asw 500 - bowers & wilkins · asw™500 owner’s manual ... company’s founder, the late john...

26
OWNER’S MANUAL ASW 500

Upload: phamxuyen

Post on 28-Jul-2018

238 views

Category:

Documents


7 download

TRANSCRIPT

Page 1: ASW 500 - Bowers & Wilkins · ASW™500 Owner’s manual ... company’s founder, the late John Bowers, this quest has entailed not only high investment in ... ESPAÑOL • • •

O W N E R ’ S M A N U A L

ASW ™500

Page 2: ASW 500 - Bowers & Wilkins · ASW™500 Owner’s manual ... company’s founder, the late John Bowers, this quest has entailed not only high investment in ... ESPAÑOL • • •

ii

Fig. 1

Fig. 2

ASW™500

ASW™500

Page 3: ASW 500 - Bowers & Wilkins · ASW™500 Owner’s manual ... company’s founder, the late John Bowers, this quest has entailed not only high investment in ... ESPAÑOL • • •

iii

Fig. 3

Fig. 4

ASW™500

ASW™500

Page 4: ASW 500 - Bowers & Wilkins · ASW™500 Owner’s manual ... company’s founder, the late John Bowers, this quest has entailed not only high investment in ... ESPAÑOL • • •

Figure 5

ASW™500 Owner’s manual

English ...............................1

Français..............................3

Deutsch ..............................5

Español ..............................7

Português ............................9

Italiano .............................11

Nederlands .......................12

Dansk .........................................14

Ελληνικά ....................................15

Русский ......................................17

ASW™500

iv

Page 5: ASW 500 - Bowers & Wilkins · ASW™500 Owner’s manual ... company’s founder, the late John Bowers, this quest has entailed not only high investment in ... ESPAÑOL • • •

1

Safety Instructions

Caution:

To reduce the risk of electric shock, do notremove the back panel. No user-serviceableparts inside. Refer servicing to qualifiedpersonnel.

Explanation of Graphical Symbols

The lightning flash within an equilateral triangle isintended to alert you to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’senclosure that may be of sufficient magnitude toconstitute an electric shock to persons.

The exclamation point within an equilateraltriangle is intended to alert you to the presenceof important operating and maintenance(servicing) instructions in the literatureaccompanying the appliance

1 Read Instructions – All the safety and operating instructions should be read before the appliance is operated.

2 Retain Instructions – The safety and operating instructions should be retained for future reference.

3 Heed Warnings – All warnings on the appliance and in the operating instructions should be adhered to.

4 Follow Instructions – All operating and use instructions should be followed.

5 Water and Moisture – The appliance shouldnot be used near water – for example, near a bathtub, washbowl, kitchen sink, laundry tub, in a wet basement, or near a swimming pool and the like.

6 Carts and Stands – The appliance should be used only with a cart or stand that is recommended by the manufacturer.

7 Wall or Ceiling Mounting – The appliance should be mounted to a wall or ceiling only as recommended by the manufacturer.

8 Ventilation – The appliance should be situated so that its location or position does not interfere with its proper ventilation. For example, the appliance should be used with the amplifier panel vertical: it should not be situated on a bed, sofa, or similar surface

that may block the ventilation of the amplifier;or placed in a inadequately ventilated built-in installation, such as a bookcase or cabinet, that may impede the flow of air to the rear-mounted amplifier panel.

9 Heat – The appliance should be situated away from heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other appliances that produce heat.

10 Power Sources – The appliance should beconnected to a power supply only of the type described in the operating instructions or as marked on the appliance. Models for use with 100-120V power supplies are fittedwith a polarised plug which should be used only with an approved polarised receptacle.To prevent electric shock, match wide blade of plug to wide slot and fully insert to prevent blade exposure.

11 Grounding or Polarisation – The appliance should not be grounded. When using an extension power-supply cord or a power-supply cord other than that supplied with theappliance, it should be 2-core, fitted with theappropriate moulded-on plugs and carry safety approval appropriate to the country of use.

12 Power Cord Protection – Power-supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by items placed on or against them, paying particular attention to cords at plugs, convenience receptacles and the point where they exit from the appliance.

13 Cleaning – The appliance should be cleaned only as recommended by the manufacturer.

14 Non-use Periods – The power cord of the appliance should be unplugged from the outlet when left unused for a long period of time.

15 Object and Liquid Entry – Care should be taken so that objects do not fall and liquids are not spilled into the enclosure through openings.

16 Damage Requiring Service – The appliance should be serviced by qualified personnel when:

a The power-supply cord or the plug has been damaged; or

b Objects have fallen, or liquid has been spilled into the appliance; or

c The appliance has been exposed to rain; ord The appliance does not appear to operate

normally, or exhibits a marked change in performance; or

e The appliance has been dropped, or the enclosure damaged.

17 Servicing – The user should not attempt to service the appliance beyond that described in the operating instructions. All other servicing should be referred to qualified service personnel.

Warnings:

To prevent fire or shock hazard, do not exposethis equipment to rain or moisture.

Observe all warnings on the equipment itself. To avoid electrical shock, do not open theenclosure or remove the amplifier from the rear panel. There are no user-serviceable parts inside. Refer all service questions to anauthorised B&W dealer.

To prevent electric shock, do not use this(polarised) power plug with an extension cordreceptacle or other outlet unless the blades canbe fully inserted to prevent blade exposure.

Ensure that the voltage indicated on the amplifierpanel matches that of the power supply.

The mains fuseholder is located on the backpanel of the amplifier module. Replacement fusemust be of the same type and rating as supplied.

The equipment should not be earthed (grounded).

Important for UK only:

The wires in this mains lead are coloured inaccordance with the following code:

blue: neutralbrown: live

As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with thecoloured markings identifying the terminals inyour plug, proceed as follows:

The terminal in the plug which is marked with the letter E, or by the earth symbol, orcoloured green or green and yellow must be left unconnected.

The wire which is coloured blue must beconnected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black.

The wire which is coloured brown must beconnected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red.

Do not walk the unit on its conical feet as thismay impair the fixing to the cabinet and causedamage.

Page 6: ASW 500 - Bowers & Wilkins · ASW™500 Owner’s manual ... company’s founder, the late John Bowers, this quest has entailed not only high investment in ... ESPAÑOL • • •

2

Introduction

Thank you for purchasing the B&W ASW™500Active Subwoofer.

Since its foundation in 1966, the continuingphilosophy of B&W has been the quest forperfect sound reproduction. Inspired by thecompany’s founder, the late John Bowers, thisquest has entailed not only high investment inaudio technology and innovation but also anabiding appreciation of music and the demandsof film sound to ensure that the technology is putto maximum effect.

The ASW™500 has been designed for HomeTheatre installations and to augment the bassperformance of ‘full range’ speakers in stereoaudio use. Adding the subwoofer to your system not only extends the bass to lowerfrequencies, it improves the midrange clarity by reducing the low-frequency demands on your existing speakers.

The subwoofer is magnetically shielded for useclose to a television screen.

Please read through this manual fully beforeusing the subwoofer. All sound installationsrequire some planning and experimentation ifyou are to get the best out of the products usedand this manual will guide you in this process.

As the subwoofer is connected to the electricitypower supply, it is important that you familiariseyourself with the safety instructions and heed all warnings.

Keep this manual in a safe place for futurereference.

B&W loudspeakers are distributed to over 50 countries world-wide and we maintain aninternational network of carefully chosen anddedicated distributors. If you have a problemwhich your dealer cannot resolve, our distributorswill be more than willing to assist you.

Unpacking

To avoid damage to the cabinet (and to minimisestrain to yourself) when unpacking, we suggestthat you adopt the following procedure:

• Remove any staples from the open flaps of the carton.

• Fold the open flaps right back and invert the carton and contents.

• Lift the carton away from the product.

• Remove the upper layer inner packing to revealthe base of the cabinet.

• Open the polythene bag and turn the cabinet right way up.

We recommend that you retain the packagingfor future use.

Positioning the ASW™500

Because the ASW™500 produces only very lownotes, positioning is easier than for full-rangespeakers. Best results are obtained if theASW™500 is placed between the frontspeakers. If you use two ASW™500s then it isbest to put one near each front speaker.

The ASW™500 is supplied with conical feet thatraise the base of the cabinet clear of the floor toallow the down facing port to operate correctly.Do not reduce this clearance or bassperformance will be degraded.

If the ASW™500 is to be used in a confinedspace (e.g. in custom furniture), the space mustbe ventilated to allow sufficient air to circulateand cool the unit. Depending on the volume ofthe enclosed space, it may be necessary toprovide ventilation into the room. Ask yourdealer for advice.

Electrical connections

Disconnect all sound system equipment from thepower supply until the signal connections havebeen made and checked. This avoids the risk ofdamage whilst connections are made or broken.

The ASW™500 accepts inputs and outputs ateither line level (RCA Phono sockets) or atspeaker level.

However, you must not use a mixture of line leveland speaker level connections in the sameinstallation.

Stereo Audio (Using Line LevelConnections) (figure 1)

This is the preferred method, and is suitable foruse when you have a separate pre-amplifier andpower amplifier or an external link between thepre- and power amplifier sections in anintegrated amplifier.

Connect the pre-amplifier left and right line leveloutput socket(s) to the left and right LINE INsocket(s) of the ASW™500 and the samechannel LINE OUT socket(s) of the ASW™500to the line level input socket(s) of the poweramplifier (figure 1).

In both cases, the satellite speakers areconnected to the power amplifier output in thenormal way. However, the signal fed to themnow has the deep bass removed.

Stereo Audio (Using Speaker LevelConnections) (figure 2)

Use this method when you have an integratedamplifier with no access to a line level signal.

Connect the speaker level outputs of the poweramplifier to the relevant channel INPUT FROMAMPLIFIER spring terminals of the ASW™500,taking care to connect positive to positive andnegative to negative (figure 2). Connect thesatellite speakers to the relevant channelOUTPUT TO SPEAKERS terminals of theASW™500.

With this method of connection, the ASW™500drive unit is still powered by its own internalamplifier and the signal fed to the satellitespeakers has the deep bass removed.

Home Theatre (figures 3, 4 & 5)

If your decoder has a separate subwooferoutput, connect it to one channel only (left orright) LINE IN socket (for line level) or FROMAMPLIFIER terminals (for speaker level) of theASW™500 and feed the left and right frontspeakers directly from the decoder in the normalway (not via the ASW™500), using a separatepower amplifier if necessary (figure 3).

If your decoder has no dedicated subwooferoutput, connect the ASW™500 to the left andright front outputs of the decoder and your leftand right front speakers via the ASW™500,using either the LINE IN/LINE OUT sockets withseparate power amplifiers (figure 4) or theFROM AMPLIFIER/OUTPUT TO SPEAKERSterminals (figure 5) in the same manner asdescribed above for stereo amplifiers.

Using more than one ASW™500

Any number of ASW™500 units can be daisychained together in either two-channel mono orsingle-channel mode. Using two or more units ina single installation can improve performance inthe following ways:

• Cope with larger spaces.

• Enable greater maximum sound output – often useful for effectively reproducing special effectsin Home Theatre applications.

If using line level connections, connect up thefirst ASW™500 as described above and thenconnect its LINK OUT socket(s) to thecorresponding LINE IN socket(s) of the secondASW™500. Continue this process as requiredfor more units.

If using speaker level connections, connect thefirst ASW™500 as described above andconnect the FROM AMPLIFIER terminals of thesecond ASW™500 to either the correspondingpower amplifier output terminals or thecorresponding FROM AMPLIFIER terminals on thefirst ASW™500, whichever is more convenient.

Double Check the Connections

Before auditioning the sound quality of your newinstallation and fine tuning it, double check theconnections.

• The phasing is correct – There should be no positive to negative connections (this applies tospeaker level interconnects). If something is out of phase you may get a fuzzy sound with an imprecise and floating image, a lack of bass or a combination of the two.

• There are no left to right mix-ups – This can result, for example, in the orchestra being the wrong way round or, more disastrously, soundson your home theatre going in the opposite direction to the action on the screen.

Page 7: ASW 500 - Bowers & Wilkins · ASW™500 Owner’s manual ... company’s founder, the late John Bowers, this quest has entailed not only high investment in ... ESPAÑOL • • •

3

• Connect the power cord to the power outlet – we recommend that you switch the ASW™500on before any power amplifiers receiving signals from it. Similarly switch off the ASW™500 last.

Fine Tuning the System

Set the system up in the preferred position andplay some music with a continuous bass content.Listen with the phase switch in both positions.The correct one is that which gives the fullestbass. When using more than one ASW™500,ensure that each one has its phase switch set the same way.

If at any time you make changes to theamplification of the system such that you changefrom speaker to line level connections, it is worthchecking the phase setting again.

Set the loudness of the ASW™500 relative tothe satellite systems to your liking. Use a widevariety of programme material to get an averagesetting. One that sounds impressive on one piecemay sound overpowering on another.

If you get problems with uneven bass it is worthexperimenting with the placement of theASW™500. What may seem like small changesin position – 15cm (6in) or so – can have aprofound effect on the sound.

If you alter the position of the ASW™500appreciably, you should check the level settingon the subwoofer amplifier, but only after re-setting the phase correctly.

Taking Care of your ASW™500

The cabinet normally only requires dusting. If youwish to use an aerosol cleaner, remove the grillefirst by gently pulling it away from the cabinet.Spray onto the cleaning cloth, not directly ontothe cabinet. The grille fabric may be cleanedwith a normal clothes brush after removing thegrille from the cabinet.

Avoid touching the drive unit, as damage mayresult.

Do not use the ASW™500 as a table. When inuse, objects left on top of the ASW™500 areliable to rattle.

In particular, avoid the risk of liquids beingspilled (e.g. from drinks or vases of flowers).

If the system will be out of use for a long period,disconnect the ASW™500 from the powersupply.

FRANÇAIS

Avertissements :

Pour éviter tout risque d’incendie oud’électrocution, n’exposez jamais cet appareil àla pluie ou même a l’humidité.

Observez tout signe anormal pouvant provenirdu subwoofer lui-même, n’ouvrez jamaisl’enceinte et ne sortez pas l’amplificateur de sonlogement; vous n’y trouverez aucun réglage utile.En cas de problème renseignez-vous,préalablement à toute intervention, auprès d’un véritable revendeur spécialiste de la marque B&W.

Pensez que vous risquez l’électrocution si vousn’enfoncez pas complètement les pôles de la prise d’alimentation, surtout lorsque vous employez un prolongateur ou un raccord électrique.

Assurez-vous que la tension indiquée surl’appareil correspond bien a celle de votreréseau électrique.

Les fusibles d’alimentation se trouvent sur lepanneau du module d’amplification. En cas de remplacement, n’utilisez jamais de fusiblesd’un type différent ; vérifiez que les valeursindiquées sur les nouveaux fusibles sontparfaitement identiques à celles qui figurent surles modèles d’origine.

Cet appareil ne doit pas être raccordé à la terre.

Introduction

Nous vous remercions d’avoir choisi leSubwoofer actif B&W ASW™500.

Depuis la création de notre entreprise en 1966,la base invariable de notre philosophie a toujoursété la recherche de la perfection absolue.Inspirée par son fondateur, le regretté JohnBowers, cette extraordinaire aventure qu’est laquête de l’absolu, n’a pas seulement débouchésur de très lourds investissements consacrés à larecherche et à l’innovation, mais aussi sur uneprofonde connaissance de la musique et desspécificités du son cinématographique. Cetteconnaissance nous permet de nous assurer quela technologie sera toujours utilisée au service du meilleur résultat possible et non à latechnique pour la technique.

L’ASW™500 n’a pas seulement été étudié pour les installations de Home Cinéma, ilconviendra naturellement à la reproduction dehaute qualité des très basses fréquences de toutechaîne sonore. Ce subwoofer apporte, en plusd’une extension spectaculaire de la réponse versl’extrème-grave, une amélioration nonnégligeable de la clarté de reproduction du médium, grâce à la réductiondu travail demandé aux enceintes principales.

L’ASW™500 est blindé magnétiquement. Vous pouvez donc l’utiliser à proximité de votre téléviseur.

Veuillez lire attentivement et totalement cettenotice avant d’utiliser votre subwoofer. Touteinstallation sonore recquiert un minimumd’attention et d’expérimentation quand onsouhaite en tirer le meilleur parti ; ce manuel vous guidera dans cette voie.

Avant de raccorder le subwoofer au réseauélectrique, il est important que vous ayez prisconnaissance des consignes de sécurité pourque vous puissiez tenir compte de tout signeanormal ou alarmant.

Rangez ce guide de telle façon que vouspuissiez le retrouver facilement pour de futures consultations.

La distribution de B&W est assurée dans plus de50 pays à travers le monde. Nous entretenonsun réseau d’importateurs sélectionnés avec laplus grande attention. Quelque soit le problèmequ’un revendeur ne saurait régler, n’hésitezjamais à contacter votre agent national afin qu’ilpuisse vous assister.

Déballage

Pour éviter d’endommager le caisson (et réduirevos propres efforts), nous vous recommandons deprocéder de la manière suivante :

• Otez toutes les agrafes après ouverture desvolets du carton externe.

• Ouvrez les volets, puis retournez complètementle carton et son contenu.

• Levez le carton pour dégager son contenu.

• Enlevez la base de protection, pour accéderau solcle du caisson de grave.

• Ouvrez le sac en plastique, puis retournez lecaisson de grave.

Nous vous recommandons de conserverl’emballage pour tout transport ultérieur ducaisson de grave.

Position du caisson de grave

Parce que le ASW™500 ne reproduit que lesnotes les plus graves, son positionnementprésente beaucoup moins de contraintes quecelui des enceintes traditionnelles. Le meilleurrésultat sera obtenu en le plaçant entre les deuxenceintes frontales. Si vous utilisez deux caissonsASW™500, le plus simple est d’en placer unauprès de chaque enceinte.

L’ASW™500 est livré avec des pieds coniquesqui permettent de surélever la base du caisson etdonc au système d’évent de fonctionnercorrectement. Il est impératif de ne pas réduirel’espace ainsi créé avec le sol, sous peine dedégrader les résultats de manière plus ou moinsimportante.

Si le caisson ASW™500 doit être utilisé dansun espace confiné (par exemple intégré sous oudans un meuble), cet espace doit être ventilépour permettre une circulation d’air suffisante,destinée à bien refroidir l’appareil. En cas dedoute, n’hésitez pas à demander conseil à votrerevendeur agréé.

Page 8: ASW 500 - Bowers & Wilkins · ASW™500 Owner’s manual ... company’s founder, the late John Bowers, this quest has entailed not only high investment in ... ESPAÑOL • • •

Branchements électriques

Débranchez tous les appareils de l’alimentationsecteur tant que tous les branchements dusystème n’ont pas été effectués et vérifiés. Ceciévite tout risque de dommage à un ou plusieursappareils, en cas de mauvaise connexion.

L’ASW™500 accepte les entrées et sorties soitau niveau Ligne (prises Cinch RCA), soit auniveau enceintes acoustiques (prises haut-parleurs).

Toutefois, vous ne devez pas mélanger desbranchements niveau Ligne et niveau enceintesacoustiques dans la même installation.

Utilisation audio stéréo (niveauligne) (Figure 1)

C’est la méthode la plus recommandable,utilisable lorsque vous possédez unpréamplificateur et un amplificateur de puissanceséparés, ou bien lorque l’amplificateur intégrépossède des prises entrée-sorties pour ces deuxsections.

Reliez les prises de sortie Ligne gauche et droitedu préamplificateur aux entrées gauche et droiteLINE IN du ASW™500, puis, en respectanttoujours les deux canaux gauche et droit, lessorties LINE OUT du ASW™500 aux entréesLigne de l’amplificateur de puissance (figure 1).

Les enceintes satellites (médium-aigu) serontbranchées sur les sorties haut-parleurs del’amplificateur, de manière traditionnelle (aucunchangement). Cependant, le signal qui leur estdésormais envoyé ne comporte volontairementplus les fréquences audibles les plus graves quiseront reproduites séparément par leASW™500.

Utilisation audio stéréo (niveauenceintes acoustiques)(Figure 2)

Utilisez cette méthode lorsque vous possédez unamplificateur intégré ne permettant pas l’accès àla sortie de la section préamplificatrice et àl’entrée de la section amplificatrice depuissance.

Branchez les sorties haut-parleurs del’amplificateur sur les bornes à ressort repéréesINPUT FROM AMPLIFIER du caisson ASW™500,en prenant soin de bien respecter les prisespositives (+) et négatives (–) (figure 2). Branchezles enceintes satellites médium-aigu sur les prisesrepérées OUTPUT TO SPEAKERS du caissonASW™500.

Avec ce type de branchement, le caisson degrave est toujours alimenté par son propreamplificateur de puissance intégré, tandis que lesignal envoyé aux enceintes satellites estdébarrassé des fréquences les plus graves.

Utilisation Home Theater (Figures 3, 4 & 5)

Si votre décodeur possède une sortie spécifiquepour caisson de grave (généralement répéréeSUB ou SUBWOOFER), branchez la sur uneseule prise (gauche ou droite) LINE IN (niveauLigne) ou FROM AMPLIFIER (niveau enceintesacoustiques) du caisson ASW™500, etbranchez les enceintes avant normalement, àpartir du décodeur (sans passer par le caissonASW™500), en utilisant un amplificateur depuissance séparé si nécessaire (figure 3).

Si votre décodeur ne possède pas de sortiespécifique pour caisson de grave, branchez leASW™500 sur les sorties gauche et droite dudécodeur et vos enceintes avant gauche et droitevia le caisson de grave ASW™500, en utilisantsoit les prises LINE IN/LINE OUT avec des amplificateurs de puissance séparés (figure 4), soit les prises FROM AMPLIFIER/OUTPUT TO SPEAKERS (figure 5), de la mêmemanière que décrit précédemment avec unamplificateur stéréo.

Utilisation de plusieurs caissons degrave ASW™500

Un nombre non limitatif de caissons de graveASW™500 peut être utilisé, en reliant en chaîneceux-ci dans une configuration mono doublecanaux ou simple canal. L’utilisation de deux ouplus caissons de grave dans la même installationpeut améliorer les performances dans les cassuivants :

• Utilisation dans des espaces ou volumes trèsgrands.

• Nécessité d’un niveau sonore maximum trèsimportant – comme c’est souvent le cas enHome Theater, pour reproduire les effetsspéciaux des films modernes.

Si vous utilisez les prises LINE (niveau Ligne)pour les branchements, branchez le premiercaisson ASW™500 comme indiquéprécédemment, puis reliez sa (ses) prise(s) LINKOUT à (aux) entrée(s) LINE IN du secondcaisson, et ainsi de suite de manière identiquepour d’autres caissons de grave ASW™500.

Si vous utilisez les prises enceintes acoustiques,branchez le premier caisson ASW™500 commeindiqué précédemment, puis reliez les prisesFROM AMPLIFIER du second caisson aux prisescorrespondantes FROM AMPLIFIER ou aux sortiesde l’amplificateur de puissance, suivant ce quiest le plus pratique.

Vérifiez deux fois lesbranchements

Avant d’écouter les résultats, et d’optimiser lesrésultats, vérifiez deux fois tous lesbranchements.

• La phase est-elle respectée ? Il ne doit pas yavoir de liaison reliant une borne positive àune borne négative (ceci s’applique àl’utilisation des prises niveau enceintes

acoustiques uniquement). Si c’est le cas,l’image stéréo sera flottante et imprécise, avecun manque de grave.

• Les canaux gauche et droit sont-ils bien séparéspartout ? Dans le cas contraire, il n’y aura plusd’image stéréo, ou l’image sonore seracomplètement inversée, ce qui estimmédiatement perceptible en Home Theater(mouvements sur l’image “inversés”).

• Branchez maintenant le cordon d’alimentationdans la prise murale. Nous vousrecommandons de le mettre sous tension avantles autres amplificateurs de puissance.Inverement, éteingnez le caisson toujours ledernier.

Optimisation des réglages

Réglez le système au niveau désiré, puis écoutezde la musique présentant un contenu de gravepermanent. Ecoutez avec le commutateur dephase dans ses deux positions. La positioncorrecte est celle qui donne le plus de grave.Lorsque vous utilisez plusieurs caissonsASW™500, assurez-vous que tous lescommutateurs de phase se trouvent bien dans lamême position.

Si vous changez l’amplification du système, ouque vous passez d’un branchement sur les prisesniveau enceintes acoustiques aux prises niveauLigne, vous devrez réeffectuer cet essai deréglage du commutateur de phase.

Réglez maintenant le niveau relatif du caisson degrave par rapport aux enceintes acoustiques.Ecoutez plusieurs types de musique pour trouverla meilleure position moyenne. Un son trèsimpressionnant sur un morceau de musique peuten effet s’avérer trop prononcé sur un autremorceau.

Si vous touvez toujours qu’il y a trop de basses,ou d’une qualité médiocre, c’est la position ducaisson de grave ASW™500 qui doit êtremodifiée. De petits déplacements -environ unequinzaine de centimètres- peuvent suffire àmodifier profondément les résultats.

Si vous modifiez la position du caisson demanière importante, vous devrez refaire leréglage de son niveau par rapport à celui desenceintes, mais seulement après avoir aussirevérifié le commmutateur de phase.

Entretien de votre caissonASW™500

Normalement, un simple dépoussiérage réguliersuffit. Si vous désirez utiliser un produit enaérosol, ôtez tout d’abord le panneau frontal enle tirant doucement vers vous. Pulvérisez leproduit sur un chiffon, jamais directement sur lecaisson de grave ! Le panneau frontal peut êtredépoussiéré avec une brosse à habittraditionnelle, après l’avoir ôtée du caisson degrave.

Ne pas toucher le haut-parleur, sous peine dedétérioration de celui-ci.

4

Page 9: ASW 500 - Bowers & Wilkins · ASW™500 Owner’s manual ... company’s founder, the late John Bowers, this quest has entailed not only high investment in ... ESPAÑOL • • •

Ne pas utiliser le caisson de grave ASW™500comme une table. Des objets posés dessuspourront également tomber suite aux vibrationsnormales.

Evitez en particulier les liquides (verres, vases,etc.) !

Lorsque le système n’est pas utilisé pendant unelongue période, débranchez-le du secteur.

DEUTSCH

Achtung:

Um die Gefahr eines Brandes oder elektrischenSchlages auszuschließen, darf das Gerät wederNässe noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.

Beachten Sie alle Warnhinweise auf dem Gerät.Öffnen Sie niemals das Gehäuse und bauen Sie niemals den Verstärker an der Rückseite aus. Im Innern befinden sich keine vom Bediener zu wartenden Teile. Der Service istausschließlich von einem autorisierten B&W-Fachhändler durchzuführen.

Um einem elektrischen Schlag vorzubeugen, ist beim Anschließen des Gerätes ans Netzunbedingt sicherzustellen, daß die Pole desNetzsteckers exakt in die Buchsen der jeweiligenSteckdose passen.

Stellen Sie sicher, daß die auf dem Verstärkerangegebene Spannung der Netzspannungentspricht.

Die Netzsicherung befindet sich an der Rückseitedes Verstärkermoduls. Beim Austausch dürfen nurSicherungen desselben Typs mit denselbenNenndaten verwendet werden.

Das Gerät ist schutzisoliert und muß daher nichtgeerdet werden.

Einleitung

Vielen Dank für Ihr Vertrauen in die Marke B&W.

Seit der Gründung 1966 war B&Ws oberstesAnliegen die perfekte Klangwiedergabe.Inspiriert durch den Firmengründer, denverstorbenen John Bowers, wird diesem Strebennicht nur durch hohe Investitionen in die Audio-Technologie und stetige Innovationen Rechnunggetragen, sondern auch durch die Liebe zurMusik, um sicherzustellen, daß die Technologieauch in neuen Anwendungsbereichen wie HiFi-Cinema optimal eingesetzt wird.

Der ASW™500 ist für HiFi-Cinema-Anwendungen geeignet. In Stereo-Audio-Anwendungen besteht seine Aufgabe darin, dieTieftonleistung von „Full-Range“-Lautsprechern,d.h. Lautsprechern, die das kompletteKlangspektrum abdecken, zu steigern. DieVerwendung dieses Subwoofers erweitert nichtnur den Baß im Tieftonbereich, sondernverbessert auch die Transparenz imMitteltonbereich durch Entlastung der anderenLautsprecher im Tieftonbereich.

Der Subwoofer ist magnetisch abgeschirmt undkann daher in der Nähe von Fernsehgeräteneingesetzt werden.

Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitungvor Inbetriebnahme des Subwoofers aufmerksamdurch. Das Aufstellen von Beschallungsanlagenverlangt einige Planung und Experimentier-freudigkeit, wenn Sie das bestmögliche Ergebniserzielen möchten. Diese Bedienungsanleitungwird Ihnen dabei helfen.

Bevor Sie den Subwoofer an das Netzanschließen, sollten Sie mit denSicherheitshinweisen vertraut sein. Beachten Siealle Warnhinweise.

Bewahren Sie diese Bedienungsanleitungsorgfältig auf.

B&W liefert in über 50 Länder und verfügt welt-weit über ein weitverzweigtes Netz erfahrenerDistributoren, die Ihnen weiterhelfen, auch wennder Händler Ihr Problem nicht lösen kann.

Auspacken

Um einer Beschädigung des Gehäuses beimAuspacken vorzubeugen (und Ihren Zeitaufwandauf ein Minimum zu reduzieren), sollten Sie wiefolgt vorgehen:

• Entfernen Sie alle Klammern von dengeöffneten Kartonlaschen.

• Klappen Sie die Kartonlaschen nach hinten unddrehen Sie Karton samt Inhalt um.

• Ziehen Sie den Karton vom Inhalt ab.

• Entfernen Sie die obere Schicht der Innenver-packung, so daß die Geräteunterseite sichtbarwird.

• Öffnen Sie die Polyethylenbeutel und drehenSie die Gehäuseoberseite nach oben.

Wir empfehlen, die Verpackung für eineneventuellen späteren Transport aufzubewahren.

Aufstellen des ASW™500

Da der ASW™500 nur sehr tiefe Töneproduziert, ist das Aufstellen einfacher als bei„Full-Range“-Lautsprechern. Um das bestmöglicheErgebnis zu erzielen, sollte der ASW™500zwischen die Frontlautsprecher gestellt werden.Bei Verwendung von zwei ASW™500 ist es ambesten, wenn jeweils ein Subwoofer nebeneinem Frontlautsprecher plaziert wird.

Um einen deutlichen Abstand zwischen Gehäuse-unterseite und dem Boden zu gewährleisten,wird der ASW™500 mit konischen Füßengeliefert. Auf diese Weise wird einordnungsgemäßes Funktionieren der untenbefindlichen Baßreflexöffnung sichergestellt.Verringern Sie diesen Abstand nicht, da dies zueiner Verschlechterung der Baßleistung führt.

Wird der ASW™500 auf begrenztem Raumeingesetzt (z.B. in speziellem Mobiliar), ist eineausreichende Luftzirkulation und Kühlung derEinheit notwendig. Abhängig von der Größe desgeschlossenen Raumes kann es deshalberforderlich werden, für eine ausreichendeLuftzufuhr zu sorgen. Lassen Sie sich von Ihremautorisierten Fachhändler beraten.

Elektrische Anschlüsse

Schließen Sie zunächst die Kabel an das Gerätan und überprüfen Sie deren Polarität. Erstdanach sollte die Anlage mit dem Stromnetzverbunden werden, um so Beschädigungenwährend des Anschließens vorzubeugen.

5

Page 10: ASW 500 - Bowers & Wilkins · ASW™500 Owner’s manual ... company’s founder, the late John Bowers, this quest has entailed not only high investment in ... ESPAÑOL • • •

Der ASW™500 verfügt sowohl über Ein- undAusgänge für Line-Level- (Phono-Cinch-Buchsen)als auch für Speaker-Level-Signale.

Jedoch ist hierbei zu beachten, daß Line-Level-und Speaker-Level-Anschlüsse gleichzeitig aneinem Gerät nicht möglich sind.

Stereo Audio (unter Nutzung derLine-Level-Anschlüsse) (Abbildung 1)

Diese Anschlußmöglichkeit wird am häufigstengenutzt. Sie benötigen hierfür einen separatenVor- und Endverstärker bzw. eine externeVerbindung zwischen dem Vor- und Endverstärker-Bereich in einem Vollverstärker.

Verbinden Sie die linke(n) und rechte(n) Line-Level-Ausgangsbuchse(n) mit der (den) linken undrechten LINE-IN-Buchse(n) des ASW™500 unddie LINE-OUT-Buchse(n) des ASW™500desselben Kanals mit der (den) Line-Level-Eingangsbuchse(n) der Endstufe (Abbildung 1).

In beiden Fällen werden dieSatellitenlautsprecher wie gewohnt mit demEndstufenausgang verbunden, wobei das an siegesendete Signal keine Tieftonanteile mehrenthält.

Stereo Audio (unter Nutzung derSpeaker-Level-Anschlüsse) (Abbildung 2)

Wählen Sie diese Anschlußmöglichkeit, wenn IhrVollverstärker keine Line-Level-Signale verarbeitenkann.

Verbinden Sie die Speaker-Level-Ausgänge derEndstufe mit dem entsprechenden Kanal der mit„FROM AMPLIFIER“ gekennzeichneten Eingängedes ASW™500. Achten Sie darauf, daß diepositiven Anschlußklemmen mit den positivenAnschlüssen und die negativen Anschlußklemmenmit den negativen verbunden werden (Abbildung2). Schließen Sie die Satellitenlautsprecher anden entsprechenden Kanal der mit „TOSPEAKERS“ gekennzeichneten Ausgänge desASW™500 an.

Bei dieser Anschlußweise wird der ASW™500von seinem eingebauten Verstärker angetrieben,während das an die Satellitenlautsprecherabgegebene Signal keine Tieftonanteile mehrenthält.

HiFi-Cinema (Abbildungen 3, 4 & 5)

Verfügt Ihr Decoder über einen separatenSubwoofer-Ausgang, schließen Sie ihn nur aneinen Kanal (linken oder rechten) der LINE-IN-Buchsen (für Line Level) bzw. an die mit „FROMAMPLIFIER“ gekennzeichneten Eingänge (fürSpeaker Level) des ASW™500 an undverwenden, falls erforderlich, eine separateEndstufe, um die linken und rechtenFrontlautsprecher wie gewohnt direkt über denDecoder (nicht über den ASW™500)anzutreiben (Abbildung 3).

Besitzt Ihr Decoder keinen ausgesprochenen

Subwoofer-Ausgang, verbinden Sie die linkenund rechten Frontausgänge des Decoders undlinken und rechten Frontlautsprecher über denASW™500. Nutzen Sie dazu entweder dieLINE-IN/LINE-OUT-Buchsen mit separatenEndstufen (Abbildung 4) oder die mit „FROMAMPLIFIER/TO SPEAKERS“ gekennzeichnetenAnschlußklemmen (Abbildung 5) auf dieselbeWeise wie oben für Stereo-Verstärkerbeschrieben.

Verwendung von mehr als einemASW™500

ASW™500-Subwoofer können in beliebigerAnzahl miteinander verbunden werden, d.h.Subwoofer 2 mit Subwoofer 1, Subwoofer 3 mitSubwoofer 2 usw., und dabei entweder imZweikanal-Mono- bzw. im Einkanal-Modusbetrieben werden. Die Verwendung von zweioder mehr Einheiten in einem einzigen Systemkann die Leistungsfähigkeit verbessern undgewährleistet

• eine optimale Beschallungsmöglichkeit größererRäume,

• eine höhere maximale Klangleistung – oftmalssinnvoll bei der wirkungsvollen Reproduktionvon Spezialeffekten in HiFi-Cinema-Anwendungen.

Bei Line-Level-Anschlüssen schließen Sie denersten ASW™500 wie oben beschrieben an undverbinden anschließend seine LINK-OUT-Buchse(n) mit der (den) entsprechenden LINE-IN-Buchse(n) des zweiten ASW™500. Fahren Sieentsprechend beim Anschluß von weiterenEinheiten fort.

Bei Verwendung von Speaker-Level-Anschlüssenschließen Sie den ersten ASW™500 wie obenbeschrieben an und verbinden die mit „FROMAMPLIFIER“ gekennzeichneten Eingänge deszweiten ASW™500 entweder mit denAusgängen der entsprechenden Endstufe oderden entsprechenden mit „FROM AMPLIFIER“gekennzeichneten Eingängen des erstenASW™500.

Überprüfen der Anschlüsse

Bevor Sie Ihre Anlage klanglich abstimmen undoptimal einstellen, sollten Sie die Anschlüsseüberprüfen.

• Korrekte Polarität – Verbinden Sie niemals Plus mit Minus (dies gilt nur für Speaker-Level-Anschlüsse). Ist die Polarität nicht korrekt, istdas Ergebnis ein schlechter Klang mit einemunpräzisen und verschwommenen Klangbild,mangelndem Baß bzw. einer Kombination ausbeidem.

• Vermeiden Sie ein Vermischen der Signale ausdem rechten und linken Kanal – Dies kannbeispielsweise dazu führen, daß die Musikeines Orchesters genau seitenverkehrtwahrgenommen wird oder, was noch schlimmerist, daß der Klang aus Ihrer HiFi-Cinema-Anlage seitenverkehrt zur Handlung auf demBildschirm ist.

• Anschließen des Netzkabels ans Netz – Wirempfehlen Ihnen, den Subwoofer vor den Verstärkern, die Signale vomSubwoofer erhalten, einzuschalten. Außerdemsollte der Subwoofer beim Ausschalten alsletztes Gerät ausgeschaltet werden.

Optimale Einstellung desSubwoofers

Bringen Sie das System in die gewünschtePosition und spielen Sie Musikstücke mit längerenBaßpassagen. Probieren Sie dabei beidePositionen des Phase-Schalters aus. Die korrekteEinstellung ist diejenige, bei der der Baß amvollsten klingt. Bei Einsatz von mehr als einemASW™500 stellen Sie sicher, daß sich derPhase-Schalter bei allen Geräten in derselbenPosition befindet.

Möchten Sie die Verstärkung Ihres Systemsverändern, indem Sie von Speaker- auf Line-Level-Anschlüsse wechseln, sollten Sie diePhaseneinstellung erneut überprüfen.

Stellen Sie die Lautstärke des ASW™500 relativzu den Satellitensystemen ein. Verwenden Sieeine große Anzahl von Stücken, um eine nahezufür alle Musikstücke klanglich angenehmeEinstellung zu erhalten, denn wenn ein Stück beieiner bestimmten Einstellung auch optimal klingt,so muß dies nicht unbedingt für ein andereszutreffen.

Sollte der Baß unausgewogen klingen, ist essinnvoll, mit der Positionierung des ASW™500zu experimentieren. Was als eine minimaleVeränderung in der Position erscheinen mag –um die 15 cm – kann eine außerordentlicheWirkung auf den Klang haben.

Verändern Sie die Position des ASW™500 inerheblichem Maße, sollten Sie diePegeleinstellung des Subwoofer-Verstärkersprüfen, aber erst nachdem Sie den Phase-Schalter korrekt eingestellt haben.

Pflege Ihres ASW™500

In der Regel reicht es, das Gehäuse mit einemtrockenen Staubtuch abzuwischen. BeiVerwendung eines Aerosol-Reinigers sollten Siezunächst die Frontblende entfernen, indem Siesie vorsichtig vom Gehäuse abziehen. SprühenSie den Reiniger auf ein Tuch und nicht direkt aufdas Gehäuse. Der Blendenstoff kann nachEntfernen der Frontblende vom Gehäuse mit einernormalen Kleiderbürste gereinigt werden.

Vermeiden Sie es, das Lautsprechersystem zuberühren, da dies zu Beschädigungen führenkann.

Verwenden Sie den ASW™500 nicht alsAblagefläche. Auf der Oberfläche abgestellteGegenstände können wackeln und so dieKlangqualität beeinträchtigen.

6

Page 11: ASW 500 - Bowers & Wilkins · ASW™500 Owner’s manual ... company’s founder, the late John Bowers, this quest has entailed not only high investment in ... ESPAÑOL • • •

7

Besonders Flüssigkeiten (z.B. Getränke oderBlumenvasen mit Wasser) sollten niemals auf denSubwoofer gestellt werden.

Wird Ihr System für längere Zeit nicht benutzt,ziehen Sie den Netzstecker des ASW™500heraus.

ESPAÑOL

Precauciones:

Para evitar cualquier peligro de incendio oelectrocucion, no exponga este aparato a lalluvia o la humedad.

Observe todas las precauciones posibles durantela manipulacion del aparato. Para evitar elriesgo de sufrir una descarga electrica, no abrael recinto ni extraiga el amplificador situado ensu panel posterior. No hay partes manipulablespor el usuario en el interior del aparato. Paracualquier pregunta relacionada con el tema,consulte con un distribuidor autorizado deproductos B&W.

Para evitar que se produzca una descargaelectrica, no utilice la clavija polarizadasuministrada de serie con un cable de extensionu otro enchufe cuya clavija no se adapteperfectamente a aquella con el fin de evitar la exposicion de uno de sus terminales.

Asegurese de que la tension electrica indicadaen el panel del amplificador coincida con la de su red electrica local.

El compartimento portafusibles principal estaubicado en el panel posterior del moduloamplificador. El fusible de repuesto deberia ser del mismo tipo y valor que el suministrado de serie.

Este aparato no deberia ser conectado a tierra.

No desplace el aparato con las puntas dedesacoplo montadas puesto que podriaprovocar que las mismas saliesen de su lugar y por tanto dañaran el suelo de la sala de escucha.

Introducción

Gracias por haber adquirido el SubwooferActivo B&W ASW™500.

Desde su fundación en 1966, la filosofía deB&W no ha sido otra que la búsqueda de laperfecta reproducción del sonido. Inspirada por el fundador de la compañía, el fallecidoJohn Bowers, esta búsqueda ha supuesto no solo la realización de grandes inversiones eninnovación y tecnología aplicadas al campo del audio sino también una muy precisaapreciación de la música y las exigencias de la reproducción de bandas sonoras de películascon el fin de asegurar que dicha tecnología esaprovechada al máximo de sus posibilidades.

El ASW™500 ha sido diseñado para lossistemas de Cine en Casa y también paramejorar la respuesta en graves de las cajasacústicas habitualmente utilizadas en lasinstalaciones estereofónicas de Alta Fidelidad.La adición de un subwoofer a su equipo no soloextiende la respuesta en graves del mismo haciaoctavas inferiores sino que mejora la claridad en la reproducción de la gama media comoconsecuencia de la reducción de las exigenciasque a nivel de dicha respuesta se producirá enlas cajas acústicas que ya se posea.

El subwoofer está apantallado magnéticamentepara que pueda ser ubicado cerca de unapantalla de televisión.

Le rogamos que lea cuidadosamente el presente manual antes de utilizar el subwoofer.Todas las instalaciones de sonido requierencierta planificación y experimentación durante su puesta a punto. Si usted está interesado enexplotar al máximo las posibilidades de loscomponentes de su equipo, este manual leservirá de guía en el proceso.

Puesto que el subwoofer es conectadodirectamente a la red electrica, es importanteque usted se familiarice con las instrucciones de seguridad y tenga en cuenta todas lasadvertencias que figuran al principio delpresente manual.

Guarde este manual en un lugar seguro para el caso de que necesite utilizarlo en el futuro.

Las cajas acústicas B&W son distribuidas enmás de 50 países de todo el mundo, motivo por el que mantenemos una red internacionalconstituida por distribuidores altamentecualificados que han sido cuidadosamenteseleccionados. En caso de que tenga algúnproblema que su detallista no pueda resolver,nuestros distribuidores estarán encantados depoder ayudarle.

Desembalaje

Para evitar daños en el recinto (y evitar queusted mismo se fatigue) cuando desembale elASW™500, le sugerimos que siga el siguienteprocedimiento:

• Quite todas las grapas de las solapas abiertasdel embalaje.

• Doble hacia atrás las solapas abiertas einvierta el embalaje y su contenido.

• Quite la caja llevándola hacia arriba, con loque su contenido quedará depositado en elsuelo.

• Quite la protección superior del embalajeinterno para descubrir la base del ASW™500.

• Quite el resto de protecciones y coloque en suposición normal el ASW™500.

Le recomendamos que guarde el embalaje paraun futuro uso.

Page 12: ASW 500 - Bowers & Wilkins · ASW™500 Owner’s manual ... company’s founder, the late John Bowers, this quest has entailed not only high investment in ... ESPAÑOL • • •

8

Colocación del ASW™500

Puesto que el ASW™500 produce únicamentenotas muy bajas, su colocación es mucho mássencilla que la de una pareja de cajas acústicasconvencionales. Los mejores resultados seobtienen cuando el ASW™500 es colocadoentre las cajas acústicas principales. Si utiliza unpar de ASW™500, en ese caso lo mejor escolocar cada uno de ellos cerca de cada cajaprincipal.

El ASW™500 es suministrado de serie con piescónicos que elevan ligeramente la base de surecinto con respecto al suelo, permitiendo que elpuerto bass-reflex inferior del subwoofer trabajecorectamente. No intente reducir estaseparación porque provocará un empeoramientode la respuesta en graves.

Si el ASW™500 está destinado a ser colocadoen un espacio reducido (por ejemplo el interiorde un mueble heco a medida), dicho espaciodebe estar adecuadamente ventilado a fin deque circule suficiente aire para refrigerar elamplificador interno del subwoofer. En funcióndel volumen del citado espacio es posibleincluso que deba ventilarse la habitación.Consulte con su detallista al respecto.

Conexiones Eléctricas

Mantenga desconectados de la red eléctricatodos los elementos de su equipo hasta quehaya realizadocomprobado todas lasconexiones de señal. De este modo impedirácualquier riesgo de accidente mientras estérealizando las conexiones.

El ASW™500 acepta tanto entradas y salidasde nivel de linea (conectores RCA) como de altonivel (cajas acústicas).

Sin embargo, NO debe utilizar una mezcla deconexiones de linea y de alto nivel en la mismoinstalacíon.

Audio Estereofónico (UtilizandoConexiones de nivel de Linea) (figura 1)

Es el método más habitual. Le recomendamosque lo utilice cuando tenga un preamplificador yuna etapa de potencia separados o dispongede un enlace externo entra las secciones deprevio y etapa de su amplificador integrado.

Conecte las salidas de línea izquierda yderecha del preamplificador a los terminalesizquierdo y derecho LINE IN del ASW™500 ylos correspondientes terminales LINE OUT delASW™500 a las entradas de nivel de linea dela etapa de potencia (figura 1).

En ambos casos, las cajas acústicas satélitesirán conectadas del modo normal a las salidasde la etapa de potencia. Sin embargo, la señalque se introduce en dichas cajas está ahoradespojada de su octava inferior.

Audio Estereofónico (UtilizandoConexiones de Alto Nivel) (figura 2)

Utilice este método cuando tenga unamplificador integrado que no permita el accesoa una señal de nivel de linea.

Conecte las salidas del amplificadorcorrespondientes a las cajas acústicas a losterminales del ASW™500 designados comoINPUT FROM AMPLIFIER (figura 2), procurandorespetar las polaridades (positivo a positivo ynegativo a negativo). Conecte las cajasacústicas satélites a los terminales OUTPUT TOSPEAKERS del ASW™500.

Con este método de conexión, el altavoz delASW™500 sigue estando alimentado por supropio amplificador interno y la señal quealimenta a las cajas acústicas satélites ha sidodespojada de su octava inferior.

Audio/Video (figuras 3, 4 y 5)

Si su decodificador de sonido envolvente poseeuna salida separada para subwoofer, conéctelaa uno solo de los terminales LINE IN (para señalde nivel de línea) o FROM AMPLIFIER delASW™500 y conecte las cajas acústicasprincipales izquierda y derecha directamente aldecodificador en la manera convencional (no através del ASW™500) utilizando una etapa depotencia separada en caso de que se necesario(figura 3).

Si su decodificador no incluye salida parsubwoofer, conecte el ASW™500 a las salidasfrontales izquierda y derecha de sudecodificador y a sus cajas acústicas frontalesizquierda y derecha a través del ASW™500,utilizando tanto los terminales LINE IN/LINEOUT con etapas de potencia independientes(figura 4) como los FROM AMPLIFIER/OUTPUTTO SPEAKERS (figura 5) del mismo modo que seha descrito en los apartados anteriores.

Utilización de más de unASW™500

Pueden encadenarse entre sí tantos ASW™500como se quiera tanto en el modo monofónico dedos canales como en un único canal. El empleode dos o más subwoofers en una únicainstalación puede mejorar las prestciones delsiguiente modo:

• Sonorizando grandes espacios.

• Permitiendo la salida sonora máxima, muy amenudo necesaria para reproducir de formaefectiva los efectos especiales en aplicacionesaudiovisuales.

Si utiliza conexiones de nivel de línea, conecteel primer ASW™500 tal y como se ha descritoanteriormente y a continuación una susterminales LINK OUT a los correspondientesterminales LINE IN del segundo ASW™500.Prosiga con este proceso a medida que vayainstalando más ASW™500.

Si utiliza conexiones de alto nivel, conecte elprimer ASW™500 tal y como se ha descritoanteriormente y a continuación conecte losterminales FROM AMPLIFIER del segundoASW™500 a los corresondientes terminales desalida del amplificador de potencia o a losterminales FROM AMPLIFIER del primerASW™500 en función de lo que crea másconveniente.

Comprobación de las Conexiones

Antes de evaluar la calidad sonora de suinstalación y proceder al ajuste fino de lamisma, compruebe un par de veces lasconexiones realizadas.

• La puesta en fase es correcta: No deberíahaber conexiones de positivo a negativo (nosestamos refiriendo a las conexiones de altonivel). Si algo está fuera de fase, deberíapercibir un sonido difuso con una imagensonora imprecisia y flotante, una falta deconsistencia en los graves o ambas cosas.

• No debe haber conexionesizquierda/derecha: De ahí puede resultar, porejemplo, que la orquesta suene con losinstrumentos invertidos o, peor aún, que lossonidos de su sistema de A/V tengan unadirección opuesta a la de la acción que tienelugar en la pantalla.

• Conecte el cable de alimentacón alcorrespondiente receptáculo: Le recomendamosque ponga en marcha el ASW™500 antesque el resto de elementos de su sistema.Asímismo, apáguelo en último lugar.

Ajuste fino del Sistema

Ponga en marcha el sistema en la configuraciónadecuada y escuche música con un contenidocontinuo en frecuencias bajas. Escuche con elconmutador de fase en las dos posicionesposibles. La correcta será aquella queproporcione los bajos más plenos. Cuandoutilice más de un ASW™500, asegúrese de quecada uno de ellos tiene el conmutador de fasesituado en la misma posición.

Si en algún momento usted realizamodificaciones en la amplificación del sistemade manera que sustituya conexiones de línea porotras de alto nivel, le recomendamos queverifique nuevamente los ajuestescorrespondientes a la fase.

Ajuste el nivel de salida del ASW™500 conrespecto al de los satélites que lo complementen.Utilice un amplio abanico de programasmusicales para establecer el ajuste másadecuado. Piense que un tema que sueneimpresionante con un ajuste determinado puedesonar desastroso con otro.

Si tiene problemas con las respuesta en graves,le recomendamos que experimente con laubicación del ASW™500. Puede suceder quepequeños cambios en la misma (del orden deunos 15 cm) afecten profundamente al sonido.

Page 13: ASW 500 - Bowers & Wilkins · ASW™500 Owner’s manual ... company’s founder, the late John Bowers, this quest has entailed not only high investment in ... ESPAÑOL • • •

9

Si altera la posicíón del ASW™500 de maneraapreciable, debería comprobar los ajustes denivel correspondientes al amplificador delsubwoofer aunque solo después de reajustarcorrectamente la fase.

Mantenimiento de su ASW™500

Por lo general, el recinto solo requiere que se lequite el polvo periódicamente. Si desea utilizarun limpiador de tipo aerosol, quitecuidadosamente la rejilla de protección y aléjelade la caja. Dirija el líquido limpiador al pañolimpieza, nunca directamente al recinto. Larejilla protectora puede limpiarse con un cepillode tela corriente una vez la haya separado dela caja.

Evite tocar el altavoz ya que podría dañarlo.

No utilice el ASW™500 como mesa. Una vezen funcionamiento, los objetos dejados en suparte superior pueden desplazarse comoconsecuencia de la vibración generada y caeral suelo.

En particular, evite depositar sobre el subwooferrecipientes que contengan líquidos susceptiblesde ser derramados (caso de bebidas en vasos oflores recién regadas).

Si el sistema no va a ser utilizado durante unlargo período de tiempo desconecte elASW™500 de la red eléctrica.

PORTUGUÊS

Avisos:

Para evitar o risco de choque eléctrico, nãoexponha este equipamento à chuva ou humidade.

Respeite todos os avisos presentes no próprioequipamento. Para evitar choques eléctricos,não abra a tampa nem retire o painel posterior.Não existem partes substituíveis pelo utilizadorno interior, devendo todas as questões relativasa assistência ser apresentadas a um revendedorautorizado B&W.

Para evitar o risco de choque eléctrico, nãoutilize uma extensão para o cabo dealimentação, a não ser que os pinos da fichafiquem completamente cobertos.

Assegure-se que a tensão de alimentaçãoespecificada para o amplificador é igual à dasua instalação.

O fusível de alimentação está colocado nointerior do módulo de amplificação, em caso de defeito, o substituto deve ser do mesmo tipoe calibre do inicialmente fornecido.

Este equipamento não deve ser ligado à terra.

Introdução

Gratos pela sua aquisição do subwoofer activoB&W ASW™500.

Desde a sua fundação em 1966, que a filosofia de base da B&W tem sido a procurada reprodução sonora perfeita. Inspirados pelo fundador da companhia, o já falecido John Bowers, esta busca significou não só umelevado investimento em tecnologia e inovaçãode áudio mas também uma permanenteavaliação em termos musicais para assegurarque a tecnologia é aproveitada ao máximo.

O ASW™500 foi projectado para utilização em instalações de auditório doméstico e paraaumentar o desempenho de baixos de colunasde “banda larga” em estereofonia. Adicionandoo subwoofer ao seu sistema não só aumenta a extensão dos baixos, como melhora atranparência da gama média ao reduzir asexigências de baixos das suas colunas.

O subwoofer é blindado em termos magnéticos para poder ser utilizado junto ao ecrã do televisor.

Por favor, leia a totalidade deste manual antesde utilizar o subwoofer. Todas as instalaçõessonoras necessitam de algum planeamento e ensaio quando se pretende obter o melhordesempenho dos equipamentos utilizados. Estemanual poderá guiá-lo através deste processo.

Uma vez que o subwoofer é ligado à rede de alimentação, serà da maior importância que se familiarize com as instruções de segurança e siga todos os avisos.

Mantenha este manual em lugar seguro parafuturas consultas.

Os equipamentos B&W Loudspeakers sãodistribuídos em mais de 50 países de todo o mundo e mantemos uma rede internacional de dedicados distribuidores cuidadosamenteescolhidos. Se deparar com qualquer problemaque o seu revendedor não esteja em condiçõesde resolver, os nossos distribuidores estão à sua disposição.

Desembalagem

Para evitar danificar a caixa (e reduzir o seupróprio esforço) quando efectuar adesembalagem, sugerimos que adopte oprocedimento seguinte:

• Retire todos os agrafos da tampa da caixa.

• Dobre completamente as tampas para trás einverta a caixa com o respectivo conteúdo.

• Levante a caixa deixando o conteúdo no chão.

• Retire a primeira embalagem para ter acesso àbase da caixa.

• Abra o saco de polietileno e vire a caixa aocontrário.

Recomendamos a conservação da embalagempara utilização futura.

Colocação da ASW™500

Uma vez que a ASW™500 produz apenasnotas muito graves, a sua colocação é maisfácil do que a de colunas de gama larga. Osmelhores resultados podem ser obtidos com acolocação da ASW™500 entre as duas colunasfrontais. Se utilizar duas ASW™500 então oideal será que cada uma fique colocada junto acada uma das colunas frontais.

A ASW™500 é fornecida com pés cónicos queafastam a base da caixa do chão, permitindo ofuncionamento correcto do pórtico inferior. Nãoreduza essa distância, pois isso degradará odesempenho de baixos.

Se a ASW™500 se destinar a ser utilizada numespaço exíguo (por ex. numa estante), o espaçodeverá ser ventilado para permitir a passagemde ar suficiente e o arrefecimento doequipamento. Dependendo do volume existentepara a colocação de equipamento, poderátornar-se necessário ventilar a sala. Aconselhe-secom o seu revendedor.

Ligações eléctricas

Desligue a alimentação de todos osequipamentos do sistema de som até efectuar everificar todas as ligações. Isto evita o risco dequalquer avaria provocada pelo acto de ligarou desligar uma determinada ligação.

A ASW™500 aceita entradas e saídas de nívelde linha (Fichas RCA) ou de nível de coluna.

No entanto não poderá usar uma mistura deligações de nível de linha e de nível de colunanuma mesma montagem.

Page 14: ASW 500 - Bowers & Wilkins · ASW™500 Owner’s manual ... company’s founder, the late John Bowers, this quest has entailed not only high investment in ... ESPAÑOL • • •

10

Áudio Estéreo (com ligações deNível de Linha) (figura 1)

Este é o melhor método, e é adequado parautilizar quando possui um amplificador e pré-amplificador separados, ou uma ligação externaentre o amplificador e o pré num amplificadorintegrado.

Ligue as tomadas de saída, esquerda e direita,do pré-amplificador às tomadas LINE IN,esquerda e direita, da ASW™500 e astomadas LINE OUT do mesmo canal daASW™500 às tomadas de entrada de nível delinha do amplificador de potência (figura 1).

Em ambos os casos, as colunas satélite sãoligadas normalmente à saída do amplificador depotência. No entanto, os baixos profundosforam agora retirados ao sinal de entrada.

Áudio Estéreo (com sinais de Nívelde Coluna) (figura 2)

Use este método quando possuir umamplificador integrado sem acesso ao sinal denível de linha.

Ligue as saídas de nível de coluna doamplificador de potência aos terminais do canalrespectivo do ASW™500 com a indicação“INPUT FROM AMPLIFIER”, tendo o cuidado deligar o positivo com o positivo e o negativo como negativo (figura 2). Ligue as colunas satéliteaos terminais do canal respectivo doASW™500 com a indicação “OUTPUT TOSPEAKERS”.

Com este método de ligação, o altifalante doASW™500 continua a ser alimentado pelo seupróprio amplificador interno e os baixosprofundos foram retirados ao sinal que alimentaas colunas satélites.

Home Theatre (figuras 3,4 e 5)

Se o seu descodificador possui uma saídaindependente para subwoofer, ligue-o apenas aum canal do ASW™500 (esquerdo oudireito)através da tomada “LINE IN” (para nívelde linha) ou dos terminais “FROM AMPLIFIER”(para nível de coluna), e alimente as colunasesquerda e direita directamente a partir dodescodificador da forma normal (não através doASW™500), utilizando, se necessário umamplificador independente (figura 3).

Se o seu descodificador não possui uma saídaprópria para subwoofer, ligue o ASW™500 àssaídas frontais esquerda e direita dodescodificador e as colunas frontais esquerda edireita através do ASW™500, utilizando astomadas LINE IN/LINE OUT com amplificadoresseparados (figura 4) ou os terminais FROMAMPLIFIER/OUTPUT TO SPEAKERS (figura 5) da forma atrás descrita.

Utilização de mais do que umASW™500

Pode efectuar-se a ligação de qualquer númerode unidades ASW™500 em cadeia, no modode dois canais ou um canal. A utilização deduas ou mais unidades numa só instalação podemelhorar o desempenho nos seguintes casos.

• Utilização em espaços mais alargados.

• Possibilidade de uma maior saída de som –muitas vezes útil para a correcta reproduçãode efeitos especiais em aplicações HomeTheatre.

Se utilizar as ligações de nível de linha, ligue oprimeiro ASW™500 da forma anteriormentedescrita e em seguida ligue a(s) sua(s) tomada(s)LINK OUT à(s) tomada(s) LINE IN do segundoASW™500. Continue este processo para osequipamentos seguintes.

Se utilizar as ligações de nível de coluna, ligueo primeiro ASW™500 da forma anteriormentedescrita e ligue os terminais FROM AMPLIFIERdo segundo ASW™500 aos terminaiscorrespondentes de saída do amplificador depotência ou aos terminais FROM AMPLIFIER doprimeiro ASW™500 conforme for maisconveniente.

Verificação das ligações

Antes de avaliar a qualidade de som do seunovo sistema e de efectuar os ajustes finaisrespectivos, verifique novamente as ligações.

• Ligações em fase – Não devem existir ligaçõesentre positivo e negativo (isto aplica-se àsinterligações de nível de coluna). Se algumaligação não estiver em fase poderá produzir-seum som pouco definido com uma imagemdesfocada e flutuante, com falta de baixos, ouuma combinação de ambos os casos.

• Sem trocas entre canais – Isto pode resultar,por exemplo, na sensação de ter a orquestradisposta de forma invertida, ou ainda pior, queos efeitos no seu sistema doméstico sedesloquem em direcção oposta à acção noecrã.

• Ligue o cabo de alimentação do ASW™500à tomada de alimentação – recomendamos aligação do ASW™500 antes de colocar sinaisem qualquer amplificador de potência. Dentroda mesma filosofia, desligue o ASW™500 emúltimo lugar.

Ajuste finais do sistema

Coloque o sistema na posição de funcionamentopretendida e efectue a reprodução de algumamúsica com forte conteúdo de baixos. Efectueuma audição com o comutador de fase emambas as posições. A posição correcta é a quepossibilitar um melhor desempenho nareprodução de baixos. Quando utilizar mais deum ASW™500, assegure-se que oscomutadores de fase se encontram todos namesma posição.

Se em qualquer altura efectuar alterações nosistema de amplificação, como mudar asinterligações de nível de coluna para nível delinha, verifique novamente a fase das ligações.

Ajuste o nível de saída do ASW™500 emrelação aos satélites de acordo com o seugosto. Utilize uma larga variedade de fontes desom para obter um ajuste médio. Um ajuste quesoe de forma impressionante com uma fontepode ficar com um nível demasiado elevadocom uma outra.

Se deparar com problemas ligados a falta delinearidade de baixos, vale a pena ensaiarvárias colocações da ASW™500. Aquilo quepode parecer um deslocamento insignificante dacoluna – cerca de 15 cm – pode traduzir-senum profundo efeito no som.

Se alterar a posição da ASW™500 de formaapreciável, deverá verificar o ajuste de nível doamplificador interno, mas apenas depois dereajustar correctamente a fase do sistema.

Cuidados com a sua ASW™500

Esta caixa apenas necessita normalmente delimpeza do pó. Se pretender utilizar um produtode limpeza em aerossol, retire em primeiro lugara grelha afastando-a suavemente da caixa.Pulverize o pano de limpeza, e nãodirectamente a caixa. A grelha pode ser limpacom uma escova macia depois de retirada dacaixa.

Evite tocar nos altifalantes pois isso podedanificá-los.

Não use o ASW™500 como mesa. Quandoestiver a ser utilizada, os objectos colocadossobre a ASW™500 tendem a fazer ruído.

Deve evitar principalmente o risco de derramede líquidos sobre a coluna (por exemplo debebidas ou vasos de flores).

Se o sistema não for utilizado por longosperíodos desligue a ASW™500 daalimentação.

Page 15: ASW 500 - Bowers & Wilkins · ASW™500 Owner’s manual ... company’s founder, the late John Bowers, this quest has entailed not only high investment in ... ESPAÑOL • • •

11

ITALIANO

Avvertenze:

Per evitare incendi o folgorazioni non esporrel’apparecchiatura a pioggia o umidità.

Rispettare tutte le avvertenze sulleapparecchiature stesse. Per evitare scosse nonaprire il cabinet né rimuovere l’amplificatore dal pannello posteriore. Non contiene parti chel’utente possa utilizzare. Per qualsiasi domandarivolgersi al rivenditore autorizzato B&W.

Per evitare folgorazioni, non utilizzare questaspina di corrente (polarizzata) con una prolungao altro a meno che le lamelle non sianoaccuratamente inserite per evitare l’esposizionedella lamella stessa.

Controllare che il voltaggio dell’amplificatore siaquello della rete.

Sostituite il fusibile della rete solo con lo stessotipo e la stessa potenza come indicatosull’etichetta di voltaggio posta vicino alla spinad’ingresso della rete.

Questa apparecchiatura richiede la messa a terra.

Introduzione

Grazie per avere acquistato il Subwoofer attivoASW™500 B&W.

Fin dalla sua fondazione nel 1966, la costantefilosofia di B&W è stata quella di ricercare unaperfetta riproduzione del suono. Questa ricerca,ispirata dal fondatore della società, John Bowers,ha comportato non solo un elevato investimentoin tecnologia audio ed innovazioni, ma ha anchesignificato una costante rivalutazione della musicae della qualità sonora nei film per garantire ilmassimo rendimento della tecnologia stessa.

L’ASW™500 è stato progettato per istallazioniHome Theatre e per aumentare la risposta allebasse frequenze dei diffusori ‘full range’ nell’usoaudio stereo. L’aggiunta del subwoofer al vostrosistema non solo estende le basse frequenze aottave inferiori, ma migliora la purezza dellagamma media riducendo le richieste di bassefrequenze ai vostri attuali diffusori.

Il subwoofer è schermato magneticamente per un utilizzo in prossimità di schermo televisivo.

Vi preghiamo di leggere attentamente questomanuale prima di usare il subwoofer. Tutte le istallazioni audio richiedono alcune prove al fine di utilizzare in maniera ottimale i prodotti e questo manuale vi guiderà in questo procedimento.

Appena collegato il subwoofer alla rete dialimentazione è importante conoscere leistruzioni di sicurezza e seguire le avvertenze.

Conservate questo manuale in un posto sicuroper successive consultazioni.

I diffusori B&W sono distribuiti in più di 50 paesi in tutto il mondo con una reteinternazionale di distributori esclusivi

accuratamente selezionati. Se avete un problemache il vostro rivenditore non può risolvere, i nostri distributori saranno lieti di assistervi.

Sballaggio

Per evitare di arrecare danno al cabinet (e perridurre al minimo la vostra fatica) durante losballaggio, vi suggeriamo di procedere comesegue.

• Togliete ogni graffetta dai lembi aperti dellascatola.

• Ripiegate completamente all’indietro i lembicapovolgendo la scatola e il suo contenuto.

• Togliete il cartone dal prodotto.

• Togliete lo strato superiore internodell’imballaggio esponendo la base delcabinet.

• Aprite il sacco di polietilene e rivoltate ilcabinet verso l’alto.

Vi raccomandiamo di conservare la scatola perun utilizzo futuro.

Posizionamento del ASW™500

Poiché il ASW™500 produce solo note moltobasse, la sua collocazione è più facile di quelladi diffusori per tutte le gamme di frequenza. Irisultati migliori si ottengono collocando ilASW™500 fra i diffusori anteriori. Se utilizzatedue ASW™500 allora è meglio affiancarne unoad ogni diffusore.

Il ASW™500 viene fornito di piedini conici chesollevano la base del diffusore dal pavimentoper consentire al tubo di accordo rivolto verso ilbasso di funzionare in modo corretto. Nonriducete la distanza dal pavimento altrimenti laperformance dei bassi peggiorerà.

Se il ASW™500 dovesse essere collocato inuno spazio ridotto (es.: un mobiletto apposito),la zona circostante deve essere correttamenteventilata per consentire il raffreddamentodell’unità. A seconda del volume ricostantel’area in questione, potrebbe essere necessarioareare la stanza. Chiedete consiglio al vostrorivenditore.

Collegamenti elettrici

Scollegate qualsiasi apparecchiaturadell’impianto dall’alimentazione fino a che sianostati effettuati e controllati tutti i collegamenti.Ciò elimina il rischio di danno o rottura nelcorso del collegamento.

Il ASW™500 accetta entrate ed uscite tanto alivello linea (spine Phono RCA) che a livello didiffusore.

Tuttavia, non dovrete utilizzare in modo misto idue collegamenti nella stessa istallazione.

Audio Stereo (con utilizzo dicollegamenti a livello linea) (Figura 1)

Questo è il metodo preferito ed è adatto nelcaso di un preamplificatore separato e di unamplificatore di potenza oppure nel caso di uncollegamento esterno fra le sezioni delpreamplificatore ed amplificatore di potenza inun amplificatore integrato.

Collegate le prese di linea in uscita destra esinistra del preamplificatore a quelle di ingressodestra e sinistra del ASW™500 (LINE IN) e iconnettori di uscita (LINE OUT) dello stessocanale del ASW™500 a quelli di ingresso dilinea dell’amplificatore di potenza (fig.1).

In entrambi i casi, i diffusori satellite sonocollegati all’uscita dell’amplifcatore in modonormale. Tuttavia il segnale inviato ad essi ora èprivo di basse frequenze.

Audio Stereo (con utilizzo dicollegamenti a livello diffusori) (Figura 2)

Utilizzate questo metodo quando avete unamplificatore integrato sprovvisto di accesso alsegnale di linea.

Collegate le uscite diffusori dell’amplificatore aiterminali a molla relativi al CANALE DIINGRESSO DALL’AMPLIFICATORE delASW™500, avendo cura di collegare il positivoal positivo e il negativo al negativo (fig. 2).Collegate i diffusori satellite ai terminali relativial CANALE DI USCITA PER I DIFFUSORI delASW™500.

Con questo metodo di collegamento, l’unità delASW™500 è ancora alimentata dal proprioamplificatore interno e il segnale fornito aidiffusori satellite è privo di basse frequenze.

Home theatre (Figura 3, 4, 5)

Se il decoder è provvisto di un’uscita separataper il subwoofer collegatelo all’ingresso di unsolo canale (destro o sinistro) per il livellolinea (LINE IN) o ai terminali (FROM AMPLIFIER)(per il livello diffusori) del ASW™500 e pilotatei diffusori anteriori destro e sinistro direttamentedal decoder in modo normale (non attraverso ilASW™500) .usando se necessario unamplificatore separato (fig. 3).

Se il vostro decoder non ha nessuna appositauscita per il subwoofer collegate il ASW™500alle uscite anteriori destre e sinistre del decodere i vostri altoparlanti anteriori destro e sinistroattraverso il ASW™500 usando o le prese LINEIN/LINE OUT con amplificatori separati (fig. 4)o i terminali del FROM AMPLIFIER/OUTPUT TOSPEAKERS (fig. 5) allo stesso modo indicatosopra per gli amplificatori stereo.

Page 16: ASW 500 - Bowers & Wilkins · ASW™500 Owner’s manual ... company’s founder, the late John Bowers, this quest has entailed not only high investment in ... ESPAÑOL • • •

12

Usare più di un ASW™500

Qualsiasi numero di unità ASW™500 puòessere collegato a catena o con modo a doppiocanale mono o a canale singolo. L’utilizzo diuna o più unità in una singola installazione puòmigliorare la performance nei seguenti modi:

• Fornendo una copertura sonora di spazi piùampi.

• Consentendo un’uscita sonora molto piùelevata – cosa spesso utile per riprodurre inmodo efficace particolari effetti nelleapplicazioni home theatre.

Nel caso utilizzaste collegamenti livello linea,collegate il primo ASW™500 comeprecedentemente descritto e poi collegate leprese LINK OUT alle corrispettive prese LINE INdel secondo ASW™500. Continuate questoprocedimento per ulteriori unià.

Se utilizzate collegamenti livello diffusori,collegate il primo ASW™500 come descrittoprecedentemente e collegate il terminale FROMAMPLIFIER del secondo ASW™500 o aiterminali in uscita dell’amplificatore di potenzacorrispondente o ai corrispettivi terminali FROMAMPLIFIER sul primo ASW™500 a seconda diciò che vi è più comodo.

Controllate bene i collegamenti

Prima di prestare ascolto alla qualità sonora delvostro nuovo impianto e raffinarla, controllatenuovamente i collegamenti:

• La fase deve essere corretta – Non dovrebbeesserci nessun collegamento positivo connegativo (ciò per quanto riguarda collegamentitrasversali a livello di diffusore). Se qualchecosa fosse fuori fase potreste avere un suonodisturbato con un’immagine imprecisa efluttuante, una carenza di bassi o un insiemedelle due cose.

• Non devono esserci errori di destro e sinistro –Ciò può dare l’impressione per esempio chel’orchestra sia dalla parte sbagliata o, ancorpeggio, i suoni del vostro Home Cinemapossono provenire dalla parte oppostaall’azione sullo schermo.

• Il cordone di alimentazione deve esserecollegato alla rete di alimentazione – Viraccomandiamo di accendere il ASW™500prima che qualsiasi amplificatore di potenzane riceva i segnali. Allo stesso modo spegneteil ASW™500 al termine.

La messa a punto del sistema

Sistemate il ASW™500 nella posizione chepreferite e suonate musica ricca di toni bassicontinui. Ascoltatela con il pulsante PHASE inentrambe le posizioni. Quella giusta è laposizione in cui il contenuto di bassi è piùcompleto. Se utilizzate più di un ASW™500,assicuratevi che ognuno abbia il pulsante PHASEnella stessa posizione.

Se mai cambiaste l’amplificazione dell’impiantoe da collegamenti diffusori passaste a livellilinea, è consigliabile controllare nuovamente ilsettaggio.

Regolate il volume del ASW™500 in base aisistemi satelliti a vostro gradimento. Utilizzateuna vasta gamma di programmi per raggiungereuna messa a punto media. Quella che puòapparire efficace con un pezzo può sembrareeccessiva con un altro.

Se trovate dei problemi con un livello di bassidisuguale, è consigliabile tentare diversecollocazioni del ASW™500. Quelli chepossono apparire piccoli spostamenti diposizione – circa 15 cm – possono avere unprofondo effetto sul sonoro.

Se alterate la posizione del ASW™500 inmaniera determinante, dovreste controllare lamessa a punto del livello sul subwoofer, ma solodopo aver risettato il pulsante PHASE in modocorretto.

Manutenzione del vostroASW™500

Il cabinet richiede in genere solamente di esserespolverato. Se desiderate utilizzare uno spray,togliete prima una griglia rimuovendoladelicatamente dal cabinet. Spruzzate sul pannoper spolverare, non direttamente sul cabinet. Iltessuto della griglia può essere pulito con unanormale spazzola per vestiti dopo aver rimossola griglia dal cabinet.

Evitate di toccare l’unità altoparlante in quantopotrebbe essere danneggiata.

Non utilizzate il ASW™500 come un tavolino.Quando è acceso gli oggetti lasciati sulASW™500 potrebbero produrre dellevibrazioni.

In modo particolare, evitate che liquidi possanoessere versati inavvertitamente (es. bevande ovasi di fiori).

Se l’impianto resterà inutilizzato per qualchetempo, scollegate il ASW™500.

NEDERLANDS

Waarschuwingen:

Om brand- en schokgevaar te voorkomen mag udit apparaat niet blootstellen aan regen of vocht.

Volg de waarschuwingen die op het apparaatstaan altijd op. Voorkom een elektrische schok:open daarom de behuizing niet en haal ook de versterker niet van het achterpaneel.Onderdelen kunnen niet door de gebruikerworden gerepareerd. Reparatie en onderhoudmag uitsluitend gebeuren door eengekwalificeerde B&W-dealer.

Voorkom een elektrische schok: gebruik denetspanningskabel uitsluitend met kontaktdozenof verlengkabels die de pennen van denetstekker volledig afdekken.

Overtuig u ervan of de netspanning van hetapparaat overeenkomt met die van het lichtnet.

Vervang de zekering uitsluitend door één vanhetzelfde type en waarde zoals is meegeleverd.

Het apparaat is dubbelgeisoleerd en moetzonder randaarde worden gebruikt.

Inleiding

Van harte gefeliciteerd met de aanschaf van uwB&W ASW™500 Aktieve sublaagluidspreker!

Vanaf het allereerste begin in 1966 heeft B&W altijd gezocht naar de ‘perfektegeluidsweergave’. Deze zoektocht heeft nietalleen geleid tot hoge investeringen inaudiotechnologie en -innovaties, maar(geinspireerd door de inmiddels overledenoprichter John Bowers) ook in een permanentewaardering voor muziek: dit garandeert namelijkdat al die technologie maximaal en op de juistemanier wordt gebruikt.

De ASW™500 is ontworpen voor gebruik in Home Cinema systemen en om het laag van stereosystemen te versterken. Maar deASW™500 doet veel meer dan alleen delaagweergave van uw audiosysteem uitbreiden.Doordat de gewone luidsprekers in het laag nuveel minder belast worden, verbetert ook deweergave van het erg belangrijke middengebied.

De sublaagluidspreker is magnetisch afgeschermden kan dichtbij een beeldscherm worden gebruikt.

Echter: hoe goed de luidspreker op zich ook is,hij moet goed werken in de luisterruimte. De tijddie u daarom spendeert aan een zo goedmogelijke plaatsing zal uiteindelijk resulteren in vele uren luisterplezier. Lees daarom dezegebruiksaanwijzing helemaal door, de informatiehelpt u de weergavekwaliteit van uwaudiosysteem te optimaliseren.

Omdat de aktieve luidspreker direkt is verbondenmet het lichtnet is het belangrijk dat u deveiligheidsinstrukties en waarschuwingen goedleest en ook opvolgt.

Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een veiligeplaats als referentie voor later.

Page 17: ASW 500 - Bowers & Wilkins · ASW™500 Owner’s manual ... company’s founder, the late John Bowers, this quest has entailed not only high investment in ... ESPAÑOL • • •

13

B&W luidsprekers worden verkocht in meer dan50 landen over de hele wereld. B&W heeft eeninternationaal netwerk van zorgvuldig uitgezochteimporteurs die u de beste service zullen geven.Als u op een bepaald moment problemen heeftdie uw leverancier niet kan oplossen, kan deimporteur u altijd verder helpen.

Uitpakken

Pak uw ASW™500 voorzichtig uit. Deeenvoudigste manier om de ASW™500 zonderschade uit te pakken gaat als volgt:

• Haal eerst alle bevestigingsnieten uit dedoosflappen.

• Vouw de doosflappen geheel terug, keer dande doos met inhoud om.

• Trek alleen de doos voorzichtig omhoog, deASW™500 blijft op zijn plaats staan.

• Verwijder het verpakkingsmateriaal van deonderkant van de ASW™500.

• Open de polyethyleen zak en zet de behuizingdan weer rechtop.

We adviseren u om het verpakkingsmateriaal tebewaren. Wanneer u eventueel in de toekomstde luidsprekers moet vervoeren, komt deoriginele verpakking van pas.

Plaatsen van de ASW™500

De ASW™500 geeft uitsluitend zeer lagefrequenties weer, daarom is de plaatsing minderbelangrijk dan bij normale luidsprekers. Voor hetbeste geluidsbeeld moet u de ASW™500 tussende linker en rechter vóórluidspreker plaatsen.Gebruikt u twee ASW™500’s dan zet u elk zodicht mogelijk bij een vóórluidspreker.

De ASW™500 heeft konische voetjes (‘spikes’)die ruimte vrijhouden tussen de onderkant van debehuizing en de vloer zodat de basreflexpoortaan de onderzijde goed kan werken. Dezeruimte mag niet kleiner worden anders zal delaagweergave slechter worden.

Wilt u de ASW™500 in een kleine ruimteinbouwen, zoals bijvoorbeeld in handgemaaktemeubels, zorg dan wel voor een goede ventilatievoor de ingebouwde eindversterker. Twijfelt uover de ventilatie, vraag dan advies aan uwleverancier.

Aansluiten

Overtuig u er eerst van dat de ASW™500 enalle andere apparaten van het systeem niet meermet het lichtnet zijn verbonden. Hierdoor bent uer zeker van dat er tijdens het loshalen envastmaken van kabels geen enkele schade kanontstaan.

De sublaagluidspreker heeft in- en uitgangen metzowel LINE-aansluitingen (tulp) als SPEAKERS-aansluitingen op het achterpaneel.

U kunt echter niet tegelijkertijd zowel de LINE alsde SPEAKERS-aansluitingen gebruiken.

Stereo Audio (via LINE-aansluitingen)(Figuur 1)

Dit is de beste methode en is te gebruiken als ueen aparte voor- en eindversterker heeft of er (bijeen geïntegreerde versterker) een externedoorkoppeling tussen voor- en eindversterker is.

Verbind de voorversterker Line Out Links enRechts met de ASW™500 LINE IN L en R.Verbind de ASW™500 LINE OUT L en R met deeindversterker ingangen Links en Rechts (figuur 1). Sluit de satellietluidsprekers opnormale manier aan op de eindversterker, in hetsignaal dat ze ontvangen ontbreekt nu echter hetdiepe laag.

Stereo Audio (via SPEAKERS-aansluitingen)(Figuur 2)

Gebruik deze methode bij een geïntegreerdeversterker die geen lijn in- en uitgangen heeft.

Verbind van de eindversterker deluidsprekeruitgangen Links en Rechts met deFROM AMPLIFIER L en R op ASW™500. Zorgdat u de ‘+’ op de ‘+’ aansluit en de ‘–’ op de‘–’ (figuur 2). Verbind de ASW™500 OUTPUTTO SPEAKERS L en R met de resp.satellietluidsprekers.

Op deze manier gebruikt de ASW™500 nogsteeds zijn eigen versterker en is het diepe laagverwijderd uit het signaal naar desatellietluidsprekers.

Home Cinema systeem (Figuur 3, 4 en 5)

Verbind de subwoofer-uitgang (lijn- of speaker-niveau) van de surround decoder met één (L of R)van de LINE IN resp. FROM AMPLIFIERaansluitingen van de ASW™500. Sluit de linkeren rechter vóórluidspreker op normale manieraan op de decoder (niet via de ASW™500),eventueel met een extra versterker (figuur 3).

Heeft de decoder geen subwoofer-uitgangverbind dan de LEFT en RIGHT FRONT uitgangenvan de decoder (lijn- of speaker-niveau) met deLINE IN resp. FROM AMPLIFIER aansluitingen vande ASW™500 (figuur 4). Verbind dan de linkeren rechter vóórluidspreker met de OUTPUT TOSPEAKERS aansluitingen van de ASW™500(figuur 5). Alles op dezelfde manier als hierbovenis beschreven bij Stereo Audio.

Meer dan één ASW™500gebruiken

Meerdere ASW™500’s kunnen met elkaarworden ‘doorgelust’ in een tweekanaals mono oféénkanaals configuratie. Twee of meerASW™500’s in een systeem geven de volgendevoordelen:

• Betere geluidskwaliteit in grotere ruimtes.

• Maakt nog hogere geluidsvolumes mogelijk,vooral bij speciale Surround effekten.

Sluit bij lijnsignalen de eerste ASW™500 aanzoals hierboven is uitgelegd. Verbind dan deLINK OUT aansluitingen met de LINE IN van detweede ASW™500. De eventuele volgendeASW™500’s worden dan op dezelfde manier‘doorgelust’.

Sluit bij luidsprekersignalen de eersteASW™500 aan zoals hierboven is uitgelegd.Verbind dan de FROM AMPLIFIER aansluitingenvan de tweede ASW™500 ofwel met deluidsprekeruitgangen van de normale (eind-)versterker ofwel met de FROM AMPLIFIERaansluitingen van de eerste ASW™500: welkevan de twee het handigste is.

Kontroleer alle aansluitingennogmaals

Voordat u de weergave van uw systeem gaatbeluisteren en afregelen moet u nogmaals alleaansluitingen kontroleren. Kontroleer dus of:

• De signaalpolariteit klopt: voor deluidsprekeraansluitingen geldt dat de ‘+’ op de‘+’ moet zijn aangesloten en de ‘–’ op de ‘–’.Als dit niet goed is, krijgt u een wazig geluidmet een onduidelijke stereopositionering ofweinig laag en zelfs beide tegelijk.

• De linker en rechter kanalen in het gehelesysteem op dezelfde manier zijn aangesloten.In een goed Home Cinema systeem beweegthet geluidsbeeld in dezelfde richting als hetvisuele beeld op het scherm. Dus alsbijvoorbeeld een vliegtuig van links naar rechtsvliegt, moet het geluid ook van links naarrechts bewegen. Bij een foutieve aansluitingergens in het systeem zal het geluid danprecies andersom (van rechts naar links)bewegen.

• Verbind de netspanningskabel met eenwandkontaktdoos. We adviseren om éérst deASW™500 in te schakelen en daarna pas deandere versterkers die signalen van deASW™500 krijgen. Het omgekeerde geldt bijuitschakelen: dan moet de ASW™500 alslaatste worden uitgeschakeld.

Afregelen van het systeem

Plaats het systeem op de juiste plek. Geefmuziek met een continue hoeveelheid laag weer.Luister dan met de PHASE-schakelaar eerst in deene en dan in de andere stand. Kies voor destand waarbij het meeste laag is te horen. Als umeerdere ASW™500’s gebruikt moeten dePHASE-schakelaars van elk in dezelfde standstaan.

Als u in de toekomst andere versterkers gaatgebruiken of overgaat van SPEAKERS- op LINE-aansluitingen, dan moet u opnieuw de juistestand van de PHASE-schakelaar(s) kontroleren.

Regel het volume van de ASW™500 zo in datde ASW™500 duidelijk hoorbaar is, maar desatelliet luidsprekers niet overstemt. Luister op uwnormale geluidsniveau met veel verschillendesoorten muziek voordat u een definitieve standkiest.

Page 18: ASW 500 - Bowers & Wilkins · ASW™500 Owner’s manual ... company’s founder, the late John Bowers, this quest has entailed not only high investment in ... ESPAÑOL • • •

14

Als u een ongelijkmatige laagweergave hoort,heeft u waarschijnlijk last van staande golven inde luisterruimte. De oplossing is om deASW™500 op een iets andere plaats te zetten:zelfs kleine verschuivingen van zo’n 15 cmhebben al grote invloed op het geluid.

Als u de ASW™500 dichterbij of verder van deluisteraar heeft geplaatst, is het mogelijk dat ude PHASE-schakelaar opnieuw moet instellen enmisschien zelfs ook het volume.

Onderhoud van uw ASW™500

De behuizing van de ASW™500 hoeftnormaliter alleen te worden afgestoft. Als u eenschoonmaakmiddel in spuitbus gebruikt, spuit ditmiddel dan eerst op een doek (en niet direkt opde behuizing). Als u de grille wilt schoonmaken,haal deze dan eerst van de luidspreker: trek hemvoorzichtig aan de randen naar voren. Hetmateriaal kan dan met een normalekledingborstel of iets dergelijks wordenschoongemaakt.

Raakt u s.v.p. de luidsprekereenheid niet aanomdat anders onherstelbare schade kanontstaan.

Gebruik de ASW™500 niet als tafel.Voorwerpen er bovenop zullen rammelen en degeluidskwaliteit verminderen.

Vooral vloeistoffen zijn gevaarlijk voor deingebouwde versterker: houd ze dan ook bij deASW™500 weg.

Als u de luidspreker langere tijd niet gebruikt,haal dan de netsteker uit het stopkontakt.

DANSK

Advarsel:

Dette apparat må ikke udsættes for regn ellerfugt, da det kan medføre brand eller elektriskstød.

Læs alle advarsler på apparatet. Adskil ikkeapparatet og fjern ikke forstærkeren frabagpladen da det kan medføre elektrisk stød.Der er ingen forbrugerjusteringsmulighederindvendigt, og ethvert servicespørgsmål bedesrettet til en autoriseret B&W forhandler.

Det vedlagte kabel må kun benyttes hvor detpasser fuldstændigt ind i stikkontakten. Brug ikkeadapters eller lignende, da det kan medføreelektrisk stød.

Kontroller at den spænding der indikeres påforstærkeren svarer til netspændingen.

Sikringen er placeret inde i forstærkermodulet,og en eventuel udskiftning må kun være tilsamme type. Rekvirer den hos din autoriseredeB&W forhandler.

Apparatet behøver ikke jordforbindelse.

Introduktion

Tillykke og tak fordi du valgte ASW™500.

Denne lille elegante men kraftfulde subwoofer erblevet designet af Morten Warren forASW™500. For at sikre de bedste Iydmæssigekvaliteter er det akustiske design udviklet isamarbejde med B&W.

Udstyret med sin egen forstærker og nemmebetjeningsfaciliteter ændrer ASW™500 dinhjemmebiograf til Iydoplevelsen fra en rigtigbiograf. Selvom ASW™500 er udviklet specielttil ASW™500’s øvrige sortiment, kan densagtens bruges sammen med andrehøjttalermærker. Ved at supplere dit anlæg medASW™500 vil du ikke alene forbedrebasgengivelsen, du vil også opnå en klareremellemtonegengivelse, fordimellemtoneenhederne ikke belastes af denkraftige basinformation. ASW™500 ermagnetafskærmet så den kan placeres tæt på ditfjernsyn eller computerskærm.

Læs venligst hele manualen før du brugerASW™500.

For at opnå de bedste resultater bør dueksperimenter lidt med placeringen afASW™500. Denne manual vil guide digundervejs. Da ASW™500 er en aktiv subwooferder skal tilsluttes stikkontakten er det samtidigvigtigt at du læser sikkerhedsinstruktionernegrundigt.

Vi anbefaler at du gemmer manualen til eventueltsenere brug.

ASW™500 har et verdensomspændendeforhandlernet. Har du et problem er du altidmere end velkommen til at kontakte din lokaleimportør.

Udpakning

For ikke at beskadige kabinettet anbefaler vi atdu pakker ASW™500 ud på følgende måde:

• Fjern alle clips fra papkassens flapper.

• Bøj flapperne helt tilbage og vend kassen påhovedet.

• Løft kassen så subwooferen står tilbage.

• Fjern toppakningen så bunden af subwooferener fri.

• Åben posen og vend højttaleren så den stårkorrekt.

Vi anbefaler at du gemmer emballagen til senerebrug.

Placering af ASW™500

ASW™500 er rimelig let at placere, fordi denkun spiller den aller dybeste bas. Det bedsteresultat opnås ved at placere ASW™500mellem fronthøjttalerne, eller hvis du har toASW™500, ved at placere dem ved hver deresfronthøjttaler.

ASW™500 levers med koniske fødder derhæver højttaleren fra gulvet og lader dennedadvendte basport arbejde korrekt. Hvishøjttaleren placeres direkte på gulvet vil detforringe Iydkvaliteten.

Hvis ASW™500 placeres på begrænset plads,for eksempel ved indbygning i møbler, er detvigtigt at man sikrer en konstant ventilation, daforstærkeren afgiver en del varme. Spørgeventuelt din forhandler om yderligere råd.

Elektrisk forbindelse

Sluk for alle apparater i dit hi-fi system, indtil alleforbindelse er lavet og kontrolleret. Det minimererchancen for at beskadige noget undertilslutningen.

ASW™500 kan både forbindes medliniesignaler via phono-stikkene ellerhøjttalersignaler.

Det er imidlertid vigtigt at du ikke benytter beggeinstallationer på samme tid.

Stereo (Liniesignal) (Figur 1)

Dette er den foretrukne forbindelsesmetode, ogden kan bruges hvis du har en separat for- ogeffektforstærker, eller hvis din integreredeforstærker har pre-out/main-in.

Forbind forstærkerens pre-out stik medsubwooferens Line In stik og forbindsubwooferens Line Out stik med forstærkerensmain-in.

Satellithøjttalerne forbindes som tidligere til dinforstærker.

Page 19: ASW 500 - Bowers & Wilkins · ASW™500 Owner’s manual ... company’s founder, the late John Bowers, this quest has entailed not only high investment in ... ESPAÑOL • • •

15

Stereo (Højttalersignal) (Figur 2)

Denne metode benyttes hvis din forstærker ikkehar pre-out/main-in.

Forbind højttalerterminalerne på din forstærker tilINPUT FROM AMPLIFIER terminalerne påsubwooferen. Vær meget omhyggelig med atkontrollere at plus går til plus og minus til minus(figur 2). Forbind satellit højttalerne tilhenholdsvis højre og venstre OUTPUT TOSPEAKERS terminal.

Med denne forbindelse er sattelithøjttalernestadigvæk drevet af din forstærker, men etdelefilter i ASW™500 afskærer den dybestebas.

Surround Sound (Figur 3, 4 og 5)

Hvis din Surround dekoder har separatsubwooferudgang forbindes den til enten denhøjre eller venstre LINE IN forbindelse påASW™500 (figur 3).

Hvis din Surround dekoder ikke harsubwooferudgang skal den forbindes tilASW™500 på samme måde som beskrevetunder Stereo.

Mere end én ASW™500

Du kan serieforbinde lige så mange ASW™500som du har Iyst til. Det forbedrer kvaliteten påfølge måde:

• Du kan dække et større område.

• Du kan opnå højere Iydtryk.

Ved forbindelse med liniesignal forbindes denførste ASW™500 som beskrevet ovenfor. Såforbindes LINK OUT til den næste ASW™500’sLINE IN terminal. Fortsæt på samme måde vedflere ASW™500.

Ved forbindelse med højttalersignal forbindesden første ASW™500 som beskrevet ovenfor.Så forbindes FROM AMPLIFIER fra den andenSubwoofer enten til direkte til forstærkeren eller tildennes forbindelse på den første ASW™500.

Kontroller forbindelserne

Før du Iytter til opstillingen bør du kontrollere alleforbindelser.

• Der må ikke være nogen forbindelse fra minustil plus. Hvis det er tilfældet bliver Iydbilledetdiffust, og der vil mangle bas.

• Der må ikke være nogen forbindelse fra højretil venstre. Hvis det er tilfældet kan foreksempel et symfoni-orkester blive spejlvendt,eller effekterne i en film blive modsatrettede.

• Forbind ASW™500 subwooferen tilstikkontakten. Vi anbefaler at du tænder forASW™500 før noget andet, og at du slukkerfor den til sidst.

Tilpasning

Placer højttalerne som du ønsker de skal stå, ogspil noget musik med et ensartet basniveau. Prøvat skifte på PHASE kontakten. Den korrekteindstilling er hvor der er mest bas. Hvis dubruger mere end en ASW™500 er det vigtigt atde alle har PHASE kontakten i samme position.

Hvis du på et tidspunkt ændrer pa opstillingen vilvi anbefale at du gentager ovenståendeprocedure.

Indstil styrken på ASW™500 så den passer tildine satellitter og din smag. Til dette bør dubruge så meget musik som muligt. Det der Iyderimponerende på et stykke musik, kan blive forvoldsomt på et andet.

Hvis du har problemer med variationer i bassen,kan du eksperimentere med placeringen afASW™500. Det der måske synes af småændringer – 15 cm eller lignende – kan have enimponerende virkning på Iyden.

Når du har placeret ASW™500 optimalt bør duindstille både niveau og PHASE igen.

Vedligeholdelse

Kabinettet behøver normalt kun afstøvning.Ønsker du dog at bruge et rensemiddel, fjernførst frontstoffet ved forsigtigt at skubbe den vækfra kabinettet. Spray ikke direkte på kabinettetmen anvend i stedet en rengøringsklud.Frontstoffet kan rengøres med en normalklædebørste efter først at have fjernet det frakabinettet.

Undgå berøring af højttalerenhederne der kantage skade.

ASW™500 bør ikke bruges som bord. Når denspiller vil eventuelle ting placeret på den, Ietkomme til at rasle.

Specielt bør man undgå at der bliver spildt påkabinettet, f.eks. fra glas eller en vase.

Hvis dit system ikke skal bruges i længere tid børdu tage net-stikket ud af kontakten.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

ΠΡΣ Η

ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΦΥΓΕΤΕ Τ ΕΝ∆ΕΜΕΝ ΦΩΤΙΑΣΗ ΗΛΕΚΤΡΠΛΗΙΑΣ, ΜΗΝ ΕΚΤΙΘΕΤΕ ΤΗΣΥΣΚΕΥΗ ΑΥΤΗ ΣΕ ΒΡΗ Η ΥΓΡΑΣΙΑ.

∆ΩΣΤΕ ΠΡΣΗ ΣΤΙΣ ΠΡΕΙ∆ΠΙΗΣΕΙΣ ΠΥΥΠΑΡΥΝ ΕΠΑΝΩ ΣΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ. ΓΙΑ ΝΑΑΠΦΥΓΕΤΕ Τ ΕΝ∆ΕΜΕΝ ΗΛΕΚΤΡΠΛΗΙΑΣ, ΜΗΝ ΑΝΙΕΤΕ Τ ΚΑΛΥΜΜΑ ΤΗΣΣΥΣΚΕΥΗΣ ΚΑΙ ΜΗΝ ΑΦΑΙΡΕΣΕΤΕ ΤΝΕΝΙΣΥΤΗ ΑΠ ΤΗΝ ΠΙΣΩ ΠΛΕΥΡΑ ΤΗΣ. ∆ΕΝΥΠΑΡΥΝ ΣΤ ΕΣΩΤΕΡΙΚ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣΜΕΡΗ ΠΥ ΜΠΡΥΝ ΝΑ ΕΠΙΣΚΕΥΑΣΤΥΝΑΠ ΤΗ ΡΗΣΤΗ. ΓΙΑ ΠΙΑ∆ΗΠΤΕ ΕΠΙΣΚΕΥΗΑΠΕΥΘΥΝΘΕΙΤΕ ΣΕ ΕΥΣΙ∆ΤΗΜΕΝΚΑΤΑΣΤΗΜΑ SERVICE ΤΗΣ B&W.

ΦΡΝΤΙΣΤΕ ΩΣΤΕ Ι ΑΚΡ∆ΕΚΤΕΣ ΤΥΚΑΛΩ∆ΙΥ ΡΕΥΜΑΤΣ ΝΑ ΕΦΑΠΤΝΤΑΙ ΚΑΛΑΣΤΗΝ ΠΡΙ)Α Η ΣΤΗΝ ΠΡΕΚΤΑΣΗ ΠΥΕΝ∆ΕΜΕΝΩΣ ΘΑ ΡΗΣΙΜΠΙΗΣΕΤΕ.

ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΤΙ Η ΤΑΣΗ ΡΕΥΜΑΤΣ ΠΥΑΝΑΓΡΑΦΕΤΑΙ ΕΠΑΝΩ ΣΤΝ ΕΝΙΣΥΤΗ ΕΙΝΑΙΙ∆ΙΑ ΜΕ ΤΗΝ ΤΑΣΗ ΤΗΣ ΠΑΡΗΣ ΡΕΥΜΑΤΣΣΤΗΝ ΠΙΑ ΕΙΝΑΙ ΣΥΝ∆Ε∆ΕΜΕΝΣ.

ΕΑΝ ΡΕΙΑΣΤΕΙ ΝΑ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΕΤΕ ΤΗΝΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΡΦ∆ΣΙΑΣ, ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑΡΗΣΙΜΠΙΗΣΕΤΕ ΑΣΦΑΛΕΙΑ Ι∆ΙΥ ΤΥΠΥΚΑΙ ΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΩΝ (ΑΝΑΦΕΡΝΤΑΙ ΣΤΗΝΕΝ∆ΕΙΗ ΠΥ ΥΠΑΡΕΙ ∆ΙΠΛΑ ΣΤΗΝ ΥΠ∆ΗΤΥ ΚΑΛΩ∆ΙΥ ΡΕΥΜΑΤΣ).

Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΥΤΗ ΡΕΙΑ)ΕΤΑΙ ΓΕΙΩΣΗ.

Εισαγωγή

Σας ευ0αριστ4ύµε π4υ επιλέ9ατε τ4 ενεργ;subwoofer ASW™500 της B&W.

Aπ; την ίδρυση της τ4 1966, η Jιλ4σ4Jία τηςB&W δεν έπαψε π4τέ να είναι η αναLήτηση τηςαναπαραγωγής τ4υ τέλει4υ ή04υ. Εµπνευσµένηαπ; τ4ν ιδρυτή της John Bowers, η αναLήτησηαυτή δεν 4δήγησε µ;ν4 σε µεγάλες επενδύσειςκαι καιν4τ4µίες στ4 0ώρ4 της τε0ν4λ4γίαςαναπαραγωγής τ4υ ή04υ αλλά και στ4 σεSασµ;πρ4ς την ίδια τη µ4υσική, γεγ4ν;ς π4υε9ασJαλίLει ;τι η 0ρήση της τε0ν4λ4γίας θαδώσει τ4 καλύτερ4 δυνατ; απ4τέλεσµα.

Τ4 ASW™500 σ0εδιάστηκε για συστήµατα4ικιακ4ύ κινηµατ4γράJ4υ (Home Cinema) αλλάκαι για την ενίσ0υση των 0αµηλών συ0ν4τήτων(µπάσων) στα η0εία “πλήρ4υς γκάµας” π4υπλαισιών4υν τα στερε4Jωνικά συγκρ4τήµατα.Εάν πρ4σθέσετε τ4 ASW™500 στ4 σύστηµάσας, δεν θα πετύ0ετε µ;ν4 την Sελτίωση τηςαπ;δ4σης των 0αµηλών, αλλά και τηνδιαυγέστερη απ;δ4ση των µεσαίωνσυ0ν4τήτων, αJ4ύ θα έ04υν µειωθεί πλέ4ν 4ιαπαιτήσεις υπ4στήρι9ης των 0αµηλών απ; ταη0εία σας.

Τ4 ASW™500 είναι µαγνητικά µ4νωµέν4 4ύτωςώστε να µπ4ρεί να τ4π4θετηθεί κ4ντά στηντηλε;ραση 0ωρίς να την επηρεάLει.

Page 20: ASW 500 - Bowers & Wilkins · ASW™500 Owner’s manual ... company’s founder, the late John Bowers, this quest has entailed not only high investment in ... ESPAÑOL • • •

16

Παρακαλ4ύµε, πριν εγκαταστήσετε και θέσετεσε λειτ4υργία τ4 subwoofer, διαSάστεπρ4σεκτικά τις 4δηγίες 0ρήσης. [λες 4ιη0ητικές εγκαταστάσεις απαιτ4ύν κάπ4ι4σ0εδιασµ; και κάπ4ιες δ4κιµές πρ4κειµέν4υ ναέ0ετε την καλύτερη δυνατή απ;δ4ση απ; τ4σύστηµά σας. Τ4 Jυλλάδι4 αυτ; θα σας0ρησιµεύσει ως 4δηγ;ς στη διαδικασία αυτή.

Τ ASW™500 ΣΥΝ∆ΕΕΤΑΙ ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΗΡΕΥΜΑΤΣ, ΓΕΓΝΣ ΠΥ ΣΗΜΑΙΝΕΙ ΤΙΥΠΑΡΕΙ ΥΨΗΛΗ ΤΑΣΗ ΣΤ ΕΣΩΤΕΡΙΚ ΤΥ.ΓΙΑ Τ ΛΓ ΑΥΤ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΡΣΕΕΤΕΛΕΣ ΤΙΣ ∆ΗΓΙΕΣ ΠΥ ΣΕΤΙ)ΝΤΑΙ ΜΕ ΤΗΝΑΣΦΑΛΕΙΑ ΣΑΣ ΚΑΙ ΝΑ ΛΑΒΕΤΕ ΛΕΣ ΤΙΣΣΕΤΙΚΕΣ ΠΡΦΥΛΑΕΙΣ.

Κρατήστε τ4 Jυλλάδι4 µε τις 4δηγίες γιαενδε0;µενη µελλ4ντική 0ρήση.

Η B&W διαθέτει τα πρ4ϊ;ντα της σεπερισσ;τερες απ; 50 0ώρες σε ;λ4 τ4ν κ;σµ4,µέσω εν;ς δικτύ4υ επισήµων αντιπρ4σώπων 4ι4π4ί4ι είναι σε θέση να σας S4ηθήσ4υν ναλύσετε ;λα τα πρ4Sλήµατα π4υ ενδε04µένωςθα συναντήσετε.

Απσυσκευασία

καλύτερ4ς τρ;π4ς για να απ4συσκευάσετετ4 η0εί4 0ωρίς να ταλαιπωρηθείτε και 0ωρίς ναδιακινδυνεύσετε την πρ;κληση 4π4ιασδήπ4τεLηµιάς, είναι 4 ε9ής:

• Αν4ί9τε τ4 κιßώτι4 και αJαιρέστε απ; ταJύλλα ;λα τα κλιπς.

• Αν4ί9τε καλά τα Jύλλα τ4υ κιßωτί4υ στ4 πλάι,και πρ4σεκτικά γυρίστε ανάπ4δα τ4 κιßώτι4µε τ4 περιε0;µεν; τ4υ.

• Σηκών4ντας, αJαιρέστε τ4 κιßώτι4.

• ΑJαιρέστε τ4 επάνω τµήµα της εσωτερικήςσυσκευασίας. Θα Jανεί η ßάση τ4υ η0εί4υ.

• Αν4ί9τε τ4 πλαστικ; κάλυµµα και γυρίστε τ4η0εί4 καν4νικά.

Συνιστ4ύµε να κρατήσετε τη συσκευασία γιαενδε0;µενη µελλ4ντική 0ρήση.

Τπθέτηση τυ ASW™500

Για τ4 λ;γ4 ;τι τ4 subwoofer αναπαράγει µ;ν40αµηλές συ0ν;τητες (µπάσα), τ4 σηµεί4 π4υ θατ4π4θετηθεί δεν έ0ει τ;σ4 µεγάλη σηµασία σεσύγκριση µε τα καν4νικά η0εία. Η κατεύθυνσηπρ4ς την 4π4ία θα πρέπει να είναι στραµµέν4δεν είναι τ;σ4 συγκεκριµένη, και 4ι επιλ4γέςπ4υ έ0ετε είναι π4λύ περισσ;τερες. Γενικάπάντως, τ4 καλύτερ4 η0ητικ; απ4τέλεσµαεπιτυγ0άνεται τ4π4θετώντας τ4 ASW™500µετα9ύ των εµπρ;σθιων η0είων ή κ4ντά σε ένααπ; αυτά. Εάν 0ρησιµ4π4ιείτε δύ4 ASW™500,τ4 καλύτερ4 είναι να τ4π4θετήσετε απ; ένακ4ντά σε κάθε εµπρ;σθι4 η0εί4.

Τ4 ASW™500 είναι εJ4διασµέν4 µε κωνικάµέλµατα π4υ κρατ4ύν τη ßάση τ4υ σε κάπ4ιααπ;σταση απ; τ4 πάτωµα, 4ύτως ώστε ναλειτ4υργεί καλά η κάτω 4πή ανάκλασης. Μηνελαττώσετε αυτήν την απ;σταση, γιατί θαυπ4ßαθµιστεί η απ;δ4ση των 0αµηλών.

Εάν τ4π4θετήσετε τ4 subwoofer σε κάπ4ι4κλειστ; 0ώρ4 (π.0. σε κάπ4ι4 ράJι ή ειδικ;έπιπλ4), θα πρέπει Jρ4ντίσετε ώστε 4 0ώρ4ςαυτ;ς να επιτρέπει την επαρκή κυκλ4J4ρία τ4υαέρα για να ψύ0εται τ4 η0εί4. Συµß4υλευτείτεσ0ετικά τ4ν πρ4µηθευτή σας.

Ηλεκτρικές Συνδέσεις

Απ4συνδέστε τ4 η0ητικ; σας σύστηµα απ; τηνπαρ40ή ρεύµατ4ς πριν κάνετε 4π4ιαδήπ4τεσύνδεση. Με τ4ν τρ;π4 αυτ; απ4Jεύγετε τ4νκίνδυν4 ηλεκτρ4πλη9ίας η πρ;κλησης4π4ιασδήπ4τε Lηµίας.

Τ4 subwoofer δέ0εται ;λα τα σήµατα εισ;δ4υκαι ε9;δ4υ επιπέδ4υ line (µέσω των υπ4δ40ώντύπ4υ RCA) και επιπέδ4υ η0είων (speakerlevel), γεγ4ν;ς π4υ δίνει αρκετές επιλ4γές ωςπρ4ς τις συνδέσεις.

[µως, δεν θα πρέπει στην ίδια εγκατάσταση νασυνδύασετε συνδέσεις επιπέδ4υ line (line level)µε συνδέσεις επιπέδ4υ η0είων (speaker level).

Στερε$ωνικ% Συγκρ%τηµα (ΣύνδεσηΕπιπέδυ Line – Line Level) (Εικ;να 1)

Αυτ;ς 4 τρ;π4ς σύνδεσης είναι και 4 πι4ενδεδειγµέν4ς, και είναι κατάλληλ4ς γιασυστήµατα π4υ περιλαµßάν4υν 9ε0ωριστ;πρ4ενισ0υτή και τελικ; ή ε9ωτερικ; τµήµασύνδεσης της πρενισ0υτικής και της τελικήςßαθµίδας εν;ς 4λ4κληρωµέν4υ ενισ0υτή.

Συνδέστε τ4 αριστερ; και τ4 δε9ί κανάλιε9;δ4υ line τ4υ πρ4ενισ0υτή (Line out, L & R)στην αριστερή και δε9ιά είσ4δ4 line τ4υASW™500 αντίστ4ι0α (LINE IN). Στη συνέ0εια,συνδέστε την αριστερή και τη δε9ιά έ94δ4 lineτ4υ ASW™500 (LINE OUT) στην αριστερή καιστη δε9ιά είσ4δ4 line τ4υ τελικ4ύ ενισ0υτήαντίστ4ι0α.

Και στις δύ4 περιπτώσεις, τα η0εία-δ4ρυJ;ρ4ιπαίρν4υν ;πως και πριν τ4 σήµα ε9;δ4υ τ4υτελικ4ύ ενισ0υτή, µε τη διαJ4ρά ;τι τ4 σήµαπ4υ δέ04νται δεν περιλαµßάνει τ4 0αµηλ;τερ4τµήµα τ4υ Jάσµατ4ς των συ0ν4τήτων.

Στερε$ωνικ% Συγκρ%τηµα (ΣύνδεσηΕπιπέδυ Η1είων – Speaker Level) (Εικ;να 2)

ρησιµ4π4ιήστε αυτή τη µέθ4δ4, εάν διαθέτετε4λ4κληρωµέν4 ενισ0υτή 0ωρίς πρ;σßαση σεσήµα επιπέδ4υ line.

Συνδέστε τις ε9;δ4υς επιπέδ4υ η0είων τ4υενισ0υτή στ4υς αντίστ4ι04υς ακρ4δέκτες –INPUT FROM AMPLIFIER – τ4υ ASW™500,πρ4σέ04ντας ώστε να διατηρήσετε την σωστήπ4λικ;τητα (4 θετικ;ς π;λ4ς (+) τ4υ ενισ0υτήστ4ν θετικ; π;λ4 (+) τ4υ ASW™500 και 4αρνητικ;ς π;λ4ς (–) τ4υ ενισ0υτή στ4ναρνητικ; π;λ4 (–) τ4υ ASW™500 και τηναντιστ4ι0ία µετα9ύ των καναλιών – ßλ.Εικ;να 2). Συνδέστε τα η0εία-δ4ρυJ;ρ4υςστ4υς αντίστ4ι04υς ακρ4δέκτες – OUTPUT TOSPEAKERS – τ4υ ASW™500, πρ4σέ04ντας πάλιγια τη σωστή αντιστ4ι0ία των καναλιών και τωνπ;λων.

Home Theatre(Εικ;νες 3, 4 & 5)

Εάν 4 απ4κωδικ4π4ιητής σας έ0ει µία µ;ν4έ94δ4 για subwoofer, συνδέστε την σε ένα απ;τα δύ4 κανάλια (Left (αριστερ;) ή Right (δε9ί))της εισ;δ4υ line (LINE IN) τ4υ ASW™500 (εάνσυνδέσετε σε επίπεδ4 line). Εάν συνδέετε σεεπίπεδ4 η0είων, συνδέστε τ4ναπ4κωδικ4π4ιητή στ4υς ακρ4δέκτες FROMAMPLIFIER τ4υ ASW™500 και συνδέστε ταεµπρ;σθια η0εία απ’ ευθείας στ4ναπ4κωδικ4π4ιητή (και ;0ι µέσω τ4υ ASW™500),0ρησιµ4π4ιώντας αν 0ρειαστεί ένα ε9ωτερικ;τελικ; ενισ0υτή (Εικ;να 3).

Εάν 4 απ4κωδικ4π4ιητής σας δεν έ0ει έ94δ4ειδικά για subwoofer, συνδέστε τ4 ASW™500στην αριστερή και στη δε9ιά εµπρ;σθια έ94δ4τ4υ απ4κωδικ4π4ιητή, και τα εµπρ;σθια η0είαµέσω τ4υ ASW™500, είτε 0ρησιµ4π4ιώντας τιςυπ4δ40ές LINE IN/LINE OUT µε 9ε0ωριστ4ύςτελικ4ύς ενισ0υτές (Εικ;να 4), είτε τ4υςακρ4δέκτες FROM AMPLIFIER/OUTPUT TOSPEAKERS (Εικ;να 5), µε τ4ν τρ;π4 π4υπεριγράJεται πι4 πάνω για τ4υςστερε4Jωνικ4ύς ενισ0υτές.

ρήση περισσ%τερων απ% έναASW™500

Μπ4ρείτε να συνδέσετε περισσ;τερα απ; έναASW™500 (αλυσιδωτά – τ4 δεύτερ4 συνδέεταιστ4 πρώτ4, τ4 τρίτ4 στ4 δεύτερ4 κ.λπ.) είτε σεµ4ν4Jωνική σύνδεση δύ4 καναλιών, είτεσυνδέ4ντας ένα κανάλι. Η 0ρήση περισσ;τερωναπ; ένα subwoofers στην ίδια εγκατάστασηßελτιώνει την απ;δ4ση τ4υ συστήµατ4ς ωςε9ής:

• Κάνει τ4 σύστηµά σας να απ4δίδει καλά καισε µεγαλύτερ4υς 0ώρ4υς.

• Σας δίνει τη δυνατ;τητα αυ9ήσετε την έντασησε υψηλ;τερα επίπεδα, κάτι π4υ είναιιδιαίτερα 0ρήσιµ4 για την σωστήαναπαραγωγή 4ρισµένων ειδικών η0ητικώνεJέ σε συστήµατα Home Theatre.

Εάν κάνετε συνδέσεις επιπέδ4υ line, θα πρέπεινα συνδέσετε τ4 πρώτ4 ASW™500 ;πωςπεριγράJεται πι4 πάνω, και στη συνέ0εια νασυνδέσετε τις ε9;δ4υς LINK OUT τ4υ πρώτ4υ,στις εισ;δ4υς LINE IN τ4υ δεύτερ4υ ASW™500.Ακ4λ4υθήστε την ίδια διαδικασία και για ταυπ;λ4ιπα ASW™500s π4υ ενδε04µένως θασυνδέσετε.

Εάν κάνετε συνδέσεις επιπέδ4υ η0είων(Speaker Level) συνδέστε τ4 πρώτ4 ASW™500;πως περιγράJεται πι4 πάνω και στη συνέ0ειασυνδέστε τ4υς ακρ4δέκτες µε την ένδει9ηFROM AMPLIFIER τ4υ δεύτερ4υ ASW™500 είτεστ4υς αντίστ4ι04υς ακρ4δέκτες ε9;δ4υ τ4υτελικ4ύ ενισ0υτή είτε στ4υς αντίστ4ι04υςακρ4δέκτες FROM AMPLIFIER τ4υ πρώτ4υASW™500 – ανάλ4γα µε τ4 τι είναι πι4 ß4λικ;.

Page 21: ASW 500 - Bowers & Wilkins · ASW™500 Owner’s manual ... company’s founder, the late John Bowers, this quest has entailed not only high investment in ... ESPAÑOL • • •

17

Έλεγ1ς των Συνδέσεων

Πριν ακ4ύσετε την η0ητική απ;δ4ση τ4υσυστήµατ;ς σας και πριν κάνετε τις τελικέςρυθµίσεις, ßεßαιωθείτε:

• [τι έ0ετε κάνει τις συνδέσεις διατηρώντας τησωστή π4λικ;τητα (;τι δηλαδή, δεν έ0εισυνδεθεί κάπ4ι4ς θετικ;ς µε κάπ4ι4 αρνητικ;π;λ4 – αυτ; τα αJ4ρά τις συνδέσεις επιπέδ4υη0είων (speaker level connections)).

• [τι έ0ετε συνδέσει σωστά τα κανάλια (τ4 δε9ί(Right – R) στ4 δε9ί και τ4 αριστερ; (Left – L)στ4 αριστερ;). Τέτ4ι4υ είδ4υς λάθ4ς στησύνδεση µπ4ρεί να έ0ει σαν απ4τέλεσµα, τα;ργανα της 4ρ0ήστρας να ακ4ύγ4νται σανήταν τ4π4θετηµένα ανάπ4δα ή – ακ;µη0ειρ;τερα – 4 ή04ς σε ένα σύστηµα HomeTheatre να έρ0εται αντίθετα απ; τη δράσηστην 4θ;νη.

• Συνδέστε τ4 καλώδι4 ρεύµατ4ς τ4υASW™500 σε µία 4ικιακή πρίLα τ4ί04υ.Συνιστ4ύµε να θέσετε πρώτα σε λειτ4υργίατ4 ASW™500 και µετά τ4ν ενισ0υτή π4υλαµßάνει σήµα απ; αυτ;. [µ4ια, θα πρέπει νααπενεργ4π4ιείτε τ4 ASW™500 τελευταί4.

Τελικές Ρυθµίσεις τυ Συστήµατς

Καλ; είναι, να κάνετε τις ;π4ιες η0ητικέςδ4κιµές ακ4ύγ4ντας κάπ4ι4 κ4µµάτι µεσταθερά µπάσα (0ωρίς ιδιαίτερες εναλλαγές).∆4κιµάστε, θέτ4ντας τ4 διακ;πτη phase σεδιαJ4ρετικές θέσεις. Η σωστή θέση είναι αυτήπ4υ απ4δίδει τα πι4 πλήρη µπάσα. [ταν0ρησιµ4π4ιείτε περισσ;τερα απ; έναASW™500, 4 διακ;πτης phase θα πρέπει ναßρίσκεται στην ίδια θέση σε ;λα.

Εάν κάπ4ια στιγµή κάνετε αλλαγές στηνενίσ0υση τ4υ συστήµατ4ς (αλλάL4ντας π.0. τησύνδεση απ; line σε επιπέδ4υ η0είων), καλ; θαήταν να επανε9ετάσετε τη ρύθµιση τ4υδιακ;πτη phase.

Ρυθµίστε την σ0έση της έντασης (balance)µετα9ύ τ4υ subwoofer και των η0είων-δ4ρυJ;ρων στ4 επίπεδ4 π4υ θέλετε. Για ναßρείτε κάπ4ια ικαν4π4ιητική σ0έση, κάντεδ4κιµές ακ4ύγ4ντας αρκετά και διαJ4ρετικάµετα9ύ τ4υς µ4υσικά κ4µµάτια, αJ4ύ η σ0έσηπ4υ ακ4ύγεται ικαν4π4ιητική σε κάπ4ι4 κ4µµάτιµπ4ρεί να είναι υπερß4λική σε κάπ4ι4 άλλ4.

Εάν η απ;δ4ση των 0αµηλών είναι “άνιση”,δηλαδή εάν κάπ4ιες µπάσες ν;τες τ4νίL4νταιπερισσ;τερ4 απ; κάπ4ιες άλλες, είναι π4λύπιθαν; αυτ; να 4Jείλεται στην η0ητικήσυµπεριJ4ρά τ4υ 0ώρ4υ, και θα ήταν καλ; νακάνετε κάπ4ι4υς πειραµατισµ4ύς ως πρ4ς τηθέση τ4υ subwoofer. Ακ;µα και µικρές αλλαγέςστην τ4π4θέτηση (της τά9εως π.0. των 15 εκατ4στών), µπ4ρ4ύν να 4δηγήσ4υν σεσηµαντική ßελτίωση τ4υ ή04υ.

Εάν αλλά9ετε τη θέση τ4υ ASW™500, ελέγ9τετ4 επίπεδ4 έντασης τ4υ ενισ0υτή τ4υsubwoofer, αJ4ύ ;µως ρυθµίσετε πάλι σωστάτ4 διακ;πτη phase.

Φρντίδα τυ η1είυ

Μπ4ρείτε να καθαρίσετε την καµπίνα τ4υsubwoofer 0ρησιµ4π4ιώντας ένα στεγν;κ4µµάτι ύJασµα. Εάν θέλετε να0ρησιµ4π4ιήσετε κάπ4ι4 καθαριστικ; σε µ4ρJήσπρέι, µην ψεκάσετε κατ’ ευθείαν στην καµπίνααλλά στ4 ύJασµα. Πριν καθαρίσετε τηνκαµπίνα, αJαιρέστε την µπάJλα πρ4σέ04νταςνα µην πρ49ενήσετε Lηµιά στ4 µεγάJων4.Μπ4ρείτε να καθαρίσετε τη µπάJλα0ρησιµ4π4ιώντας µία µαλακή ß4ύρτσα.

Μην αγγίLετε τ4 µεγάJων4 γιατί µπ4ρεί ναπρ49ενήσετε Lηµιά.

Μην τ4π4θετείτε αντικείµενα επάνω στ4 η0εί4.[ταν τ4 subwoofer λειτ4υργεί δηµι4υργ4ύνταικραδασµ4ί και µπ4ρεί τα αντικείµενα να πέσ4υνκαι να πρ49ενήσ4υν Lηµιά.

Απ4Jύγετε κυρίως τ4 ενδε0;µεν4 να 0υθείκάπ4ι4 υγρ; επάνω στ4 η0εί4 (π.0. κάπ4ι4 π4τ;ή τ4 νερ; απ; κάπ4ι4 ßάL4).

Αν δεν πρ;κειται να 0ρησιµ4π4ιήσετε τ4σύστηµα για µεγάλ4 0ρ4νικ; διάστηµα, ßγάλτετ4 ASW™500 απ; την πρίLα.

РУССКИЙ

ВНИМАНИЕ!

ДЛЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ ОПАСНОСТИВОЗГОРАНИЯ ИЛИ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГОУДАРА НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ ЭТУАППАРАТУРУ ВОЗДЕЙСТВИЮ ДОЖДЯИЛИ ВЛАГИ.

СОБЛЮДАЙТЕ ВСЕ МЕРЫПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ВО ИЗБЕЖАНИЕЭЛЕКТРИЧЕСКОГО УДАРА; НЕОТКРЫВАЙТЕ КОЖУХ ИЛИ НЕВЫНИМАЙТЕ УСИЛИТЕЛЬ С ЗАДНЕЙПАНЕЛИ: ВНУТРИ КОЖУХА НЕТКОМПОНЕНТОВ, ОБСЛУЖИВАЕМЫХПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ. НАПРАВЬТЕ ВСЕВОПРОСЫ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮСАНКЦИОНИРОВАННОМУ ДИЛЕРУСИСТЕМЫ ASW™1000.

ДЛЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯЭЛЕКТРИЧЕСКОГО УДАРА НЕПОЛЬЗУЙТЕСЬ ЭТИМ(ПОЛЯРИЗОВАННЫМ) СИЛОВЫМШТЕПСЕЛЕМ С РОЗЕТКОЙ ДЛЯУДЛИНИТЕЛЬНОГО ШНУРА ИЛИ ИНОЙРОЗЕТОЧНОЙ ЧАСТЬЮ, ЕСЛИ КОНТАКТЫНЕ МОГУТ БЫТЬ ВСТАВЛЕНЫПОЛНОСТЬЮ, ЧТОБЫ ИСКЛЮЧИТЬВОЗДЕЙСТВИЕ НА НИХ.

УДОСТОВЕРЬТЕСЬ, ЧТО НАПРЯЖЕНИЕ,УКАЗАННОЕ НА ПАНЕЛИ УСИЛИТЕЛЯ,СООТВЕТСТВУЕТ НАПРЯЖЕНИЮ СЕТИ.

СЕТЕВОЙ ПЛАВКИЙ ПРЕДОХРАНИТЕЛЬРАСПОЛОЖЕН ВНУТРИ МОДУЛЯУСИЛИТЕЛЯ. ЗАМЕНА ДОЛЖНАПРОИЗВОДИТЬСЯ НА ТОТ ЖЕ ТИППРЕДОХРАНИТЕЛЯ И С ТЕМИ ЖЕПАСПОРТНЫМИ ДАННЫМИ, ЧТО И ПРИПОСТАВКЕ.

АППАРАТУРА НЕ ДОЛЖНА БЫТЬЗАЗЕМЛЕНА.

НЕ ПЕРЕМЕЩАЙТЕ БЛОК НА ЕГОКОНИЧЕСКИХ НОЖКАХ, ПОСКОЛЬКУ ЭТОМОЖЕТ ОСЛАБИТЬ ИХ КРЕПЛЕНИЕ ККОРПУСУ И ВЫЗВАТЬ ПОВРЕЖДЕНИЕ.

Введение

Благодарим Вас за приобретение изделиякомпании B&W а активного сабвуфераASW™1000.

Компания B&W, основанная в 1966 году,всегда ставила своей целью безупречноевоспроизведение звука. Воодушевляемая в этом стремлении своим основателем,ныне покойным Джоном Бауэрсом,компания не только вкладывала большиесредства в новейшие технологиивоспроизведения звука, но и постоянноследила за тем, чтобы эти технологиисоответствовали тем требованиям,которые предъявляют к аудиотехникесовременная музыка и кинематограф.

Сабвуфер ASW™1000 предназначен дляиспользования в составе акустической

Page 22: ASW 500 - Bowers & Wilkins · ASW™500 Owner’s manual ... company’s founder, the late John Bowers, this quest has entailed not only high investment in ... ESPAÑOL • • •

18

системы домашнего кинотеатра, а такжедля того, чтобы улучшить звучание басовпри воспроизведении музыки стереофони-ческой системой. Добавление сабвуфера какустической системе не только увеличи-вает диапазон воспроизведения в сторонунизких частот, но и делает более чистымзвучание средних частот, благодаря томучто от остальных громкоговорителей нетребуется хорошее воспроизведение басов.

Сабвуфер экранирован, поэтому его можноразмещать рядом с телевизором, неопасаясь влияния магнитного полясабвуфера на кинескоп.

Прежде чем приступать к эксплуатациисабвуфера, нужно внимательно прочестьданную инструкцию. При установке любыхакустических систем требуется продуматьи опробовать разные варианты ихразмещения, что позволяет добитьсяоптимального звучания. В этом Вампоможет данная инструкция.

САБВУФЕР ПОДКЛЮЧАЕТСЯ КЭЛЕКТРОСЕТИ, ПОЭТОМУ НУЖНООБЯЗАТЕЛЬНО ОЗНАКОМИТЬСЯ СПРАВИЛАМИ БЕЗОПАСНОСТИ ИНЕУКЛОННО ИХ СОБЛЮДАТЬ.

Сохраните эту инструкцию, она можетпонадобиться Вам в дальнейшем.

Акустические системы B&W широкоизвестны во всем мире и продаются болеечем в 50 странах. Компания имеетмеждународную сеть надежных иквалифицированных дистрибьютеров. Если у Вас возникли какие-либо проблемы,с которыми не может справиться дилер,наши дистрибьютеры охотно придут Вам на помощь.

Распаковка

Во избежание повреждения корпуса (иминимизации ваших усилий) при распаковке мыпредлагает вам принять на исполнениеследующую процедуру:

• снимите все скрепки с открытых створоккартонной коробки;

• отогните открытые створки слегка назадпереверните картонную коробку ссодержимым;

• приподнимая, снимите коробку с изделия;

• снимте верхний слой внутренней упаковки дляосвобождения основания корпуса;

• откройте полиэтиленовый мешок и поднимитекорпус прямо вверх.

Мы рекомендуем вам сохранить упаковку дляпоследющего использования.

Позиционирование ASW™500

Поскольку ASW™500 генерирует только оченьнизкие ноты, его позиционированиепредставляет собой более легкую процедуру по

сравнению с полнодиапазоннымигромкоговорителями. Наилучшие результатыполучены в случае размещения ASW™500между передними громкоговорителями. Если выиспользуете два ASW™500, то лучше всегопоставить по одному рядом с каждым переднимгромкоговорителем.

ASW™500 поставляется с коническими ножкамикоторые приподнимают основание корпуса надполом для обеспечения правильной работывыходящего вниз отверстия фазоинвертора.

Не уменьшайте этот зазор, так какнизкочастотная характеристика в этом случаеухудшится. Если ASW™500 используется взамкнутом пространстве (например, визготовленной на заказ мебели), этопространство должно вентилироваться дляобеспечения достаточной циркуляции воздуха иохлаждения блока. В зависимости от объемазамкнутого пространства может бытьнеобходимой вентиляция в помещении.Проконсультируйтесь с вашим дилером.

Электрические подключения

Отключите всю аппаратуру акустическойсистемы от источника электропитания до техпор, пока не будут произведены и проверенысигнальные соединения. Это устраняет рисклюбого повреждения при установлении иразрыве соединений.

ASW™500 имеет входы и выходы на линейномуровне (розетки RCA Phono) и на уровнегромкоговорителя.

Однако вы не должны смешанно использоватьсоединения на линейном уровне и уровнегромкоговорителя в одной и той же установке.

Стереоаудио (использованиесоединений на линейном уровне)(Фиг. 1)

Это является предпочтительным методом,который пригоден для использования в томслучае, если у вас есть отдельныйпредусилитель и усилитель моности иливнешнее соединение между блокамипредусиления и усиления мощности винтегральном усилителе.

Подключите левую и правую линейныевыходные розетки предусилителя к левой иправой входным розеткам LINE IN ASW™500 ивыходные розетки LINE OUT ASW™500 того жеканала к входным линейным розеткамусилителя мощности (Фиг. 1) в подаваемом наних сигнале глубокие нижние частоты теперьустранены.

Стереоаудио (соединения на уровнегромкоговорителя)(Фиг. 2)

Используйте этот метод, если у вас имеетсявстроенный усилитель без доступа к сигналу налинейном уровне.

Подсоедините громкоговорительные выходыусилителя мощности к пружинным клеммамсоответствующего канала INPUT FROMAMPLIFIER (вход от усилителя) ASW™500,внимательно соединяя положительный полюс сположительным и отрицательный сотрицательным (Фиг. 2). Подсоединитесопутствующие громкоговорители к клеммамсоответствующего канала OUTPUT TOSPEAKERS (выход к громкоговорителям)ASW™500.

При таком методе соединения динамикиASW™500 все еще получают электропитание отсвоего собственного внутреннего услителя, исигнал, подаваемый на сопутствующиегромкоговорители лишен глубоких нижнихчастот.

Домашний театр(фиг. 3, 4, 5)

Если ваш декодер имеет отдельный выход длягромкоговорителя нижних субчастот,подсоедините его только к одному каналу(левому или правому) через розетку LINE IN(для линейного уровня) или через клеммыFROM AMPLIFIER (для уровнягромкоговорителя) и осуществите питаниелевого и правого передних громкоговорителейнепосредственно от декодера в нормальномрежиме (не через ASW™500), используя принеобходимости отдельный усилитель мощности(фиг. 3).

Если ваш декодер не имеетспециализированнного выхода подгромкоговоритель нижних субчастот,подсоедините ASW™500 к левому и правомупередним выходам декодера и к вашим левомуи правому передним громкоговорителям черезASW™500, используя либо розетки LINEIN/LINE OUT с раздельными усилителямимощности (фиг. 4) либо клемммы FROMAMPLIFIER/OUTPUT TO SPEAKERS (фиг. 5)таким же образом, как это описано длястереоусилителей.

Использование более чем одногоблоков ASW™500

Любое количество блоков ASW™500 можетбыть соединено последовательно друг с другомлибо в двухканальном моно варианте либо водноканальном варианте. Использование двухили более блоков в одной установке можетулучшить характеристики следующим образом:

• справиться с большими объемами;

• обеспечить большую максимальнуюакустическую выходную мощность, что частополезно для эффективного воспроизведенияспециальных эффектов в применениях,связанных с домашним театром.

При использовании линейных соединенийсначала подключите первый ASW™500 так, какэто описано выше, а затем подключите егорозетку(и) LINK OUT к соответствующей(им)розетке(ам) LINE IN второго ASW™500.

Page 23: ASW 500 - Bowers & Wilkins · ASW™500 Owner’s manual ... company’s founder, the late John Bowers, this quest has entailed not only high investment in ... ESPAÑOL • • •

19

Продолжите эту процедуру столько, скольконужно, при большем количестве блоков.

При использовании соединений на уровнегромкоговорителя подключите первыйASW™500 так, как это описано выше, иподключите клеммы FROM AMPLIFIER второгоASW™500 либо к соответствующим выходнымклеммам усилителя мощности либо ксоответствующим клеммам FROM AMPLIFIERпервого ASW™500 в зависимости от того, чтоболее удобно.

Двойная проверка соединений

Перед проверкой качества звучания вашейновой установки и ее тонкой настройки,проведите двойную проверку соединений.

• Правильность фазировки: не должно бытьсоединений положительного полюса сотрицательным (это применимо к соединениямна уровне громкоговорителя). Если что-тонаходится не в фазе, вы можете получитьнеясное звучание с неточным и плавающимизображением, недостаток нижних частот иликомбинацию обоих эффектов.

• Правый и левый каналы не перепутаны: этоможет привести, например, к тому, чтооркестр будет расположен неправильнымобразом вокруг или, что еще хуже, звукивашего домашнего театра идут впротивоположных направлениях.

• Подсоедините силовой шнур ASW™500 ксетевой розетке. Мы рекомендуем вамвключать ASW™500 прежде, чем силовыеусилители примут сигналы. Аналогичнымобразом, выключайте ASW™500 последним.

Page 24: ASW 500 - Bowers & Wilkins · ASW™500 Owner’s manual ... company’s founder, the late John Bowers, this quest has entailed not only high investment in ... ESPAÑOL • • •

20

Page 25: ASW 500 - Bowers & Wilkins · ASW™500 Owner’s manual ... company’s founder, the late John Bowers, this quest has entailed not only high investment in ... ESPAÑOL • • •

21

Page 26: ASW 500 - Bowers & Wilkins · ASW™500 Owner’s manual ... company’s founder, the late John Bowers, this quest has entailed not only high investment in ... ESPAÑOL • • •

Description

Drive units

System frequency response

Amplifier

Low-Pass Filter

High-Pass Filter

Internal Volume

Dimensions

Net Weight

Finish

ASW ™500

B&W Loudspeakers Ltd. reserves the right to amend details of the specification without notice in line with technical developments. Copyright © B&W Loudspeakers Ltd. Printed in England.

B&W Loudspeakers Ltd, Meadow Road, Worthing, BN11 2RX Tel: +44 (0) 1903 524801 Fax: +44 (0) 1903 524725http://www.bwspeakers.com

Active vented-box subwoofer system

One 250mm (10in) dia long-throw with pressed fibre cone and magnetic shielding

-3dB at 32Hz and 80Hz

Discrete MOSFETPower output: 70W continuousInput Impedance: 22kΩSignal/Noise: 96dBFunctions: Input Level

Phase 0º/180ºInputs: Line In (RCA Phono)

Speaker Level In (Spring Terminals)Outputs: Line Out (RCA Phono)

Link Out (RCA Phono)Speaker Level Out (Spring Terminals)

Active 2nd-order at 80Hz

Line Level: Passive 1st-order at 80Hz (47kΩ load) Speaker Level: Passive 1st-order at 80Hz into 8Ω resistor

(Response of passive filters dependent on load impedance)

35 litres (1.24 cu ft)

Height: 415mm (16.3 in)Width: 353mm (13.9 in)Depth: 401mm (15.8 in)

12kg (26.5lb)

Cabinet: Black Ash vinylGrille: Black

I50

45