bureau des amériques agence universitaire de la francophonie pierre noreau directeur
TRANSCRIPT
Bureau des AmériquesAgence universitaire de la Francophonie
Pierre NoreauDirecteur
Secretaria das AméricasAgencia Universitária da Francofonia
Pierre NoreauDiretor
Le mandat
de soutenir ses établissements membres,
de faire émerger une nouvelle génération d’enseignants, de chercheurs, d’experts et de professionnels, acteurs du développement,
de promouvoir la communauté scientifique de langue française pour qu’elle devienne une référence internationale et qu'elle apporte sa contribution aux enjeux mondiaux (changement climatique, croissance économique, pauvreté, agriculture, sécurité alimentaire, santé, droit…).
O mandato
apoiar seus estabelecimentos membros,
desenvolver uma nova geração de docentes, pesquisadores, especialistas, peritos e profissionais, protagonistas do desenvolvimento,
• promover a comunidade científica de língua francesa para que essa se torne uma referência internacional e ofereça sua contribuição para enfrentar os desafios mundiais (em matéria de mudança climática, crescimento econômico, pobreza, agricultura, segurança alimentar, saúde, direito…).
Orientation générale
Deux orientations
Faire en sorte d’abord que les relations interuniversitaires soient les plus égalitaires possibles ; cela suppose qu’à défaut d’une situation initiale parfaitement égalitaire, nous travaillions à y arriver rapidement (c’est-à-dire à l’intérieur d’une « génération universitaire »);
Favoriser le multilatéralisme plutôt que le bilatéralisme.C'est-à-dire montrer que ces relations ne s’établissent pas seulement entre un pays riche et un pays en développement, mais entre plusieurs universités de plusieurs pays, pour qu’un équilibre se crée, et qu’on évite, chaque fois que c’est possible, que cette coopération n’aille dans un seul sens.
Orientação geral
•Duas orientações
Agir sobre as relações inter-universitárias para que as mesmas se tornem as mais igualitárias possíveis ; isto supõe, quando uma situação inicial não é perfeitamente igualitária, que trabalhemos para tornar rapidamente (dentro de um prazo máximo de uma "geração universitária") as relações igualitárias;
Favorecer o multilateralismo e não o bi-lateralismo. Isto significa mostrar que as referidas relações se estabelecem não só entre um país rico e um país em desenvolvimento, mas também entre várias universidades de vários países, para que um equilíbrio se estabeleça e para que se evite, quando for possível, uma cooperação num só sentido.
Deux axes
Le premier porte sur le développement de la
coopération scientifique ;
Le second sur la structuration et
l’institutionnalisation du milieu universitaire.
Dois eixos
O primeiro eixo consiste no desenvolvimento da
cooperação científica ;
• O segundo eixo consiste na estruturação e na institucionalização do ambiente universitário.
6
Vue d'ensemble
710 établissements membres - 57 dans les Amériques
9 bureaux régionaux de l'AUF - le Bureau des Amériques
42 Campus numériques francophones (CNF) et Centre d'accès à l'information (CAI)
5 Instituts de la Francophonie 23 réseaux de chercheurs 14 réseaux institutionnels
Panorama geral
710 estabelecimentos membros - 57 nas Américas
9 Secretarias regionais da Agência Universitária da Francofonia – a Secretaria das Américas
42 Campus Numéricos Francófonos (CNF) e o Centro de Acesso à Informação (CAI)
5 Institutos da Francofonia
23 redes de pesquisadores
14 redes institucionais
7
Les membres
8
Os mebros
África Central 64
África do Oeste 45
Américas 51
Ásia-Pacifico 69
Antilhas 13
Europa Central e Oriental 82
Europa Occidental e Magreb 301
Oriente Médio 36
Oceano Índico 33
África Central
África do Oeste
Américas
Ásia-Pacifico
Antilhas
Europa Central e Oriental
Europa Occidental e Magreb
Oriente Médio
Oceano Índico
Língua francesa, diversidade cultural e lingüística
Aspectos relativos ao estado de direito e à democracia
Meio ambiente e desenvolvimento durável solidário
Fortalecimento da excelência universitária, parcerias, relações com as empresas
Inovação por meio das tecnologias de informação e comunicação para a educação
Apropriação das ferramentas tecnológicas pelo ensino superior e pela pesquisa
Os programas
10
Les actions
Les manifestations scientifiques Les bourses de stages Les conférences itinérantes Les projets de coopération scientifique
interuniversitaire (PCSI) Horizons francophones La formation à distance Les bourses de doctorat Les bourses post-doc Les missions d'enseignement
As acões
As manifestações científicas
As bolsas de estágios
As conferências itinerantes
Os Projetos de Cooperação Científica Inter-universitária (PCSI)
O projeto “Horizontes Francófonos”
A formação à distanciaAs bolsas de doutorado
As bolsas de pós-doutorado
As missões de ensino
11
Les manifestations scientifiques
Colloque Symposiums Congrès
TransportSéjourActesTraduction
11
As manifestações científicas
ColóquioSimpósiosCongressos
TransporteEstadiaAtasTradução
12
Les bourses de stages
Objectif
Permettre aux étudiants universitaires des communautés francophones en contexte minoritaire de réaliser un stage dans un pays de la Francophonie des régions d’Afrique, d’Asie, de la Caraïbe, du Moyen-Orient, de l’Océan indien ou d’Europe centrale et orientale
Ce stage réalisé en français fait partie intégrante du programme de formation du candidat et constitue une activité créditée. La durée minimale du stage est de deux mois et de quatre mois consécutifs au maximum.
12
As bolsas de estágios
Objetivo
Oferecer às/aos estudantes universitários das comunidades francófonas em contexto minoritário a possibilidade de realizar um estágio num país da francofonia das regiões da África, da Ásia, das Antilhas, do Oriente Médio, do Oceano Índico ou da Europa Central e Oriental
Este estágio em francês faz parte do programa de formação da/o candidata/o e constitui uma atividade que dá direito a créditos. Os estágios duram no mínimo dois meses consecutivos e no máximo quatro meses consecutivos.
13
As bolsas de estágios
Objetivo
Oferecer às/aos estudantes universitários das comunidades francófonas em contexto minoritário a possibilidade de realizar um estágio num país da francofonia das regiões da África, da Ásia, das Antilhas, do Oriente Médio, do Oceano Índico ou da Europa Central e Oriental
Este estágio em francês faz parte do programa de formação da/o candidata/o e constitui uma atividade que dá direito a créditos. Os estágios duram no mínimo dois meses consecutivos e no máximo quatro meses consecutivos.
14
Les conférences itinérantes
Contribuer à la promotion de la connaissance sur la francophonie des Amériques ;
Faire connaître les recherches en cours sur la francophonie auprès du milieu scientifique mais aussi du grand public ;
Faciliter les échanges dans les Amériques sur une base Nord-Sud ;
Développer et pérenniser les échanges entre chercheurs;
Favoriser la collaboration entre les institutions universitaires de zones géographiques différentes.
As conferências itinerantes
Contribuir à promoção dos conhecimentos sobre a francofonia das Américas
Divulgar, pelo mundo científico e pelo público geral, as pesquisas que estão sendo realizadas sobre a francofonia ;
Facilitar os intercâmbios nas Américas numa base Norte-Sul ;
Desenvolver e perenizar os intercâmbios entre pesquisadores;
Favorecer a colaboração entre as instituições universitárias de zonas geográficas diferentes.
15
Les projets de coopération scientifique interuniversitaire (PCSI)
Objectif général : impulser une logique de structuration durable à la coopération
scientifique, académique et institutionnelle
Objectifs spécifiques le renforcement scientifique des universités du Sud le développement de la coopération régionale ou interrégionale, entre
universités du Sud et/ou du Nord l'appropriation des savoirs et leur adaptation aux réalités régionales du
Sud le soutien aux jeunes chercheurs l'aide à la production et à la diffusion de savoirs endogènes du Sud la promotion de cadres féminins dans la recherche et l'enseignement au
Sud.
Os Projetos de Cooperação Científica
Inter-universitária (PCSI)Objetivo geral:
Desenvolver uma lógica de estruturação durável em matéria de cooperação científica, acadêmica e institucional
Objetivos específicos
o fortalecimento científico das universidades do Sul
o desenvolvimento da cooperação regional ou inter-regional entre universidades do Sul e/ou do Norte
a apropriação das perícias e a adaptação das mesmas às realidades regionais do Sul
o apoio às/aos jovens pesquisadoras/es
a ajuda à produção e difusão de perícias endógenas do Sul
a promoção de quadros femininos na pesquisa e no ensino no Sul.
16
Horizons francophones
Le projet « Horizons francophones » vise au renforcement scientifique des capacités dans les pays du Sud et, prioritairement, du corps professoral de leurs universités. Il s'agit particulièrement d'amener des doctorants à finaliser leur thèse.
Objectifs : la constitution de réseaux d'universités membres de
l’Agence universitaire de la Francophonie s’engageant dans un partenariat scientifique durable ; la formation et le perfectionnement, dans le cadre de ces
partenariats d’enseignants chercheurs du Sud afin de les amener à obtenir un doctorat et les intégrer dans des
coopérations scientifiques à moyen et long termes.
O projeto "Horizontes Francófonos"
O projeto "Horizontes Francofonos" tem como objetivo o fortalecimento científico das competências nos países do Sul e, de maneira prioritária, do corpo de docentes de suas universidades. Trata-se, mais particularmente, de levar as/os doutorandas/os a finalizar suas teses.
Objetivos:
a constituição de redes de universidades membros da Agência Universitária da Francofonia que participem:
numa parceria científica durável;
na formação e no aperfeiçoamento, no âmbito dessas parcerias, de docentes pesquisadores do Sul para:
Levá-las/os a obter um doutorado e integrá-las/os em cooperações científicas a meio e longo prazo.
17
La formation à distance
L'AUF apporte son soutien à un ensemble de formations ouvertes et à distance (FOAD).
Elle offre plusieurs centaines d’allocations d’études couvrant une importante partie des frais pédagogiques et d’inscription à ces diplômes.
Une priorité est accordée à qualité scientifique égale aux candidatures féminines.
Pour tous, des tarifs réduits ont été négociés avec les universités diplomantes.
A formação à distância
A Agência Universitária da Francofonia dá seu apoio a um conjunto de Formações Abertas e à Distância (FOAD).
Oferece várias centenas de alocações de estudos, que cobrem uma parte importante dos gastos pedagógicos e das inscrições a esses diplomas.
Nos casos em que a qualidade científica é igual, dá-se prioridade às candidatas femininas.
Para todas e todos, tarifas reduzidas foram negociadas com as universidades que dão diplomas.
En 2008, après un important investissement dans la formation des enseignants, l’AUF avait lancé un appel à projets pour la création de FOAD dans les universités francophones des pays du Sud, membres de l’Agence. Cette politique trouve sa traduction dès cette année avec 26 licences et masters à distance proposés par des établissements au Burkina Faso, au Cameroun, en Egypte, à Madagascar, au Maroc, au Sénégal, en Tunisie ; en plus des 36 diplômes proposés par des établissements européens.
Em 2008, depois de um importante investimento realizado na formação de docentes, a AUF tinha lançado um chamado a projetos para a criação de FOAD nas universidades francófonas dos países do Sul que são membros da Agência. Esta política se traduziu, a partir deste ano, em 26 bacharelados universitários e mestrados à distancia, propostos por estabelecimentos no Burkina Faso, nos Camarões, no Egito, em Madagascar, no Marrocos, no Senegal, na Tunísia; além dos 36 diplomas propostos pelos estabelecimentos europeus.
A formação à distância
19
Les bourses de doctorat
Objectif Favoriser la coopération Nord-Sud et constituer des
réseaux de collaboration scientifique francophones le plus tôt possible dans le processus menant à la carrière universitaire
Concours annuels (échéance 18 décembre...)
Bourses Sud vers Nord ou Nord vers Sud
Bourses de 3 à 10 mois (renouvelable 3 fois)
As bolsas de doutorado
Objetivo
Favorecer a cooperação Norte-Sur e constituir, o quanto antes, redes de colaboração científica francófonas no processo que conduz à carreira universitária
Concursos anuais (Data limite: 18 de dezembro...)
Bolsas do Sul para o Norte ou do Norte para o Sul
Bolsas de 3 a 10 meses (renováveis 3 vezes)
20
Les bourses post-doc
Idem
Concours annuels (sauf cette année) Projets de 10 mois non-renouvelables
20
As bolsas de pós-doutorado
Idem
Concursos anuais (exceto este ano)
Projetos de 10 meses não-renováveis
21
Objectif
Permettre aux enseignants et aux enseignants-chercheurs d’apporter un appui pédagogique et / ou scientifique aux universités partenaires.
Les missions, sollicitées par un établissement (l’établissement d’accueil), répondent à la demande et au cahier des charges proposés par celui-ci. .
Objetivo
Permitir aos docentes e aos docentes-pesquisadores que tragam um apoio pedagógico e / ou científico às universidades parceiras.
As missões, solicitadas por um estabelecimento (o estabelecimento de acolhida), atendem à demanda e às especificações do contrato propostas pelo estabelecimento.
Les missions d’enseignementAs missões de ensino
22
L'avenir de l'AUF et la nouvelle francophonie
universitaire...
O futuro da Agência Universitária da
Francofonia e da nova francophonia...