atuadores ¼ de volta sg 05.1 - auma for valve automation · 1.4 comissionamento ... ajuste do...

24
DIN ISO 9001/ EN 29001 Certificate Registration No. 12 100 4269 Atuadores ¼ de volta SG 05.1 - SG 12.1 AUMA NORM Manual de operação

Upload: phamhanh

Post on 09-Nov-2018

216 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

DIN ISO 9001/EN 29001

Certificate Registration No.12 100 4269

Atuadores ¼ de voltaSG 05.1 - SG 12.1AUMA NORM

Manual de operação

2

AUMA atuadores ¼ de voltaSG 05.1 - SG 12.1 Manual de operação

ÍNDICE1. Instruções de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31.1 Campo de aplicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31.2 Descrição resumida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31.3 Sentido de rotação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31.4 Comissionamento (Ligações elétricas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31.5 Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31.6 Avisos e notas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31.7 Outras notas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

2. Dados técnicos atuadores ¼ de volta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43. Transporte e armazenagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64. Tipo de operação /posição de montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65. Fixar a manivela /operação manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65.1 Fixar a manivela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65.2 Operação manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

6. Montagem na válvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67. Ajuste dos encostos finais e chaves limite para operação com válvula borboleta . . . . . . . . . . . 77.1 Ajuste encosto final FECHADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77.2 Ajuste chave limite FECHADA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77.3 Ajuste encosto final ABERTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87.4 Ajuste chave limite ABERTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87.5 Ajuste das chaves limite DUO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

8. Ajuste dos encostos finais e chaves limite para operação com válvula esfera . . . . . . . . . . . . . 98.1 Ajuste encosto final ABERTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98.2 Ajuste chave limite ABERTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108.3 Ajuste encosto final FECHADA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108.4 Ajuste chave limite FECHADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

9. Ajuste do ângulo de giro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109.1 Aumentar ângulo de giro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109.2 Reduzir ângulo de giro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

10. Ajuste das chaves de torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1111. Conexão elétrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1111.1 Painel local integrado AUMA MATIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1111.2 Esquema de terminais padrão KMS TP 100/001 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1211.3 Conexão motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1211.4 Microchaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1211.5 Montagem da tampa da tomada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1211.6 Esquema elétrico sugerido para atuador ¼ de volta com motor trifásico CA . . . . . . . . . . . . . . . . 1311.7 Esquema elétrico sugerido para atuador ¼ de volta com motor monofásico CA . . . . . . . . . . . . . . 1411.8 Tipo de assentamento na posição FECHADA:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

12. Teste de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1512.1 Ajuste do tempo de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

13. Ajuste do indicador mecânico de posição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1514. Ajuste do potenciômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1615. Ajuste do transmissor eletrônico de posição RWG (opção) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1615.1 Ajuste para sistema de 2 fios 4 - 20 mA e sistema de 3 / 4 fios 0 - 20 mA. . . . . . . . . . . . . . . . . . 1615.2 Ajuste para sistema de 3 / 4 fios 4 - 20 mA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

16. Vista explodida e lista de sobressalentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1817. Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2018. Lubrificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2019. Declaração de Conformidade e Declaração de Incorporação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Endereços de escritórios AUMA e de representantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Abrangência deste manual: Este manual se aplica para atuadores ¼ de volta AUMA NORM SG 05.1 – SG 12.1.Para atuadores ¼ de volta AUMA MATIC SG 05.1 – SG 12.1, vide manual separado.

1. Instruções de segurança1.1 Campo de aplicação Os atuadores AUMA ¼ de volta foram projetados para a operação de

válvulas industriais, por ex. válvulas borboleta e válvulas esfera.Para outras aplicações, entre em contato conosco. A AUMA não seresponsabiliza por quaisquer possíveis danos resultantes de aplicaçõesdiferentes das especificadas.Um tal risco corre exclusivamente por conta do usuário.A estrita observância destas instruções de operação é considerada partedo uso especificado para o atuador.

1.2 Descrição resumida Os atuadores AUMA ¼ de volta têm um desenho modular.Os atuadores ¼ de volta são acionados por um motor elétrico. Um volante éprevisto para operação manual. A limitação do curso é realizada por chaveslimite nas duas posições finais. Assentamento por torque também épossível na posição final FECHADA. O tipo de assentamento é especificadopelo fabricante da válvula. Adicionalmente há um encosto final mecânicopara proteção da válvula. Este, todavia, não é projetado para ser usado emoperação normal.

1.3 Sentido de rotação Este manual de operação é válido para fechamento á direita, isto é, o eixoacionado gira no sentido horário para fechar a válvula. Para fechamento nosentido anti-horário vide instruções separadas.

1.4 Comissionamento(Ligações elétricas)

Durante a operação elétrica, algumas peças inevitavelmente conduzemcorrentes que podem ser até fatais. Trabalhos no sistema elétrico ou noequipamento devem ser executados somente por eletricistas experientes oupor pessoal especialmente treinado e supervisionados por um eletricistaexperiente, e de acordo com as regras de segurança aplicáveis.

1.5 Manutenção As instruções de manutenção devem ser observadas, caso contrário nãoestará assegurado um funcionamento seguro do atuador

1.6 Avisos e notas A não observância dos avisos e notas pode resultar em ferimentos oudanos sérios. O pessoal especializado deve estar muito bem familiarizadocom todos os avisos e notas deste manual de operação.Transporte correto, armazenagem adequada, montagem e instalação,assim como cuidadoso comissionamento são essenciais para asseguraruma operação sem problemas e segura.As referências a seguir destinam-se a chamar a atenção paraprocedimentos importantes para a segurança neste manual de operação.Cada uma é marcada pelo pictograma apropriado.

Este pictograma significa: Nota!“Nota” marca atividades ou procedimentos que têm uma maior influênciasobre a operação correta. A não observância destas notas pode resultarem danos conseqüentes.

Este pictograma significa: Peças eletrostaticamente perigosas!Se este pictograma estiver anexado a uma placa de circuito impresso, estacontém peças que poderão ser danificadas ou destruídas por descargaseletrostáticas. Se for preciso tocar as placas durante o ajuste, medição ousubstituição, deverá estar assegurado que imediatamente antes tenha sidofeita uma descarga por meio de contato com uma superfície metálica (porex., com a carcaça).

Este pictograma significa: Aviso!“Aviso” significa atividades ou procedimentos que, se não corretamenteexecutados, podem afetar a segurança de pessoas ou de materiais.

1.7 Outras notas Este pictograma significa: O procedimento deve ter sido executadopelo fabricante da válvula!Se os atuadores são fornecidos montados a uma válvula, este passo foiexecutado pelo fabricante da válvula.O ajuste deve ser verificado durante o comissionamento!

3

AUMA atuadores ¼ de voltaManual de operação SG 05.1 - SG 12.1

MOV

M

2. Dados técnicos atuadores ¼ de volta

4

AUMA atuadores ¼ de voltaSG 05.1 - SG 12.1 Manual de operação

Aplicação:Montagem na válvula:

Operação elétrica de válvulas (por ex. válvulas borboleta e válvulas esfera)Dimensões conforme ISO 5211

Acoplamento: Bucha ranhurada sem furo para conexão á haste da válvula. Atuadores ¼ de volta podemser reposicionados 4x90° no acoplamento

Auto-travamento: SimTipo de operação: Operação por curto tempo S2 – 15 min

1)

Ângulo de giro: Padrão: 80 a 110° ajustável entre valor mín. e máx.Opções: 30° - 40°, 40° - 55°, 55° - 80°, 110° - 160°, 160° - 230° or 230° - 320°

Chaves limite: Mecanismo de engrenagens conta-giros para posições finais FECHADA / ABERTAChaves de torque: Chaves de torque ajustáveis para direções de abrir e fecharTempo de operação: Para motores especiais monofásicos CA, ajustável (vide abaixo)

Para motores trifásicos CA em passos (vide folha seguinte)Indicador de posição: Mecânico, contínuoAquecedor na caixa de chaves: 5 - 20 W, com auto-ajuste

110 - 250 V ou 24 – 48 V CC / CA24 V (para atuadores com AUMA MATIC)

Motores: Motores trifásicos CA ou motores especiais monofásicos CAClasse de isolação: F, tropicalizadoProteção do motor: TermostatosConexão elétrica: Conector macho-fêmea AUMA. Tomada interna macho-fêmea entre motor e controleEsquema de terminais: KMS TP 100/001 (versão básica)Operação manual: Atuação manual para ajustes e operação emergencial. Volante não gira durante operação

elétrica.Temperatura ambiente: Padrão: - 25 °C a + 80 °C ou a + 70 °C

2)

Opcional: - 40 °C a + 60 °C (baixa temperatura L)Proteção invólucro: IP 67 conforme EN 60 529, estanque contra pó e água. IP 68 = opcionalProteção contra corrosão: Padrão: KN, apropriado para instalações industriais, unidades de água e energia

3)

Opcional: KS, r, recomendado para instalações com atmosferas agressivas, por ex.regiões marítimas ou onde há substâncias químicas agressivas, como presentesem certas áreas de unidades de tratamento de esgoto

Pintura final: Padrão: Dois componentes com combinação ferro – micaCor padrão: Cinza – prata (DB 701, similar RAL 9007)

com motores monofásicos CA

Torque paradesligar 4)

Qualquer direção

Flange paramontar naválvulaISO 5211

Eixo daválvula

Modelo de atuador ¼ devolta AUMA

220 - 240 V; 50/60 Hz(para 110-120V dobrar os

valores de corrente)

Po

tên

cia

mo

tor

5)

Co

rren

ten

om

inal

Co

rren

teco

mm

áx.t

orq

ue

em

eno

rte

mp

od

eo

per

ação

Co

rren

ted

ep

arti

da

Diâ

met

rovo

lan

te

Vo

ltas

par

a90

°

Pes

o6)

min

.Nm

max

.Nm

Pad

rão

Esp

ecia

l

Øm

ax.m

m

Qua

drad

om

áx.m

m

Dua

sfa

ces

máx

.mm

Tem

po

de

op

eraç

ãop

ara

90°a

just

ável

kW A appr. A appr. A mm appr. kg

90 150 F 05 F 07 25,4 22 22 SG 05.1 – 5,6 s – 45 s 0,115 1,5 3 3 160 58 19

120 300 F 07 F 10 25,4 22 22 SG 07.1 – 11 s – 90 s 0,115 1,5 3 3 160 58 19

250 600 F 10 F 12 38 30 27 SG 10.1 – 11 s – 90 s 0,230 2 4 4 160 107 25

500 1200 F 12 F 14 50 36 41 SG 12.1 – 22 s – 180 s 0,230 2 4 4 160 110 29

monofásico CA (voltagens e freqüências padrão)

Volt 110 - 120 220 - 240

Hz 50 / 60 50 / 60

1) Baseado em temperatura ambiente 20 °C e uma cargamédia de aprox. 50% do torque máx.

2) Versão com motor monofásico CA até + 70 °C3) Se exposto permanente- ou ocasionalmente á substâncias

agressivas, usar proteção maior KS ou KX.4) Ajustável entre valores mín. e máx.5) Com menor tempo de operação.6) Com acoplamento sem furo.

Notas:Os motores AUMA são equipados com termostatos para proteção dos enro-

lamentos (vide esquemas de terminais KMS). A nossa garantia será anula-

da se estes termostatos não estão conectados no circuito de controle.

Devido á tolerâncias normais de fabricação poderá haver variações nos va-

lores indicados.

5

AUMA atuadores ¼ de voltaManual de operação SG 05.1 - SG 12.1

Com motor trifásico

Torque paradesligar 1)

Qualquer direção

Flange paramontar naválvulaISO 5211

Eixo da válvula Modelo deatuador ¼ devolta AUMA

400 V 50 Hz

Po

tên

cia

mo

tor

Ro

taçã

om

oto

r2)

Co

rren

ten

om

inal

Co

rren

teco

mm

áx.t

orq

ue

Co

rren

ted

ep

arti

da

Fat

or

de

po

tên

cia

Diâ

met

rovo

lan

te

Vo

ltas

par

a90

°

Pes

o3)

min

.Nm

max

.Nm

Pad

rão

Esp

ecia

l

∅m

ax.m

m

Qua

drad

om

áx.m

m

Dua

sfa

ces

máx

.mm

Tem

pode

oper

ação

para

90°

emse

gund

os2)

kW 1/min A aprox. A aprox. A cos ϕ mmaprox.

kg

90 150 F 05 F 07 25,4 22 22

SG 05.1 – 4 0,160 2800 0,60 0,8 1,7 0,67

160 58 18

SG 05.1 – 5,6 0,160 2800 0,60 0,7 1,7 0,67

SG 05.1 – 8 0,090 2800 0,50 0,6 1,4 0,58

SG 05.1 – 11 0,080 1400 0,55 0,6 0,9 0,60

SG 05.1 – 16 0,045 1400 0,35 0,4 0,5 0,60

SG 05.1 – 22 0,045 1400 0,35 0,4 0,5 0,60

SG 05.1 - 32 0,045 1400 0,35 0,4 0,5 0,60

120

210

F 07 F 10 25,4 22 22

SG 07.1 – 5,6 0,160 2800 0,60 0,8 1,7 0,67

160 58 18300

SG 07.1 – 8 0,160 2800 0,60 0,8 1,7 0,67

SG 07.1 – 11 0,160 2800 0,60 0,7 1,7 0,67

SG 07.1 – 16 0,090 2800 0,50 0,6 1,4 0,58

SG 07.1 – 22 0,080 1400 0,55 0,6 0,9 0,60

SG 07.1 – 32 0,080 1400 0,55 0,6 0,9 0,60

250

420

F 10 F 12 38 30 27

SG 10.1 – 11 0,160 2800 0,60 0,9 1,7 0,67

160 107 24600

SG 10.1 – 16 0,160 2800 0,60 0,9 1,7 0,67

SG 10.1 – 22 0,160 2800 0,60 0,8 1,7 0,67

SG 10.1 – 32 0,090 2800 0,50 0,7 1,4 0,58

SG 10.1 – 45 0,080 1400 0,55 0,6 0,9 0,60

SG 10.1 – 63 0,080 1400 0,55 0,6 0,9 0,60

500

840

F 12 F 14 50 36 41

SG 12.1 – 22 0,160 2800 0,60 0,9 1,7 0,67

160 110 281200 SG 12.1 – 32 0,160 2800 0,60 0,9 1,7 0,67

840 SG 12.1 – 45 0,080 1400 0,55 0,7 0,9 0,60

1200 SG 12.1 – 63 0,080 1400 0,55 0,7 0,9 0,60

trifásico CA (voltagens e freqüências padrão)

Volt 220 230 240 380 400 415 440 460 480 500

Hz 50 50 50 50 50 50 60 60 60 50

1) Ajustável entre valores mín. e máx.2) Com 50 Hz3) Com acoplamento sem furo

Notas:Os motores AUMA são equipados com termostatos para proteção dos enrolamen-tos (vide esquemas de terminais KMS). A nossa garantia será anulada se estes ter-mostatos não estão conectados no circuito de controle.Dados dos motores são aproximados.Devido á tolerâncias normais de fabricaçãopoderá haver variações nos valores indicados.Flutuação permitida da voltagem nominal: ± 5%. Se a voltagem cair mais, poderáhaver uma redução do torque nominal de saída.

3. Transporte e armazenagem.Transporte para o local da instalação em embalagem reforçada..Não prender cordas ou ganchos no volante para levantar com guincho..Se o atuador está montado na válvula, prender as cordas ou ganchospara levantar com guincho na válvula, e não no atuador..Armazenar em recinto seco e bem ventilado..Proteja contra umidade do solo, armazenando em uma prateleira ouestrado de madeira..Cubra com folhas plásticas para proteger contra pó e sujeira..Aplique um anti-corrosivo adequado nas superfícies não pintadas.

4. Tipo de operação /posição de montagem

Os atuadores ¼ de volta AUMA na versão padrão permitem operação emtemperaturas ambiente de – 25 °C a + 80 °C, ou – 25 °C a + 70 °C no casodas versões com motores monofásicos CA. Eles são previstos para curtostempos de operação S 2 – 15 min (conforme VDE 0530).Atuadores ¼ de volta da AUMA podem operar em qualquer posição.

5. Fixar a manivela /operação manual

Para evitar danos durante o transporte, as manivelas são fixados do ladointerno dos volantes. Antes do comissionamento, a manivela deve serfixada na posição correta.

5.1 Fixar a manivela

.Tirar porca

.Tirar manivela e reinstalar na posiçãocorreta

.Apertar porca

5.2 Operação manual Atuadores ¼ de volta SG 05.1 – SG 12.1 têm uma trava de volante..Para soltar a trava do volante, puxar o volante para fora.

Não girar antes de soltar a trava do volante

6. Montagem na válvula .Desengraxar cuidadosamente as faces dos flanges do atuador e daválvula..Aplicar um pouco de graxa no eixo da válvula..Colocar a bucha de acoplamento no eixo da válvula e fixar (Figura B,Modelo A ou B). Observar dimensões X, Y, Z.

.Aplicar graxa não-ácida nas ranhuras do acoplamento.Montar atuador. Assegurar que o ressalto encaixe uniformemente norecuo e que as faces de montagem estejam em contato completo..Se os furos no flange de montagem não coincidirem com as roscas, soltartrava do volante e girar volante até que furos e roscas estejam alinhados..Fixar atuador com parafusos (qualidade mín 8.8) e arruelas de pressão.Apertar parafusos em cruz conforme tabela de torques.

6

AUMA atuadores ¼ de voltaSG 05.1 - SG 12.1 Manual de operação

elo X max(mm)

Y max(mm)

Z max(mm)

SG 05.1 5 3 60

SG 07.1 7 3 60

SG 10.1 10 3 77

SG 12.1 10 6 100

TA (Nm)

M6 10

M8 25

M10 50

M12 87

MOV

M

2

1

3

4

Porca

Manivela

Figura A

X

Y

Z

A

B

7. Ajuste dos encostos finais e chaves limite para operação com válvula borboleta

Os ajustes de atuadores em válvulas esfera devem ser feitas conforme item 8.Nos atuadores em válvulas borboleta, os ajustes na posição FECHADAdevem ser feitos primeiro.

Quando atuadores ¼ de volta são fornecidos sem válvula,os parafusos sextavados (03) (Figura C) não foramapertados. Se o atuador ¼ de volta foi fornecido numaválvula, checar se os ajustes dos encostos finais e daschaves limite já foram executados.

Os encostos finais foram projetados para proteção daválvula. Os encostos finais não devem ser usados paraassentamento por torque.

7.1 Ajuste encosto final FECHADA .Soltar parafusos sextavados (03) (aprox. 3 voltas) (Figura C).Girar volante no sentido horário (sentido fechar), até que a válvula estejafechada (posição final FECHADA).Se a posição FECHADA foi ultrapassada, voltar várias voltas com ovolante, e aproximar a posição FECHADA de novo..Verificar se o encosto final (10) girou, caso contrário girar o encosto final(10) no sentido horário até encostar..Girar encosto final (10) no sentido anti-horário 1/8 de volta.(A tampa (16) não precisa ser solta durante o processo).Apertar parafusos sextavados (03) em cruz com 25 Nm.

7.2 Ajuste chave limite FECHADA .Levar válvula manualmente até posição final FECHADA.Para evitar que o encosto final é atingido antes de a chave limite atuar,girar volante 4 voltas no sentido anti-horário.Tirar os parafusos e tirar a tampa do compartimento das chaves(Figura D).Tirar o disco indicador (Figura E1). Uma chave de boca (ca. 10 mm) podeser usada como alavanca (Figura E2)

7

AUMA atuadores ¼ de voltaManual de operação SG 05.1 - SG 12.1

Disco indicador

Figura E2

DOL

WOL

WDL

WSR

DSR

WDR

Disco indicador

Figura E1

Tampa

Figura D

Figura C MOV

M

MOV

M

MOV

M

O ponto de atuação FECHADA deve ser ajustado com o fuso de ajuste (A)(Figura F1)

.Pressione para baixo e gire o fuso de ajuste A (figura F1) com uma chavede fenda (5 mm) na direção da seta, observando o ponteiro B. Enquantovocê sente e ouve um ruído de catraca, o ponteiro E se move 90º de cadavez. Quando o ponteiro B estiver a 90º da marca C, continue a girarlentamente. Quando o ponteiro B atingiu a marca C, pare de girar e solteo fuso de ajuste. Se você girou demais, continue a girar para seaproximar novamente da marca C.

7.3 Ajuste encosto final ABERTA O ângulo de giro foi ajustado na fábrica. Por isso o encosto final ABERTAnão precisa ser ajustado.

7.4 Ajuste chave limite ABERTA .Levar válvula manualmente até a posição ABERTA.Para evitar que o encosto final é atingido antes da atuação da chavelimite, girar volante 4 voltas no sentido horário.

O ponto de atuação ABERTA deve ser ajustado com o fuso de ajuste (D)(Figura F2)

.Pressione para baixo e gire o fuso de ajuste D (figura F2) com chave defenda (5 mm) na direção da seta, observando o ponteiro E. Enquantovocê sente e ouve um ruído de catraca, o ponteiro E se move 90º de cadavez.Quando o ponteiro E estiver a 90º da marca F, continue a girarlentamente. Quando o ponteiro E atingiu a marca F, pare de girar e solte ofuso de ajuste. Se você girou demais, continue a girar para se aproximarnovamente da marca F.

8

AUMA atuadores ¼ de voltaSG 05.1 - SG 12.1 Manual de operação

DOL

WOL

WDL

WSR

DSR

WDR

A

C

B

Figura F1

DOL

WOL

WDL

WSR

DSR

WDR

E

F

D

Figura F2

7.5 Ajuste das chaves limiteDUO (opção)

Com as chaves limite DUO (chaves de posições intermediárias) um pontoadicional de atuação pode ser ajustado para cada sentido de rotação. Ospontos de atuação podem ser ajustados livremente entre as posições finais.

Para ajuste, o ponto de comutação da posiçãointermediária deve ser aproximado da mesma direçãocomo depois na operação elétrica.

Ajuste para direção FECHAR (seção preta).Para ajuste na direção FECHAR levar válvula até a posiçãointermediária desejada..Gire o fuso de ajuste G (figura F3) com uma chave defenda (5 mm) na direção da seta, observando o ponteiro H.Enquanto você sente e ouve um ruído de catraca, oponteiro H se move 90º de cada vez.Quando o ponteiro H estiver a 90º da marca C, continue agirar lentamente. Quando o ponteiro H atingiu a marca C,pare de girar e solte o fuso de ajuste.Se você girou demais, continue a girar para se aproximarnovamente da marca C.

Ajuste para direção ABRIR (seção branca)Fazer ajuste conforme descrito acima, todavia, utilizando fusode ajuste K. Observar ponteiro L e marca F.

8. Ajuste dos encostos finais e chaves limite para operação com válvula esfera

Quando atuadores ¼ de volta são fornecidos sem válvula,os parafusos sextavados (03) não foram apertados.Se o atuador ¼ de volta foi fornecido numa válvula, checarse os ajustes dos encostos finais e das chaves limite jáforam executados.

No caso de ajustes de atuadores em válvulas esfera, os ajustes na posiçãofinal ABERTA devem ser feitos primeiro.

8.1 Ajuste encosto final ABERTA .Soltar parafusos sextavados (03) (aprox. 3 voltas) (Figura G).Girar volante no sentido anti-horário (sentido abrir), até que a válvulaesteja aberta (posição final ABERTA).Se a posição ABERTA foi ultrapassada, voltar várias voltas com o volante,e aproximar a posição final de novo..Girar o encosto final (10) no sentido anti-horário até encostar. (A tampa(16) não precisa ser solta durante o processo).Girar encosto final (10) no sentido horário 1/8 de volta..Apertar parafusos sextavados (03) em cruz com 25 Nm.

9

AUMA atuadores ¼ de voltaManual de operação SG 05.1 - SG 12.1

DOL

WOL

WDL

WSR

DSR

WDR F

L

KG

H

C WDR

Figura F3

MOV

M

Figura G

8.2 Ajuste chave limite ABERTA Ajustar conforme descrito em subitem 7.4

8.3 Ajuste encosto final FECHADA O ângulo de giro foi ajustado na fábrica. Por isso o encosto final FECHADAnão precisa ser ajustado.

8.4 Ajuste chave limite FECHADA Ajustar conforme descrito em subitem 7.2

9. Ajuste do ângulo de giro Quando o atuador ¼ de volta é fornecido montado numa válvula, o ângulode giro (encostos finais) e as chaves limite já foram ajustadas.

Se não encomendado diferentemente, o ângulo de giro foi ajustado em 90°.Na versão padrão, o ângulo pode ser ajustado dentro da faixa de 80° a110°.Para outros ângulos de giro (opções), vide Dados técnicos. página 4.

9.1 Aumentar ângulo de giro .Remover tampa (16) (Figura H).Mantendo a porca do encosto final (2.4) na posição com uma chave deboca (19 mm), tirar parafuso (2.02)..Girar porca de encosto final (2.4) no sentido anti-horário. Não ultrapassardimensão A max. (Figura H / tabela)..Levar válvula manualmente até posição final desejada ABERTA..Girar porca de encosto final (2.4) no sentido horário até ficar firme contraa porca de encosto (7)..Desengraxar face do parafuso (2.02).Manter porca de encosto final (2.4) na posição com chave de boca (19mm) e apertar parafuso (2.02) com torque de 85 Nm..Verificar O-ring (016) e substituir se danificado..Aparafusar tampa (16)

9.2 Reduzir ângulo de giro .Remover tampa (16) (Figura H).Mantendo a porca do encosto final (2.4) na posição com uma chave deboca (19 mm), tirar parafuso (2.02)..Levar válvula manualmente até posição final desejada FECHADA.Girar porca de encosto final (2.4) no sentido horário até ficar firme contraa porca de encosto (7) e não fique abaixo da dimensão A min. (VideFigura H / tabela)..Desengraxar face do parafuso (2.02).Manter porca de encosto final (2.4) na posição com chave de boca (19mm) e apertar parafuso (2.02) com torque de 85 Nm..Verificar O-ring (016) e substituir se danificado..Aparafusar tampa (16)

10

AUMA atuadores ¼ de voltaSG 05.1 - SG 12.1 Manual de operação

Figura H

Modelo A min.(mm)

A max.(mm)

SG 05.1 10 22

SG 07.1 10 22

SG 10.1 8 17

SG 12.1 12 23

10. Ajuste das chaves de torque

O torque de desligamento normalmente é ajustado nafábrica ou pelo fabricante da válvula. O ajuste deve seralterado somente com o consentimento do fabricante daválvula.

.Solte os parafusos (O) (figura J)..Gire o dial do torque (P) para ajustá-lo para o torquedesejado (1 da Nm = 10 Nm).Exemplo:A figura J mostra o seguinte ajuste:3,5 da Nm = 35 Nm para a direção FECHAR3,5 da Nm = 35 Nm para a direção ABRIR.Apertar parafusos (O).

11. Conexão elétrica Para atuadores ¼ de volta AUMA MATIC (opção: com painel local), videmanual apropriado.

Trabalhos no sistema elétrico ou nos equipamentosdevem ser executados somente por eletricista experienteou por pessoal especialmente treinado supervisionadopelo eletricista e de acordo com as normas elétricasaplicáveis.

Para atuadores ¼ de volta AUMA NORM (atuador sem painel local) favorobserve:Um painel de controle com contatores reversiveis deve ser providenciado(vide esquemas elétricos sugeridas nas páginas 13 / 14)..Verificar se voltagem e freqüência de força correspondem aos dados do

motor..Tirar tampa da tomada (Figura K).Soltar parafusos e remover suporte de soquetes.

Proteção IP 67 é somente assegurada se prensa-cabosapropriados são usados.

. Inserir prensa-cabos e conectar cabos conforme esquema de terminais(vide número na tomada)

Somente o mesmo potencial pode ser ligado nos doiscircuitos de cada chave. Potenciais diferentes exigemchaves Tandem (vide página 12).

.O fabricante da válvula especifica se o desligamento na posição finalFECHADA deve ser feito por chave limite (assentamento por posição) oupor chave de torque (assentamento por torque)

11.1 Painel local integradoAUMA MATIC

Se os necessários contatores de reversão não devem ser instalados nopainel da sala, o painel local integrado AUMA MATIC pode ser fácilmentemontado no atuador numa data posterior.Para encomendas e mais informações favor indicar nosso “commission no.”(vide placa de identificação)..Os motores AUMA são equipados com termostatos. Uma completa

proteção do motor é somente assegurado se os termostatos estãoconectados corretamente. Nossa garantia do motor será anulada se ostermostatos não foram conectados. Se adicionalmente são usados reléstérmicos, o dimensionamento e os ajustes devem ser feitos conformecorrente com torque máx. (vide Dados técnicos, página 5)..Atuadores ¼ de volta AUMA têm instalados um aquecedor como padrão.Para evitar condensação dentro do atuador, o aquecedor deve ser ligado.(Vide esquemas sugeridos, páginas 13 / 14)

11

AUMA atuadores ¼ de voltaManual de operação SG 05.1 - SG 12.1

MOV

M

P OO P

Ajuste FECHAR Ajuste ABRIRFigura J

Tampa datomada

Figura K

11.2 Esquema de terminais padrão KMS TP 100/001

S1 DSR Chave de torque, fechando, rotação horáriaS2 DÖL Chave de torque, abrindo, rotação anti-horáriaS3 WSR Chave limite, fechando, rotação horáriaS4 WÖL Chave limite, abrindo, rotação anti-horáriaF1 Th Termostato (proteção motor)R1 H Aquecedor

11.3 Conexão motor

11.4 Microchaves Somente o mesmo potencial pode ser ligado nos dois circuitos de cadachave (chaves limite e de torque). Para ligar potenciais diferentessimultaneamente, há necessidade de chaves Tandem.Para assegurar sinalização correta, devem ser usados os contatosantecipados das chaves Tandem para esta finalidade. Par desligamentousar os contatos atrasados.

11.5 Montagem da tampa da tomada .Limpar as faces de vedação da tampa da tomada.Verificar se o O-ring está em boas condições e aplicar fina camada degraxa não-ácida (por ex. vaselina) nas faces de vedação..Encaixar tampa e apertar parafusus..Apertar cuidadosamente as prensa-cabos para assegurar proteção IP 67

12

AUMA atuadores ¼ de voltaSG 05.1 - SG 12.1 Manual de operação

P

Conexão para motores trifásicos CA

U1 V1 W1 19 20PE

L1 N

N L1

Conexão para motores monofásicos CA

KMS TP 100/001

.Conectando L1, L2, L3 para U1, U2, U3resulta em rotação horária.Conectar terra no terminal marcado .

.Fase L1 conectado para U1 resulta em rotação horária(fechando). Fase L1 conectado para W1 resulta emrotação anti-horária (abrindo).Conectar condutor neutro N para V1.Conectar terra ao terminal marcado .

NO NCNC NO

Vida útilmecânica = 2 x 10 6 cíclos

Tipo de corrente Capacida da chave Imax

50 V 125V

250V

monofásico CA(carga indutiva) cos phi = 0,8 5 A 5 A 5 A

CC(carga resistiva) 2 A 0,5 A 0,4 A

com contatosbanhados a ouro min. 5 V, max. 50 V

Corrente min. 4 mA, max. 400 mA

VM

PR

VM

PR

PR

24

VM

22

PR

14

VM

12

PR

23

VM

21

PR

13

VM

11

I Chave simples II Chave Tandem

Sinalização Desligamento

DSR 1 / DÖL 1WSR 1 / WÖL 1

DSR / DÖLWSR / WÖL

11.6 Esquema elétrico sugerido para atuador ¼ de volta com motor trifásico CA(assentamento por chave limite nas duas posições finais)

13

AUMA atuadores ¼ de voltaManual de operação SG 05.1 - SG 12.1

S1 DSRS2 DÖLS3 WSRS4 WÖLF1 ThR1 H

Chave de torque, fechando, rotação horáriaChave de torque, abrindo, rotação anti-horáriaChave limite, fechando, rotação horáriaChave limite, abrindo, rotação anti-horáriaTermostato (proteção motor)Aquecedor

Pa

raeste

desenho

aplic

am

-se

as

leis

para

pro

teção

de

pro

pri

edade

inte

lectu

al

11.7 Esquema elétrico sugerido para atuador ¼ de volta com motor monofásico CA(assentamento por chave limite nas duas posições finais)

14

AUMA atuadores ¼ de voltaSG 05.1 - SG 12.1 Manual de operação

S1 DSRS2 DÖLS3 WSRS4 WÖLF1 ThR1 H

Chave de torque, fechando, rotação horáriaChave de torque, abrindo, rotação anti-horáriaChave limite, fechando, rotação horáriaChave limite, abrindo, rotação anti-horáriaTermostato (proteção motor)Aquecedor

Pa

raeste

desenho

aplic

am

-se

as

leis

para

pro

teção

de

pro

pri

edade

inte

lectu

al

11.8 Tipo de assentamento na posição FECHADA:O fabricante da válvula determina se o assentamento na posiçãoFECHADA deve ser por chave limite (assentamento por posição) ou porchave de torque (assentamento por torque).Para assentamento por torque na posição FECHADA, o contato NF dachave limite S3 (WSR) é usado para suprimir o alarme (-H3) e o contato NAda chave é usado para indicação de posição final (-H1).

12. Teste de operação Verificação dos controles.Tirar fusíveis do motor e verificar controlesOs botões vermelhos (T) e (P) servem para testar as chaves limite e detorque (Figura L)..Verificar os controles girando os botões (T) e (P)

Verificar direção de rotação

Para evitar danos causados por direção de rotação errada,executar o seguinte antes do primeiro teste de operação:

.Levar válvula manualmente para uma posição intermediária..Colocar disco indicador (vide subitem 13).Colocar fusíveis do motor..Ligar atuador na direção de FECHAR.Se o disco indicador girar no sentido horário, a direção de rotação é correta..Se a direção de rotação é errada, desligar atuador imediatamente,girando os dois botões (T) e (P) simultâneamente em qualquer direção..Corrigir seqüência de fases na conexão do motor..Repetir teste de operação.

12.1 Ajuste do tempo de operação Nos atuadores ¼ de volta com motores monofásicos o tempo de operaçãopode ser ajustado..Tirar tampa do motor.Ajustar tempo de operação requerido com potenciômetro (R10) (Figura N).Limpar faces de vedação na tampa do motor e na carcaça; verificar se

O-ring está em boas condições. Aplicar fina camada de graxa não-ácidanas faces de vedação. Encaixar e apertar tampa do motor.

13. Ajuste do indicador mecânico de posiçãoO indicador de posição mecânico indica a posição atual da válvula(atuador) contínuamente.O disco indicador gira aproximadamente 180º para um ângulo de giro de 90°

.Mova a válvula para a sua posição final FECHADA..Gire o disco indicador inferior até que o símbolo FECHADA estejaalinhado com a marca na tampa (figura O)..Mova o atuador para a posição final ABERTA..Mantenha o disco indicador inferior em posição e gire o disco superior com osímbolo ABERTA até que esteja alinhado com a marca na tampa.

Se não houver componentes opcionais (item 13 ou 14) que requeremajustes:.Limpar face de vedação, verificar O-ring. Aplicar fina camada de graxa

não-ácida na face de vedação..Encaixar e apertar tampa do compartimento de chaves.

15

AUMA atuadores ¼ de voltaManual de operação SG 05.1 - SG 12.1

Tampa do motor

FIigura M

Termpos para 90°

SG 05.1 5,6 s - 45 s

SG 07.1 11 s - 90 s

SG 10.1 11 s - 90 s

SG 12.1 22 s - 180 s

R10

STELLZEITOPERATING TIME

Z 026.161

Figura N

T

Figura L

Marca

TampaDisco indicador

Figura O

14. Ajuste do potenciômetro (opção).Mova a válvula para a posição final FECHADA ..Gire o potenciômetro (R2) no sentido horário para a posição final (Figura Q)A posição final FECHADA corresponde a 0 %, a posição final ABERTA a100 %..Se usar fonte de alimentação PS 01 da AUMA e instrumento de indicaçãocom escala em percentagem, fazer ajuste fino na fonte de alimentação.

15. Ajuste do transmissor eletrônico de posição RWG (opção)

O transmissor de posição eletrônico é ajustado na fábrica conforme a faixa de sinalespecificada na ordem de compra. Execute um ajuste subseqüente conforme osubitem 15.1 ou 15.2.Após ter montado o atuador na válvula, verifique os ajustes medindo a corrente desaída nos pontos de medição designados (veja o subitem 15.1 ou 15.2) e reajustese necessário.

15.1 Ajuste para sistema de 2 fios 4 - 20 mA e sistema de 3 / 4 fios 0 - 20 mA.Ligue a energia elétrica para o transmissor eletrônico de posição.Mova a válvula para a posição final FECHADA..Remova a tampa do compartimento das chaves, e puxe o disco indicadorpara fora (vide subitem 7.2, página 7).Para atuadores ¼ de volta com pontos de medição não acessíveis,remova a chapa de cobertura (figura Q)..Ligue amperímetro para 0 - 20 mA nos pontos de medição (figura P e Q).Na posição final FECHADA do sistema para 3 ou 4 fios, o valor deve ser 0mA, e para sistema de 2 fios, deve ser 4 mA após o ajuste.

O circuito (carga externa) deve ser ligado (observe a resistênciaexterna máx. RB) ou os bornes apropriados nos terminais deligação devem ser interligados (veja esquema de terminais KMSTP...), caso contrário não é possível medir um valor.

16

AUMA atuadores ¼ de voltaSG 05.1 - SG 12.1 Manual de operação

Dados técnicosRWG 4020

Sistema de 3 / 4 fios Sistema de 2 fios

Corrente de saída I 0 - 20 mA, 4 - 20 mA 4 - 20 mA

Tensão de Uvalimentação

24 V DC, ±15%alisado

14 V DC + I x RB,max. 30 V

Corrente máx. deentrada I

24 mA at 20 mACorrente de saída

20 mA

Carga máx RB 600 W (Uv - 14 V) / 20 mA

Ponto demedição 1

+

Sistema de 3 e 4 fios

R2N M

max(20 mA)(0/4 mA)

Sistema de 2 fios

Para .operação inversa, inverter as fiações também

0/4 - 20 mA

Ponto demedição 2

-

Figura P: Placa do transmissor de posição

.Gire o potenciômetro (R2) no sentido horário até a posição inicial.Gire o potenciômetro (R2) diminuindo o sinal de saída até sentir quechegou no batente..Gire o potenciômetro de ajuste fino (N) no sentido horário até que acorrente de saída comece a aumentar..Gire o potenciômetro (N) de volta até que seja atingida uma correnteresidual de aprox. 0,1 mA (ou 4,1 mA no caso de sistema de 2 fios). Istoassegura que o sinal permanece acima do ponto morto e do “ponto vivo”do zero..Mova a válvula para a posição final ABERTA..Ajuste para o valor final 20 mA com o potenciômetro de ajuste fino (M)..Aproxime a posição final FECHADA novamente e verifique o valor mínimo(0 mA ou 4 mA). Se necessário, corrigir o ajuste..Se a chapa de cobertura foi removida (figura Q), reinstale-a..Pressione o disco indicador no eixo e execute o ajuste como descrito noitem 13, página 15..Limpe a superfície de vedação, verifique o O-ring, aplique uma finacamada de graxa não-ácida nas superfícies de vedação..Recoloque e fixe a tampa do compartimento das chaves.

15.2 Ajuste para sistema de 3 / 4 fios 4 - 20 mA.Ligue a voltagem para o transmissor eletrônico de posição..Mova a válvula para a posição final FECHADA..Remova a tampa do compartimento das chaves e puxe o disco indicadorpara fora (vide subitem 7.2, página 7)..Para atuadores ¼ de volta com pontos de medição não acessíveis,remova a chapa de cobertura (figura Q)..Ligue um amperímetro para 0 - 20 mA nos pontos de medição (figuras Pe Q)

O circuito (carga externa) deve ser ligado (observe aresistência externa máx. RB) ou os bornes apropriadosnos terminais de ligação devem ser interligados (veja oesquema de terminais KMS TP...), caso contrário não épossível medir um valor.

.Gire o potenciômetro (R2) no sentido horário até a posição inicial.Gire o potenciômetro (R2) diminuindo o sinal de saída até sentir quechegou no batente..Gire o potenciômetro de ajuste fino (N) no sentido horário até que acorrente de saída comece a aumentar..Gire o potenciômetro (N) de volta até que seja atingida uma correnteresidual de aproximadamente. 0,1 mA..Mova a válvula para a posição final ABERTA..Ajuste para o valor final 16 mA com o potenciômetro de ajuste fino (M)..Mova a válvula para a posição final FECHADA..Ajuste o potenciômetro (N) de 0,1 mA para o valor inicial de 4 mA. Istoresulta em um deslocamento simultâneo de 4 mA do valor final, de modoque a faixa é agora 4 - 20 mA.. Ir para ambas as posições finais de novo e verifique ajuste. Senecessário corrigir ajustes..Se a chapa de cobertura foi removida (figura Q), reinstale-a..Pressione o disco indicador no eixo e execute o ajuste como descrito noitem 13, página 15..Limpe a superfície de vedação, verifique o O-ring, aplique uma finacamada de graxa não-ácida na superfície de vedação..Recoloque e fixe a tampa do compartimento das chaves.

17

AUMA atuadores ¼ de voltaManual de operação SG 05.1 - SG 12.1

DOL

WOL

WDL

WSR

DSR

WDR

Chapa de cobertura

Ponto de medição 2 ( )0/4 - 20 mA

-Ponto de1 (+) 0/4 - 20 mA

mediçãoR2

N (0/4 mA) M (20 mA)

Figura Q

16. Vista explodida e lista de sobressalentes

18

AUMA atuadores ¼ de voltaSG 05.1 - SG 12.1 Manual de operação

SG

05

.1–

SG

12

.1

1.01

DO

02.1

1.00

4G

B

Peç

as

so

bre

ssa

len

tes

Su

bc

on

ju

nt

os

eC

om

po

ne

nt

es

152.

2

152.

1

153.

2

153.

1

153.

3

153.

0

39.2

.438

.2.4

39.2

.3

39.2

.2

38.2

.338

.2.2

39.2

39.0

38.0

S1

/ S2

S1

/ S2

1610

.0

2.4

2.0

S2

4.0

S2

S2

5.0

14

36.0

36.3

.236

.3.4

36.3

.1

1 S2

17.0

S2

21.0

36.2

36.6

34.2

2

41

32.0

S1

/ S2

35.0

36.1

036

.5

3.0

S2

29.0

40.0

43

40.0

40.4

3

34.2

334

.24

S1

/ S2

34.7

34.8

34.9

34.0

36.1

3-f

ase

c.a

.

1-f

ase

c.a

.

19

AUMA atuadores ¼ de voltaManual de operação SG 05.1 - SG 12.1

No. Tipo Descrição

1 E Carcaça

2.0 B Conjunto rosca sem fim

2.4 E Porca encosto final (incluso no item 2.0)

3.0 B Conjunto rosca sem fim acionamento manual

4.0 B Conjunto coroa sem fim

5.0 B Conjunto flange de montagem

10.0 B Conjunto carcaça encosto final

14 E Bucha de acoplamento

16 E Tampa

17.0 B Conjunto da alavanca de torque

21.0 B Conjunto acionamento chave limite

29.0 B Conjuto mancais acionamento manual

32.0 B Conjunto redutor planetário

34.0 B Conjunto motor

34.22 BSuporte de pinos para motor(sem pinos)

34.23 B Pino para motor

34.24 B Pino para termostato

34.7 B Freio do motor

34.8 B Placa eletrônica para motor

34.9 B Placa de cobertura

35.0 B Conjunto tampa para compartimento chaves

36.0 B Unidade de controle (sem chaves)

36.2 B Aquecedor

36.3.1 B Prisioneiro para chaves

36.3.2 BChave limite / torque(inclusive pinos nos fios)

36.3.4 E Distanciador

36.5 B Mechanical position indicator

No. Tipo Descrição

36.6* BTransmissor pisca-pisca (sem disco de impulsoe placa de isolação)

36.10 E Placa de cobertura

38.0 B Suporte de pinos (sem pinos)

38.2.2 B Pino para motor

38.2.3 B Pino para controle

38.2.4 B Fio para proteção terra

39.0 B Conjunto tampa da tomada

39.2 B Suporte de soquetes (inclusive soquetes)

39.2.2 BSoquete para motor(incluso no item 39.2)

39.2.3 BSoquete para controle(incluso no item 39.2)

39.2.4 BSoquete para proteção terra(incluso no item 39.2)

40 B Conjunto volante

40.043 E Conjunto tampa

40.43 B Conjunto manivela

41 B Conjunto tomada macho/fêmea para motor

152.1* B Potenciômetro (sem embreagem deslizante)

152.2* B Embreagem deslizante para potenciômetro

153.0* B Conjunto transmissor de posição eletr. RWG

153.1* B Potenciômetro para RWG (sem embreagem)

153.2* B Embreagem deslizante para RWG

153.3* B Placa eletrônica RWG

S 1 S Jogo de vedações, pequeno

S 2 S Jogo de vedações, grande

Nota:Na encomenda de peças sobressalentes, favor de mencionar modelo de atuador ¼ de volta e o nosso “commission N° ”(vide placa de identificação)

17. Manutenção Após o comissionamento, verifique quanto a danos na pintura do atuador ¼de volta. Execute um bom retoque na pintura, para evitar corrosão. Tintaoriginal em pequenas quantidades pode ser fornecida pela AUMA.

Os atuadores AUMA ¼ de volta requerem muito pouca manutenção.Uma pré-condição para um funcionamento confiável é umcomissionamento correto.

Vedações feitas de elastômero estão sujeitas ao envelhecimento, eportanto devem ser regularmente inspecionadas e trocadas, se necessário.

É muito importante também que os O-rings nas tampas estejamcorretamente instalados e que os prensa-cabos estejam bem firmes, paraevitar a penetração de sujeira ou água.

Nós recomendamos:

.Se o atuador é raramente colocado em funcionamento, execute um testede funcionamento aproximadamente a cada 6 meses. Isto assegura que oatuador está sempre pronto para funcionar..Aproximadamente a cada 6 meses depois do comissionamento e entãouma vez por ano, verifique o aperto dos parafusos entre o atuador e aválvula. Se necessário, reapertar parafusos com torques indicados natabela na página 6.

18. Lubrificação Atuadores ¼ de volta AUMA estão cheios de graxa para toda vida útil.Não há necessidade de troca de graxa ou relubrificação.

20

AUMA atuadores ¼ de voltaSG 05.1 - SG 12.1 Manual de operação

19. Declaração de Conformidade e Declaração de Incorporação

21

AUMA atuadores ¼ de voltaManual de operação SG 05.1 - SG 12.1

22

AUMA atuadores ¼ de voltaSG 05.1 - SG 12.1 Manual de operação

IndexAÂngulo de giro 4,10Aquecedor 4,12Armazenagem 6

CChaves limite 4,7Chaves Tandem 11Conexão elétrica 4,11

DDados técnicos 4,5Declaração de Conformidade 21Declaração de Incorporação 21Disco indicador 15DUO chaves limite 9

EEncostos finais 7

SG em válvula esfera 9SG em válvula borboleta 7

Esquema de terminais 12Esquema elétrico sugerido

motor trifásico 13motor monofásico 14

IIndicador de posição mecânico 15Instruções de segurança 3Integrado AUMA MATIC 11

LLista de sobressalentes 18,19Lubrificação 20

MManivela, fixando a 6Manutenção 20Montagem na válvula 6Motor monofásico 4Motor trifásico 5Motor, proteção 4,12

OOperação de teste 15Operação manual 6

PPainel local AUMA MATIC 11Posição de montagem 6Potenciômetro 16Proteção contra corrosão 4

TTemperatura ambiente 4Tempo de operação 4,5,15Termostatos 4,5,11Tipo de operação 4,6Torque de desligamento 11Transmissor eletrônico

de posição RWG 16sistema de 3 / 4 fios 16,17sistema de dois fios 16

Transporte 6

VVista explodida 18Volante 6

Informações tambémdisponíveis no internet:

Esquemas de terminais, relatórios de inspeção e mais informações sobreatuadores podem ser baixadas diretamente do internet entrando com N° depedido ou COMM N° (vide placa de identificação).Nossa homepage: http://www.auma.com

23

AUMA atuadores ¼ de voltaManual de operação SG 05.1 - SG 12.1

Deutschland / Germany

WERNER RIESTER GmbH & Co. KGIndustriegebiet WestPostfach 13 62

DE 79373 Müllheim/BadenTel +49 76 31 809-0Fax +49 76 31 13 218e-mail: [email protected]

WERNER RIESTER GmbH & Co. KGPostfach 11 51

DE 73747 OstfildernTel +49 71 13 48 03-0Fax +49 71 13 48 03 34e-mail: [email protected]

WERNER RIESTER GmbH & Co. KGService-Center KölnToyota-Allee 44

DE 50858 KölnTel +49 2234 20379-00Fax +49 2234 20379-99e-mail: [email protected]

WERNER RIESTER GmbH & Co. KGService-Center MagdeburgAm Stadtberg 1

DE 39167 NiederndodelebenTel +49 39 20 47 59-0Fax +49 39 20 47 59-19e-mail: [email protected]

WERNER RIESTER GmbH & Co. KGService-Center BayernRobert-Bosch-Strasse 14

DE 85748 Garching-HochbrückTel 0 89 / 32 98 85-17Fax 0 89 / 32 98 85-18e-mail: [email protected]

WERNER RIESTER GmbH & Co. KGBüro NordKrelingen 150

DE 29664 WalsrodeTel +49 51 67 504Fax +49 51 67 565e-mail: [email protected]

WERNER RIESTER GmbH & Co. KGBüro NordBereich SchiffbauTempowerkring 1

DE 21079 HamburgTel +49 40 79 14 02 85Fax +49 40 79 14 02 86e-mail: [email protected]

WERNER RIESTER GmbH & Co. KGBüro WestRathausplatz 7

DE 45549 SprockhövelTel +49 23 39 92 12-0Fax +49 23 39 92 12 15e-mail: [email protected]

[email protected]

WERNER RIESTER GmbH & Co. KGBüro Süd-WestMozartstr. 4

DE 69488 BirkenauTel +49 62 01 37 31 49Fax +49 62 01 37 31 50e-mail: [email protected]

WERNER RIESTER GmbH & Co. KGBüro BadenPostfach 13 62

DE 79373 Müllheim/BadenTel +49 76 31 809 193Fax +49 76 31 809 294e-mail: [email protected]

WERNER RIESTER GmbH & Co. KGBüro WürttembergPostfach 11 51

D 73747 OstfildernTel +49 71 13 48 03 80Fax +49 71 13 48 03 81e-mail: [email protected]

WERNER RIESTER GmbH & Co. KGBüro BayernKagerberg 12

DE 93356 Teugn/NiederbayernTel +49 94 05 94 10 24Fax +49 94 05 94 10 25e-mail: [email protected]

WERNER RIESTER GmbH & Co. KGBüro OstAm Stadtberg 1

DE 39167 NiederndodelebenTel +49 39 20 47 59 80Fax +49 39 20 47 59 89e-mail: [email protected]

Europa / Europe

AUMA ArmaturenantriebeGesellschaft m.b.H.Betriebsgebiet Traiskirchen SüdHandelsstr. 14

AT 2512 TribuswinkelTel +43 22 52 82 540Fax +43 22 52 82 54 050e-mail: [email protected]

AUMA (Schweiz) AGChörrenmattstr. 43

CH 8965 BerikonTel +41 56 64 00 945Fax +41 56 64 00 948e-mail: [email protected]

AUMA Servopohony spol. s.r.o.Kazanská 121

CZ 10200 Praha 10Tel +420 2 72 70 00 56Fax +420 2 72 70 41 25e-mail: [email protected]

AUMA France10 - 16 Rue Constantin PecqueurZ.A.C. Les Châtaigniers III

FR 95157 Taverny CédexTel +33 13 93 27 272Fax +33 13 93 21 755e-mail: [email protected]

OY AUMATOR ABPl 21 / Hyljekuja 5

FI 02271 Espoo 27Tel +358 95 84 022Fax +358 95 84 02 300e-mail: [email protected]

AUMA ACTUATORS Ltd.Britannia Way

GB ClevedonNorth Somerset BS21 6QHTel +44 12 75 87 11 41Fax +44 12 75 87 54 92e-mail: [email protected]

AUMA ITALIANA S.r.l.Via Don Luigi Sturzo, 29

IT 20020 Lainate/MilanoTel +39 02 93 17 911Fax +39 02 93 74 387e-mail: [email protected]

AUMA BENELUX B.V.Le Pooleweg 9

NL 2314 XT LeidenTel +31 71 58 14 040Fax +31 71 58 14 049e-mail: [email protected]

AUMA Polska Sp. zo. o.Ul. Pukowca 15

PL 40-816 KatowiceTel +48 32 25 05 412Fax +48 32 25 05 412e-mail: [email protected]

AUMA MoscowRepresentative Office8/9, 1-y Tverskoy-Yamskoy pereulok,

RU Moscow, 125047, Post Box 220Tel: +7 095 973 29 43Fax: +7 095 973 35 28e-mail: [email protected]

GROENBECH & SOENNER A/SScandiagade 25

DK 2450 Copenhagen SVTel +45 33 26 63 00Fax +45 33 26 63 01e-mail: [email protected]

IBEROPLAN S.A.Marques de Hoyos, 10

ES 28027 MadridTel +34 91 37 17 130Fax +34 91 74 27 126e-mail: [email protected]

D.G. Bellos & Co O.E.86, Konstantinoupoleos St.

GR 136 71 Acharnai, AthensTel +24 094 86Fax +24 094 86e-mail: [email protected]

SIGURD SOERUM A.S.Jongsasveien 3Postboks 85

NO 1301 SandvikaTel +47 67 57 26 00Fax +47 67 57 26 10e-mail: [email protected]

INDUSTRA Comércio deEquipamentos Industrias, Lda.Estrada de Albarraque 5°

PT Centro Empresarial Sintra-EstorilBloco A3-Linh 2710-297 SintraTel +351 2 19 10 95 00Fax +351 2 19 10 95 99e-mail: [email protected]

ERICHS ARMATUR ABTravbanegatan 8Box 91 44

SE 20039 MalmöTel +46 40 31 15 50Fax +46 40 94 55 15e-mail: [email protected]

MEGA Endüstri Kontrol Sistemleri Tic.Ltd. Sti.Cetin Emec Bulvari 6.CAD78.SK. 17/ 18

TR 06460 Övecler - AnkaraTel +90 31 24 78 08 13Fax +90 31 24 78 08 31e-mail: [email protected]

Afrika / Africa

AUMA South Africa (Pty) Ltd.P.O.Box 12 83

ZA Springs 1560Tel +27 11 36 32 880Fax +27 11 81 85 248e-mail: [email protected]

A.T.E.C.5, Road No. 101 Maadi

ET Cairo - EgyptTel +20 2 35 99 680Fax +20 2 35 90 681e-mail: [email protected]

Asien / Asia

AUMA Middle EastRepresentative OfficeSponsorship: Euro MechanicalP.O. Box 46153Tourist Club Street

AE Abu DhabiTel +971 26 44 92 43Fax +971 26 44 85 61e-mail: [email protected]

AUMA Beijing Representative OfficeRoom 602, Yuanchenxin Building12 Yumin Road, MadianChaoyang District

CN 100029 BeijingTel +86 10 62 02 24 91Fax +86 10 62 02 24 97e-mail: [email protected]

AUMA (INDIA) Ltd.Plot No. 39-B, II PhasePeenya Industrial Area

IN Bangalore 560 058Tel +91 80 83 94 655Tlx 08 45 50 63 auma inFax +91 80 83 92 809e-mail: [email protected]

AUMA JAPAN Co., Ltd.596-4 Futago-Cho273-0034 Funabashi-Shi

JP ChibaTel +81 47 30 29 551Fax +81 47 30 29 555e-mail: [email protected]

AUMA ACTUATORS(Singapore) Pte Ltd.32, Ang Mo Kio Industrial Park 2#01 - 02, Sing Industrial Complex

SG Singapore 569510Tel +65 48 18 750Fax +65 48 18 269e-mail:[email protected]

PERFECT CONTROLS Ltd.Suite 202, Block 1,Hofai Commercial Centre218 Sai Lau Kok Road

HK Tsuen Wan, Kowloon, HongkongTel +852 24 93 77 26Fax +852 24 16 37 63e-mail: [email protected]

Dong Woo Valve Control Co., Ltd.24-2, Youi Do-Dong, Yeong DeungPo-Ku

KR P.O.Box 293 Seoul, 150-010Tel +82 2761 6233Fax +82 2761 1278e-mail: [email protected]

AL-ARFAJ Eng. Company W.L.L.P.O. Box 391

KW Salmiyah 22004Tel +965 48 17 448Fax +965 48 17 442e-mail: [email protected]

BEHZAD TradingP.O. Box 11 23Rayyan Road

QA Doha, QatarTel +974 43 32 36Fax +974 43 32 37e-mail: [email protected]

Mustafa Sultan Science & Industry CoLLCP.O. Box 3340

QM RuwiTel +968 602009/6067355Fax +968 6070066e-mail: [email protected]

Sunny Valves and IntertradeCorp. Ltd.232/ 13 Yen-A-Kart Soi 2

TH Yannawa, Bangkok 10120Tel +66 22 40 06 56Fax +66 22 40 10 95e-mail: [email protected]

Top Advance Enterprises Ltd.2nd Fl., No.32, Lane 308, Section 3,Ho-Ping East Road

TW Taipei, Taiwan, R.O.C.Tel +886 2 2733 3530Fax +886 2 2736 5526e-mail: [email protected]

Australien / Australia

BARRON GJM Pty.Ltd.P.O.Box 792

AU Artarmon - NSW 1570Tel +61 29 43 61 088Fax +61 29 43 93 413e-mail: [email protected]

Nord- und Südamerika / Northand South America

AUMA ACTUATORS INC.4 Zesta Drive

US Pittsburgh, PA 15 205Tel +1 41 27 87 13 40Fax +1 41 27 87 12 23e-mail: [email protected]

Asvotec Termoindustrial Ltda.Rod. Cônego Cyriaco Scaranello Pires,Km 01

BR Monte Mor-Sp, CEP 13190-000Tel: +55 19 3879-87 35Fax: +55 19 3879 87 38e-mail: [email protected]

TROY-ONTOR Inc.230 Bayview Drive Unit 1A

CA Barrie, Ontario L4N 5E9Tel +1 705 721 5851Fax +1 705 721 5851e-mail: [email protected]

Ferrostaal de Colombia Ltd.Avenida Eldorado No. 97-03Apartado Aéreo: 7384CO- Santafé de Bogotá, D.C.

CO Tel +57 1 4 011 300Fax +57 1 4 131 806e-mail:[email protected]

IESS de Mexico S.A.AV. Cuitlahuac 1422, Col. Aguilera,Delegacion Atzco.MX-02900 Mexico D.F.

MX Tel +52 55 561701Fax +51 53 563337e-mail: [email protected]

Multi-Valve Latin America S.A.Amàdor Merino Reyna 496, Of. 301PE- San Isidro, Lima 27

PE Tel +51 12 22 13 13Fax +51 12 22 18 80e-mail: [email protected]

PASSCO Inc.36 41 53PR-00936-4153 San Juan

PR Tel +18 09 78 77 20 87 85Fax +18 09 78 77 31 72 77e-mail: [email protected]

LOOP S.A.Chacabuco 580AR-1069 Buenos Aires

AR Tel +54 11 43 31 32 06Fax +54 11 43 31 32 06e-mail: [email protected]

AUMA Representative Office ChileAvenida Larrain 6642 Of. 304La Reina,CL- Santiago de Chile

CL Tel +56 22 77 71 51Fax +56 22 77 84 78Mobil + 56 95 99 85 47e-mail: [email protected]

SublibarcaCentro Comercial Carmen, Avenia LaLimpia Local 1-2 # 85-39VE- Maracaibo, Edo, Zulia

VE Tel +58 261 7 555 667Fax +58 261 7 532 259e-mail: [email protected]

Y000.234/043/pb/1.01

Redutores de rosca sem fimGS 40.3 – GS 125.3GS 160 – GS 500Torques até 360.000 Nm

Redutores de roscasem fim com base e alavancaGF 50.3 - GF 125.3GF 160 - GF 250Torques até 32.000 Nm

Atuadores de 1/4 devoltaAS 6 – AS 50Torques de 25 até 500 NmTempos de operação para 90º de 4 até 90 s

Atuadores 1/4 de voltaSG 05.1 – SG 12.1Torques de 100 até 1.200 NmTempos de operação para 90º de 4 até180 s

Redutores de engrenagens cônicasGK 10.2 – GK 40.2Torques até 16.000 Nm

Unidades lineares LEcom atuadores multi-voltas SAForça axial de 4 kN até 217 kNCursos até 500 mmVelocidades linearesde 20 até 360 mm/min

Atuadores multi-voltasSA 07.1 – SA 16.1 / SA 25.1 – SA 48.1Torques de 10 até 32.000 NmVelocidades de saída de 4 até 180 rpm

Redutores de engrenagensretasGST 10.1 - GST 40.1Torques até 16.000 Nm

Controles AUMA MATIC comatuadores multi-voltas SA / SARTorques de 10 até 1.000 NmVelocidades de 4 até 180 rpm

WERNER RIESTER GmbH & Co. KGArmaturen- und MaschinenantriebeP.O.Box 1362 D - 79373 MüllheimTel 07631/809-0 Fax 07631/13218e-mail [email protected]://www.auma.com

WERNER RIESTER GmbH & Co. KGArmaturen- und MaschinenantriebeP.O. Box 1151 D - 73747 OstfildernTel +49 711/34803-0Fax +49 711/34803-34

DIN ISO 9001/EN 29001

Certificate Registration No.12 100 4269