biar beautiful interior

12

Upload: bookletia

Post on 25-Jul-2016

240 views

Category:

Documents


2 download

DESCRIPTION

 

TRANSCRIPT

Page 1: Biar Beautiful Interior

biar 2_Maquetación 1 11/11/13 09:39 Página 1

Page 2: Biar Beautiful Interior

La Villa de Biar está situada en el interiorde la provincia de Alicante, a 45 km de lacapital y a 650 metros sobre el nivel del mar.TRANSPORTES / COMUNICACIONES.

Dispone de buenas comunicaciones yaccesos por carretera. Las estaciones detren más próximas son las de Villena, a tansolo 7 kilómetros y Villena AVE. Elaeropuerto más cercano es el de Alicante(Altet).

La Vila de Biar està situada en l'interiorde la província d'Alacant, a 45 km de lacapital i a 650 metres sobre el nivell del mar.

TRANSPORTS / COMUNICACIONS. Disposa de bones comunicacions i

accessos per carretera. Les estacions detren més pròximes són les de Villena, a tansols 7 quilòmetres i Villena AVE. L'aeroportmés proper és el d'Alacant (Altet).

Biar is located inland in the Province ofAlicante, at a height of 650 metres above sealevel and 45 km inland from Alicante.

TRANSPORT / ACCESSBiar is easily accessible by road. The

closest railway are Villena and Villena AVE. Thenearest airport is Alicante Airport (El Altet).

biar 2_Maquetación 1 11/11/13 09:39 Página 2

Page 3: Biar Beautiful Interior

Desde tiempos remotos, el pueblo seacomoda a la naturaleza, se asienta sobrelas estribaciones de la Sierra de Mariola.Atesora por tanto una gran belleza natural.En perfecta simbiosis, arquitectura y MedioNatural, originan un espectáculo insólito,enriquecido por tradiciones y artesanías.

Prácticamente la mitad del término mu-nicipal de Biar es forestal con una granriqueza paisajística, bosque mediterráneocon abundancia de vegetación y plantasaromáticas. Son muy apreciadas por los ex-cursionistas las zonas de Fontanella, elReconco y la Penya Tallà. A todas ellas sepuede acceder con facilidad desde el cen-tro urbano.

The interior of the province of Alicante hasan amazing natural beauty. Biar is founded onthe spurs of the Mariola mountains. Sinceancient times, the inhabitants of Biar haveenjoyed the unusual geometric town and thevillage, which is surrounded by forests and arich haven of flora and fauna. In perfectharmony, architecture and natural environmentcreate an unusual sight enriched by traditionsand craftsmanship.

Almost half of the municipality of Biar isforests. It offers amazing countryside of lushMediterranean forest, hiding spectacular areasof aromatic herbs and flowers. The areas ofFontanella, Reconco and Penya Tallà are highlyappreciated by tourists. In fact, it is possible toreach all of them from the town centre.

Des de temps remots, el pobles'acomoda a la naturalesa, s'assenta sobreles estribacions de la Serra de Mariola.Atresora, per tant, una gran bellesa natural.En perfecta simbiosi, arquitectura i MediNatural, originen un espectacle insòlit,enriquit per tradicions i artesanies.

Pràcticament la meitat del termemunicipal de Biar és forestal amb una granriquesa paisatgística, bosc mediterrani ambabundància de vegetació i plantesaromàtiques. Són molt benvolgudes pelsexcursionistes les zones de Fontanella, elReconco i la Penya Tallà. A tots estes zones,es pot accedir amb facilitat des del centreurbà.

biar 2_Maquetación 1 11/11/13 09:39 Página 3

Page 4: Biar Beautiful Interior

Por su situación de montaña, Biarofrece la posibilidad de practicar todo tipode deportes al aire libre, desde senderismohasta escalada o parapente.

La mayoría de los senderos partendesde el Santuario de Ntra. Sra. De Gracia,zona de recreo próxima al pueblo y bienequipada, muy visitada por los habitantesde la localidad y turistas.

Thus, the environment gives the touriststhe chance to practise different kind ofactivities such as hiking, climbing orparagliding.

Most of the paths spread from theSanctuary of Nuestra Señora de Gracia, awell maintained recreational area. From the“Paseo del Plátano” (The Plane-Tree Walk),you can take a leisurely stroll up to theSanctuary.

Per la seua situació de muntanya, Biarofereix la possibilitat de practicar tot tipusd'esports a l'aire lliure, des de senderismefins a escalada o parapent.

La majoria dels senders parteixen desdel Santuari de Nostra Senyora de Gràcia,zona d'esbarjo pròxima al poble i benequipada, molt visitada pels habitants de lalocalitat i turistes.

biar 2_Maquetación 1 11/11/13 09:39 Página 4

Page 5: Biar Beautiful Interior

El Castillo que data del siglo XII, es de origen musulmán.Bien de Interés Cultural, es el referente identificativo de Biar.En su interior muestra el ejemplo considerado más antiguode bóvedas de estilo almohade.

Hoy en día, el Castillo dispone de paneles interpreta-tivos y megafonía explicativa que mejoran la visita.

The Muslim Castle, which presides over Biar old centre,dates back to the 12th century and is one of the mainattractions of the village. It was declared a NationalMonument in 1931 and it preserves the most ancientAlmohad Vault from the 12th century.

Today, the Castle has interpretive panels and soundsystems for a better understanding of its history.

El Castell que data del segle XII, és d'origen musulmà.Bé d'Interès Cultural, és el referent identificatiu de Biar. Enel seu interior mostra l'exemple considerat més antic devoltes d'estil almohade.

Avui dia, el Castell disposa de panells interpretatius imegafonia explicativa que milloren la visita.

biar 2_Maquetación 1 11/11/13 09:39 Página 5

Page 6: Biar Beautiful Interior

Nace con la finalidad de recuperar, conservar y divulgar nuestro patrimonio cul-tural, tradiciones y oficios, destacando sobre todo la tradición alfarera y de cerámicavidriada de la que es punto de referencia Biar.

Actualmente el Museo dispone de paneles interpretativos, códigos QR, y tabletsque mejoran la visita.

The purpose of the Museum is to collect, preserve, investigate, display andspread artistic and ethnographic objects available in the town, especially observingBiar ceramics and its unique glazed ceramic tradition.

Today, the Municipal Museum has interpretive panels, QR codes, and tabletsthat make it easier for visitors to have a better understanding.

Naix amb la finalitat de recuperar, conservar i divulgar el nostre patrimonicultural, tradicions i oficis, destaca sobretot la tradició alfarera i de ceràmicavidriada, de la qual és punt de referència Biar.

Actualment el Museu disposa de panells interpretatius, codis QR, i tablets quemilloren la visita.

biar 2_Maquetación 1 11/11/13 09:40 Página 6

Page 7: Biar Beautiful Interior

Biar constituye uno de los mejores núcleos monumen-tales de toda la Comunidad Valenciana. Pasear por Biar esdescubrir un laberinto de calles estrechas y empedradasque emanan desde el Castillo.

Biar preserves one of the most important monumentalensembles in the Valencia Region. If you walk around itshistoric centre, you may discover a labyrinth of narrow andsteep passages that spread from the Castle in all directions.

Caracterizan a Biar numerosas fuentes donde refres-carse, como la que encontramos en la Plaza de la Consti-tución.

There are numerous fountains, where you can drink andrefresh yourself, such as we find in Constitution Square.

Biar constitueix un dels millors nuclis monumentals detota la Comunitat Valenciana. Passejar per Biar és desco-brir un laberint de carrers estrets i empedrats que emanendes del Castell.

Hi han a Biar nombroses fonts on beure, com la quetrobem a la Plaça de la Constitució.

biar 2_Maquetación 1 11/11/13 09:40 Página 7

Page 8: Biar Beautiful Interior

ENEROLa fiesta del “Rei Pàixaro”, destaca

por su antigüedad, remontándose susorígenes a la Edad Media. Junto con lafiesta de San Antonio Abad, 17 deenero.

MAYODel 10 al 13 de mayo. Fiestas Pa-

tronales de Moros y Cristianos. De lasmás antiguas y singulares de cuantas secelebran en el levante valenciano

FIESTAS DE VERANO10 de julio, San Cristóbal, patrón de lavilla.13 de julio, fiesta “El Cólera”.30 de julio, San Abdón y Senén, “LosSantos de la Piedra”.16 de agosto, San Roque.31 de agosto, San Ramón.3 y 4 de septiembre, Festeta de Setem-bre.8 de septiembre, fiesta del Loreto.

JANUARYFestivity of “Rei Pàixaro” (King Pàixaro) is

worthy of mentioning for its great age. It datesback to the origins of the Medieval Age and isheld in January, together with the festivity of SanAntonio Abad (Anthony the Great), on the 17thJanuary.

MAYFrom the 10th to the 13th May, the major

festivity of the village is held, being the Moorsand Christians Festival. It stands out for its oldcharacter since it is one of the most ancientperformances in the Valencia Region.

SUMMER FESTIVITIES Festivity of “San Cristóbal” on the 10th JulyFestivity of “El Cólera” on the 13th JulyFestivity of “Santos de la Piedra, Abdón ySenén” on the 30th JulyFestivity of “San Roque” on the 16th AugustFestivity of “San Ramón” on the 31st August“Festeta de Setembre” on the 3rd and the 4thSeptemberFestivity of “Nuestra Señora del Loreto” on the8th September

GENER La festa del “Rei Pàixaro”, destaca

per la seua antiguitat, es remunta en elsseus orígens a l'Edat Mitjana. Se celebraal gener, juntament amb la festa de SantAntoni Abad, 17 de gener.

MAIGDel 10 al 13 de maig. Festes Pa-

tronals de Moros i Cristians. De les mésantigues i singulars de quantes se cele-bren en el llevant valencià.

FESTES D'ESTIU 10 de juliol, San Cristòfol, patró de lavila. 13 de juliol, festa “El Còlera”. 30 de juliol, Sant Abdon i Senén, “ElsSants de la Pedra”.16 d'agost, Sant Roc. 31 d'agost, San Ramon. 3 i 4 de setembre, Festeta de Setembre. 8 de setembre, festa del Loreto.

biar 2_Maquetación 1 11/11/13 09:40 Página 8

Page 9: Biar Beautiful Interior

Biar cuenta con una amplia oferta de restauración.Susrestaurantes destacan por la elaboración de la gastronomíalocal.

En el apartado de los dulces destacan los turrones,peladillas, miel de romero, rollos de aguardiente, coquetas, rollosde anís y muchos más. Todos ellos están relacionados con lacelebración de fiestas.

Se conserva un taller de cerámica. Se caracteriza por la téc-nica de la cerámica vidriada, donde predomina la utilización decolores azul y blanco.

Biar offers a wide range of restaurants. Its restaurants standout for serving local gastronomy.

Biar preserves a ceramics studio which is characterised bycarrying out a glazed ceramic technique mainly using blue andwhite colours.

Biar compta amb una àmplia oferta de restauració. Els seusrestaurants destaquen per l'elaboració de la gastronomia local.

En l'apartat dels dolços destaquen els torrons, confits, melde romaní, rotllos d’aiguardent, coquetes, rotllos d’ anís i moltsmés. Tots estan relacionats amb la celebració de festes.

Es conserva un taller de ceràmica. Es caracteritza per latècnica de la ceràmica vidriada, on predomina la utilització decolors blaus i blancs.

biar 2_Maquetación 1 11/11/13 09:40 Página 9

Page 10: Biar Beautiful Interior

biar 2_Maquetación 1 11/11/13 09:40 Página 10

Page 11: Biar Beautiful Interior

ALOJAMIENTOS / ALLOTJAMENTS/ ACCOMMODATIONHOTELES / HOTELS/ HOTELS1. CASTILLO DE BIAR FINCA FANECAES 965 810 612 2. LA FAÇANA ......................................... 965 810 373 3. MAS FONTANELLES .. 686 426 126 / 639 707 9244. VILLA DE BIAR ................................... 965 812 021CASAS RURALES / CASES RURALS / RURAL HOUSES5. BALCÓN DE BIAR .............................. 690 706 7386. FINCA EL COSI .......... 644 312 036 / 617 941 7577. FINCA LA LLUM ................................. 687 779 7788. FONTANELLES .................................. 687 725 327 9. JAMARAUJA ................ 654 585 594 / 965 810 68010. LOS DOS TILOS ....... 676 988 836 / 965 810 362(Compartida)/Casa rural compartida /Shared Rural House11. MASIA LOS PASOS ... 966 150 161 / 658 813 06312. SANT ANTONI ........... 965 810 972 / 675 817 677ALBERGUES, CAMPAMENTO/ ALBERGS, CAMPAMENT/HOSTELS, CAMPSITE13. ALBERGUE JUVENIL DE BIAR .......... 965 810 61814. CAMPAMENTO SIERRA FONTANELLA 672 767 056RESTAURANTES / RESTAURANTS / RESTAURANTS 15. EL SOLET .................. 965 810 022 / 696 459 69416. FANECAES .......................................... 965 810 612 17. KING TURCO ............. 965 811 345 / 632 010 076 18. LA CORONA ........................................ 965 811 41119. LA FAÇANA ......................................... 965 810 37320. LA SERRETA ............. 965 810 240 / 633 308 801 21.VIZCONDE DEL VALDESOTO .............. 965 812 021 BARES - CERVECERIAS / BARS - CERVESERIES / BARS22. BARRERA ................. 965 811 204 / 605 833 301 23. POLIESPORTIU .................................. 965 810 395 HAMBURGUESERIA - PIZZERIAS / HAMBURGUESERIES -PIZZERIES /BURGER RESTAURANT - PIZZERIAS24. CARPANTA BURGER . 965 811 363 / 696 168 415 25. RESTAURANTE PIZZERIA CHAO CHAO 965 810 697 SALONES / SALONS D’ESDEVENIMENTS /EVENT ROOMS26. CATERING BERNA .............................. 965 811 187 27. EL NAVARRO - CATERING CARPANTA 629 677 367OTROS SERVICIOS / ALTRES SERVEIS / OTHER SERVICES28. EL SOLET ............................................. 965 810 731(para llevar/ menjar per a dur/ take away). 696 459 694

CAFETERIAS - HELADERIAS / CAFETERIES - GELATERIES /CAFETERIAS - ICE-CREAM PARLOURS29. EL FORCALL ........................................ 965 810 448 30. EL RAVAL ............................................. 965 811 153 31. L’ARC ................................................... 965 811 447 32. LOS CAZADORES ................................ 687 405 467 33. MARCHI .............................................. 965 810 401 34. TRENTATRES ...................................... 965 811 107 PUBS / PUBS / PUB - DISCOS35. EL RACÓ .................... 965 810 200 / 674 959 095 36. JADUBE ...................... 965 812 210 / 661 202 551 37. KABER PUB ......................................... 965 810 285 ARTESANOS Y COMPRAS / ARTESANS I COMPRES DEPRODUCTES TÍPICS38. CERÁMICA MAESTRE .......................... 965 810 062 39. HERETAT DE SOLER ...965 810 003 / 657 885 27240. FORN D´ONOFRE ............................... 965 811 384 41. PANADERIA CRISTÓBAL CATALÁ 965 811 012 / 675 676 861 42. PANADERIA MARIOLA ........................ 966 560 68443. PANADERIA VILAR, C.B. ..................... 965 810 087 44. EMBUTIDOS SAN CRISTÓBAL ........... 965 810 077ACTIVIDADES / ACTIVITATS /ACTIVITIES OUTDOORS, TOURS45. AURÓ ACTIVITATS ...... 965 812 165 / 629 328 974 TRANSPORTES / TRANSPORTS/ TRANSPORT46. TAXI BIAR ............................................ 619 175 929 TELÉFONOS DE INTERÉS / TELÈFONS D’INTERÉS /USEFULPHONE NUMBERSAYUNTAMIENTO /AJUNTAMENT/ TOWN HALL........................................................................ 965 810 374OFICINA DE TURISMO / OFICINA DE TURISME / TOURISTINFO ............................................................... 965 811 177POLIDEPORTIVO MUNICIPAL / POLIESPORTIU MUNICIPAL /SPORT CENTRE .................. 657 912 406 / 965811328POLICÍA LOCAL / POLICIA LOCAL /LOCAL POLICE ............................................. 619 067 486 / 965 811 360CENTRO DE SALUD / CENTRE DE SALUT / HEALTH CENTRE - CITA PREVIA / CITA PRÈVIA / APPOINTMENT ............................................ 965 823 730 / 965 823 732- URGENCIAS /URGENCIES / URGENCIES . 965 823 735FARMACIA / PHARMACY . 667 721 860 / 626 270 876

1 Castillo / Castell / Castle BIC, S. XII.2 Museo / Museu / Museum Etnográfico Municipal, 1999.3 Ayuntamiento / Ajuntament / Town Hall, S.XVIII-XIX.4 Iglesia Parroquial / Església Parroquial / Church “Nuestra Señora de la Asunción”, S.XV.5 Santuario / Santuari / Santuary “Nuestra Señora de Gracia”, S. XVIII.6 Ermita / Ermita / Hermitage “Santos de la Piedra”.7 Ermita / Ermita / Hermitage “Santa Lucia”, S. XIII.8 Ermita / Ermita / Hermitage “El Roser y San Ramón”, S. XIII.9 Ermita / Ermita / Hermitage “Nuestra Señora del Loreto”.

Ermita / Ermita / Hermitage “San Roque”.Acueducto Ojival / Aqüeducte Ogival / Ojival Aqueduct, S. XVIIPozo de las Nieves / Pou de la Neu / Ice House, S.XVIIICasa de Cultura / Casa de Cultura / Culture House, S.XVIIIEl Portal de la Vila, S.XII-XIIIEl Portal de la Torreta, S.XII-XIIIPaseo y árbol del Plátano / Passeig i arbre del Plàtan / Plane-Tree Walk) and “Árbol del Plátano)

10

11

12

13

14

15

16

biar 2_Maquetación 1 11/11/13 09:40 Página 11

Page 12: Biar Beautiful Interior

biar 2_Maquetación 1 11/11/13 09:40 Página 12