bruksanvisning - etac · 2016. 10. 18. · bruksanvisning roho® adaptor, roho® mini-max®, roho®...
TRANSCRIPT
-
Bruksanvisning
ROHO® ADAPTOR, ROHO® MINI-MAX®, ROHO® PACK-IT®, ROHO® HYGIENEPUTE, ROHO® TOALETTPUTE, Clean Protect og ROHO® HEAL PAD
-
Innhold
Side
Bruksområderogproduktspesifikasjoner 3-5
Advarsler 6-7
Tilpasning 7-9
Putetrekkavogpå 10
Rengjøringogdesinfiseringavproduktet 10-11
Problemløsning 11
Reparasjon 11
Retningslinjerforretur 11
Avhending 11
Begrensetgaranti 12
2
-
Bruksområder og produktspesifikasjoner
3
Produkteneidennebrukerveiledningenerutvikletmedhensyntilatdeskaltilpassesbrukerensform,foråbeskyttehudogunderliggendevevmottrykkskader.
ROHOogETACASanbefaleratmansøkerprofesjonellerådhoslegeellerterapeutsomharerfaringiforebyggingavtrykkskader,foråbestemmeomROHOputeneregnetforbrukerensspesifikkebehov.
MaterialerAlleprodukteneidennebrukerveiledningenerlagetiNeopren.Ventileneerigalvanisertmessing.Oversidenogsideneavtrekkeneeribrannhemmendepolyester.BunnenerlagetavpolyesterforsterketPVC.Ikkealleprodukteneblirlevertmedtrekk.
ROHO®ADAPTOR®erutformetforåfremmebeskyttelseavbløtvev,væresjokkdempendeogbeskyttemotforskyv-ingskrefterogfriksjonpåoverflatersomrullestolsider,hodestøtter,leggstøtter,fotplaterellerandreområderhvorukontrollertebevegelserkanskadebrukeren.ROHO®ADAPTOR®skalikkebrukessomsetepute.
ROHO® ADAPTOR® spesifikasjoner
Art.nr. Cellehøyde Bredde Lengde Vekt
ADAPTOR 1,5cm 24cm 33cm 0,2kg
ROHO®HÆLPAD®erutformetforbrukpåhælenelleral-buenforåunngåsår,elleritilfellehvorbrukerenharfåttsårsomdelavenbehandlingeniliggendeellersittendestilling.
ROHO® HEALPAD® spesifikasjoner
Art.nr. Cellehøyde Bredde Lengde Vekt
HEALPAD 1,5-4cm 29cm 32cm 0,3kg
HEALPADPR(par)
1,5-4cm 29cm 32cm 0,6kg
ROHO® ADAPTOR®
ROHO® HEALPAD®
-
ROHO®MINI-MAX®erutformetforbrukeresom:-harbehovforåminskeeffektenavsitte-ogskyvkrefter-harlavrisikoforåutvikletrykksår-trengerstøtteogsjokkdemping-eraktive-måbeskyttehuden
ROHO® MINI-MAX® spesifikasjoner
Art.nr. Cellehøyde Bredde Lengde Snittvekt
MINI1515C 3cm 38cm 38cm
MINI1616C 3cm 40cm 40cm 1kg
MINI1816C 3cm 46cm 40cm
ROHO®PACK-IT®erutformetforbrukeresom:-harbehovforstøtteogsjokkdemping-eraktive-harkorttidsbehovforeksempelvedidrett,bading,reise,ellerstøtteforskulderblad,halebenellerkorsrygg.
ROHO® PACK-IT® spesifikasjoner
Art.nr. Cellehøyde Bredde Lengde Vekt
PACKIT 2,5cm 40,5cm 24cm 0,5kg
ROHO®Hygieneputeerprodusertforåpassetildusj-ogtoalettseterogerutformetforbrukeresom:-harmoderattilhøyrisikofortrykksår-harnedsattelleringensensibilitet-kangjennomføreenselvstendigforflytning
ROHO® HYGIENEPUTE® spesifikasjoner
Art.nr. Cellehøyde Bredde Lengde Snittvekt
CMD88LP 6,5cm 38cm 38cm
CMD89LP 6,5cm 38cm 43cm
CMD99LP 6,5cm 43cm 43cm 1kg
CMD910LP 6,5cm 43cm 48cm4
ROHO® MINI-MAX®
ROHO® PACK-IT®
ROHO® HYGIENEPUTE®
-
ROHO®Toalettputeerutformetforåpassetilstandardtoalettseter.Denkanbrukesforåstabilisereogposisjonerebrukeren,ogsamtidigbeskyttemottrykk-ogforskyvningsskader.
ROHO® Toalettpute spesifikasjoner
Art.nr. Cellehøyde Bredde Lengde Vekt
SEATTOILET 2,5til6cm 18cm 38cm 0,6kg
5
ROHO®CleanProtecterprodusertforETACCleandusj-ogtoalettstologutformetforbrukeresom:-harlavtilmoderatrisikofortrykksår-harnoenedsattsensibilitet
ROHO® Clean Protect spesifikasjoner
Art.nr. Cellehøyde Bredde Lengde Vekt
80209245 2,5cm 45cm 45cm 0,8kg
ROHO®Lumbalstøtteerutformetforavlastingvedryggsmerterellertretthetiryggen
ROHO® Lumbalstøtte spesifikasjoner
Art.nr. Cellehøyde Bredde Lengde Vekt
LUMBAR 10cm 15cm 38cm 0,6kg
OBS!Gjennomsnittvekteneerbasertpåputeristørrelsemedium.OBS!Forandrestørrelserogutførelser,takontaktmedETACkundeservice,[email protected]
ROHO® Toalettpute
ROHO® Clean Protect
ROHO® Lumbalstøtte
-
Advarsler ROHO® ADAPTOR® og DRY FLOATATION® hjelpemidler
Kontroller luftmengden minst en gang per dag.
VektbegrensningerPutenbørtilpassesbrukerensstørrelse.DeteringenvektbegrensningerpåNeoprenROHOprodukterhvisproduktetertilpassetbrukerensstørrelse.
Riktig brukProduktetmåalltidbrukesmedluftcellenemotbrukeren.Fordeproduktersomerlevertmedtrekk:Hvistrekketikkeerbruktriktig,ellerhvistrekketharfeilstørrelse,kandetredusereellerfjerneproduktetstrykkfordelendeeffekt,ogdermedøkerisikoenfortrykksår.
PunkteringIkkeutsettproduktetforskarpegjenstandersomkanpunktereluftcellene.
Varme/ åpen flammeIkkeutsettputenforhøyvarme,åpenildellervarmaske.
Ikke bruk produktet på en annen pute.
HindringerIkkelegguegnedegjenstandermellombrukerenogproduktet,dadetkanredusereproduktetseffekt.
HåndteringIkkebrukventilensomhåndtakforåbæreellerdraiproduktet.Bærproduktetentenidengulenylonsnoren(hvisdenfinnes),itrekketsbærehåndtakellervedåholderundtselveproduktet.
KremerIkkelaoljeholdigekremerellerlanolinkommeikontaktmedputen,dadekanødeleggematerialene.
OzonLangvarigeksponeringforozonkanødeleggeputensmaterialerogkanpåvirkeproduktetsytelseoggjøregarantienugyldig.Unngååutsetteproduktetoverlengretididirektesollysellerandrekildertilultrafiolet(UV)lys.
Bruk av produktetIkkebrukputensomflytevest.
6
-
7
Gjelder kun DRY FLOATATION® hjelpemidler
For lite luftIkkebrukenputemedforliteluft.Vedbrukavenputemedforliteluftblirputenspositiveeffekterredusertellereliminert,ogrisikoenforskaderpåhudogunderliggendevevøker.Hvisputenikkeholderpåluften,kontrolleratventilenerstengtvedådreiedenmedklokken.Hvisputenfremdelesikkeholderpåluften,kontaktomgåendeentendinterapeut,hjelpemiddelsen-tralenellerEtacAS.
For mye luftIkkebrukenputemedformyeluft.Enputemedformyelufttilpassersegikketilbrukerenskroppsformerogvilredusereellereliminereputenspositiveeffekterogøkerrisikoforskaderpåhudogunderliggendevev.
LufttrykkEndringerihøydeoverhavetkankrevetilpasningavputen.Kontrollerputennårhøydenharendretsegmedca300meterellermer.
KlimaHvisenputeharværtutsattfortemperaturerpå0°Cellerlavere,ogvirkerstivereennnormalt,laputenvarmesegoppigjenivanligromtemperatur.Åpneventilenogrullputensammennoengangertildenermykogsmidigigjen.Gjentanormaltilpasningsprosedyreførputentasibruk.
Ikke brukandrepumper,trekkellerreparasjonsettennoriginaleROHOprodukter.Hvisandredelerblirbruktkanputenbliskadetoggarantienfallebort.
Tilpasning av ROHO® ADAPTOR®
HverenkeltcelleiROHO®ADAPTOR®putenerlukket,slikatdenkanklippesogtilpassesulikeformertilhhv.rullestolsider,brett,hode-ellerbenstøtter,innsidenavhjelmerellerandreom-råderhvorukontrollertebevegelserkanføretilskade.
ROHO®ADAPTOR®børklippestilmedsakstiloverflate-formendenskalfestespå.Klippmellomluftcellene.Klippedeluftcellergiringenbeskyttelsemottrykkellerstøt.ROHOanbefalerborrelåsforåfesteADAPTORplatene.
Tilpasning av puter
-
8
Tilpasning av ROHO® HEALPAD®
BrettutHEAL-PADmedcelleneopp.
Settpumpensgummislagepåventilenogåpneventilenvedåvrimotklokken.Pumpopptilcelleneblirfaste.
Stengventilenvedåvripumpensgummislangemedklokkenogfjernpumpen.
MedHEAL-PADidenneover-pumpendetilstand,plasserbrukerenshælelleralbuederhvordehøyeoglavecelleneformerenV.Dehøyestecel-lenebørværeikontaktmedakillessenenelleroverarmen.
Hælenelleralbuenskalbaresåvidtkommeikontaktmeddelavestecellene.Hvisikke,slipputluftavventilenvedåvridenmotklokken.
Sjekkvisuelt,ellermedenfinger,athælen/albuenikkeharkontaktmedbunnenavHEAL-PAD.
1 2 3
4 5 6
Brettputensnedredelrundtfotenogfestmedtrykknap-perpåhverside.
Plasserskumoverdelenrundtleggen,ogfestmedborrelåsen.
Note
Ikkebrukenfeiloppblåstpute.Forliteellerformyeluftiluftcelleneredusererellereliminererproduktetspositiveeffekterogogøkerrisikoenforskaderpåhudogunderliggendevev.
HEAL-PADermesteffektivnårdetermellom0,5og2,5cmmedluftmellombruker-enshælogbunnenpåputen.
7 8
-
9
Tilpasning av ROHO® MINI-MAX®, ROHO® PACK-IT®, ROHO® Hygienepute, ROHO® toalettpute, ROHO Clean Protect, ROHO® Lumbalpute og ROHO® HEAL-PAD®
Plasserputenistolenssete/toalettsetemedcellenemotbrukeren.Hvisaktueltfestesputenmedbåndeneog/ellertrykknappertil(toalett)setet.
Pådeflesteputererventilenogdengulesnorenvedbrukerensvenstrekne.
Settpumpensgummislagepåventilen,ogåpneventilenvedåvrimotklokken.Pumpopptilcelleneblirfaste.
Stengventilenvedåvripumpensgummislangemedklokkenogfjernpumpen.Gjentaeventuelttrinn1-4hvisproduktetharflereventiler.
Labrukerensettesegpådenluftfyllteputen.Brukerenskalsettesegiennormalsittestilling
Plasserdenenehåndenmellombrukerenssitteknuteogbunnenavputen
1 2 3
4 5 6
Åpneventilenmeddenandrehåndenogsliputlufttildunestenikkekanbevegefingreneundersitteknuten.ForHygieneputen,ToalettputenogLumbalputenskaldetværeca1,5cmplass,forCleanProtect,Mini-MaxogPack-Itca0,5cmplass.Vriventilenmedklokkenforåstengeden.
Note
Ikkebrukenfeiloppblåstpute.Forliteellerformyeluftiluftcelleneredusererellereliminererproduktetspositiveeffekterogogøkerrisikoenforskaderpåhudogunderliggendevev.
Følginstrukseneitilpasningsveiledningen.
87
2
-
10
TrekkSelvomettrekkikkeernødvendigåbrukesammenmedROHOprodukter,blirdetlevertsammenmedROHO®MINI-MAX®ogROHO®PACK-IT®putenesomhjelpforåholdeputenpåplass.
Å sette trekket på putenLeggtrekketmedanti-sklibeleggetoppogglidelåsenmotdeg.Stikkputeninnitrekketmedcellenened.Draigjenglidelåsenogsnuputenforsiktigrundtslikatcellenepekeroppover.Putenernåklartilbruksålengedenharblirkorrekttilpassetbrukeren.(seinstruksfortilpasningidennebruksanvisningen)
Nårriktigtilpassetliggerputenflattpåunderlagetmedanti-sklibeleggetnedogallecellertildekket.
Å ta trekket av putenÅpneglidelåsenogdraputenforsiktigutavtrekket.
Rengjøring, desinfisering og steriliseringRengjøringogdesinfiseringertoseparateprosesser.Rengjøringmåalltidkommeforandesin-fisering.Produktenemåalltidrengjøres,desinfiseresogkontrolleresforeventuellefeilmellombrukavflerepasienter.
• Rengjøring av trekkFjerntrekketfraputen.Maskinvaskpåfinvask,40’°Cmed(flytende)vaskemiddelforkulørtvask.Ellertørkovermedmildtsåpevann.Tørketromlespålavtemperatur.
• Desinfisering av trekkHåndvaskivarmtvannien8%klorinblanding(125mlklorintil1litervann).Spylgrundig.Trekketkanogsåvaskesimaskinpå60°Cfordesinfisering.Lufttørkes.
OBS!Følgsikkerhetsreglenepåklorinflasken.
• Rengjøring av putenFjerntrekket,lukkventilen(e)ogplasserputenienstorvaskekum.Brukenmykbørsteellervaskesvamptilforsiktigskrubbingavalleoverflater.ROHOIncforeslåratmanbrukerentenoppvaskmiddel,flytendevaskemiddelellerandrevanligevaskemidler.Spylgrundigirennendevann.Lalufttørke.
• Desinfisering av putenGjentarenseprosedyrenovenformedetbakteriedrependemiddelsomtilfredsstillerinfeksjonshemmendekrav.Mankanogsåbrukeen8%klorinblanding(125mlklorintil1litervann).Laputenliggeiblandingenforminst10minutter.Spylogtørksomvedrengjøring.
OBS!:Vedbrukavbakteriedrependemidler,følgbruksanvisningentildetteproduktet.
40
-
11
• Sterilisering av putenROHOIncanbefalerikkesteriliseringvedtemperaturerover93°C.Høyetemperaturerakselereraldringsprosessentilputenogkanforårsakeskaderpåden.
Hvisinstitusjonensrutinerkreversterilisering:Åpneventileneogbrukkortestmuligtidvedlav-estmuligtemperatur.Gassteriliseringeråforetrekkefremfordamp-autoklavering,meningenavdemeråanbefale.
Veddampautoklaveringhaalleventileneåpne!
OBS!Ikkebrukoljebasertekremer,lanolinellerfenolbasertedesinfeksjonsmidlerpåNeopren,dadekanreduserekvalitetenpåproduktet.
Problemløsning
Luft siver utKontrollerførstatventileneerstengtvedåvriventilenmedklokken.Hvisluftenfremdeleslekkerut,kontrollervisueltforlekkasjer.Hvisingenhullersynlige,pumpoppputen,lukkventilen,leggputenivannogsjekkforluftbobler.Omdufinnersmåhullse‘reparasjonavsmåhull’nedenfor.Hvisstørrehullellerandreskaderblirfunnetse‘ReparasjonsProgram’under.
Ukomfortabel eller ustabil Kontrolleratproduktetikkeharformyeluft.(se“tilpasningavputer”).Kontrolleratluftcelleneogtrekketsoversideervendtmotbrukeren.Kontrolleratputenikkeerforstorellerforliteniforholdtilunderlaget.Gibrukerenanledningtilåbrukeproduktetiminstentimeforåblivanttilputensoverflatestruktur,oghvordanmansitternedsunketiputen.
Puten sklirKontrolleratantisklimaterialepåundersidenavtrekketervendtbortfrabrukeren.Sjekkmerkenemedpiltastenepåtrekketforåbestemmeriktigretning.Sørgforateventuellebåndogtrykknappererfestetordentlig.
Reparasjon, retur og avhending
Mindrereparasjoner:Hvisproduktetlekkerluft,brukreparasjonssettetsomfølgtemedputen.(ikkeinkludertmedROHO®ADAPTOR.)EtacASreparererROHOprodukter.Vedstørreskaderkanvårtekniskeavdelingforetaenvur-deringomproduktetkanrepareres.KontaktdinhjelpemiddelsentralellerEtackundeservicepå81569469formerinformasjon.
Returavprodukter:KontaktEtacAS,telefon81569469.
Nårprodukteterbruktogavhendetpåriktigmåteerdetingenkjentemiljøfarertilknyttetnoenavdelenetilproduktet.Kastproduktetog/ellerdeleneiht.gjeldenderetningslinjer.MÅIKKEBRENNES.
-
Begrenset garantiHvaomfattergarantien?EtacASdekkerenhverdefektimaterialerellerproduksjonsfeil.
Hvorlengevarergarantien?24månederfraproduktetblekjøptavEtacAS,medunntakavputetrekketsomharen6månedersbegrensetgaranti.
Hvagjørvi?InnenkorttidetteratprodukteterreturnerttilEtacAS,reparererviproduktetogreturnererdetutenkostnadertildeg.
Hvadekkesikkeavgarantien?Etproduktsomharblittbruktfeil,skadetietuhell,ellerskadetinaturkatastrofe(foreksem-pelbrann,oversvømmelse)dekkesikkeavgarantien.GarantiengjelderikkedersomdeleriproduktetharblitterstattetmedannetenngodkjenteROHO-deler,ellervedmodifiseringeravproduktet.
KontaktEtacAS,telefon81569469,førproduktetreturneresiforbindelsemedgarantiellerreparasjon.
Ansvarsbegrensninger.Eventuelleunderforståttegarantier,herundergarantieromomsettelighetogegnethetforetbestemtformål,erbegrensettilslikegarantiersomernevntovenfor,oggjelderfrakjøpsdatoen.Kungarantibruddsomharoppståttførdettetidspunkteteromfattet.EtacASskalikkeholdesansvarligforeventuellefølgeskaderellerindirektetapmedhensyntiløkonomisktapellerskaderpåandregjenstanderellereiendom,entensomfølgeavbruddpådirekteellerindirektegarantier,ellerpåannenmåte.EtacASerikkeansvarligforfølgeravuforsiktighåndtering,ufornuftigelleruriktigbrukavdetteproduktet.
Dine rettigheter og konsekvensen denne ansvarsbegrensningen har for disse.Denneansvarsbegrensningenbegrenservarighetenavalleunderforståttegarantiersomnevntovenfor,ogbegrenserellerutelukkerøkonomiskekravknyttettilindirektetapogfølgeskader.Enkeltejurisdiksjonertillaterikkebegrensningeravvarighetenforunderforståttegarantier,ognoenjurisdiksjonertillaterikkeeksklusjonellerbegrensningavansvarforindirektetapellerfølgeskader,slikatdissebestemmelseneisliketilfellerikkegjelderfordeg.Selvomdennegarantiengirdegbestemterettigheter,kanduogsåhaytterligererettigheter,avhengigavjurisdiksjon.
ProdusentThe ROHO Group Inc.101 Florida AvenueBelleville, Illinois 62222, USATelefon 00 1 618 277 9150Faks 00 1 618 277 6518www.therohogroup.com
Etac07-2010LeverandørEtac ASP.boks 249, 1501 MossTelefon 815 69 469Faks kundsenter [email protected] www.etac.no