b61-1283-00 0 kfc-w3010 w2510
TRANSCRIPT
Not
e:O
bser
ve th
e fo
llow
ing
caut
ions
to p
reve
nt d
amag
e to
the
spea
kers
.•Y
ou c
anno
t inp
ut th
e sa
me
pow
er a
s “p
eak
pow
er”
cont
inua
lly.
•Whe
n th
e vo
lum
e is
set
too
hig
h, t
he s
ound
may
be
dist
orte
d or
abn
orm
al.
Red
uce
the
volu
me
prom
ptly
in c
ase
of s
uch
phen
omen
a.•W
hile
the
list
enin
g vo
lum
e is
set
to
a hi
gh le
vel,
do n
ot lo
ad o
r ej
ect
a di
sc o
rca
sset
te ta
pe o
r op
erat
e th
e se
lect
or a
nd p
ower
sw
itche
s of
the
ampl
ifier
.
Rem
arqu
e:R
espe
cter
les
cons
igne
s su
ivan
tes
pour
évi
ter
que
les
haut
- p
arle
urs
ne s
oien
ten
dom
mag
és.
•Vou
s ne
pou
vez
pas
régl
er u
ne p
uiss
ance
iden
tique
à la
“pu
issa
nce
crêt
e” d
efa
çon
cont
inue
.•S
i le
niv
eau
de s
ortie
est
tro
p pu
issa
nt,
les
sons
peu
vent
étr
e dé
form
és o
ua
no
rma
ux.
Ré
du
ire
le
niv
ea
u d
e s
ort
ie a
uss
itô
t q
ue
l'o
n c
on
sta
te c
eph
énom
ène.
•Si l
e ni
veau
de
sort
ie a
été
rég
lé à
une
val
eur
élev
ée,
ne p
as m
ettr
e en
pla
ceou
éje
cter
un
disq
ue o
u un
e ca
sset
te,
ne p
as a
gir
sur
les
séle
cteu
rs o
u l'i
nter
-ru
pteu
r d'
alim
enta
tion
de l'
ampl
ifica
teur
.
Hin
wei
s:D
ie fo
lgen
den
Hin
wei
se b
each
ten,
um
Sch
äden
der
Lau
tspr
eche
r zu
ver
hind
ern.
•Es
kan
n n
ich
t d
ie g
leic
he
Le
istu
ng
ko
nti
nu
ierl
ich
als
“S
pit
zen
leis
tun
g”
eing
egeb
en w
erde
n.•W
enn
die
Laut
stär
ke z
u ho
ch e
inge
stel
lt w
ird, k
ann
der
Kla
ng v
erze
rrt s
ein
oder
unno
rmal
klin
gen.
In d
iese
m F
all s
ollte
die
Lau
tstä
rke
umge
hend
ver
min
dert
wer
den.
•Wäh
rend
die
Lau
tstä
rke
auf
eine
m h
ohen
Peg
el e
inge
stel
lt is
t, ke
ine
CD
ode
rK
asse
tte
einl
egen
ode
r en
tneh
men
und
nic
ht d
ie W
ahls
chal
ter
und
den
Net
zsch
alte
r de
s V
erst
ärke
rs b
etät
igen
.
Opm
erki
ng:
Voo
rkom
bes
chad
igin
g va
n de
lui
dspr
eker
en
let
derh
alve
op
de v
olge
nde
pun-
ten. •U
kun
t de
luid
spre
kers
nie
t con
tinue
op
“pie
kver
mog
en”
bela
sten
.•W
anne
er h
et v
olum
e te
hoo
g is
ing
este
ld,
wor
dt h
et g
elui
d ve
rvor
md
of k
linkt
het g
elui
d ni
et n
orm
aal.
Ver
laag
in d
at g
eval
dire
kt h
et v
olum
e.•P
laat
s of
ver
wijd
er g
een
CD
of
cass
ette
en
bedi
en d
e ke
uzes
chak
elaa
r en
span
nìng
ssch
akel
aar
van
de v
erst
erke
r ni
et w
anne
er h
et v
olum
e op
een
hoo
gni
veau
is g
este
ld.
Not
a:P
er e
vita
re d
anni
ai d
iffus
ori,
osse
rvat
e le
seg
uent
i pre
cauz
ioni
.•N
on è
pos
sibi
le a
limen
tare
con
tinua
men
te i
“cor
rent
i di c
rest
a”.
•Se
il vo
lum
e è
trop
po a
lto,
il su
ono
può
risul
tare
dis
tort
o o
anor
mal
e. I
n ta
tca
so, r
iduc
ete
il vo
lum
e im
med
iata
men
te.
•Se
il vo
lum
e di
asc
olto
è s
tato
im
post
ato
ad u
n liv
ello
ele
vato
, no
n ca
ricat
e o
espe
llete
un
disc
o o
una
cass
etta
, non
azi
onat
e nè
il s
elet
tore
nè
gli i
nter
rutto
ridi
alim
enta
zion
e de
ll’am
plifi
cato
re.
Not
a:T
ome
las
prec
auci
ones
sig
uien
tes
para
evi
tar
estr
opea
r lo
s al
tavo
ces.
•No
es p
osib
le s
umin
istr
ar la
mis
ma
pote
ncia
com
o “p
oten
cia
máx
ima”
con
tinua
-m
ente
. •C
uand
o aj
uste
un
volu
men
dem
asia
do a
lto, e
l son
ido
podr
á di
stor
sion
arse
o n
ose
r no
rmal
. Red
uzca
ráp
idam
ente
el v
olum
en e
n es
te c
aso.
•Mie
ntra
s el
vol
umen
de
escu
cha
esté
aju
stad
o a
un n
ivel
alto
, no
intr
oduz
ca n
iex
puls
e un
dis
co o
un
case
te,
ni u
tilic
e lo
s se
lect
ores
ni e
l int
erru
ptor
de
la a
li-m
enta
ción
del
am
plifi
cado
r.
IMPO
RTAN
T SA
FEGU
ARDS
Cau
tio
n :
Rea
d t
his
pag
e ca
refu
lly t
o k
eep
yo
ur
safe
ty.
AVER
TISS
EMEN
TS IM
PORT
ANTS
Att
enti
on
: L
ire
atte
nti
vem
ent
cett
e p
age
po
ur
votr
esé
curi
té.
WIC
HTIG
E SI
CHER
HEIT
SHIN
WEI
SEA
chtu
ng
: D
ies
e
Se
ite
a
us
S
ich
erh
eit
sg
rün
de
nso
rgfä
ltig
du
rch
lese
n.
BELA
NGRI
JKE
VOOR
ZORG
SMAA
TREG
ELEN
Let
op
: L
ee
s v
oo
r u
w v
eil
igh
eid
de
ze b
lad
zijd
ezo
rgvu
ldig
do
or.
PREC
AUZI
ONI I
MPO
RTAN
TIA
tten
zio
ne
: P
er
vo
str
a s
icu
rezz
a,
leg
ge
te a
tte
nta
-m
ente
qu
esta
pag
ina.
AVIS
OS IM
PORT
ANTE
SP
reca
uci
ón
: P
ara
su s
egu
rid
ad,
lea
con
ate
nci
ón
est
ap
ágin
a.
1. S
uff
oca
tio
n—
Afte
r ta
king
the
uni
t ou
t of
the
pol
yeth
ylen
eba
g, b
e su
re t
o di
spos
e of
the
pol
yeth
ylen
e ba
g ou
t of
the
reac
h of
chi
ldre
n. O
ther
wis
e, th
ey m
ay p
lay
with
the
bag,
whi
chco
uld
caus
e ha
zard
of s
uffo
catio
n.
Eto
uff
em
en
t —
Ap
rès
avo
ir r
eti
ré l
’ap
pa
reil
du
sa
c d
epo
lyét
hylè
ne,
bien
pla
cer
ce d
erni
er h
ors
de l
a po
rtée
des
enfa
nts.
S’il
s jo
uent
ave
c ce
sac
, un
ris
que
d’ét
ouffe
men
t es
tpo
ssib
le.
Ers
ticku
ngsg
efah
r —
Nac
h de
r E
ntna
hme
der
Laut
spre
cher
aus
dem
Pol
yäth
ylen
beut
el m
uß d
iese
r fü
r K
inde
r un
erre
ichb
aren
dsor
gt w
erde
n. W
enn
Kin
der
mit
dem
Beu
tel s
piel
en, b
este
htE
rstic
kung
sgef
ahr.
Ver
stik
king
— N
adat
u d
e lu
idsp
reke
rs u
it de
pol
yeth
ylee
n za
khe
eft v
erw
ijder
d, m
oet u
dez
e za
k w
eggo
oien
. Zor
g da
t de
zak
uit
de b
uurt
van
kin
dere
n bl
ijft.
Kin
dere
n zo
uden
met
de
zak
kunn
en g
aan
spel
en e
n de
zak
bijv
oorb
eeld
ove
r hu
n ho
ofd
trek
ken
met
ver
stik
king
tot g
evol
g.
Per
icol
o di
sof
foca
men
to—
Est
ratta
l’u
nità
dal
sac
chet
to i
npo
lietil
ene,
get
tate
lo in
mod
o ch
e no
n po
ssa
cade
re in
man
o a
bam
bini
. Ess
i pot
rebb
ero
altr
imen
ti rim
aner
e so
ffoca
ti.
Asf
ixia
— D
espu
és d
e sa
car
la u
nida
d de
la
bols
a de
pol
i-et
ileno
, as
egúr
ese
de p
oner
la
bols
a de
pol
ietil
eno
dond
e no
pued
an a
lcan
zarl
a lo
s ni
ños.
De
otra
for
ma,
ést
os p
odrí
anju
gar
con
la b
olsa
y s
e po
dría
pro
duci
r un
pel
igro
de
asfix
ia.
2. P
ower
sup
ply
volta
ge —
Con
nect
the
illum
inat
ion
lam
p-eq
uipp
ed s
peak
ers
toD
C 1
2V, n
egat
ive
grou
nd.
Tens
ion
d’al
imen
tatio
n —
Rac
cord
erle
s ha
ut-p
arle
urs
mun
is d
’in é
clai
rage
sur
12 V
CC
, mis
e à
la te
rre
néga
tive.
Bet
riebs
span
nung
— D
ie L
auts
prec
her
mit
Bel
euch
tung
an
Gle
ichs
trom
12
Vm
it ne
gativ
er M
asse
ans
chlie
ßen
.
Sp
ann
ing
voo
rzie
nin
g —
Ver
bind
de
luid
spre
kers
voo
rzie
n va
n ve
rlic
htin
gm
et e
en 1
2 V
olt,
neg
atie
ve g
eaar
dege
lijks
troo
mbr
on.
Ali
me
nta
zio
ne
—
S
e
i d
iffu
sori
poss
iedo
no i
ndic
ator
i, co
llega
teli
adun
a so
rgen
te d
i ene
rgia
a 1
2V d
i c.c
. ate
rra
nega
tiva.
Tens
ión
de a
limen
taci
ón —
Con
ecte
los
alta
voce
s eq
uipa
dos
con
lám
para
de i
lum
inac
ión
a un
a ba
terí
a de
12
VC
C c
on p
uest
a a
mas
a ne
gativ
a.
3. W
ater
and
moi
stur
e—
Do
not
inst
all
the
spea
kers
in
loca
tions
whi
ch m
aybe
sub
ject
to w
ater
or
moi
stur
e.
Eau
et
hu
mid
ité
— N
e pa
s in
stal
ler
les
haut
-par
leur
s da
ns d
es e
ndro
its o
ùils
peu
vent
êtr
e ex
posé
s à
de l’
eau
ouà
l’hum
idité
.
Wa
ss
er
un
d F
eu
ch
tig
ke
it —
Die
La
uts
pre
che
r n
ich
t a
n S
telle
n e
in-
ba
ue
n,
wo
si
e
Wa
sse
r o
de
rF
euch
tigke
it au
sges
etzt
wer
den.
Wat
er e
n vo
cht
— I
nsta
lleer
de
luid
-sp
reke
rs n
iet
op
pla
ats
en
wa
ar
zem
ogel
ijk a
an w
ater
of
voch
t bl
oot
wor
-de
n ge
stel
d.
Acq
ua e
d um
idità
— N
on i
nsta
llate
idi
ffuso
ri in
pos
izio
ni e
spos
te a
d ac
qua
ed u
mid
ità.
Ag
ua
y h
um
edad
— N
o in
stal
e lo
sa
lta
voce
s e
n l
ug
are
s so
me
tid
os
al
agua
o a
la h
umed
ad.
4. D
ust
an
d u
nst
able
lo
cati
on
s—
Do
not
inst
all
the
spea
kers
in
unst
able
loca
tions
or
loca
tions
sub
ject
to d
ust.
Po
uss
ière
et
end
roit
s in
stab
les
—N
e pa
s in
stal
ler
les
haut
-par
leur
s da
nsde
s en
droi
ts in
stab
les
ou e
xpos
és à
de
la p
ouss
ière
.
Sta
ub
un
d u
nst
abile
Ste
llen
— D
ieL
au
tsp
rech
er
nic
ht
an
un
sta
bil
en
Ste
llen
oder
Ste
llen,
wo
sie
Sta
ub a
us-
gese
tzt s
ind,
ein
baue
n.
Sto
ffig
e en
in
stab
iele
pla
atse
n—
Inst
alle
er d
e lu
idsp
reke
rs n
iet
op s
tof-
fige
pla
ats
en
of
inst
ab
iele
pla
ats
en
onde
rhev
ig a
an tr
illin
gen.
Urt
i e p
olve
re —
Non
inst
alla
te i
diffu
-so
ri in
pos
izio
ni p
eric
olos
e in
stab
ili o
espo
ste
a po
lver
e e
spor
co.
Po
lvo
y u
bic
acio
nes
in
esta
ble
s —
No
inst
ale
los
alta
voce
s en
lug
ares
ines
tabl
es n
i en
lug
ares
don
de h
aya
polv
o.
5. M
odifi
catio
n—
Do
not
atte
mpt
to
open
or
mod
ify th
e un
it, fo
r th
is c
ould
cau
se fi
re h
az-
ard
or m
alfu
nctio
n.
Mo
dif
ica
tio
n—
N
e
pa
s e
ssa
yer
de
dém
onte
r ni
de
mod
ifier
l’a
ppar
eil
car
ceci
risqu
e de
pro
voqu
er u
n ris
que
d’in
cend
ie o
uun
fonc
tionn
emen
t inc
orre
ct.
Ver
ände
rung
en —
Nie
mal
s ve
rsuc
hen,
die
Laut
spre
cher
zu
öffn
en o
der
zu v
erän
dern
,w
eil
d
ad
urc
h
Fe
ue
rge
fah
r u
nd
Fe
hlf
un
ktio
ne
n h
erv
org
eru
fen
we
rde
nkö
nnen
.
Aa
np
as
sin
ge
n—
Vo
ork
om
bra
nd
of
be
sch
ad
igin
g e
n o
pe
n d
erh
alv
e d
e l
uid
-sp
reke
rs n
iet
en b
reng
er
geen
ver
ande
rin-
gen
in a
an.
Mod
ifich
e—
Non
tent
ate
di a
prire
o m
odifi
-ca
re l
’uni
tà,
dato
che
ciò
pot
rebb
e ca
usar
ein
cend
i o e
rror
i di f
unzi
onam
ento
.
Mod
ifica
ción
— N
o tr
ate
de a
brir
ni m
odi-
ficar
la
unid
ad p
orqu
e po
dría
pro
duci
rse
unpe
ligro
de
ince
ndio
o u
na a
verí
a.
6. C
lean
ing
— D
o no
t us
e ga
solin
e, n
apht
ha,
or a
ny ty
pe o
f sol
vent
to c
lean
the
spea
kers
.C
lean
by
wip
ing
with
a s
oft,
dry
clot
h.
Net
toya
ge —
Ne
pas
utili
ser
d’es
senc
e, d
ena
phte
ni d
e di
luan
t po
ur n
etto
yer
les
haut
-pa
rleur
s. L
es n
etto
yer
avec
un
chiff
on d
oux
et s
ec.
Re
inig
un
g —
Zu
m R
ein
ige
n d
er
La
ut-
spre
cher
nie
mal
s B
enzi
n, F
arbv
erdü
nner
oder
and
ere
Lösu
ngsm
ittel
ver
wen
den.
Zum
Rei
nige
n ei
n w
eich
es,
troc
kene
s T
uch
ver-
wen
den.
Rei
nige
n—
Geb
ruik
gee
n be
nzin
e, t
hinn
erof
and
ere
oplo
smid
dele
n vo
or h
et r
eini
gen
van
de l
uids
prek
ers.
Rei
nig
de l
uids
prek
ers
met
een
zac
hte,
dro
ge d
oek.
Pu
lizia
— N
on p
ulite
l’u
nità
con
ben
zina
,na
fta o
sol
vent
i m
olto
vol
atili
in
gene
rale
.U
sate
sol
o un
pan
no m
orbi
do e
d as
ciut
to.
Lim
pie
za —
No
utili
ce g
asol
ina,
naf
ta n
ini
ngún
otr
o tip
o de
dis
olve
nte
para
lim
piar
los
alta
voce
s. L
ímpi
elos
con
un
paño
sua
vey
seco
.
7. M
alfu
nctio
n —
In
the
eve
nt t
he u
nit
gene
rate
s sm
oke
or a
bnor
mal
sm
ell o
r no
sou
nd c
omes
out
from
the
spea
ker,
imm
edia
tely
sw
itch
the
pow
er O
FF
. Afte
r th
is, p
leas
e co
ntac
t you
r de
aler
or
near
-es
t ser
vice
sta
tion
as s
oon
as p
ossi
ble.
PO
WE
R O
FF!
Mau
vais
fonc
tionn
emen
t — D
ans
le c
as o
ù l’a
ppar
eil d
égag
e de
la fu
mée
ou
une
odeu
r an
orm
ale,
ou s
i au
cun
son
ne p
rovi
ent
du h
aut-
parle
ur,
coup
er i
mm
édia
tem
ent
l’alim
enta
tion.
Con
tact
eren
suite
vot
re c
once
ssio
nnai
re o
u ce
ntre
de
serv
ice
le p
lus
proc
he le
plu
s ra
pide
men
t pos
sibl
e.
CO
UP
ER
L’A
LIM
EN
TATI
ON
!
Fehl
funk
tion
— W
enn
aus
dem
Ger
ät R
auch
aus
tritt
ode
r ke
in T
on v
on d
en L
auts
prec
hern
zu
höre
n is
t, so
sch
alte
n S
ie s
ofor
t di
e S
trom
vers
orgu
ng a
us.
Wen
den
Sie
sic
h an
schl
ieß
end
so b
ald
wie
mög
lich
an Ih
ren
Hän
dler
ode
r an
die
näc
hstli
egen
de K
unde
ndie
nsts
tatio
n.
AU
SS
CH
ALT
EN
!
Sto
ring
— W
anne
er e
r ro
ok o
f ee
n vr
eem
de g
eur
uit
de l
uids
prek
ers
kom
t of
dez
e in
het
geh
eel
geen
gel
uid
prod
ucer
en,
moe
t u
dire
ct d
e st
room
uit
(OF
F)
scha
kele
n. R
aadp
leeg
ver
volg
ens
uwha
ndel
aar
of e
en e
rken
d on
derh
ouds
cent
rum
.
SP
AN
NIN
G U
IT!
Mal
funz
iona
men
to —
Nel
cas
o ch
e l’u
nità
pro
duce
sse
del f
umo
o un
odo
re a
nom
alo,
opp
ure
non
si s
entis
se n
essu
n su
ono
dagl
i alto
parla
nti,
speg
nerla
imm
edia
tam
ente
(O
FF
).C
iò f
atto
, co
ntat
tare
appe
na p
ossi
bile
il r
iven
dito
re d
i fid
ucia
o il
cen
tro
di a
ssis
tenz
a te
cnic
a pi
ù vi
cino
.
SC
OLL
EG
ATE
L’A
LIM
EN
TAZI
ON
E!
Fallo
de
func
iona
mie
nto
— E
n ca
so d
e qu
e la
uni
dad
gene
re h
umos
u o
lore
s an
orm
ales
o n
oge
nere
son
ido
a tr
avés
del
alta
voz,
des
cone
cte
inm
edia
tam
ente
la a
limen
taci
ón. D
espu
és, c
onsu
lteco
n su
con
cesi
onar
io o
cen
tro
de r
epar
acio
nes
más
cer
cano
tan
pron
to c
omo
sea
posi
ble.
¡DE
SC
ON
EC
TE L
A A
LIM
EN
TAC
ION
!
KFC
-W30
10K
FC-W
2510
SU
BW
OO
FE
R
INS
TR
UC
TIO
N M
AN
UA
LS
UB
WO
OF
ER
MO
DE
D’E
MP
LOI
SU
BW
OO
FE
R
BE
DIE
NU
NG
SA
NLE
ITU
NG
SU
BW
OO
FE
R
GE
BR
UIK
SA
AN
WIJ
ZIN
GS
UB
WO
OF
ER
IST
RU
ZIO
NI P
ER
L’U
SO
SU
BW
OO
FE
R
MA
NU
AL
DE
INS
TR
UC
CIO
NE
S
B61
-128
3-00
(M
ND
)
Installation1. Place the supplied template on the panel and then mark the hole positions. 2. Cut open a large hole and make screw holes.3. Peel off the covering sheet from the spacer, and attach the spacer on the back of the
speaker flange so that the flange is completely covered.
Installation1. Placer le gabarit fourni sur le panneau et marquer les positions des trous. 2. Découper un trou de grande dimension et percer trous pour les vis.3. Retirez la feuille de protection placée sur la bande et fixez cette bande sur le bord arrière
du haut-parleur de manière qu'il soit entièrement couvert.
Einbau1. Die mitgelieferte Schablone auf das Blech legen und die Lochpositionen markieren. 2. Eine große Öffnung schneiden und Schraubenlöcher bohren.3. Die Schutzfolie vom Abstandshalter abziehen und den Abstandshalter an der Rückseite
des Lautsprecherflansches so anbringen, daß der Flansch vollständig bedeckt ist.
Installatie1. Plaats het bijgeleverde malplaatje op het paneel en markeer de gaten.2. Snijd een opening en maak schroefgaten.3. Verwijder het beschermende vet van de tussenring en bevestig de tussenring aan de
achterzijde van de luidsprekerflens zodat de flens geheel bedekt is.
Installazione1. Posate la mascherina, in dotazione, sul pannello e marcate le posizioni per i fori.2. Tagliate un grande foro e eseguirei fori per le viti.3. Togliete il foglio protettivo del distanziale e applicatelo sul bordo posteriore del diffusore, in
modo che esso sia completamente coperto.
Instalación1. Ponga la plantilla suministrada en el panel y luego marque las posiciones de los agujeros. 2. Haga un agujero grande y agujeros para los tornillos.3. Desprenda la cubierta del espaciador y coloque el espaciador en la parte posterior de la
brida del altavoz para que la brida quede cubierta completamente.
System connectionsFirst, check the power of the amplifier. If the power of the amplifier is higher than the subwoofer’s ratedinput power, increase the number of subwoofers so that the power fed to each subwoofer is lower than itsrated input power, or lower the sensitivity of the amplifier. Supplying power greater than its rated inputpower of the subwoofer will cause noise and/or breakage. Also, if using multiple subwoofers, be carefulabout the total impedance. Change the connecting pattern of the speakers according to the capable imped-ance of the amplifier.
Raccordement de l’ensembleVérifier d’abord la puissance de l’amplificateur. Si la puissance de l’amplificateur est plus élevée que lapuissance d’entrée nominale du subwoofer, augmenter le nombre de subwoofers de façon à ce que lapuissance par subwoofer soit inférieure à la puissance d’entrée nominale, ou inférieure à la sensibilité del’amplificateur. Le fait d’appliquer une puissance supérieure à la puissance d’entrée nominale du sub-woofer va créer des parasites et/ou provoquer une panne. Aussi, en cas d’utilisation de plusieurs sub-woofers, surveiller l’impédance totale. Modifier le schéma de connexion des haut-perleurs en fonction del’impédance de l’amplificateur.
SystemanschlüssePrüfen Sie zuerst die Leistung des Verstärkers. Wenn die Leistung des Verstärkers höher als dieNenneingangsleistung des Subwoofers ist, erhöhen Sie die Anzahl der Subwoofer, so daß die Leistung proSubwoofer niedriger ist als die Nenneingangsleistung, oder senken Sie die Empfindlichkeit desVerstärkers. Wenn eine höhere Leistung als die Nenneingangsleistung des Subwoofers angelegt wird,werden Störungen und/oder ein Geräteausfall verursacht. Bei parallel geschalteten Subwoofern auf dieGesamtimpedanz achten. Ändern Sie das Anschlußschema der Lautsprecher entsprechend der zulässigenImpedanz des Verstärkers.
SystemaansluitingenControleer eerst het vermogen van de versterker. Als het vermogen van de versterker hoger is dan hetnominale ingangsvermogen van de subwoofer, gebruikt u een groter aantal subwoofers zodat het vermo-gen per subwoofer lager is dan het nominale ingangsvermogen of de gevoeligheid van de versterker. Hette hoog belasten van de luidspreker kan ruis veroorzaken of de luidspreker doen beschadigen. Bij gebruikvan meerdere subwoofers moet u bovendien letten op de totale impedantie. Verander het aansluitpatroonvan de luidsprekers op basis van de impedantie van de versterker.
Connessioni del sistemaInnanzi tutto, controllate la tensione dell’amplificatore. Se la tensione dell’amplificatore supera la tensionedi entrata nominale del subwoofer, aumentate il numero di subwoofer in modo tale ché la tensione per ognisubwoofer sia inferiore rispetto alla tensione di ingresso nominale oppure inferiore al sensibilità dell’amplifi-catore. Se fornite una tensione superiore rispetto alla tensione di ingresso nominale del subwoofer, questopuò causare la generazione di rumore e/o dar luogo a guasti. Inoltre, se usate più subwoofer, fate atten-zione all’impedenza totale. Cambiate la struttura di collegamento degli altoparlanti a seconda dell’impeden-za ammessa dall’amplificatore.
Conexiones del sistemaPrimero, compruebe la potencia del amplificador. Si la potencia del amplificador es mayor que la potenciade entrada nominal del altavoz de frecuencias ultrabajas (subwoofer), aumente el número de altavoces defrecuencias ultrabajas de manera tal que la potencia por cada altavoz sea menor que la potencia de entra-da nominal, o menor que la sensibilidad del amplificador. El suministro de una potencia mayor que lapotencia de entrada nominal del altavoz de frecuencias ultrabajas causará ruido y/o ruptura. Asimismo, siusa múltiples altavoces de frecuencias ultrabajas, tenga cuidado con la impedancia total. Cambie el patrónde conexión de los altavoces según la capacidad de impedancia del amplificador.
Fig. 1-1 Abb. 1-1 Afb. 1-1 Figura 1-1 Fig. 1-2 Abb. 1-2 Afb. 1-2 Figura 1-2
Series Wiring Parallel Wiring Series-Parallel WiringMontage en série Montage en parallèle Montage en série-parallèleSerielle Verkabelung Parallele Verkabelung Serielle/Parallele VerkabelungSerieschakeling Parallelschakeling SerieparallelschakelingCablaggio in serie Cablaggio in parallelo Cablaggio in serie-paralleloCableado en serie Cableado en paralelo Cableado en serie-paralelo
R = R1 + R2 + ...
R = 4 + 4 = 8Ω
–+ –+–+
4Ω 4Ω
4Ω
R1 = 4Ω R2 = 4ΩR1 = 4Ω
R2 = 4Ω
• Use a crossover network of your choice with an appropriate cut-off frequency.• Utiliser un réseau de recouvrement de votre choix ayant une fréquence de coupure appropriée.• Verwenden Sie eine Frequenzweiche Ihrer Wahl mit einer geeigneten Grenzfrequenz.• Gebruik een crossover-netwerk van uw eigen keuze met een geschikte onderbrekingsfrequentie.• Utilizzate una rete di incrocio di vostra scelta con un’appropriata frequenza di interruzione.• Use una red divisora con una frecuencia de corte apropiada.
CautionThe sensitivity of the power amplifier should be set to the same value asthe pre-output volume of the CD player or Tuner.
AttentionLa sensibilité de l’amplificateur de puissance doit être réglée au mêmeniveau que le volume de sortie du lecteur de CD ou du tuner.
AchtungDie Empfindlichkeit des Leistungsverstärkers sollte so wie dieVorausgangslautstärke des CD-Spielers oder Tuners eingestellt werden.
Let opDe gevoeligheid van de eindversterker moet op hetzelfde volume wordeningesteld als dat van de voor-uitgang van de CD-speler of de tuner.
AttenzioneLa sensibilità dell’amplificatore di potenza deve essere impostata al livellodel volume di uscita di preamplificazione del lettore CD o del sintonizza-tore.
PrecauciónLa sensibilidad del amplificador de potencia debe ajustarse al mismo vol-umen de la salida de preamplificador del reproductor de CD o sin-tonizador.
Electronic crossover networkRéseau électronique de separation passive Power amplifier
Amplificateur de puissanceLeistungsverstärker
EindversterkerAmplificatore di potenzaAmplificador de potencia
Full range speakerH.P. toute gammeVollbereichlautsprecherFullrange luidsprekerAltoparlante tutta gammaAltavoz de gama completa
Subwoofer
KFC-W3010KFC-W2510
Center unitUnité centraleMittengerätHoofdtoestelUnità CentraleUnidad central
Elektonische FrequenzweicheElektronisch crossover-netwerkRete incrocio elettronicoRed divisora electrónica
Fig. 3 Abb. 3 Afb. 3 Figura 3
Fig. 2-1 Abb. 2-1 Afb. 2-1Figura 2-1
Fig. 2-2 Abb. 2-2 Afb. 2-2Figura 2-2
Fig. 2-3 Abb. 2-3 Afb. 2-3Figura 2-3
R= 1 =2Ω1 14
+ 4
R= 11 1R1
+ R2
+ ...
R= 1 + 1 =4Ω1 1 1 14
+4 4
+4
4Ω
—K
FC
-W30
10—
Tech
nica
l spe
cific
atio
ns
SYM
BOL
UNIT
KFC-
W30
10
Nom
inal
lmpe
danc
eZ
Ω4
DC
Res
ista
nce
Rev
cΩ
4
Voic
e C
oil I
nduc
tanc
eLe
vcm
H1.
62
Pis
ton
Are
aS
dsq
.m0.
0491
Forc
e Fa
ctor
BL
T·m
15.8
Vol
ume
Aco
ustic
Vas
liter
63.9
3
Com
plia
nce
cu.ft
2.25
9
Mov
ing
Mas
sM
ms
g12
9.1
Res
onan
ce F
requ
ency
Fs
Hz
32
Mec
hani
cal Q
Fac
tor
Qm
s12
.11
Ele
ctri
cal Q
Fac
tor
Qes
0.44
Tota
l Q F
acto
rQ
ts0.
42
Pea
k P
ower
W10
00
Pea
k E
xcur
sion
Xm
axm
m8
Dis
plac
emen
tcc
4,07
7
cu.ft
0.14
4
Mou
ntin
g D
epth
mm
(in
.)13
5(5-
5/16
)
Wei
ght o
f Mag
net
g (o
z)1,
800(
63.4
)
Voi
ce C
oil D
iam
eter
mm
(in
.)65
(2-9
/16)
1050
100
500
707580859095100
tight
bas
sR
ecom
men
ded
volu
me
[cu.
ft]
deep
bas
s
PO
RT
ED
tight
bas
sRec
omm
ende
d
volu
me
[cu.
ft]
deep
bas
s
2.0
[cu.
ft]: P
ort (
d ×
l) 3.
5" ×
7"
1.5
[cu.
ft]: P
ort (
d ×
l) 3"
× 7
"
1.0
[cu.
ft]: P
ort (
d ×
l) 2.
5" ×
7.5
"
FR
EQ
UE
NC
Y (
Hz)
RESPONSE (dB)
Use
21
mm
(3/
4 in
ch)
thic
k M
ediu
m D
ensi
ty F
iber
boar
d (M
DF
) or
Hig
h D
ensi
ty P
artic
lebo
ard.
Rec
om
men
ded
En
clo
sure
s*W
, H, D
......
......
......
Ext
erna
l Dim
ensi
ons
Reco
mm
ende
d En
clos
ures
SE
AL
ED
1.0
1.5
2.0
0.8
1.0
1.5
1050
100
500
707580859095100
1.5
[cu.
ft]
1.0
[cu.
ft]
0.8
[cu.
ft]
FR
EQ
UE
NC
Y (
Hz)
RESPONSE (dB)
Mod
el N
ame
Vol
ume
WH
D
Mou
ntin
g H
ole
Port
Dia
met
er d
Port
Len
gth
ID
ispl
acem
ent
KFC
-W30
101.
037
5 (1
4-3/
4)36
0 (1
4-3/
16)
350
(13-
3/4)
277
(10-
7/8)
Sea
led
Sea
led
0.14
4
1.5
380
(14-
15/1
6)50
5 (1
9-7/
8)34
0 (1
3-3/
8)76
(3)
178
(7)
(uni
t)cu
.ft
mm
(in
.)cu
.ft
—K
FC
-W25
10—
Tech
nica
l spe
cific
atio
ns
SYM
BOL
UNIT
KFC-
W25
10
Nom
inal
lmpe
danc
eZ
Ω4
DC
Res
ista
nce
Rev
cΩ
4
Voic
e C
oil I
nduc
tanc
eLe
vcm
H1.
36
Pis
ton
Are
aS
dsq
.m0.
0363
Forc
e Fa
ctor
BL
T·m
13.2
Vol
ume
Aco
ustic
Vas
liter
44.0
4
Com
plia
nce
cu.ft
1.55
6
Mov
ing
Mas
sM
ms
g85
.99
Res
onan
ce F
requ
ency
Fs
Hz
35
Mec
hani
cal Q
Fac
tor
Qm
s10
.55
Ele
ctri
cal Q
Fac
tor
Qes
0.44
Tota
l Q F
acto
rQ
ts0.
42
Pea
k P
ower
W80
0
Pea
k E
xcur
sion
Xm
axm
m8
Dis
plac
emen
tcc
2,39
0
cu.ft
0.08
4
Mou
ntin
g D
epth
mm
(in
.)11
7(4-
5/8)
Wei
ght o
f Mag
net
g (o
z)1,
400(
49.3
)
Voi
ce C
oil D
iam
eter
mm
(in
.)48
(1-7
/8)
1050
100
500
707580859095100
tight
bas
sRec
omm
ende
d
volu
me
[cu.
ft]
deep
bas
s
PO
RT
ED
tight
bas
sR
ecom
men
ded
volu
me
[cu.
ft]
deep
bas
s
1.5
[cu.
ft]: P
ort (
d ×
l) 3"
.5 ×
5"
1.0
[cu.
ft]: P
ort (
d ×
l) 3"
× 7
"
0.75
[cu.
ft]: P
ort (
d ×
l) 2.
5" ×
7"
FR
EQ
UE
NC
Y (
Hz)
RESPONSE (dB)
Use
21
mm
(3/
4 in
ch)
thic
k M
ediu
m D
ensi
ty F
iber
boar
d (M
DF
) or
Hig
h D
ensi
ty P
artic
lebo
ard.
Rec
om
men
ded
En
clo
sure
s*W
, H, D
......
......
......
Ext
erna
l Dim
ensi
ons
Reco
mm
ende
d En
clos
ures
SE
AL
ED
0.75
1.0
1.5
0.6
0.8
1.25
1050
100
500
707580859095100
1.25
[cu.
ft]
0.8
[cu.
ft]
0.6
[cu.
ft]
FR
EQ
UE
NC
Y (
Hz)
RESPONSE (dB)
KF
C-W
2510
φ277
(10
-7/8
)
KF
C-W
2510
8-φ2
.5 (
1/8
)
KF
C-W
2510
R12
3 (4
-13/1
6)
KF
C-W
2510
φ233
(9-
3/1
6)
KF
C-W
3010
φ328
(12
-15/1
6)
KF
C-W
3010
R14
7.5
(5-1
3/1
6)
KF
C-W
3010
φ277
(10
-7/8
)
KF
C-W
3010
8-φ2
.5 (
1/8
)
φ4 ×
35
(3/1
6 ×
1-3 /
8)
Spec
ifica
tions
/ Ca
ract
éris
tique
s / T
echn
isch
e Da
ten
Tech
nisc
he g
egev
ens
/ Dat
i tec
nici
/ Es
peci
ficac
ione
s
Hin
wei
s:K
EN
WO
OD
arb
eit
et
stä
nd
ig a
n d
er
tec
hn
olo
gis
ch
en
Wei
tere
ntw
ickl
ung
sein
er P
rodu
kte.
Aus
die
sem
Gru
nd b
leib
tdi
e Ä
nder
ung
der
tech
nisc
hen
Dat
en v
orbe
halte
n.
Om
erki
ng
KE
NW
OO
D t
echn
isch
e ge
geve
ns z
ijn t
er p
rodu
ktve
rbet
erin
gzo
nder
voo
rafg
aand
e ke
nnis
gevi
ng w
ijzig
baar
.
No
ta:
KE
NW
OO
D p
ers
eg
ue
un
a p
olit
ica
di
con
tin
ua
ric
erc
a e
svilu
ppo.
Per
tal
e ra
gion
e, i
dati
tecn
ici s
ono
sogg
etti
a m
odi-
fiche
sen
za p
reav
viso
.
No
te:
KE
NW
OO
D f
ollo
ws
a po
licy
of c
ontin
uous
adv
ance
men
ts i
nde
velo
pmen
t. F
or t
his
reas
on s
peci
ficat
ions
may
be
chan
ged
with
out n
otic
e.
Rem
arq
ue:
KE
NW
OO
D a
ppliq
ue u
ne p
oliti
que
de p
rogr
ès c
ontin
us.
Les
cara
ctér
istiq
ues
peuv
ent d
onc
être
mod
ifiée
s sa
ns p
réav
is.
No
ta:
KE
NW
OO
D s
igue
una
pol
ític
a de
ava
nces
con
tinuo
s en
el
cam
po d
el d
esar
rollo
. P
or e
sta
razó
n, l
as e
spec
ifica
cion
eses
tán
suje
tas
a ca
mbi
os s
in p
revi
o av
iso.
KFC
-W30
10K
FC-W
2510
Sub
woo
fer
300
mm
250
mm
Pare
l mik
a ho
orn-
type
Pare
l mik
a ho
orn-
type
Nom
inat
e im
peda
ntie
4 Ω
4 Ω
Pie
king
angs
verm
ogen
1000
W80
0 W
Nom
inaa
l ing
angs
verm
ogen
200
W17
5 W
Gev
oelig
heid
93 d
B/W
bij
1 m
91 d
B/W
bij
1 m
Free
Air
res
onan
tie32
Hz
35 H
zFr
ekw
entie
resp
ons
25-8
00 H
z28
-800
Hz
Net
to g
ewic
ht4.
850
g 3.
850
g
KFC
-W30
10K
FC-W
2510
Sub
woo
fer
300
mm
25
0 m
mPe
arl M
ica-
Konu
styp
Pear
l Mic
a-Ko
nust
ypN
enn-
Impe
danz
4 Ω
4 Ω
Mom
enta
ne S
pitz
enbe
last
ung
1000
W80
0 W
Nen
n-E
inga
ngsl
eist
ung
200
W17
5 W
Ausg
angs
scha
lldru
ckpe
gel
93 d
B/W
bei
1 m
91 d
B/W
bei
1 m
Frei
luft
reso
nanz
32 H
z35
Hz
Freq
uenz
gang
25-8
00 H
z28
-800
Hz
Net
toge
wic
ht4.
850
g 3.
850
g
KFC
-W30
10K
FC-W
2510
Sub
woo
fer
300
mm
25
0 m
mTi
po a
con
o in
mic
aTi
po a
con
o in
mic
aIm
pede
nza
nom
inal
e4 Ω
4 Ω
Pote
nza
di in
gres
so d
i pic
co10
00 W
800
WIn
gres
so n
omin
ale
200
W17
5 W
Pre
ssio
ne s
uono
em
esso
93 d
B/W
a 1
m91
dB
/W a
1 m
Ris
onan
za n
ell'
aria
32 H
z35
Hz
Ris
post
a in
freq
uenz
a25
-800
Hz
28-8
00 H
zP
eso
nett
o4.
850
g 3.
850
g
KFC
-W30
10K
FC-W
2510
Sub
woo
fer
300
mm
(12
")
250
mm
(10
")Pe
arl M
ica
Con
e ty
pePe
arl M
ica
Con
e ty
peN
omin
al Im
peda
nce
4 Ω
4 Ω
Pea
k In
put P
ower
1000
W80
0 W
Rat
ed In
put P
ower
200
W17
5 W
Sen
sitiv
ity93
dB
/W a
t 1 m
91 d
B/W
at 1
mFr
ee A
ir R
eson
ance
32 H
z35
Hz
Freq
uenc
y R
espo
nse
25-8
00 H
z28
-800
Hz
Net
Wei
ght
4,85
0 g
3,85
0 g
KFC
-W30
10K
FC-W
2510
Sub
woo
fer
300
mm
25
0 m
mM
embr
ane
à m
ica p
erlé
Mem
bran
e à
mica
per
léIm
péda
nce
nom
inal
e4 Ω
4 Ω
Entré
e de
crê
te m
omen
tané
e10
00 W
800
WE
ntré
e no
min
ale
200
W17
5 W
Nive
au de
pres
sion s
onor
e de s
ortie
93 d
B/W
à 1
m91
dB
/W à
1 m
Rés
onan
ce a
ir li
bre
32 H
z35
Hz
Rép
onse
en
fréq
uenc
e25
-800
Hz
28-8
00 H
zP
oids
net
4.85
0 g
3.85
0 g
KFC
-W30
10K
FC-W
2510
Alta
voz
de fr
ecue
ncia
s30
0 m
m
250
mm
ultr
abaj
asTi
po c
ónico
de
mar
garit
aTi
po c
ónico
de
mar
garit
aIm
peda
ncia
nom
inal
4 Ω
4 Ω
Pote
ncia
máx
ima
de e
ntra
da10
00 W
800
WPo
tenc
ia d
e en
trada
nom
inal
200
W17
5 W
Sen
sibi
lidad
93 d
B/W
bis
1 m
91 d
B/W
bis
1 m
Res
onan
cia
al a
fire
libre
32 H
z35
Hz
Res
pues
ta d
e fr
ecue
ncia
25-8
00 H
z28
-800
Hz
Pes
o ne
to4.
850
g 3.
850
g
Dim
ensi
ons
/ Dim
ensi
ons
/ Abm
essu
ngen
/ Af
met
inge
nDi
men
sion
i / D
imen
sion
es /
KF
C-W
3010
KF
C-W
2510
KFC
-W25
10K
FC-W
3010
Mod
el N
ame
Vol
ume
WH
D
Mou
ntin
g H
ole
Port
Dia
met
er d
Port
Len
gth
ID
ispl
acem
ent
KFC
-W25
100.
835
0 (1
3-3/
4)33
0 (1
3)32
0 (1
2-5/
8)
233
(9-3
/16)
Sea
led
Sea
led
0.08
4
1.0
330
(13)
510
(20-
1/16
)27
0 (1
0-5/
8)76
(3)
178
(7)
(uni
t)cu
.ft
mm
(in
.)cu
.ft