atlantic review - summer 2012

64
FREE COPY / TAK BLAÐIÐ VIÐ SUMMER / SUMMAR 2012 EDWARD FUGLØ

Upload: atlantic-airways

Post on 11-Mar-2016

259 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Atlantic Airways inflight magazine.

TRANSCRIPT

FREE COPY / Tak blaðið viðsummEr / summAr 2012

EdwaRd Fuglø

Brynja teg til framtíðina við einari loysn frá Elektron

Tosa við okkum um, hvussu tit kunnu skapa tykkara egna sterka samskiftispall og skjalagoymslu við nýggjastu SharePoint tøknini.

Les meira á www.elektron.fo

Nýtt intranet?

Propellos.fo

Brynja teg til framtíðina við einari loysn frá Elektron

Tosa við okkum um, hvussu tit kunnu skapa tykkara egna sterka samskiftispall og skjalagoymslu við nýggjastu SharePoint tøknini.

Les meira á www.elektron.fo

Nýtt intranet?Propellos.fo

08 Harpan - nýggi stoltleiki Íslands English summary, page 14

18 Guðrið Højgaard - oddakvinna í Ævintýrlandi English summary, page 23

26 Exploring the Faroe Islands

32 Edward Fuglø - úr kolkjallaranum upp á mánan English summary, page 40

42 Koltur – ein søgulig perla í sjónum English summary, page 48

50 The Airbus has Landed

56 Barnasíða

58 Søgan um Atlantic Airways

60 Nyttig info

62 Facts about the Faroes

ATLANTIC REVIEW is published by Atlantic Airways, Vaga Airport, FO 380 Sørvágur, tel. +298 34 10 00, fax. +298 34 10 01, e-mail: [email protected]. Layout and advertising: Sansir P/F, Lucas Debesargøta 3, Postbox 1099, FO 110 Tórshavn, tel. +298 355 355, fax. +298 355 350, e-mail: [email protected]. Printed by Føroyaprent. Edited and coordinated by Sansir, in cooperation with Atlantic Airways. Responsibility: Magni Arge. This publication may only be reproduced in agreement with the publishers. Cover: Edward Fuglø

CONTENTsinnihaldsyvirlit

08

18

26

42

50

34

trygging.fo

Vit ynskja Pál Joensen góða eydnu við OL luttøkuni í London í summar.

Høvuðssamstarvsfelagi hjá Svimjisambandi Føroya

Góða eydnuí London, Pál

ATLANTIC REVIEW 02/2012 7

The new Airbus A 319 entered service on the 28th of March as planned and has op-erated to schedule since then. The aircraft is primarily flying on the route between the Faroe Islands and Copenhagen, but during the summer holiday season there is also a weekly flight to Barcelona, in Spain.

The direct service to Barcelona shows how, with our new operational platform, we can both develop new products and improve our service. Customers are show-ing great enthusiasm for new direct routes. The Barcelona flights are full and we have responded by extending the ser-vice by one week this season and we are already planning a longer season for next year – as well as looking to add another destination. This could be in Italy, France or elsewhere on the Mediterranean – however the heart of northern Italy seems to be a good candidate.

We understand that the new aircraft has greater passenger appeal, not just be-cause it is new, but also because it is roomier, has better legroom, drop-down screens and the very fancy mood lighting system, which really creates a relaxed at-mosphere on board.

However, the giant leap forward is the RNP AR 0.1 navigational system and pro-cedures, which help us to improve regu-larity, enhance safety and save both fuel and time. As the first mover in Europe, we have recorded a lot of interest from the international aviation business and our message is clear: it works fine and sup-ports our operation well.

Our busy schedule for this summer is not only about international flights, but also about helicopters. Statoil spudded the Brugdan II well in early June and is ex-pected to employ the Coastal Pioneer rig for approximately four months. Atlantic

Airways has added a third helicopter to its fleet this spring to cover the Statoil opera-tion.

We may be a small airline but that has not prevented us from developing wide-rang-ing expertise and impressive capabilities. Who knows if the Viking blood in our veins will in the future take us to new shores, where we may successfully ex-ploit our flexibility and well-honed skills.

In the meantime, enjoy the beauty of the Faroese summer – or your time away from our islands.

Magni Arge, CEOAtlantic Airways Ltd

New aircraft and busy Helicopters

aTlaNTiC aiRwaYS

8 ATLANTIC REVIEW 02/2012

ATLANTIC REVIEW 02/2012 9

HARPAN- nýggi stoltleiki

Íslands Úti við sjógvin skamt frá miðbýnum í Reykjavík stendur vakrasti, dýrasti

og størsti mentanarskálin í Íslandi. Harpan er stórsligið arkitektoniskt og

listarligt bygningsverk, sum ber boð um nýggja vón og framburð í Íslandi.

Á rundferð í Hørpuni dylja starvsfólkini ikki, at leiðandi arkitekturin í

verkætlanini var føroyingurin, Ósbjørn Jacobsen

TEKSTUR uNI ARgE

MYNDIR BáRðuR EkLuNd, NIC LEhoux, ARA MAgg,

höRð SVEINSSoN, BáRu kRISTINSdóTTuR, EyþóR áRNASoN

10 ATLANTIC REVIEW 02/2012

Í oktober 2008 fóru bankarnir á húsagang. Í januar

2009 legði stjórnin frá sær. Á havnarlagnum í

Reykjavík stóð Harpan í hálvum gekki. Góð ráð vóru

dýr, nú landið var komið á búskaparliga gravar-

bakkan, og glæstriborgin, sum kollsigldi Landsbanki

Íslands hevði átikið sær at fíggja, stóð óliðug við

sjógvin.

Íslendska stjórnin og Reykjavíkar Kommuna vildu

ikki, at verkætlanin skuldi enda sum ein ímynd um

uppsteðgað byggivirksemi í stolta íslendska høvuðs-

staðnum. Landið og kommunan tóku tí lógvatak

saman um at byggja Hørpuna lidna, og í august 2011

var hon liðug. Úrslitið var bergtakandi.

Arkitektar og listafólk hava í tøttum sínámillum

samstarvi syrgt fyri, at Harpan er ein uppliving av

teimum stóru. Ikki færri enn 9211 vindeygu eru í Hørpuni, og

tey skapa eitt sjáldsama vakurt ljósspæl inni og úti dag sum

nátt. Luftin og havið speglast í fasaduni á ævigt skiftandi hátt,

og tá myrkt er, tendra litað ljósrør inni í glasfasaduni.

Fýra glæsiligir skálar

Stígur tú innar í Hørpuna, verður tú beinanvegin hugtikin. Sera

vítt er til veggja og høgt til loftið, og eisini her er dentur lagdur

á sambandið við íslendsku náttúruna. Veggirnir er kollittir sum

íslendskt gosgrýti, gólvið er úr gróti av Selfossi, og teir fýra

salirnir hava nøvn eftir vatni, jørð, ljósi og eldi.

Tann minsti salurin kallast Kaldalón. Her kunnu 195 fólk vera

inni. Nú vit vitja her, venur ein íslendskur skemtari leik, sum

skal vísa, hvussu tú verður íslendingur upp á ein tíma. Spell,

at vit ikki hava stundir at uppliva hann. Tann næsti salurin

kallast Silvurberg. Her rúmast 750 fólk. Salurin er bæði til

konsertir og stórar ráðstevnur.

ATLANTIC REVIEW 02/2012 11

Í triðja salinum verður sangleikur í kvøld. Salurin

kallast Norðurljós. Her kunnu 600 fólk vera inni, um øll

plássini verða nýtt. Veggirnir eru úr amerikanskari eik,

sum skapar eitt heilt serligt ljóð inni í salinum. Og so

koma vit til størsta salin í bygninginum, sum er reyður

og kallast Eldborg. Her fáa 1800 fólk sitið væl.

Eldborg er ein bergtakandi konserthøll, ið má sigast at

vera virðiligur heimstaður hjá íslendska symfoni-

orkestrinum og íslendsku operuni. Hugurin leitar til

Broadway og aðrar tílíkar pallar í stórum býum, tá tú

situr her. Tony Bennett, Bryan Ferry og James Taylor

hava longu sungið í Eldborg, og lítil ivi er um, at

teimum hóvaði at syngja her.

Í Hørpuni eru eisini fleiri fundarhølir, sølubúð, mat-

stova, móttøka, barr og kafeteria. Eitt kór úr Týsklandi

er komið at skoða verkið í dag, og tey 40 fólkini fáa ikki

hildið sær og fara at syngja á trappuni millum 1. og 2.

hædd. Akkustikkurin er frálíkur. Øll tey vitjandi klappa

og fegnast um kórsangin.

Føroyingur á odda

Upprunin til Hørpuna var, at kapping varð útskrivað í

2004 um at gera ein mentanar- og ráðstevnudepil í

eystara parti av Reykjavíkar havn, tí lív skuldi fáast í

havnina. Bara fýra samtøk vóru før fyri at bjóða upp á Ósb

jørn

Jaco

bsen

12 ATLANTIC REVIEW 02/2012

Harpan er høvuðstátturin í stóru ætlanini at fáa lív í

eystara part av havnini í Reykjavík. Á rundferð í

bygninginum frætta vit, at hotell skal byggjast

framman fyri Hørpuna, og pláss skal gerast til eina

handilsgøtu og skrivstovur til vinnulív. Á hendan

hátt fæst natúrligt samband millum havnarlagið og

skundmikla miðbýin.

”Bygningurin er sprottin úr spenningsfeltinum

millum funktionellu krøvini og ynskið um at skapa

ein bygning, sum hóskar til umhvørvið rundanum.

Yvirskipaða visiónin hevur verið at skapa eitt hús,

sum gevur meining fyri tey fólkini, sum skulu brúka

húsið,” sigur Ósbjørn Jacobsen.

arkitekturur sum list

Ósbjørn Jacobsen varð útbúgvin arkitektur í Århus í

verkætlanina, og vinnarin gjørdist Portus Group við Henning

Larsen Architects og listamanninum Ólafi Eliasson.

Hjá Henning Larsen Architects starvaðist gøtumaðurin, Ósbjørn

Jacobsen, og hann fekk ein avgerandi leiklut, tí í 2005 varð

hann settur sum leiðandi arkitektur fyri allari verkætlanini. Í

tøttum samstarvi við Ólaf Eliasson evnaði hann til ta sjáldsomu

glasfasaduna, sum skapar hugtakandi ljósspælið inni og úti.

Harpan hevur verið umstrídd í Íslandi, tí meðan landið ók á

knøunum fíggjarliga, hildu fleiri, at óhóskandi var at brúka 1,4

millard krónur upp á ein so stóran mentanar- og ráðstevnudepil.

Men Harpan er nú vorðin ímynd um nýggja vón og framburð í

Íslandi. Landið fall lágt í oktober 2008, men reisir seg nú aftur.

ATLANTIC REVIEW 02/2012 13

2000 og flutti til Keypmannahavnar, tá hann

fekk starv hjá Henning Larsen Architects.

Fyrstu verkætlanirnar, hann var við í, tóku 1-2

mánaðir at avgreiða. Tær góvu honum virðis-

miklar royndir, men so ein dagin kom ein stór

verkætlan á borðið.

Íslendingar skuldu hava nýtt mentanarhús, og

danska arkitektafelagið setti føroyingin sum

leiðandi arkitekt á verkætlanini, tí tað helt, at

norðuratlantiska innlit hansara mundi fara at

koma felagnum til góðar. Eitt heilt ár tók tað at

gera tilfarið liðugt, men tað var stríðið vert, tí

føroyingurin tryggjaði Portus Group sigurin.

”Í fyrstani vóru vit bara tveir arkitektar, sum arbeiddu við verkætlan-

ini, men tá vit høvdu vunnið, og Harpan skuldi detailprojekterast,

vóru vit næstan 30 arkitektar við til at gera húsið liðugt. Tilgongdin

var sera spennandi og førdi okkum út á leiðir, vit annars aldrin høvdu

funnið,” sigur Ósbjørn Jacobsen.

Hann vísir á, at Harpan er gjørd úr tveimum høvuðselementum, sum

verða sett upp ímóti hvør øðrum. Annað er kolsvørtu betongveggir-

nir, sum hýsa teimum fýra salunum, og hitt er glasfasadan, ið lutvíst

er formað sum stabbagrót. Samspælið millum hesi elementini skapa

arkitektonisku drívmegina í Hørpuni.

”Vit settu okkum fyri at sameina arkitekturin og listina, tá vit gjørdu

fasaduna saman við Ólafi Eliasson. Bæði uttanífrá og innanífrá kunnu

náttúra og umhvørvi upplivast í einum ævigt skiftandi ljósspæli, og

við einum góðum vilja kann Harpan eisini síggjast sum ein drangur,

ið brim brýtur uppum,” sigur Ósbjørn Jacobsen.

14 ATLANTIC REVIEW 02/2012

summArY

Harpa – Faroese pride in icelandOut by the harbour front, not far from the city centre of Reykjavík

in Iceland, lies the most magnificent, expensive and largest cultural

and conference centre in Iceland. Harpa is a grand work of

architecture and artistic construction bearing witness to new hope

and prosperity in Iceland. The leading architect in the project was

Ósbjørn Jacobsen of the Faroes.

Architects and artists working closely together have made sure that

Harpa is a majestic experience. Harpa has no fewer than 9211

windows, which create a unique and beautiful light show inside and

out, both day and night. The air and the sea are reflected in the

building’s glass front in an ever-changing manner. When darkness

falls, coloured light tubes on the building’s front come alive.

Harpa’s origin is in a competition in 2004 to build a cultural and

conference centre in the east side of Reykjavík

harbour in order to increase harbour activity. Only

four companies had the strength to bid on the

project. Portus Group with Henning Larsen

Architects and the artist Ólafur Eliasson won the

competition.

Faroese architect Ósbjørn Jacobsen worked for

Henning Larsen Architects and he got a decisive

part when he was given the role of leading architect

for the entire project. Working closely with Ólafur

Eliasson he created the unique glass front, which

creates the mesmerising play of light inside as well

as outside the building.

Luna P/F proudly introduces HiddenFjord brand salmon. At the core of

the HiddenFjord brand is our people, our location in the Faroe Islands and

our unique philosophy. We are focused on growing superior, antibiotic-free,

sustainable salmon for our customers who demand perfection.

As industry leaders, competitors and customers alike look to us for

the definition of premium quality. Our growth and stability stand as a

testament to our corporate philosophy and integrity.

We are confident that together with you, HiddenFjord premium Faroese

salmon will increase your customer’s loyalty and make a positive difference

in your business.

Come visit us for a private tasting and discover your HiddenFjord. For

additional information, visit us at HiddenFjord.com or contact Óli Hansen

at +298 662100.

I n t rO d u c I n g H I d d e n F j O r d B r a n d P r e m I u m

Fa r m e d at l a n t I c S a l m O n .

P/F luna, P.O. Box 29, FO-510 gøta, Faroe Islands • tel +298 662100 • www.hiddenfjord.comCopyright © 2012. HiddenFjord is a registered trademark of P/F Luna.

Luna P/F proudly introduces HiddenFjord brand salmon. At the core of

the HiddenFjord brand is our people, our location in the Faroe Islands and

our unique philosophy. We are focused on growing superior, antibiotic-free,

sustainable salmon for our customers who demand perfection.

As industry leaders, competitors and customers alike look to us for

the definition of premium quality. Our growth and stability stand as a

testament to our corporate philosophy and integrity.

We are confident that together with you, HiddenFjord premium Faroese

salmon will increase your customer’s loyalty and make a positive difference

in your business.

Come visit us for a private tasting and discover your HiddenFjord. For

additional information, visit us at HiddenFjord.com or contact Óli Hansen

at +298 662100.

I n t rO d u c I n g H I d d e n F j O r d B r a n d P r e m I u m

Fa r m e d at l a n t I c S a l m O n .

P/F luna, P.O. Box 29, FO-510 gøta, Faroe Islands • tel +298 662100 • www.hiddenfjord.comCopyright © 2012. HiddenFjord is a registered trademark of P/F Luna.

16 ATLANTIC REVIEW 02/2012

performed there. Harpa is comparable to New York’s

Statue of Liberty. An image of Reykjavík, symbolising a

proud and visionary city.

“The building has grown out of the fusion of the

functional requirements and the wish to create a

building, which falls in to the surrounding area. The

guiding vision has been to create a house that makes

sense to the people who are going to use it,” says

Ósbjørn Jacobsen, architect.

Harpa has been a controversial project in Iceland, because

while the country was on its knees financially, many believed

it was inappropriate to spend 1.4 billion on such a large cultur-

al and conference centre. But Harpa is now a symbol of new

hope and prosperity in Iceland. The country fell deeply in

October of 2008, but is now getting back on its feet.

Harpa has four halls, Kaldalón, Silvurberg, Norðurljós and

Eldborg. Eldborg is the largest hall and seats 1,800 people.

Already Tony Bennett, James Taylor and Bryan Ferry have

Ósbjørn Jacobsen in his hometown in the Faroe Islands, Syðrugøta

BøurSørv

águr

FLOGVØ

LLUR

Mið

vágur

Sandav

águr

Vest

man

na

Myk

ines Kvív

ík

KOLLAFJ.-TUNNILIN

Kollafj.

dalur

TÓRSHAVNNólso

y

Oyri

Hestur Gamlaræ

ttSkopun

MeginskúlinSandur

Skúvoy

Skálav

ík

Húsav

ík

Dalur

SandvíkHvalbaTvøroyri

KRAMBATANGI

Øravík

Famjin Hov

Porker

i

Vágur

Lopra

Sumba

OYRARBAKKI

Selatra

ð

Tjørn

uvík

Eiði

Gjógv

Funnin

gur

Funnin

gsfj.

SKÁLA-BOTNUR

Søldarfjørður

Fuglaf

j.

Oyndafj.

GØTUDALUR

Leirvík

Kambsd

.

KLAKSVÍK

Strend

ur

Skáli

Tofti

r

Runav

ík

Rituvík

Æðuv

ík

TrøllanesMikladalur

HúsarSyðrad.

Kunoy

Harald

ss.

Hvann

asun

dVið

areið

i

Árnaf

jørð

ur

Kirkja

Hattarvík

Svínoy

300

101

600

601

100

400

701

700

202 201

203

200

480482

481

440

442

410

504

500506

58

56

36

60

66

7

60

90

Domestic buses and ferries

sansir.fo

Travel all over the islands by bus and boat. Buy the TravelCard at the airport or at the terminal in Torshavn. (Mykines not included).

For further information call 34 30 30 or visit www.ssl.fo All Strandfaraskip Landsins bus and ferry routes are included in the following map:

Bus route number

Ferry route number7

500

Return ticket

AdultsReturn ticket10-trip-travelcardMonthly travelcard

Children/PensionersReturn ticket 10-trip-travelcardMonthly travelcardStudents

Vehicles (incl. driver)Return ticketCar < 5m10-trip-travelcardMonthly travel-card < 5mCar with trailerCar with caravanBicycleMotorcycle

Please note that these prices are for guidance only.Please check www.ssl.fo before you travel.

45380500

2519025036

1601.400

1.6903203202040

90765

1000

4538050072

2251.900

2.2504504503060

120

60

96

Fares on ferries

Fares on busesPlease check www.ssl.fo.

Shorterroutes

Suðuroy Mykines

18 ATLANTIC REVIEW 02/2012

Guðrið Højgaard

ATLANTIC REVIEW 02/2012 19

Nýggi stjórin á Ferðaráði Føroya, guðrið Højgaard, gleðir

seg til at bjóða stórbýar borgarum fjøltáttaðan fuglasang

aftur við brimbardum undirspæli, ævigt skiftandi skýrák í

makaleysum ljósspæli, spennandi mat úr heimsins bestu

rávøru og ikki minst frísku luftina og friðin í

mótsetningsríku Føroyum

“Eg trúgvi fult og fast upp á okkara produkt!”

Eldhugurin lýsir úr Guðrið Højgaard, og her valdar

ongin ivi um, at Føroyar eru ein vøra, ið nýggi stjórin

á Ferðaráði Føroya gleðir seg til at bjóða

umheiminum. Eftir 20 ár sum stórbýar íbúgvi veit

Guðrið eisini, hvør atdráttarmegin er.

“Heimsins bestu ferðamál gøða allar tínar sansir. Tað

gera hesar oyggjarnar í ríkiligt mát, og so eru tær ein

ótrúliga spennandi mótsetningur til snjalla stórbýar-

larmin við ágangandi tilboðum um alt allatíðina

allastaðni. Tú setir teg í eitt flogfar, og tveir tímar

seinni stígur tú út í heimsins frískastu luft, her alt

stendur í stað. Men tað ger tað kortini ikki,” sigur

Guðrið Højgaard.

Í lotinum smoyggja skýggini seg um fjallatromina, og

hinumegin kvirruna hoyrast ljóðini frá einum væl-

virkandi og modernaðum samfelag. Eitt oyggja-

samfelag, ið er nógv broytt síðan 1989, tá hon 16 ára

gomul á fyrsta sinni pakkaði í klæðsekkin við kós

móti Spania, har hon hevði fingið pláss sum AFS-

lesandi.

Oddakvinna í Ævintýrlandi

TEKSTUR NICLAS JohANNESEN MYNDIR BáRðuR EkLuNd, ATLANTIC AIRWAyS, fELIx VAN dE gEIN

20 ATLANTIC REVIEW 02/2012

Lopið úr Rítuvík til suðurlond var sum vera man stórt. Tað

er í lopinum av tromini, at pisan spreiðir sínar veingir, og

soleiðis sveimaði bygda gentan, tá hon fór til Spania og síðan

leitaði sær til London, har hon arbeiddi sjey mánaðir sum au

pair-genta. Eftir tað fór hon til Keypmanna havnar at nema

sær hægri bókligan lærdóm. Guðrið varð útbúgvin cand.

merc í 2000, og síðan hevur hon verið víða og rokkið langt. Í

sjey ár var hon marknaðar leiðari fyri Stockholm Visitors

Board, áðrenn hon kom til Føroya.

Føroyar nógv mentar

Sum útiseti hevur hon eygleitt, hvussu Føroyar hava flutt

seg fram á leið. Hetta merkti hon av álvara, tá hon og

svenski maður hennara gjørdu av at flyta til Føroya beint

áðrenn jólini 2010, meðan hon kortini hevði barnsburðar-

farloyvi. Guðrið hevur altíð ynskt at búgva aftur í Føroyum,

og tá pápi hennara var vorðin sjúkur, vildi hon fegin vera í

Føroyum hansara seinastu dagar.

At Guðrið og familjan nú stívliga eitt ár seinni framvegis eru

í Føroyum, kunnu vit takka eini starvslýsing fyri.

“Tað var um reppið, at vit settu kósina endaliga aftur ímóti

Svøríki. Eg treivst sera væl í mínum starvi har, og tað var

satt at siga ikki lætt at siga upp,” sigur hon.

Men tá Guðrið hevði søkt starvið sum stjóri á Ferðaráði

Føroya og varð tikin fram um 24 onnur, ið eisini høvdu

søkt, varð avgerðin tikin. Familjan varð verandi í Føroyum.

“Mangt er broytt, síðan eg fór av landinum fyri 20 árum

síðan. Eitt nú er ferðasambandið bæði millum oyggjar og út

í heim útbygt við undirsjóvartunlum, nýmótans ferðamanna-

skipi og nú eisini einum nýggjum flogfari, ið gevur heilt

nýggjar møguleikar,” sigur hon.

“Vit hava verið alt ov lítillátin um okkara egnu úrdráttir og dygdir. Men hetta er broytt, og tað gleðir meg. Haraftrat hava

vit ótrúligu náttúruna"

ATLANTIC REVIEW 02/2012 21

Guðrið vísir á fleiri onnur dømi um framgongd. Samfelagið

er vorðið tolsamari og víðskygdari, og meðan náttúra og

nánd framvegis skapa føroyska lyndið, eru útheimur og

umheimur komin í føroyskar stovur umvegis telduskíggjar,

flatskíggjar og fartelefonir. Vit hava fingið tónleikafestivalar

við lokalum rótfesti og altjóða dámi. Føroysk matmentan

hevur eisini tikið dik á seg. Matur ikki bara mettar munnar,

men kann eisini vera ein listarlig uppliving.

Fjølbroyttar upplivingar

Eitt, ið tó ikki er broytt, er fráveran av altjóða handilsketum,

sum mynda bæði smærri og størri býir kring allan vestur-

heimin.

“Vit eru ikki so einsháttað, sum nógv ferðavinnustøð eru

vorðin. Í Føroyum støkka ferðafólk inn á gólvið hjá lokalum

sniðgevum at keypa plagg sprottið úr nærumhvørvinum. Tú

kanst bíleggja sushi, sum er gjørt úr heimsins besta fiski,

ella fara á matstovu, ið er vald millum tær fremstu í Norður-

londum. Tað er frálíkt! Vit hava fingið eyguni upp fyri, at

okkara rávørur eru á sera høgum støði. Føroyskt lambskjøt

er í einum klassa fyri seg, vit hava skeljadjór í serflokki, vit

hava fuglin, og føroyski laksurin sigst vera tann besti, sum

finst til sushi. Vit hava verið alt ov lítillátin um okkara egnu

úrdráttir og dygdir. Men hetta er broytt, og tað gleðir meg.

Haraftrat hava vit ótrúligu náttúruna. Her fært tú ríkar litir,

reina luft, fjølbroyttan fuglasang, langar summardagar, og

alt er ókeypis. Eg eri sannførd um, at Føroyar eru sera

lokkandi hjá teimum, ið ferðast nógv og leita eftir nýggjum

upplivingum. Teimum skulu vit røkka í okkara marknaðar-

føring,” sigur Guðrið Højgaard.

Tá Guðrið í 2005 fekk bjóðað starvið sum marknaðar leiðari

fyri Stockholm Visitors Board, var arbeiðsuppgávan greið.

Stígur var komin í, og Stokkhólmur vaks ikki sum ferða-

vinnu staður. Guðrið skuldi stjórna broytingunum. Hetta

eydnaðist til fulnar. Sjey ár seinni og eftir eitt ótal av ferðum

kring heimin var talið á gistingum økt við trimum millión-

um um árið í Stokkhólm.

“Í so máta er nýggja uppgávan her í Føroyum ikki heilt ólík

teirri, vit høvdu í Stokkhólmi. Í Føroyum er seingjar talið til

gistandi ikki økt stórvegis síðan miðskeiðis í 80’unum, og

hóast hagtølini eru ógreið, er breið semja um, at samlaða

talið á ferðafólkum eigur at vera væl størri,” sigur hon.

Guðrið Højgaard

22 ATLANTIC REVIEW 02/2012

Fleiri ráðstevnur eisini

Nýggja oddakvinnan fyri ferðavinnuni er sannførd um, at

lykilin til framburð er betri samskipan og ein langtíðar ætlan,

sum allar Føroyar standa saman um, og har Ferðaráðið eins

og í øðrum londum verður miðdepil í samskipanini.

“Tað ræður um, at vit brúka sum mest av okkara orku til

eina vælskipaða marknaðarføring. Restin av heiminum skal

fáa eyguni upp fyri óbrýnda diamantinum í Norðuratlants-

havi. Tað er okkara uppgáva at bera so í bandi,” sigur hon.

Samstundis sum stórur dentur verður lagdur á at fáa fleiri

ferðafólk til Føroya um sumrarnar, er stórur partur av

árinum eftir, har millum lítið og onki hendir í ferðafólka-

høpi. Hetta skal eisini broytast.

“Eg ímyndi mær, at vit leggja størri dent á at fáa altjóða

fyritøkur og felagsskapir hendavegin at hava fundir og

ráðstevnur alt árið. Karmarnir eru til staðar við góðum

fundarhølum og hotellum. Tann vegin kunnu vit eisini

bjóða vinnu- og handilsfólki upplivingar, ið ikki bara eru

turt arbeiði, men eisini eitt slag av viðurgjaldi. Haraftrat

skulu vit fara at vísa áhugabólkum størri ans. Her hugsi eg

m.a. um fiskitúrar, at eygleiða fugl, síga í bergi og annan ítrótt,

ið riggar væl í bjørgum og vindi. Møguleikarnir eru

óteljandi,” sigur hon.

“Eg eri sannførd um, at Føroyar eru sera lokkandi hjá teimum, ið ferðast nógv og leita eftir nýggjum upplivingum. Teimum skulu vit røkka í okkara marknaðar føring”

Prátið hevur gingið í skjótt tveir tímar, og neistin í

eygunum er onki viknaður. Guðrið kagar út gjøgnum

gluggan. Uttan fyri vindeygað í Vágsbotni danda bátarnir.

Ein maður stendur og selur dagsins fong á kaikantinum,

meðan fólk sita og drekka kaffi og eta pannukøkur eitt

hanagleiv haðani.

“Vilt tú hava restina av heiminum at trúgva upp á Føroyar

sum ferðamannaland, so krevst, at vit sjálvi trúgva upp á

tað. Eg nokti at trúgva, at hetta ikki er eitt gott produkt.

Hetta er eitt fantastiskt land!”

Filling Your senses in FairYland“ I’m a firm believer in our product!”

The new director of The Faroese Tourist Board Guðrið

Højgaard is bursting with enthusiasm. Her big challenge is

to initiate growth after Faroese tourism has been in a

stagnant state in terms of numbers of annual visitors.

The thirty-nine year old native of the islands has had a

flying career since graduating at the University in Copenha-

gen, studying Economics and Business Administration.

After graduation she spent five years working for Visit

Denmark in Stockholm before being headhunted by the

Stockholm Visitors Board in 2005 to become their new

Marketing Director. Stockholm had experienced a similar

trend as the Faroese have, where the numbers of annual

visitors had stalled for years. Seven years after starting that

job, Stockholm was again a tourist destination in full bloom

with an annual increase of three million visitors.

With this new challenge on her own turf, Guðrið clearly sees

a way forward.

summArY

24 ATLANTIC REVIEW 02/2012

“There’s no doubt in my mind that the Faroe Islands are a

diamond in the rough waiting to be discovered by the rest of

the world.”

After living in big cities for twenty years, Guðrið finds the

Faroe Islands a fascinating refuge from the bustling urban

noise and constant commercial bombardment that numb

your senses.

All you have to do is jump on a plane and two hours later

you step outside and breathe the freshest air available on

planet earth. Here nature is right at your door on 18 small

islands that at the same time function as a truly modern

society.

“This is a landscape of ever-changing motion that speaks to

all of our senses. The light is incredible, the view unbeliev-

able, you arrive at a point of instant inner tranquility at the

same time as the weather can be both kind and brutal. This

is a place for people looking for new adventures and

impressions,” she says.

Guðrið adds that not even in the capital Tórshavn will you

find any of the chain stores that tend to make many tourist

attractions around the world feel kind of similar. Here you

have local shops with local designers, you get sushi with the

best fish in the world, there is the tastiest lamb you can

imagine and the shellfish that’s caught in Faroese waters is

second to none. The islands are also perfect for fishing, bird

watching, rappelling and other extreme sports, at the same

time as a the first golf course is about to be built right by the

ocean – with grazing, ruminating sheep to add to the

natural splendour.

“Traveling is all about living your dreams and increasing the

quality of life. If that’s what you’re after, then the Faroes are

the perfect destination!”

“Traveling is all about living your dreams and increasing the quality of

life. If that’s what you’re after, then the Faroes are the perfect destination!”

Atlantic Petroleum, Faroe Islands, Tel +298 350 100, E-mail [email protected]

Atlantic Petroleum is an independent exploration and production company with oil and gas interests in the North Sea, the Celtic Sea and on the Faroese Continental Shelf. We currently participate in 35 licences, including three producing oilfields in the British sector of the North Sea, Chestnut, Ettrick and Blackbird. Expected daily production for 2012 is 1,900-2,200 barrels of oil equivalents.

Our goal is to strengthen our position as a full cycle E&P Company, redeploying earnings from a solid production base towards quality exploration and development assets. In our work we aim to balance the risk and reward of our portfolio and to carefully select our future growth projects.

Atlantic Petroleum is listed on NASDAQ OMX on Iceland and in Copenhagen.

sansir.fo

Vegurin Langi · Hoyvík · Tel 353040Við Borðoyavík · Klaksvík · Tel 473040Teldupostur: [email protected]

Eitt nýtt tilboð til vinnulíviðLeasa nýggja firmabilin – einfalt og ómakaleyst

Við leasingavtalu frá Reyni Service gerst tað lættari og bíligari at hava firmabil. Eitt stovningargjald, eitt fast mánaðargjald og nýggjan bil til dømis 3. hvørt ár. Alt er íroknað:✓ Viðlíkahald✓ Vegskattur✓ Trygging✓ Dekkskift

Tosa við okkum á 353040 ella vitja www.reyniservice.fo og les meira

26 ATLANTIC REVIEW 02/2012

ATLANTIC REVIEW 02/2012 27

TEXT uNI ARgE PHOTO INgI SøRENSEN

Exploring the Faroe islandsLet’s dive into the sea and explore the

magical undiscovered world below the ocean surrounding the Faroe Islands.

Ingi Sørensen does just this several times a week and his pictures have

shown everybody that the islands are just as beautiful below the sea as they

are above the surface

28 ATLANTIC REVIEW 02/2012

Ingi Sørensen can tell you many

stories from his travels among

the plants, fish and wrecks on

the ocean floor. He has experi-

enced many strange and dan-

gerous adventures, not least

when he encountered two killer

whales under his boat one day

when he was diving.

The killer whales stared right at him and he nearly froze in terror

when he spotted them. And then he remembered his camera and

took pictures of them. The whales were friendly. They were just curi-

ous to see what this strange creature was doing below the boat.

ATLANTIC REVIEW 02/2012 29

Ingi Sørensen has several animal friends

that he visits regularly on the ocean

floor. This is possible because they al-

ways rest in the same places. Many

times he has visited an ancient wolf

fish. One day he saw that the wolf fish

had died, most likely due to old age.

30 ATLANTIC REVIEW 02/2012

The play of colours on the ocean floor below the Faroes

matches the colours on the ocean floor around countries far-

ther south. It is incredibly meditative to float as a fish in the

water and to take pictures of the many strange phenomena

on the ocean floor, says Ingi Sørensen.

ATLANTIC REVIEW 02/2012 31

And then there are the wrecks. There are many around

the Faroes. Some ships were sunk during the war and

divers still visit these wrecks. Other ships sank later. In

one wreck Ingi Sørensen found a light bulb. Suddenly it

was there in front of him – completely intact after 30

years on the bottom of the ocean.

Divers will never finish discovering the Faroes.

Every time Ingi Sørensen surfaces, he is looking

forward to going down again. What will he see

the next time? Which new creatures will he en-

counter? What new pallet of colours will be

there? And will the killer whales return?

He who has many good friends on the ocean

floor truly has many exciting dreams!

32 ATLANTIC REVIEW 02/2012

Edward Fuglø- ÚR kOlkJallaRaNum

upp áMánanHann hevur tað best, tá hann arbeiðir harðast, og

hann fær strongd av ov nógvari frítíð. Hann heldur

seg burtur frá stórum mannamúgvum, og tá hann

upplivir mótburð, kann hann fara heilt niður í

kolkjallaran. 47 ára gamli listamaðurin, Edward

Fuglø, greiðir frá lívinum á atelierinum í klaksvík

TEKSTUR hEINI í SkoRINI MYNDIR EdWARd fugLoy, BáRðuR EkLuNd

ATLANTIC REVIEW 02/2012 33

Faroese artist Edward Fuglø

34 ATLANTIC REVIEW 02/2012

“One small step for man - one giant leap for mankind”.

Tað er 20. juli í 1969. Í útvarpinum varpa Niels Juel og Jógvan Arge frá

søguliga tilburðinum, tá menniskjan fyri fyrstu ferð lendi á mána num.

Ein fjar, óklár og skróðandi amerikonsk rødd orðar kenda setningin

omanfyri. Í Klaksvík stendur ein pápi við eitt vindeyga við fýra ára

gamla soninum í føvning inum. Hann peikar ímóti mánanum og greiðir

soninum frá, at beint nú stíga fólk á hasa hvítu, kláru kúluna. Tað er

tað, tey tosa um í útvarpinum.

Fýra ára gamli klaksvíksdrongurin var Edward Fuglø. Og hendingin, tá

amerikanska rúmdarfarið, Apollo 11, lendi á mánanum við teimum

báðum Neil Armstrong og Buzz Aldrin, hevur brent seg fast í minnið hjá

Edwardi. So fast, at 47 ára gamli listamaðurin úr Klaksvík hevur málað

Child At HEArT 100 x 77 cm each. Photo montage 2011.

Edward Fuglø

ATLANTIC REVIEW 02/2012 35

ein risastóran málning til ársins summarframsýning, sum tekur útgangs-

støði í hendingini í 1969. Málningurin er 8,5 x 2 metrar til støddar og

dekkar ein heilan vegg í forhøllini í Norðurlandahúsinum. Tað eru

føroyingar, sum hava hertikið mánan. Merkið bleiktrar, astronautar

dansa føroyskan dans, og so er ørnin skift út við likkuna í heitinum,

“The Seagull Has Landed.” Pompøst, humoristiskt og popput.

“Hatta líkist kanska einum potensforleingjara, men tað er tað ikki,”

sigur Edward flennandi, tá hann hevur sett seg við eitt borð í Norður-

landahús inum yvir av stóra málninginum.

kolkjallarin

Edward Fuglø er útbúgvin á statsautoriseraða listaskúlanum í Keypmanna-

havn og hevur livað av síni list í mong ár. Síðani seinastu stóru fram-

sýning ina á sumri í 2011 hevur hann sýnt fram í Roskilde og í Viborg.

Hann hevur sítt egna, nýggja og rúmliga atelier í Klaksvík, og svørtu

drekahøvdini á takinum bera boð um, at her búleikast eitt kreativt

menniskja. Innandura er hvítt og høgt til loftið. Ein einsamøll kondi-

súkkla og ein eyka hædd við lesistólum og bókahillum á tremur við

listasøguligum bókum. Tá hann verður biðin um at lýsa seg sjálvan,

sparir hann ikki uppá tey sterku orðini.

“Eg eri í grundini ein arbeiðsnarkomanur, og

eg blívi ongantíð nøgdur. Listin fyllir at kalla

alt. Og tá eg upplivi mótburð, kann eg fara

heilt niður í kolkjallaran. Ikki soleiðis, at eg

gerist heilt sjúkur og disfunktion ellur, men

niðurtúrarnir eru truplir at koma ígjøgnum.

Viðhvørt riggar einki, og viðhvørt riggar alt. Eg

havi tað best, tá eg arbeiði, og eg blívi rast-

leysur og strongdur av at halda frí. Tað besta

er at drukna í eini mynd og gloyma seg sjálvan

burtur,” greiðir Edward frá.

Hann viðgongur tó, at hann beint nú løðir

battaríini, sum hann málber seg. Seinastu

tíðina hevur hann arbeitt hart við at fáa

“Eg eri í grundini ein arbeiðsnarkomanur, og eg blívi ongantíð nøgdur. listin fyllir at kalla alt.

Colony160x475 cmAcrylic on canvas, 2006.Dansk-færøsk Kulturfond

36 ATLANTIC REVIEW 02/2012

málning arnar lidnar til ársins

summar framsýn ing. Anatomiskar

myndir av menniskja hjørtum. Svartir

fuglar við spískum stilett hælum. Ein

heyggur, sum líkist einum flúgvandi

tallerki. Stóra myndin av mána num

o.s.fr.

“Men eg haldi bara frí í nakrar fáar

dagar, so fari eg aftur í gongd. Tað

er ein aggressiv drift, sum skal út,

og eg kenni meg ongantíð tóman.

Nýggjar myndir liggja allatíðina og

bíða eftir at sleppa út. Um eg ikki

fái framt míni hugskot í verki, gerast

tey skjótt til demonar, sum plága

meg. Eg eri ongantíð nøgdur, og tað

er kanska eitt sindur masokistiskt,

men eg kann ikki lata vera,” greiðir

Edward frá.

seinasti maður sløkkir

Lutfalsliga nógv føroysk myndlistafólk búgva uttanlands. Men undantikið lestrar-

árini á listaskúlanum í Keypmannahavn frá 1987-1991 hevur Edward Fuglø fyri

tað mesta búð í heimbýnum í Klaksvík.

“Eg skilji ikki reiðiliga tey, sum siga, at tað ikki ber til at vera lista fólk og fastbúgv-

andi í Føroyum. Fyri meg er tað hamrandi líkamikið, um mítt atelier stendur í

Berlin, París ella í Klaksvík. Eg vil hava frið til at arbeiða, og tað fái eg í Klaksvík,”

greiðir Edward frá.

“Eg var forbannað bangin, tá eg stóð har undir liðini á drotningini. Og eg helt ondini, tá teppið skuldi togast av málninginum"

Fowls and Wild Beasts she Fathomed177 x 122 cm.

Acrylic and Goldleaf on Wood 2012Painting for H.M. Margrethe IQueen of Denmark

Official Gift from the Faroese Government

Culture Club140x425 cm.

Acrylic on canvas, 2005Klaksvíkar Kommuna

unidentified Faroese Object 150 x 600 cm. Acrylic on canvas, 2011.

ATLANTIC REVIEW 02/2012 37

Um heimurin uttan fyri atelierið er ein kafe í Berlin

ella havnarlagið í Klaksvík, hevur ongan týdning fyri

Edward. Og kortini. Føroyar eru grundtilfarið í hansara

list. Føroyar eru hansara laboratorium. Her fær hann

sín íblástur og síni hugskot. Og so heldur hann eisini, at

stór býirnir eru ópraktiskir, tíðarkrevj andi og larmandi.

“Eg eri í grundini rættiliga asosialur og keðiligur, og tí

trívist eg í friðarligum umhvørvum. Eg dugi ikki at

mingla og netverka, ella hvat tað nú eitur. Eg veit ikki,

hvar eg skal hava mínar armar, og hvat eg skal gera

við meg sjálvan. Tað er ikki tí, at eg eri smæðin, als

ikki, men eg eri bara ikki typan, sum tú hittir á

Áar veg num á ólavsøku. “Seinasti maður sløkkir,”

plagar man at siga, og í øllum prátinum um stóru

fráflytingina úr Føroyum kann eg saktans átaka mær

leiklutin at vera tann, sum sløkkir,” sigur Edward

smílandi.

Helt ondini á amalienborg

Seint í fjør heittu føroyskir myndugleikar á Edward Fuglø um

at gera eina gávu til Margrethu drotning á 40 ára hátíðarhald-

inum herfyri. Eftir at hava funnið motivið var málningurin

liðugur eftir fimm mánaðum og handaður drotningini á

Amalien borg.

“Eg var forbannað bangin, tá eg stóð har undir liðini á drotningini.

Og eg helt ondini, tá teppið skuldi togast av málninginum. Ikki

tí, drotningin hevði undir ongum umstøðum víst sína ónøgd,

um hon nú ikki skoytti um myndina, men tað var kortini ein

spent støða,” sigur Edward.

Hann fekk bara positivar afturmeldingar, men væntaði, at hann

ongantíð fór at síggja málningin aftur. So eitt tilvildarligt kvøld

seinast í mai var myndin knappliga á øllum teimum stóru

sjónvarps rásunum í bestu sendi tíð. Amerikanski uttanríkis-

ráðharrin, Hillary Clinton, var á almennari vitjan í Danmark.

The seagull Has Landed 200 x 850 cm. Acrylic on canvas, 2012.

38 ATLANTIC REVIEW 02/2012

Og tá mynda menninir hjá donsku pressuni skuldu avmynda

Hillary og drotningina í riddarasal inum á Amalienborg, hekk

málningurin hjá Edwardi á einum heiðursplássi í bakgrund-

ini.

“Jamen, tað var heilt surrealistiskt at síggja myndina aftur í

tíðindunum. Eg bleiv sjálvandi glaður fyri, at tey hava

hongt mín málning á eitt slíkt heiðurspláss, og eksponering-

i n er eisini kul fyri Føroyar. Men nú veit eg ikki, hvussu

leingi hann hongur júst har. Eg gangi út frá, at tey skifta út

av og á,” sigur Edward.

ótryggleikin

Tá Edward ikki arbeiðir, gongur hann túrar, hyggur at

evropeiskum filmum og lesur tungar, listasøguligar bøkur.

Hann samanber seg við eina lítla meyru, sum roynir at

finna útav, hvar hon er stødd í tí stóra, listarliga univers-

inum. Hann brýggjar seg ikki um at plasera sína list í kassar

og básar, men hann hevur funnið sín egna, sermerkta stíl.

“Jú meiri eg máli, jú minni dugi eg. Ella jú minni haldi eg,

at eg dugi. Og ein kemur jú ongantíð á mál. Men eg trívist í

hesi sjangruni, og eg havi yvirgivið meg fult og heilt til júst

hetta. Og so vil eg skíta á, um fólk rópa tað fyri list ella ikki.

Eg áni ikki, um nakað stendur eftir, tá avtornar. Men tann

ótrygg leikan mugu øll listafólk liva við.

The Luncheon On The Grass (Burtur á heiði)with Manet & Friedrich

210 x 270 cm. Acrylic on canvas, 2011.

microstate Camper, 210x260 cm. Acrylic on canvas, 2008Listasavn Føroya

microstate Hiker, 210x260 cm. Acrylic on canvas, 2008Norðurlandahúsið

ATLANTIC REVIEW 02/2012 39

Les meira um Føroya Arbeiðsgevarafelag og Vinnuhúsið á www.industry.fo

Vit tryggja støðug viðurskifti á arbeiðsmarknaðinum

Vit vegleiða limum okkara um sáttmálaásetingar og setanar-

viðurskifti

Vit kunna limir okkara um nýggjar lógir og ásetingar

Vit arbeiða fyri at ávirka allar lógir og reglugerðir, soleiðis at hesar tæna og ikki darva vinnuni

Vit knýta bond millum leiðarar í privatu vinnuni

Vinnuhúsið er miðdepilin fyri vinnu-ligum og vinnupolitiskum orðaskifti

Føroya arbeiðsgevaraFelag

Vit arbeiða fyri føroyska vinnulívið

sansir.fo

AccountingAssistance

BookkeepingAudit

HydrocarbonTaxation

Personal TAX

CorporationTAX and VAT

Corporate Finance

WageAdministration

InternationalShipping Taxation

Your business partnerin the Faroe Islands

SPEKT løggildir grannskoðarar Sp/f. · Staravegur 17 · Postsmoga 3258 · 110 TórshavnFaroe Islands · Tel 34 34 34 · Faks 34 34 35 · [email protected] · www.spekt.fo

sansir.fo

40 ATLANTIC REVIEW 02/2012

Harpy I-IV 120 x 100 cm each. Acrylic on canvas, 2011.

LoveBird 150 x 130 cm. Acrylic on canvas, 2011.

martyr 150 x 130 cm. Acrylic on canvas, 2011.

Lovebomb 150 x 130 cm. Acrylic on canvas, 2011.

i am never satisFiedHe thrives when he works as hard as he can, and too much

leisure makes him stressful. He avoids huge crowds of people

and big cities. And when he faces hardships he can quickly

react with an emotional letdown.

47 years old artist Edward Fuglø is one of the most active

artists in the Faroe Islands. Recently he delivered a painting

for the Danish queen’s 40th anniversary on behalf of the

official Faroese authorities, and he spends his workday on

his new and spatial atelier in Klaksvík.

“I don´t care whether I am in Berlin, Paris or Klaksvík as

long as I can work. The Faroe Islands are my artistic labora-

tory, and I will stick around despite the huge exodus of

Faroese people,” he says.

Edward Fuglø describes himself as a workaholic, and he is

never satisfied. It’s like an aggressive drive that just needs to

be released.

“If my ideas are not translated into art, they become inner

demons. And I feel most happy when I forget myself and just

drown in a picture,” explains Fuglø.

“The more I paint the more imperfect I feel. It is a lifelong

journey, and you never reach a final goal. You don’t even

know whether your art will last after you die or whether it

will die with you. That existential uncertainty is a basic

condition for all artists.”

summArY

Hitapumpur Ketlar Ventilatión rør & fittings BaðirúmsmøBlar gosBað

Okkara dygd – tín trygd!

Tann rætta orkusparandi loysnin við jarðhita frá Demich

www.demich.fo

TórshavnStiðjagøta 2Tel. 200 300

ww

w.g

rafik

mas

ter.f

o

THE DEVIL IS IN THE DETAIL98% of beer is water. The rest is all passion, know-how and dedication.

– And the freshest water in the world doesn’t make it any worse.

42 ATLANTIC REVIEW 02/2012

TEKSTUR guNNAR hoydAL MYNDIR fARoEphoTo.CoM, fELIx VAN dE gEIN

Ongin oyggj í Føroyum man hava verið oftari evni í

føroyskari málningalist enn koltur, men koltur er

ikki bara vakurt myndevni. Oyggin er eisini eitt

einastandandi dømi um gamlan byggisið í allari

søguni um norðurlendska búseting í londunum kring

Norðuratlantshav. býlingurin Heimi í Húsi er nú

endurreistur, so søguligi byggisiðurin kann verða

varðveittur í Føroyum

– ein søgulig perla í sjónum

KoltuR

ATLANTIC REVIEW 02/2012 43

44 ATLANTIC REVIEW 02/2012

Mikines, Ingálvur av Reyni, Zacharias Heinesen og

fleiri við teimum hava málað Koltur úr næstan sama

stað. Fremst í myndini er bygdin á Velbastað, og har

úti í Hestfirði liggur Koltur og floytir sær út móti

Vágahavinum við tí lága partinum sunnan fyri eiðið,

sum kallast Fjallið, og tí høga brattanum norðanfyri,

sum eitur Hamarin og er fimm ferðir so høgur sum

Fjallið. Merkiliga øvugt er hetta, men tað man vísa

til, at elsta búsetingin er sunnanfyri, tí vanligt var í

føroyskum bygdum at kalla nærmastu stóru høvdina

fyri fjallið.

Koltur er nevnd í bókini hjá Lucasi Debes um

Føroyar frá 1673. Hann sigur, at miðskeiðis í

seytjandu øld varð funnin ein sildatorva uppi á

Kolturshamari, ”som er over de to hundrede Favner

höjt. Den Enfoldige vil vel her spörge, hvorledes

disse Sild ere der opkomne? Hvortil svares, at de ere

opdragne ved en Hvirvelvind, af de Grækere kaldet

Thyphon.”

Jú, harðligt kann vera úti í Koltri, tá ið vestanódnir-

nar leika í og lyfta grót og stórar klettar teir 40

metrar nar upp um bergsveggin, og býlingurin Heimi

í Húsi hevur javnan verið fyri vatnflóð av brimi, sum

ber upp um eiðið og floymir oman gjøgnum geilina

og inn millum húsini. Onkuntíð tykjast tey Heimi í

Húsi at verða flutt Norður í Gerði, sum er hin

býling urin í oynni, ivaleyst tí at tann salti sjógvurin í

eina tíð hevur gjørt tað vónleyst at velt sunnanfyri.

gomul búseting

Koltur er gomul markatalsbygd, og í oynni hevur av

fyrstan tíð verið bara ein garður. Seinni er garðurin

farin sundur í tveir, og uttan um garðar nar vuksu

fram teir báðir býlingarnir, sum síðani hava verið.

Hesir garðar fóru seinni aftur sundur í tveir, so at

fýra festi, eitt stutt skifti fimm, hava verið í nýggjari

tíð. Nú liggur oyggin øll aftur í einum festi.

Bøurin er víður, og stórur partur

liggur enn veltur í teigar, sum vísa

aftur á forna kornvelting og akur-

skurð. Teigarnir fylgja lendinum

fallandi og siga frá tí ovurstóra

arbeiði, tað hevur verið at velt og

fingið sum mest burtur úr jørðini.

Hetta er størsta varðveitta teigalendi

í Føroyum. Mesti bøurin hevur

kortini verið graslendi til vetrarfóður

hjá kríatúrum.

Stórur partur av gomlu bøgørðunum

stendur uppi enn og vísir, hvussu

meira lendi so hvørt varð tikið inn

og velt. Hagin er øll oyggin uttan fyri

garðarnar. Hann er við grótgarði

tvørtur um Kolturshamar býttur

sundur í undirhagan, har neytini

hava gingið, og tann ovara hagan hjá

seyðinum at ganga um sumrarnar.

ATLANTIC REVIEW 02/2012 45

“Bøurin er víður, og stórur partur liggur enn veltur í teigar, sum vísa aftur á

forna kornvelting og akur skurð”

FjalliðHeimi í Húsi

Uppi í Búð

Hamarin

Koltur Tórshavn

46 ATLANTIC REVIEW 02/2012

Búsetingin er gomul, og tíðin hevur havt fáar broytingar við sær. Av tí

sama gevur oyggin eina sjáldsama heilskapaða mynd av farnari tíð og

farnum búlíkindum. Heimrustirnar, har sethús og úthús eftir gomlum

siði vórðu sett, eru varðveiddar, og ongastaðni í landinum er heimrustin

so heilskapað í øllum lutum sum í býlinginum Heima í Húsi.

Sum aðrastaðni í Føroyum hevur jørðin saman við útróðrinum í opnum

bátum verið støði undir búsetingini. Men broytt samfelagsviðurskifti

hava hesa seinastu øldina havt við sær fráflyting úr Koltri, so at oyggin

eina tíð í 90-árunum lá mannleys. Síðan vórðu festini samanløgd, og

ætlanin tykist nú at vera, at oyggin í framtíðini skal verða skipað og røkt

sum ein tjóðgarður.

endurreisa býling

Í 1987 setti landsstýrið nevnd at fyrireika eina antikvariska serskipan

fyri Koltur. Í hesum sambandi gjørdu Føroya Fornminnissavn og Føroya

Forngripafelag kanningar av øllum húsum og fingu samstarv í lag við

Kunstakademiets Arkitektskole í Keypmannahavn.

Á sumri í 1993 og tey næstu tvey árini vóru næmingar í Koltri saman við

lærarum teirra og gjørdu umfatandi uppmátingar av bygningsleivdunum

í oynni. Burtur úr hesum tilfari kom ”Koltursvisionen - en genopretnings-

plan for øen Koltur, Færøerne” í 1999 og í 2008 tað stóra bókaverkið í

tveimum bindum ”Sethuse langs solned-

gangen” og ”Bygd mod blådybet.”

Tann seinna bókin er bara um Koltur. Í hesum

verki fær oyggin týdning ikki bara í føroyskum

høpi, men eisini sum eitt einastandandi dømi

um gamlan byggisið í allari søguni um

norðurlendska búseting í londunum kring

Norðuratlantshavið.

Koltursætlanin umfatar alla oynna, men

ser stakur dentur er lagdur á at umvæla og

endurreisa býlingin Heima í Húsi. Forngripa-

felagið fór undir hetta arbeiðið, og í 2002

stovnaði Føroya Jarðarráð Koltursgrunnin,

sum í samstarvi við avvarðandi myndugleikar

og áhugað skuldi standa fyri arbeiðinum at

fremja ætlanina og útvega fígging til arbeiðið. Í

hesum máli var neyðugt at fara út um land-

ATLANTIC REVIEW 02/2012 47

“Búsetingin er gomul, og tíðin hevur havt fáar broytingar við sær. av tí sama gevur oyggin eina sjáldsama heilskapaða mynd av farnari tíð og farnum búlíkindum”

oddarnar, og á heysti í 2008 játtaði A.P. Møller og Hustru Chastine Mc-

Kinney Møllers Fond til almene Formaal at veita góðar fimm milliónir krónur

til arbeiðið Heima í Húsi.

Føroyskur byggisiður

Í býlinginum eru tvey sethús, Niðri í Húsi og Uppi í Búð, og aftur at teimum

eru øll tey ymisku úthúsini varðveidd, hjallar, goymsluhús av ymiskum slagi,

hoyløða, dunnuhús og høsnarhús, staphús til at royta fugl í, torvhús, salthús

og, burtur frá hinum vegna eldsvandan, sornhúsið við stórari grúgvu og við

spølum í erva til at turka kornið á.

Føroyska húsið í tí skapi, tað hevur havt til fyri fáum ættarliðum síðan, er

áhugavert í norðurlendskari byggisøgu. Soleiðis sum føroyski báturin vísir

aftur til víkingaøld, hava sethúsini røtur í langhúsunum, sum fyrstu landnáms-

menninir bygdu. Í orðinum set er sæti ella beinkirnir, ið stóðu fram við lang -

veggjunum í stóra felagsrúminum, har fólk í víkinga tíð arbeiddu og svóvu.

Føroyska roykstovan er eitt beinleiðis

framhald av hesum gamla felagsrúmi, ein

stavbygd stova við standandi brósta-

klædningi eftir gomlum norrønum siði og

við laðaðum grót veggjum til at verja húsi ni

uttan. Í øðrum endanum á húsi num var

vanliga fjós og í hinum endanum tann

fína stovan, glasstovan við vind eygum,

alt savnað undir tí stóru flagaðu tekjuni.

niðri og uppi í búð

Sethúsini Niðri í Húsi vórðu liðugt

umvæld í 2011, og nú eru eisini sethúsini

Uppi í Búð endurreist. Bæði húsini líkjast

í stødd og skipan, tó so at Niðri í Húsi

hevur grótlaðing um øll húsini uttan fram

við glas stovuni og einum kamari, meðan

Uppi í Búð hevur tikið seg meira út úr

grótinum eins og ein snigil, ið skríður úr

skelini og vil vísa á ein nýggjari byggisið.

Nú stendur so hesin forni býlingurin aftur

48 ATLANTIC REVIEW 02/2012

í síni heild og síni dýrd. Ein stór og hugtakandi túsund ára

gomul søga er beint fyri eygunum, tá tú setur fótin á land

og gongur upp trapp urnar av lendingini og suður eftir

gøtuni. Bøurin og tað grøna teigalendið, sandurin og tann

gamla lendingin, alt peikar ímóti trunkanum av størri og

smærri grótlaðaðum og flagtaktum húsum, og millum teirra

lýsir tann ljósagrøni hvanngarðurin.

Tað lága fjallið vestanfyri og høgi, væl vallaði hamarsrisin

aftanfyri. Og sunnanfyri, sum eitt leiktjald aftan fyri tann

søguliga býlingin, síggjast teir lokkandi drangarnir í Hesti,

Byrgisstakkur, Dúgvustakkur og Eggjastakkur. Eitt mynd-

evni til stórar og góðar dreymar til reiðar at taka ímóti sjálvt

grikskum melduródnum og einum nútímans sildaregni av

vitjandi.

Koltur – a Historical gem in tHe seaNo island on the Faroes has been depicted in Faroese

painting more often than the island of Koltur, but Koltur,

however, is not only a picturesque subject for the painters.

The island is also a unique example of old architecture from

the historical Norse settlement of the countries in the North

Atlantic Ocean. The Heima í Húsi settlement has been

reconstructed in order to preserve the historical architectural

tradition on the Faroes.

There are two dwelling houses in the settlement, Niðri í Húsi

and Uppi í Búð, and all the various surrounding houses are

also preserved: storehouse, out house, hay barn, hen house,

house for plucking birds, peat shed, salting-house and house

for drying corn, which has a large hearth and winches in the

ceiling for drying the corn.

The Faroese house - in the shape it was a few generations ago

- is very interesting in Nordic architectural history. Just as the

Faroese boat has a direct lineage to the days of the Vikings, so

are the houses rooted in the longhouses built by the early

settlers. The Faroese roykstova or “smoke room” - a front

room where the hearth is situated and with a smoke hole in

the roof – is a direct continuation of this old communal room.

This was the main reason why the Faroese Museum Society

began its efforts to reconstruct the Heima í Húsi settlement

in 2002. Now this ancient settlement stands again in all its

glory. A thousand year old piece of history, grand and

captivating, is right in front of your eyes when you set foot

on the island and walk up the steps from the landing and

head south following the path to the settlement.

summArY

Eitt trygt grundarlag

Articon P/f · á Hjalla 20 · 188 Hoyvík · Tel. 350 700 · www.articon.fo

Articon hevur serligan førleika innan jørð-, kloakk-, betongarbeiði, byggibúgving, vega- og havnagerð, fjarhita, timbur- og snikkaraarbeiði eins og ymisk apteringsarbeiði, tá skip verða bygd ella umvæld. Men vit kunnu standa fyri ella vera partur av so at siga øllum verkætlanum ella byggiarbeiði so sum skrivstovubygningar, verksmiðjubygningar, goymsluhallir, umvæling og umbygging.

Heildarloysnir frá Articon

Bl

NORRØNA

Bládýpi

www.hostel foTórshavn · Tel. 500600

• Apartments• Guesthouses• Youth Hostels• Rooms with private facilities• Guest kitchen• Wirelesss internet

2 h 15 minFugloy

1 h 20 minViðareiði

40 min Saksun

1 h Gjógv

1 h 30 minMykines 40 min

Airport

1 h Klaksvík

20 minNólsoy

15 minKirkjubø

45 minSandoy

1 h 50 minSuðuroy

In the heart of the Faroes

Bus Terminal

Dr. Jakobsensgøta 14-16 tel. 500 600

KANNA HEILSUNAÁ APOTEKINUM SMÁAR BROYTINGAR Í LIVIVANUM HAVA STÓRAN

TÝDNING, UM BYRJAÐ VERÐUR RÆTTSTUNDIS. ER TÚ ÍIVA UM HEILSUSTØÐUNA, KOM SO INN Á APOTEKIÐ

OG HOYR MEIRA UM OKKARA HEILSUKANNING

BLÓÐTRÝST

KOLESTEROL

BLÓÐSUKUR

BMI

LUNGNAVIRKNI

Heilsukanningin áApotekinum byrjar1. november 2010

HELDUR TÚ

EYGA VIÐ

HEILSUNI?

KANNA HEILSUNAÁ APOTEKINUM SMÁAR BROYTINGAR Í LIVIVANUM HAVA STÓRAN

TÝDNING, UM BYRJAÐ VERÐUR RÆTTSTUNDIS. ER TÚ ÍIVA UM HEILSUSTØÐUNA, KOM SO INN Á APOTEKIÐ

OG HOYR MEIRA UM OKKARA HEILSUKANNING

BLÓÐTRÝST

KOLESTEROL

BLÓÐSUKUR

BMI

LUNGNAVIRKNI

Heilsukanningin áApotekinum byrjar1. november 2010

HELDUR TÚ

EYGA VIÐ

HEILSUNI?

KANNA HEILSUNAÁ APOTEKINUM SMÁAR BROYTINGAR Í LIVIVANUM HAVA STÓRAN

TÝDNING, UM BYRJAÐ VERÐUR RÆTTSTUNDIS. ER TÚ ÍIVA UM HEILSUSTØÐUNA, KOM SO INN Á APOTEKIÐ

OG HOYR MEIRA UM OKKARA HEILSUKANNING

BLÓÐTRÝST

KOLESTEROL

BLÓÐSUKUR

BMI

LUNGNAVIRKNI

Heilsukanningin áApotekinum byrjar1. november 2010

HELDUR TÚ

EYGA VIÐ

HEILSUNI?

KANNA HEILSUNAÁ APOTEKINUM SMÁAR BROYTINGAR Í LIVIVANUM HAVA STÓRAN

TÝDNING, UM BYRJAÐ VERÐUR RÆTTSTUNDIS. ER TÚ ÍIVA UM HEILSUSTØÐUNA, KOM SO INN Á APOTEKIÐ

OG HOYR MEIRA UM OKKARA HEILSUKANNING

BLÓÐTRÝST

KOLESTEROL

BLÓÐSUKUR

BMI

LUNGNAVIRKNI

Heilsukanningin áApotekinum byrjar1. november 2010

HELDUR TÚ

EYGA VIÐ

HEILSUNI?

KANNA HEILSUNAÁ APOTEKINUM SMÁAR BROYTINGAR Í LIVIVANUM HAVA STÓRAN

TÝDNING, UM BYRJAÐ VERÐUR RÆTTSTUNDIS. ER TÚ ÍIVA UM HEILSUSTØÐUNA, KOM SO INN Á APOTEKIÐ

OG HOYR MEIRA UM OKKARA HEILSUKANNING

BLÓÐTRÝST

KOLESTEROL

BLÓÐSUKUR

BMI

LUNGNAVIRKNI

Heilsukanningin áApotekinum byrjar1. november 2010

HELDUR TÚ

EYGA VIÐ

HEILSUNI?

Ring og bílegg tíð. Kostnaður 250 kr

50 ATLANTIC REVIEW 02/2012

The airbushas Landedmarch 22, 2012 was a historical day in Faroese aviation history. That was

the day when the new airbus 319 aircraft joined atlantic airways’ fleet.

Celebrations were held at the airbus factory in Hamburg, before the aircraft

set a course for vagar airport, where a huge crowd of people had gathered

to receive the new aircraft

TEKSTUR ATLANTIC AIRWAyS MYNDIR SoSuALuRIN

ATLANTIC REVIEW 02/2012 51

52 ATLANTIC REVIEW 02/2012

Atlantic Airways’ Airbus 319 ushers in a new era in Faroese aviation

bringing new and exciting opportunities. The aircraft already

maintains direct flights from the Faroe Islands to Barcelona, Spain.

Already this new route is extremely popular.

Magni Arge og Jóhan Dahl

ATLANTIC REVIEW 02/2012 53

The Faroese Prime Minister along with several ministers

took part in the aircraft’s maiden flight and participated in

the celebrations that marked the arrival of the Airbus

aircraft. A lot of journalists also took part, and representa-

tives from Airbus wished the airline and the Faroese author-

ities good luck with the aircraft.

Magni Arge, CEO of Atlantic Airways, Bjarni Askham

Bjarnason, chairman of the board of Atlantic Airways,

Jóhan Dahl, Minister of trade, Finnbogi Niclasen, then CEO

of Vagar Airport all gave speeches at the airport in Vágar. A

brass band played music specifically written for the

occasion.

54 ATLANTIC REVIEW 02/2012

Most of Atlantic Airways’ employees took part in the arrival

ceremonies of the new aircraft when it parked in front of

the arrival hall. The historical moment was, of course,

photographed. Airbus 319 began regular flights on 28

March, 2012. This day also marked Atlantic Airways’ 24th

birthday.

Bjarni Askham Bjarnason Finnbogi Niclasen

56 ATLANTIC REVIEW 02/2012

Learn more on: trawlcamera.com

Could it be of some value to see a footage of what really happened during last haul?

Could this tool inspire you to test new ideas?

Have you wondered about something that only really seing it, could solve the riddle?

Easy to use - very useful!

kr

ea

san

sir.

fo

Tourist attractionsEnjoy a tour around the

best sights on the islands, in the safety and comfort

of an experienced chauffeur driven car

For example, experience Kirkjubøur, Saksun, Gjógv, Viðareiði, Bøur, Gásadalur - see description, prices, distances and duration on auto.fo

Airport taxi

Special offer to/from Tórshavn:

180 kr per person or 600 kr for

a car with maximum 4 persons

58 ATLANTIC REVIEW 02/2012

Men tað var ikki nøkur løtt uppgáva at loysa Atlantic Airways úr

lagdi. Raksturin gav fyrstu árini hall, og tá búskapar kreppan í Føroy-

um av álvara fór at gera um seg í 1992, var egin ognin hjá felagnum

horvin. Cimber Air var tá farið úr felag num, og landsstýrið mátti tí

einsamalt taka um endan. Loysnin var, at Landsstýrið teknaði 75

milliónir krónur í nýggjum parta peningi, og við tí eydnaðist at geva

føroyska flog felagnum nýtt lív.

Tey ringastu kreppuárini eydnaðist ikki at fáa Atlantic Airways at geva

avlop, men gongdin skuldi sum fráleið venda. Í 1995 hevði felagið á

fyrsta sinni avlop á rakstri num. Hetta árið varð virksemið spakuliga

víðkað til eisini at umfata flúgving til Íslands. Atlantic Airways átók sær

at standa fyri hesi flúgving í sam starvi við Air Iceland.

Árini eftir gekk tað skjótt hjá Atlantic Airways. Felagið fór at flúgva

millum Ísland og Grønland og fleiri leigutúrar úr Keyp manna havn til

Bosnia. Og í 1998 avgjørdi Atlantic Airways at leiga eitt flogfar aftrat.

Við tveimum flogførum bar til at víðka flúgv ingina uppaftur meira.

Fyrst varð túra talið millum Føroyar og Danmark økt.

Í 1998 fór felagið at flúgva til Skotlands og í 1999 eisini til Noregs.

Víðkaða flúgvingin fekk stóra undirtøku millum manna, og felagið

fekk tí tørv á eini varandi loysn fyri flogfør.

Farið varð til samráðingar um keyp av nýggj um flogfari í oktober

1999. Sáttmáli varð undir skrivaður í november, og 2. februar í

2000 stóð næsta flogfarið av slagnum British Aerospace 146-200 í

Vágum.

Síðan hevur Atlantic Airways víðkað nógv um talið á flogførum og

fráferðum. Í dag eru fýra flogfør og tvær tyrlur í flotanum. Í januar

2008 undirskrivaði felagið sáttmála við Airbus um at keypa eitt nýtt

flogfar av slag num A 319. Ætlandi verður hetta flogfar sett í flúgving

í 2012.

Atlantic Airways varð í 2007 skrásett á íslendska virðisbrævamarknað-

inum, tá lands stýrið ein skildi ein triðing av felag num. Felagið er nú

til próvtøku hvønn gerandis dag á altjóða fíggjar marknað inum, har

parta brøvini verða keypt og seld.

Søgan um atlantic airways

OY-RCE SN: E2233

Type: AVRO/RJ-85 Seats: 95Engines: 4 STK Honywell LF507-1F TurbofanLenght: 28,55 MWingspan: 26,34 MMax Cruising Speed: 800 Km/TMin Speed: 170 Km/TMax Altitude: 10.500 MMax Flighttime: 4 Hours Max Range: 3.000 Km

OY-RCC SN: E3357

Type: AVRO/RJ-100 Seats: 97Engines: 4 STK Honywell LF507-1F TurbofanLenght: 31,00 MWingspan: 26,34 MMax Cruising Speed: 800 Km/TMin Speed: 170 Km/TMax Altitude: 10.668 MMax Flighttime: 4 Hours Max Range: 3.000 Km

AIRBUS

TYPE Airbus 319-115Seats: 144Engines: 2 x CFM 56 5B/7

Length: 33,84 mWingspan: 33,91 mMax Speed: 911 Km /tMax Range: 5.984 Km

Atlantic Airways fleyg sín fyrsta túr millum Føroyar og Danmark 28. mars í 1988. Felagið varð formliga sett á stovn 10. november í 1987 við tveimum eigarum, Føroya Landsstýri og Cimber Air.

aTlaNTiC aiRwaYS

ATLANTIC REVIEW 02/2012 59

aTlaNTiC aiRwaYS

OY-RCD SN: E2235

Type: AVRO/RJ-85 Seats: 95Engines: 4 STK Honywell LF507-1F TurbofanLenght: 28,55 MWingspan: 26,34 MMax Cruising Speed: 800 Km/TMin Speed: 170 Km/TMax Altitude: 10.500 MMax Flighttime: 4 Hours Max z: 3.000 Km

OY-HSJ SN: 36069

Type: BELL Helicopter Textron BELL 412EP/HPEngines: 2 STK Pratt & Whitney PT6T-3DLenght: 12,90 MWidth: 2,50 MMain-rotor, diameter: 14,00 MSling: 1300 KGMax Speed: 259 Km/TAverage Speed: 231 Km/TMax Altitude: 6000 FTMax Flighttime: 4 Hours Max Range: 874 KmSeats: 10 (13)

OY-HSR SN: 36133

Type: BELL Helicopter Textron BELL 412EP/HPEngines: 2 STK Pratt & Whitney PT6T-3DLenght: 12,90 MWidth: 2,50 MMain-rotor, diameter: 14,00 MSling: 1300 KGMax Speed: 259 Km/TAverage Speed: 231 Km/TMax Altitude: 6000 FTMax Flighttime: 4 Hours Max Range: 874 KmSeats: 10 (13)

Barcelona

London

CopenhagenBillund

Aalborg

Bergen

Faroe Islands

Reykjavík

1987 / Atlantic Airways stovnað

1988 / Fyrsti túrur millum Danmark og Føroyar

1992 / Cimber Air úr felagnum

1995 / Fyrsta yvirskotið

1995 / Íslands-rutan stovnað

1998 / Grønlands-rutan stovnað

1998 / Nýtt flogfar leigað

1998 / Skotlands-rutan stovnað

1999 / Noregs-rutan stovnað

1999 / Nýtt flogfar til flotan

2007 / Skrásett á virðisbrævamarknaðinum

2008 / Sáttmáli við Airbus

2012 / Barcelona-rutan stovnað

2012 / Nýtt Airbus-flogfar til flotan

4

4

4

4

4

4

4

4

4

4

4

4

4

4

60 ATLANTIC REVIEW 02/2012

aF-isningOm vinteren kan man komme ud for, at flyet bliver oversprøjtet med en væske før start. Dette for at forhindre eller fjerne isdannelser på flyet, mens det er på jorden. Når flyet er i luften, holdes det isfrit af indbyggede afisningssystemer.

airconditionAlle moderne trafikfly er udstyret med trykkabine, der gør, at trykket i kabinen svarer til trykket i knap 3 km højde, selv om flyet befinder sig i 8 km højde.

elektronisk udstyr Alle apparater, der afgiver signaler, det vil sige mobiltelefoner, per-sonsøgere, radiostyret legetøj, walkie-talkie og radiosendere af en-hver art, skal være slukket om bord på flyet. Det er forbudt at bruge bærbar radio- og TV-modtagere, da disse også kan afgive signaler. Det er tilladt at bruge elektronik, der ikke afgiver signaler, f.eks. walkmen, CD-walkmen, videospil, videokameraer, lommeregnere og bærbare computere. Disse skal for en sikkerheds skyld være slukket under start og landing. Med hensyn til bærbare PC-ere skal det un-derstreges, at der ikke må tilkobles printere, diskettedrev o.lign., da de i så fald afgiver signaler. Der må kun skrives ombord.

HåndbagageHåndbagagen bringer du selv om bord i flyet. Den skal placeres un-der sædet foran eller i hattehylden over sæderne. Håndbagagen bør begrænses til enenkelt taske, og den må ikke være større end 45x35x20 cm. og ikke veje over 5 kg.

i luFtenSom bekendt er sikkerhedskravene i forbindelse med ruteflyvning meget høje. Hvert døgn kontrolleres flyet grundigt af autoriserede mekanikere, og piloterne foretager før hver flyvning en omfattende kontrol af flyets instrumenter og tekniske systemer.

rygningRygning er ikke tilladt.

sikkerHedsbæltetSikkerhedsbæltet skal være fastspændt under start og landing, og når “Fasten Seat Belt” - skiltene lyser. Forøvrigt anbefaler vi, at du altid har bæltet fastspændt, når du sidder ned, således at du undgår ube-hageligheder ved eventuelle uventede urolige luftforhold.

småbørnAf sikkerhedsgrunde skal småbørn i aldersgruppen 0-2 år holdes fast på skødet under flyveturen - ikke fastspændt sammen med den voks-ne i sikkerhedsbæltet. Babylifts, klapvogne og lignende skal så vidt muligt sendes som bagage, og vil blive lastet sidst og losset først.

“unormale” lydeMåske vil du undervejs reagere på en del “unormale” lyde. Derfor vil vi her forklare årsagen til nogle af de mest almindelige på vort fly. Under udkørsel til start afprøves forskellige systemer, og flyets “flaps” - der er et hjælpemiddel til at øge vingens bæreevne ved lave hastig-heder - sættes i position, og dette afgiver nogle karakteristiske lyde. Under starten kan man selvfølgelig høre og føle trykkraften fra flyets motorer, der i alt yder et tryk på 15 tons! Når flyet ved en hastighed af ca. 200 km/t er lettet, trækkes understellet op for at formindske luftmodstanden, og det giver ret kraftig støj efterfulgt af bump, når hjulene er oppe. Når flyet er nået op i en fart af ca. 400 km/t, trækkes “flaps” ind, og det giver også en karakteristisk lyd. Derefter er lydene forholdsvis ensartede, indtil ca. 10 min. før flyet skal lande. Først vil man kunne mærke luftbremsen, der giver lidt vibrationer i flyet. Der-næst kommer den lyd, der er mest karakteristisk for vort fly, det er når “flaps” sættes ud ved ca. 400 km/t. Her kan man høre en hvis-lende lyd, der fremkaldes af luften, der suser om de endnu ikke helt udfældede “flaps”. Denne lyd varer i ca. 30 sek. Dernæst høres lyden af hjulene, der går ud og låses fast i nedfældet position. Alt dette er lyde, der er normale og karakteristiske for hver flytype, og lyde som den rejsende efterhånden vænner sig til.

urolig luFtUrolig luft forekommer især i skyer samt under start og landing i kraftig vind. Den kan endvidere forekomme i klar luft i stor højde, når kolde og varme luftmasser møder hinanden. Under start og lan-ding i lufthavnen på Færøerne vil fjeldene bevirke, at der en gang imellem forekommer særdeles urolig luft. For den uvante kan den urolige luft virke meget ubehagelig, men heldigvis er man jo fast-spændt i sædet. Man kan se at vingerne med motorer bevæger sig lidt op og ned, ligesom man måske kan høre bevægelserne i flyets skrog og interiør. Selv om det ikke er behageligt, kan man med sindsro slå sig til tåls med, at flyet er konstrueret til disse og langt kraftigere påvirkninger. Elasticiteten er netop udtryk for flyets enorme styrke over for lufthavets påvirkninger. Til trods for eventuelt ubehag kan du altså tænke: Flyet er konstrueret til det her, og Atlantic Airways BAe 146 er faktisk “skræddersyet” til de særlige forhold på Færøerne, idet det flyver ind med hastigheder, der er 10% lavere end sammen-lignelige flytypers hastighed.

alt i altDe fleste mennesker er lidt nervøse første gang de skal flyve, og det er helt naturligt. Det store flertal vænner sig imidlertid hurtigt til det, og kun meget få bliver ved med at være nervøse. Positivt kan man sige, at jo oftere man flyver, desto mere naturligt bliver det for en. Og statistisk set er flyvning jo en af de sikreste transportformer der fin-des.

God tur og velkommen igen på Atlantic Airways BAe 146.

Nyttig information

aTlaNTiC aiRwaYS

Our services include

Auditing and accounting »economic consultation »consultance related to establishment »

of business activitiesManagement consultance »Tax advising »

Auditing – Accounting – Advisory – Tax

Hoyvíksvegur 5P.O.Box 30

110 -TórshavnFaroe islands

Phone (+298) 351700e-mail [email protected]

www.nota.fo

In picturesque surroundings, far away from the treadmill of reality, Gjáargarður is the most charming hotel of the Faroe Islands.

Enjoy the idyllic village of Gjógv or go hiking in the impressive countryside.

Back at the hotel, a lovely dinner awaits your fresh and uplifted spirit.

Gjógv is ideally situated – enjoy local attractions or go sightseeing by car. The northern islands are less than an hour away, as is Tórshavn, the cosy historic capital.

With our friendly service and hospitality, you are guaranteed an unforgettable stay.

Welcome to Gjáargarður

FAR AFIELD, AND YET SO CLOSE …

GJÁARGARÐURGuesthouse of Gjógv

Guesthouse of Gjógv FO-476 Gjógv, Faroe IslandsTel. +298 42 31 [email protected]

Back at the hotel, a lovely dinner awaits your fresh

Gjógv is ideally situated – enjoy local attractions or go sightseeing by car. The northern islands are less than an hour away, as is Tórshavn, the cosy

With our friendly service and hospitality, you are

Airport

Gjógv

Tórshavn

sansir.fo

CopenhagenDelacour Dania law Firmlangebrogade 41411 København KTel. (+45) 70 11 11 22

AarhusDelacour Dania law Firmlille Torv 68000 aarhus cTel. (+45) 70 11 11 22

RussiaDelacour Dania law int. apsM. Dmitrovka 23/15, ap. 3127006 MoscowTel. (+7) 495 589 1189

Greenlandnuna advokater a/SQulilerfik 2, 6Postbox 593900 nuuk/GodthaabTel. (+45) 32 13 70

UkraineDelacour Dania law int. aps59, Zlylyans´ka StreetSuite 107Kiev 01033Tel. (+38) 04 42 07 08 98

Faroe IslandsFaroe law P/FMagnus Heinasonar gøta 10Postbox 158Fo - 100 TórshavnTel. (+298) 66 99 00

www.faroelaw.fo · [email protected]

sansir.fo

Faroe Law provides legal assistance to business enterprises with an emphasis on the commercial, practical and pragmatic objectives of the client. our areas of practice include:

Faroe law is an independent Faroese law Firm with associated offices in copenhagen, aarhus, nuuk, Moscow and Kiev. We are result oriented and provide a personal tailored service to our clients.

• Banking and financing law• oil and gas law• Maritime law• Tax law• international contracts

• Mergers and acquisitions• company law• Project development and financing• restructuring and insolvency law• Building and construction law

62 ATLANTIC REVIEW 02/2012

HospitalsThere are three hospitals in the Faroe Islands, one in Tórshavn, Klaksvík and Tvøroyri, each with an accident and emergency department. There are also several doctors spread through-out the country.

inFormation oFFicesKlaksvík, tel. 45 69 39Fuglafjørður, tel. 44 48 60Saltangará, tel. 44 94 49Miðvágur, tel. 33 34 55Vágar Airport, tel. 35 33 00Tórshavn, tel. 31 57 88Sandur, tel. 36 18 36Tvøroyri, tel. 37 24 80Vágur, tel. 37 43 42

HealtH insuranceThe health insurance regulations for EU coun-tries do not apply to the Faroe Islands; how-ever, citizens of the Nordic countries and the UK are covered by their own national health insurance. Hospital, doctor or dental expenses should be reclaimed from your home munici-palty.

cHemistsThere are chemists in Tórshavn, Klaksvík, Rú-navík and Tvøroyri. It is possible to buy non-prescription medicines from larger shops in the towns and villages.

banksThere are several banks throughout the coun-try. Opening hours are: Monday - Friday 09.00 or 09.30 until 16.00. Thursday 09.00 or 09.30 until 18.00.

post oFFiceThere are post offices in almost every town and village, although the smallest ones are only open for a few hours each day. The post office in Tórshavn is open: Monday, Tuesday, Wednesday and Friday 10.00 - 16.00 and

Thursday 10.00 - 18.00. Parcels can be col-lected from the post office at Óðinshædd 2 which is open Monday - Friday 09.00 - 17.00.

transportA well developed transport network makes it easy to travel around the islands. Timetables for the helicopter, buses and ferries can be found in all travel and tourist offices, as well as on board all ferries and in the hotels.

car HireIt is possible to hire a car at the airport in Vá-gar, in Tórshavn and several other places around the islands. For more information, con-tact the tourist offices.

mountain HikingDue to the changeable weather, it is advisable to take a map and warm clothes. Never go alone.

time diFFerenceThe local time is GMT, which is one hour be-hind CET (Denmark - Norway - Sweden). Sum-mer time is GMT + one hour and runs from April to October.

useFul tel. numbers:In an emergency Tel. 112Accident dep. Tel. 30 45 00Police station Tel. 35 14 48

Facts about the Faroe islands

Capital Tórshavn 62°00 N 06°47 WOfficial languages Faroese, DanishEthnic groups 91.7% Faroese 5.8% Danish 0.4% Icelanders 0.2 % Norwegian 0.2% PolesDemonym FaroeseGovernment Parliamentary democracy within a constitutional monarchyMonarch Margrethe IIPrime Minister Kaj Leo JohannesenAutonomous province of the Kingdom of DenmarkHome rule 1 April 1948 AreaTotal 1,399 km2 (180th)Water (%) 0.5PopulationJanuary 2009 48 778 (202nd)2007 census 48,500 Density 34/km2 (176th)Currency Faroese króna (DKK)Internet TLD .foCalling code 298

Source: Wikipedia

aTlaNTiC aiRwaYS

ATLANTIC REVIEW 02/2012 63

SagaMuseum · Sightseeing boat-toursRestaurant · Sovenir shop

Vestmanna Tourist Centre

tel (+298) 471500 · [email protected] · www.visit-vestmanna.com

YVIRI VIÐ STROND 4 · TEL 311260 · FAX 311261 · P.O. BOX 359 FO-110 TÓRSHAVN · FAROE ISLANDS

[email protected] · WWW.LAWFIRM.FO

TORMÓÐUR DJURHUUS · JÓGVAN PÁLL LASSEN · PETUR EVEN DJURHUUS JÓGVAN E. ELLEFSEN · ANNA DAM · INGI HØJGAARD

GUNN ELLEFSEN · MIMI STEINTÓRSDÓTTIR

ADVOKATFELAGIÐ VIÐ STROND 4

»GOOD LEGAL ADVICE IS VITAL«Business law is one of our core businesses

Leading lawfirm in the Faroe Islands – founded in 1928

»GOOD LEGAL ADVICE IS VITAL«Business law is one of our core businesses

Setrið hevur hesar útbúgvingar at bjóða nýggjum lesandi:Sjúkrarøktarfrøði • Samfelagsvísindi • Søga • Lærari •

Námsfrøði • Føroyskt • Lívfrøði • Náttúruvísindi (við denti á jarðfrøði ella á havfrøði) • KT-verkfrøði

Umsóknarfreistin er mánadagin 2. juli 2012

Meira kunning á setur.fo

egelskisetrid_lysing_3stoddir.pdf 3 08/02/12 13.10

The AQUAD’OR bottle is mainly made of the tiniest amount of recycled plastic to minimize the CO2 effect and is processed with green electricity.

AQUAD’OR is pure bliss and gives you a natural surplus. The clean mineral water, drawn from deep beneath the Jutland moors, helps you to maintain your fluid balance.

64 ATLANTIC REVIEW 02/2012

www.banknordik.fo

4 fyrimunir við Persónligari PensjónsRøkt

Nýtt í Før

oyum

– og bert

hjá

BankNord

ikPersónlig røkt av tínari pensjónNú bjóðar BankNordik Persónliga PensjónsRøkt

Persónlig PensjónsRøkt frá BankNordik er til tín, ið vil økja møguleikan fyri størri avkasti av tínari pensjónsuppsparing.

Okkara serfrøðingar seta tín pening í virðisbrøv og hava støðugt eftirlit við og røkta tínar íløgur. Íløgurnar verða lagaðar eftir tínum persónliga íløguprofili, og við Netbanka-num hevur tú altíð yvirlit yvir tína pensjóns uppsparing.

Øll kunnu vera við. Lægsta upphædd fyri at stovna Persónliga PensjónsRøkt er 40.000 krónur.

Tosa við tín ráðgeva í dag um Persónliga PensjónsRøkt.

Økir møguleikan fyri størri avkasti av tínari pensjónsuppsparing

Verður lagað eftir tær og tínum íløguprofili

Okkara serfrøðingar hava støðugt eftirlit við og røkta tínar íløgur

Tú hevur altíð yvirlit