... Mi dispiace, maQuesta sera non posso, perché ....... .Vielen Dank für die Einladung, aber ich habe schon eine Verabredung. Grazie perinvito, ma ho un appuntamento.Leider geht es heute Abend nicht. Wir haben schon etwas Anderes vor. Vielleicht ein andermal.Purtroppo, questa sera non funzionerà. Abbiamo già un altro invito. lattinaessere un'altra volta.auf die reagieren Ablehnung einer einladung come rispondere al rifiuto dell'invitoAch, Wie Schade. Aber würde es Ihnen vielleicht morgen passen? Ah, che peccato. Ma potrebbeessere stato

    Sarebbe possibile venire domani?Ach so, das ich natürlich verstehe. Ecco come. Certamente / abbastanza capito. Na ja, Nichts macht. Vielleicht geht es ein andermal. Sì, nulla può essere fatto. forseun'altra volta.

    pagina 26 26

     bevande Getränk / Speise / rinfreschiDanke. / Nein, danke. Grazie. / No, grazie.Danke, ich Nehme Lieber Nichts. Grazie, preferisco non prendo / non prendo.Für mich nicht, vielen Dank! Non fare, vi ringrazio molto!

    Im Augenblick nicht. Vielleicht später. Non adesso. Più tardi. Nein, vielen Dank. Ich muss noch fahren. No, grazie. Ho dovuto andare. Io sono perruota.

  • 8/17/2019 Business Deutsch Tradotto In Italiano.pdf

    27/149

      27

    Vielen Dank. Ich bin wirklich SATT. Grazie mille. Sono davvero fame.Terminvorschlag Pianificazione di un appuntamentoDer Montag passt mir leider nicht. Lunedi Io, purtroppo, non si adatta.Da habe ich leider etwas Anderes vor. Purtroppo, in questo giorno, ho qualcos'altro.Momento mal. Nein, tut mir Leid, da habe ich einen anderen Termin. Un momento. No,Purtroppo, ho anche stato assegnato a questo momento, un altro incontro.

     proposta VorschlagLieber nicht. Non farà / non va bene. Non è carino.Das geht leider nicht. Questo non fare. Purtroppo, non è adatto.Ich weiß nicht. Non lo so.

     Nein, ich glaube, das ist keine gute Idee. No, credo che non sia una buona idea.Tut mir Leid, Das kann ich nicht akzeptieren. Purtroppo, non posso accettarlo.Für uns ist das leider ganz unmöglich / untragbar. è del tutto impossibile per noi /inaccettabile.Absicht ausdrucken / erfragen AS espresso l'intenzione di Wir werden ....... Vogliamo ...... ...Wir wollen ....... . Vogliamo ...... ...

    Ich wollte Heute Abend ins Theater gehen. Volevo andare stasera / andare a teatro.Ich will morgen wieder zurückfliegen. Voglio volare di nuovo domani.Werden Sie ... ..? Vuoi .......?Wollen Sie ......? Vuoi ......?È stato haben Sie eigentlich Jetzt vor? Ciò che veramente / vuoi?Era wollen Sie in dieser Angelegenheit unternehmen? Cosa vuoi in questo caso,

     prendere?Aktives Zuhören sentire come READY / PARTECIPAZIONE Kurze Neutrale Kommentare brevi neutri commenti, spiegazioniJa. / Mhm. / Aha. / Ja Ah. sìQuindi? Ach così? Ach era? Davvero? Davvero? Ecco come? Qualunque cosa!Tatsächlich? Davvero? In effetti?

    pagina 27 27Ach, wirklich? Davvero? Davvero?

     Na sowas. Bene, bene! Chi avrebbe mai pensato!Ich verstehe. Capisco.Interessant. È interessante.Kurze Kommentare brevi positivo commenti positiviFein. / Gut. / Schön. Con grazia. Bene. Bene. Meraviglioso.

    Sehr interessant. Molto interessante.Sehr eindrucksvoll. Molto impressionante. Molto impressionante.Das klingt intestino ja. Suona abbastanza bene.Das hört sich ja vielversprechend una. Sembra molto chiaro.Das ist aber günstig! E 'redditizio! Questo è un positivo!Sieht aus nicht schlecht. Sembra non male.Verstehen ausdrucken come esprimere comprensioneAch so! Ecco come!Ah, ich verstehe. Ah, ho capito.Das kann ich intestino Verstehen. Capisco che bene. Posso capire che.Jetzt wird mir einiges Klar. Ora tutto è chiaro. Ora capisco tutto.

    Aha, Jetzt geht mir ein Licht auf. Ah, ora ho tutto chiarito.Anteilnahme ausdrücken come esprimere la partecipazione, l'empatiaUm Gottes Willen! Con la volontà di Dio! Alla volontà di Dio!

  • 8/17/2019 Business Deutsch Tradotto In Italiano.pdf

    28/149

      28

    Du meine Güte! Tu sei la mia gioia! Tu sei il mio Zolotko!Das ist ja allerhand! Così tanto tempo! Miei cari amici!Unglaublich! Incredibile!Ich glaub ', ich werd' verrückt! Credo che la mente Trono / Sposta ragione.So ein Pech! Tale sventura! Che fastidio!Wie Schade! Che peccato!

    Da haben Sie aber Schwein / Glück gehabt! In modo che sempre fortunato! A voi è statoBuona fortuna! A voi lì in attesa per la felicità e buona fortuna!Irren ist menschlich. Errare è umano.Das muss uomo in Kauf nehmen. È necessario prendere in acquisto.

     Na ja, das ist ja auch schön Ganz. Sì, è molto bello / decente.Ich glaube, das wäre Nichts für mich. Credo che non era per me.Anbieten OFFERTA / tratta Getränke / Imbiss / zigarette bevande / snack / sigaretteDarf ich Ihnen etwas anbieten? mi consentono di qualcosa da offrire?Era kann ich Ihnen anbieten? Quello che posso offrire?Darf ich Ihnen etwas zu trinken anbieten? Posso offrirti qualcosa da bere?

    Kann ich Ihnen etwas zu Essen anbieten? Posso offrirti qualcosa da mangiare?Era möchten Sie trinken? Cosa ti piace bere?di Wie wär mit einem bere? Che ne dite di qualcosa da bere?Sie trinken doch eine Tasse Kaffee? Si beve una tazza di caffè?

    pagina 28 28

    Sie nehmen doch ein Stück Kuchen? Si prende un pezzo di torta?Möchten Sie eine zuerst Kleinigkeit Essen? Si desidera provare prima / mangiare /godere di questa piccola cosa?

    Rauchen Sie? Fumi?assistenza HilfeKann ich Ihnen helfen? Mi si può fare per aiutare?Brauchen Sie Hilfe? Avete bisogno di aiuto?Kann ich etwas für Sie tun? Posso per voi di fare qualcosa?Kann ich Ihnen irgendwie behilflich sein? Posso essere qualcosa di utile?Era kann ich für Sie tun? Cosa posso fare per te?Ich kann das für Sie erledigen. Posso organizzare per voi / stabilirsi.Wo druckt denn der Schuh? E dove è la scarpa troppo stretta? Qual è il problema?Haben Sie noch etwas auf dem Herzen? Avete qualcosa sul cuore? Cullare l'anima?reagieren auf Hilfsangebot come rispondere all'offerta di aiuto

    Sehr freundlich. Molto felice.Danke, das ist wirklich nett von Ihnen. Grazie, questo è molto bello / tipo di voi.Kompromiss compromessoKönnten Sie das als Kompromisslösung akzeptieren? Si potrebbe prendere questo comeuna soluzione di compromesso?Wie wäre es, wenn wir uns auf die Hälfte einigen würden? Che ne dite se noiaccettato di mezzo?Ich denke, wir zustimmen dem können, der unter Bedingung, dass ... ... Penso che potremmoaccordo prevedeva che .......Wenn Sie uns mit den Zahlungsbedingungen entgegenkommen, sind wir mit diesem Preiseinverstanden. Siamo d'accordo sul prezzo, se si accettano le nostre condizioni di pagamento.

    Ankündigen DECLARE / push / SEGNALAZIONE Bei dieser Gelegenheit möchte ich Ihnen mitteilen, dass Herr Direktor um 15 Uhr uns zukommen wird. In questa occasione vorrei informarvi che il signor Direttore arriverà

  • 8/17/2019 Business Deutsch Tradotto In Italiano.pdf

    29/149

      29

    noi in quindici ore.Meine Damen und Herren, ich darf kurz um Ihre Aufmerksamkeit morso. Sie werden Gleicheinen neuen Probelauf der Maschine miterleben. Signore e Signori! Ho la vostra attenzione.Si assistere viene avviato un test della macchina.Meine Damen und Herren, ich darf Sie darauf hinweisen, dass die Videoshow in Fünf Minuten

     beginnt. Signore e Signori! Lasciate che vi dica che il video spettacolo inizia in cinque

    minuti.Der nächste Referente ist Herr Koch von der Firma «BMT». Il prossimo oratore /speaker - è il signor Koch dalla società «BMT»ANNEHMEN PRENDERE Angebot (Getränk, Speise) offrono bevande, rinfreschi

    pagina 29 29Sehr Gern. Vielen Dank. Volentieri. Con piacere. Grazie mille.Gern. Era können Sie empfehlen? Volentieri. Che cosa consiglierebbe /consigliare?Gern. Aber etwas Alkoholfreies, Bitte! Volentieri. Ma qualcosa non alcolica, per favore!Danke, Gern. Einen Kaffee, Schwarz Bitte. Grazie, volentieri. Un caffè nero,

     per favore.Gern, einen Kaffee könnte ich jetzt gebrauchen. Volentieri. Un caffè ora vorreimodo / non impedisce / non danneggiato.Danke, ja. Ich Nehme ein Käsebrötchen. Grazie, sì. Mi prendo un panino con formaggio.Ich Nehme ein Bier, Bitte. Prendo una birra, per favore.Ja Gern, wenn Sie einen Schnaps mittrinken. Sì, con piacere, se si beve con me un po 'grappa.invito Einladung

    Sehr Gern. Vielen Dank. Volentieri. Con piacere. Grazie mille.Sehr Freundlich, Gern! Molto gentile! Con piacere!Mit Vergnügen! Con piacere!Das ist wirklich nett von Ihnen. Ich komme Gern. E 'molto gentile da parte tua.Io verrò con piacere.Prima, ich freu 'mich. Ottimo! Class! Sono contento.Vielen Dank für die Einladung. La ringrazio molto per l'invito.Da kann ich natürlich nicht Nein sagen. Poi, naturalmente, non posso dire di no. poi ho

     Naturalmente, non posso rifiutare.auf die reagieren Annahme einer einladung come rispondere a un invito di accettazioneGut, ich freu 'mich. Anche dann bis zum Samstag. Beh, io sono contento. Poi fino a Sabato.

    Schön, dass Sie kommen können. Ebbene, si può venire. Na, ausgezeichnet. Wir erwarten Sie dann così um acht. Ottimo! Poi ci aspettiamo perotto ore.assistenza HilfeDanke, sehr freundlich. Grazie molto gentilmente.Danke, das ist wirklich nett von Ihnen. Grazie, è davvero gentile da parte tua.

     proposta VorschlagEinverstanden. Sono d'accordo. D'accordo.Ja, Warum nicht? Sì, perché no?Das ist eine gute Idee. E 'una buona idea.Ja, das hört sich gut an. Sì, suona bene.

    Ihr Vorschlag klingt Ganz interessant. La vostra proposta sembra molto interessante.Ich wäre im Grunde gar nicht so abgeneigt. Probabilmente non ci dispiacerebbe.Ich Lehne es ab. Mi rifiuto.

  • 8/17/2019 Business Deutsch Tradotto In Italiano.pdf

    30/149

      30

    Ich denke, der Vorschlag ist annehmbar. Credo che questa proposta è accettabile.Ja, ich denke, das ist akzeptabel. Sì, penso che sia accettabile.Dem können wir Wohl zustimmen. Probabilmente essere d'accordo.Wir haben Nichts dagegen. Non ci opponiamo. Non abbiamo nulla contro di essa.Va bene. Das passt mir. Bene. E 'adatta a me.

    pagina 30 30Ja, das geht. Sì, è possibile.In Ordnung. Alles Klar. Abgemacht. E 'tutto a posto. Tutto è chiaro. Risolto.Das scheint eine vernünftige Lösung zu sein. Sembra essere una soluzione ragionevole.Ich glaube, wir können Ihnen DA entgegenkommen. Penso che potremmo andare a voiincontrare.Ich finde, Das ist ein più equo Kompr