aspan #6 (06) январь-февраль 2012

49
СIздIн жеке дананыз I Ваш перСональный экземпляр I YOUR PERSONAL COPY # 6 (06) январь-февраль 2012 борт журналы I бортоВой журнал I IN-FLIGHT MAGAZINE KAZAKHSTAN борт журналы I бортовой журнал I IN-FLIGHT MAGAZINE ASPAN #6 (06) 2012

Upload: lenga

Post on 31-Dec-2016

239 views

Category:

Documents


8 download

TRANSCRIPT

Page 1: Aspan #6 (06) январь-февраль 2012

С i з д i н ж е к е д а н а н ы з i В а ш п е р С о н а л ь н ы й э к з е м п л я р i Y o u r p e r s o n a l c o p Y

# 6 (06) январь-февраль 2012

б о р т ж у р н а л ы i б о р т о В о й ж у р н а л i i n - f l i g h t m a g a z i n e K a z a K h s t a n

бо

рт

жу

рн

ал

ы

I б

ор

то

во

й ж

ур

на

л

I I

n-f

lIg

ht

ma

ga

zIn

e

as

pa

n #

6 (0

6) 2

012

Page 2: Aspan #6 (06) январь-февраль 2012

1ASPAN I Kasakhstan I февраль-март 2012

Dear friend, this issue of the «ASPAN» Magazine came out in a remarkable period

both for the country and all of you. Our President Nursultan Nazarbayev in his annual message to the Kazakhstan citizens has marked the main milestones for social and economic development of the country in the nearest future.

Team of the «SCAT» Airlines together with citizens of Kazakhstan will do everything to achieve these goals. We have broad plans for 2012. We continue looking for new ways of doing our busi-ness: we implement innovations and revolutionary approach. The aim of all innovations is to increase the level of services and to expand the range of them – all this issues are in the spotlight of our team.

Our passengers will be glad to hear that this year we plan to launch new routes and to purchase new aircrafts. We will keep constantly the level of our hospitality and service. In the eve of holidays we would like to congratulate all women with the International Women’s Day – the best holiday for the most «numerous» part of the mankind. We are wishing you happiness, warmth and prosperity!

SCAT Airlines team – «The Wings of your meetings and travel!»

Дорогие друзья, очередной выпуск журнала «ASPAN» выходит в знаменательное

для страны и всех нас время. В ежегодном послании Президента Нурсултана Назарбаева народу Казахстана обозначены основные вехи социально-экономического развития страны на ближайшие годы.

Коллектив авиакомпании «SCAT», как и все казахстанцы будет работать на достижение на-меченных целей. На 2012 год у нашей компании обширные планы. Постоянный поиск оптималь-ных путей решения стоящих перед нами задач, внедрение инноваций, расширение спектра и повышение качества услуг в центре внимания всего коллектива авиакомпании. В наступившем году мы порадуем наших пассажиров и новыми маршрутами и новыми самолетами. Неизменным останется только наше гостеприимство и высо-кий уровень сервиса на борту.

Впереди праздники, и мы хотим от всей души поздравить всех женщин с Международным женским днем, праздником лучшей и самой многочисленной «половины» человечества. Счастья Вам, наши милые женщины, душевного тепла и благополучия!

Коллектив авиакомпании «SCAT» – «Крылья Ваших встреч и путешествий!»

Прямой рейс авиакомпании «SCat» на комфортабельном Boeing 737астана – дубаи каждый понедельник и четвергалматы – дубаи каждый вторник и пятницу

алматы – Дубаиастана – Дубаи

авиакомпания «SCat» поздравляет вас с новым годом! И желает приятных полетов, встреч и путешествий!

Page 3: Aspan #6 (06) январь-февраль 2012

2

Учредитель: АО «Авиакомпания «SCAT» Президент В.И. Денисов

издАтель: Центр исследования медиа системООО «Медиа логоС» Генеральный директор Сергей Дмитрюк

Выпускающий редактор Сергей Дмитрюк

Арт директор Елена Изаак

Коммерческий директор Татьяна Лунина

PR редактор «Авиакомпании SCAT»Виктория Ульянова

рекламная служба Мария Дадаева

Pедактор службы новостей Рамила Гурбанова

Над Номером работали: Игорь Лунин, Сергей Дмитрюк, Татьяна Соколова, Вера Федорова, Рамила Гурбанова, Светлана Тремасова, Анварбек Ниязбеков

Переводы: казахский / Гаухар Калмаханова редактор казахской версии

английский / анна дрелих редактор английской версии

Фото: Андрей Донец, Fotoimedia, RussianLook, Shutterstock photo

все товары, рекламируемые в журнале, подлежат обязательной сертификации, все услуги – лицензированию. редакция не несет ответственности за информацию, размещенную в рекламных материалах. Перепечатка материалов без письменного разрешения редакции не допускается.

тираж 15 000 экз.отпечатано в типографии «Orkide», турция

На обложКе Фото: Shutterstock

Содержание

Бортовой журнал «aspan» является собственностью авиакомпании

«SCAT» Зарегистрирован министерством связи и информации

республики Казахстан№ 11705-ж от 14.06.2011 г.

распространяется бесплатно на бортах Авиакомпании «SCAT»

3ASPAN I Kasakhstan I февраль-март 2012

4 НОВОСти АВиАции

10 интересные факты о городах

12 тУризМ В детАлях

14 ВНиМАНие КОНКУрС

22 В СеНи МОНБлАНАЕсть на свете места, где стены домов пронизывает дыхание истории, совсем недавней, но живой, яркой, захватывающей, словно талантливо исполненный детектив.

26 Квадратные метры ГрецииПланируя покупку дома за пределами Казахстана, покупатели в первую очередь стараются оценить сроки вероятного восстановления экономики в стране.

32 НАУрыз КУтты БОлСыН!22 марта, в день весеннего равноденствия, принято накрывать праздничный стол, основным блюдом которого является Наурыз-коже.

34 теМА: Свидетели истории Культурное наследие, хранящееся в земле, камни погребальных сооружений, следы средневековой ирригации, иные материальные воплощения плодов разума, духа и умений древних предстают как страницы рукотворной истории Отечества – «фолианта», оставленного канувшими в Лету насельниками пределов наших.

46 Олег чеканов: «Когда хобби становится профессией»

В прошлом – военный инженер, ныне он нашел себя в авиакомпании «SCAT» и уверен, что жизнь сложилась, как надо.

52 Эксклюзивный отдых в невесомости

2012-й обещает стать ключевым годом в истории космического туризма. Связано это, в первую очередь, с ожидаемым началом космических полетов суборбитального корабля SpaceShipTwo.

62 ПреМьеры

64 ЖАреНыМ зАПАхлО Шашлык появился еще в древние времена, когда люди только открыли для себя огонь. Первый шашлык – куски мяса, которые запекались на огне, воспламенившемся от удара молнии дереве. Существует много легенд, которые рассказывают о происхождении этого блюда.

70 НОВОСти МОды

74 день святого ВалентинаСчитается, что День святого Валентина существует уже более 16 веков, но праздники любви известны с еще более ранних времен...

76 тОП 10 необычных подарков 10 интересных фактов о мужчинах и женщинах

78 детСКАя СтрАНичКА

84 НА БОртУ

Page 4: Aspan #6 (06) январь-февраль 2012

4

акпарат новости news

Аэропорт Шарджа вступил в борьбу за бизнес

вслед за международными аэропортами дубай и абу-даби, в гонку за авиационный бизнес-трафик вступает и аэропорт Шарджа.

На прошедшем в бахрейне авиасалоне менеджмент аэропорта обнародовал планы развития в сегменте бизнес-перевозок. Уже в течение следующих трех месяцев администрация аэропорта собирается объявить о выборе своего стратегического партнера, совместно с которым будет реструктуризирована вся система ор-ганизации бизнес-перевозок. в планах – строительство полноценного терминала и центра сервисной поддержки воздушных судов.

в последнее время развитие «соседних» аэропортов в дубай и абу-даби, даже несмотря на реальную пере-груженность портов, оттянуло за собой часть бизнес-перевозчиков. а так как аэропорт Шарджа исторически был гаванью для чартерных пассажирских и особенно грузовых компаний, в последнее время наблюдались за-держки прилетов и вылетов, что, безусловно, негативно отразилось на развитии бизнес-авиации. еще одним сдерживающим фактором в развитии деловой авиации

стало строительство грузового терминала и модерниза-ция аэродромной инфраструктуры (перрон, рулежные дорожки).

однако менеджмент аэропорта Шарджа уверен, что по-сле запуска нового комплекса удастся не только вернуть ранее летавших к ним операторов, но и привлечь новых. ведь основным козырем аэропорта является небольшая удаленность от делового центра дубай (на машине это расстояние можно преодолеть за 20 минут).

авиа

АвиАAIr

5

акпарат новости news

ASPAN I Kasakhstan I февраль-март 2012

Гонконг изменяет схему аэропортовых сборов

обновленная схема аэропортовых сборов для новых маршрутов, которая была предложена администрацией аэропортов Гонконга, вступила в силу 1 января 2012 года.

в заявлении Управления Гонконга по жилищно-коммунальным и транспортным вопросам говорится, что «нововведения направлены, прежде всего, на увеличение количества выполняемых рейсов в Гонконг. По новой схеме аэропорты будут работать до 31 декабря 2012 года. в соответствии с новой схемой, администрация аэропортов будет предлагать авиакомпаниям скидку в размере 75% на оплату за посадку рейсов между Гонконгом и третьими странами в течение первых шести месяцев после введения маршрута, и скидку в размере 25% – на период следующих шести месяцев.

в случае достижения положительного результата администрации аэропортов планируют пролонгировать действие новых положений об аэропортовых сборах.

Новая система аэропортовых сборов будет способствовать вводу новых маршрутов со стороны авиакомпаний, которые еще больше укрепят возможность Гонконга в установлении дополнительных экономических связей. в свою очередь, этим должны воспользоваться гражданская авиация, бизнес-авиация и компании, занятые в туристическом сегменте, что также закрепит позиции Гонконга в качестве международного регионального центра.

Page 5: Aspan #6 (06) январь-февраль 2012

6

акпарат новости news

в Тибете появится самый высокогорный аэропорт на планете

На территории Китая построят самый высокогорный аэропорт в мире. Строительство, стоимость которого составит 285 миллионов долларов, начнется уже в следующем году.

аэропорт будет построен в городе Нагчу (тибет-ский автономный район КНр), на высоте 4436 м над уровнем моря, что на 102 м превышает уровень на сегодняшний день самого высокого в мире по распо-ложению аэропорта банда, который тоже находится на территории тибета (4334 м над уровнем моря). Площадь нового аэропорта составит 267 га, – пере-дает агентство «Синьхуа».

Согласно данным СааС, авиационные власти Китая уже в следующем году планируют увеличить ко-личество рейсов в города тибетского автономного района, одного из самых удаленных и труднодоступ-ных регионов Китая. По предварительным расчетам пассажиропоток в тибет в 2012 году должен воз-расти до 2,2 млн. пассажиров, а грузопоток – до 15 тысяч тонн.

аэропорт банда (Bangda) находится в округе Чамдо (Китай) на высоте 4334 метров над уровнем моря, являясь самым высокорасположенным аэропортом

в мире. длина взлетной полосы здесь также самая большая на планете – 5500 метров. длинный разбег необходим самолетам в связи с разреженностью воз-духа.

Сейчас на территории тибетского автономного рай-она расположено пять аэропортов, обслуживающих гражданские вС. однако два из них работают всего несколько месяцев в году, поскольку сложные погод-ные условия делают выполнение полетов невозмож-ным практически на протяжении всего года.

7

акпарат новости news

ASPAN I Kasakhstan I февраль-март 2012

«Шеф-повар в небе» – новая услуга от Alison Price On Air

известный лондонский провайдер кейтеринговых услуг компания Alison Price On Air запускает новую программу «Chef in the Sky» для операторов бизнес-авиации, летающих через лондонские аэропорты. теперь для клиентов доступна услуга личного шеф-повара, который будет сопровождать клиента во время всего полета.

для этого в компании разработали специальные курсы для будущих выпускников, которые, помимо основных профессиональных навыков, смогут постичь азы психологии, медицины и другие предметы, необходимые в бизнес-авиации.

в полете у пассажира появляется выбор способа приготовления питания. Это может быть уже готовое, сформированное меню, либо уже в процессе полета по заказу клиента повар готовит специальные блюда, удовлетворяя гастрономические предпочтения каждого из пассажиров. «При этом сотрудник Alison Price On Air должен владеть необходимыми знаниями в различных областях: культура, религия и т. д.», – говорят в компании.

Новая услуга доступна для всех желающих. При этом нет ограничений по типу воздушного судна. Но на данный момент услуга «Chef in the Sky» наиболее востребована на самолетах типа Boeing Business Jet и Airbus ACJ, где время в пути достаточно большое.

в ближайших планах компании – предоставление подобной услуги и в других британских аэропортах. так, на сегодняшний момент переговоры ведутся с рядом операторов из ливерпуля и манчестера.

Page 6: Aspan #6 (06) январь-февраль 2012

8

акпарат новости news

Falcon 2000S получил престижную премию

Недавно новый суперсредний бизнес-джет Dassault Falcon 2000S получил престижную премию Good Design Award 2011 за свой интерьер, который был разработан совместно с BMW Group Designworks USA.

Награда за лучший дизайн присуждается Чикагским музеем архитектуры и дизайна (Chicago Athenaeum Museum of Architecture) и европейским центром архитектуры, искусства и городских исследований (European Center for Architecture, Art and Urban Studies) и является старейшей и общепризнанной про-граммой признания достижений в области дизайна.

Dassault Falcon 2000S был выбран из тысяч дизайнер-ских продуктов, которые представлены компаниями из 38 стран.

«интерьер Falcon 2000S представляет собой сочетание красоты, функциональности и дизайна, что сделало его одним из самых удобных и эстетически привлека-тельных салонов среди деловых самолетов, – говорит президент и главный исполнительный директор Dassault Falcon джон росанваллон (John Rosanvallon). – мы рады получить эту награду от имени всех, кто участвовал в этом проекте».

9

акпарат новости news

ASPAN I Kasakhstan I февраль-март 2012

Пространство пассажирского салона Falcon 2000S было оптимизировано с целью повышения эффектив-ности и производительности. в интерьере бизнес-джета использованы визуальные элементы дизайна, которые «увеличивают» салон и создают плавность линий. Скос верхней части салона и размещение в нем скрытых источников света, а также контраст между цветами отделочных материалов, еще больше увели-чивают пространство салона.

интерьер предлагается в трех цветовых и дизайнер-ских вариантах. интерьер Sedona создает атмосферу бежевого цвета пустыни. Havana имеет палитру коричневых цветов, в то время как Alpine предлагает контраст между цветом альпийских пиков и более темными цветами земли и камня.

Falcon 2000S основан на популярной платформе Falcon 2000 и имеет дальность полета 3350 морских миль, новое поколение авионики EASy II, а также высокоскоростные вертикальные законцовки крыльев. Новый двигатель Pratt&Whitney 308C имеет тягу 7000 фунтов и производит на 20% меньше выбросов NOx по сравнению с двигателями предыдущего поколения. Falcon 2000S может совершить беспосадочный пере-лет между такими городами, как Нью-Йорк и лондон, Пекин и дели, Париж и дубай, и Сан-Паулу и Кабо-верде.

Page 7: Aspan #6 (06) январь-февраль 2012

10

айгактар факты facts

Почему один американский городок называется идиотвилль?

в американском штате орегон есть заброшенный населенный пункт под названием идиотвилль (Idiotville). в 1970-х годах здесь был лагерь для рабочих по заготовке леса, расположенный так далеко от ближайших городков, что их жители иногда говорили: «только идиоты могут работать там». отсюда и повелось называть данное место идиотвиллем, а протекающий неподалеку ручей – идиотским ручьем (Idiot Creek). Последнее название даже занесено в официальный справочник топонимов СШа.

Где находится современный город, большинство жителей которого живут в пещерах?

австралийский город Кубер-Педи, который является одним из крупнейших мировых центров по добыче опалов, расположен в пустынной и очень жаркой местности. из 2000 человек населения большинство живет в подземных пещерах, которые остаются после выработки шахт. там сделаны полноценные квартиры, проложены коммуникации. Кроме того, в пещерах расположены многие городские объекты, включая кладбище и церкви.

Какой советский город был столицей одновременно двух республик?

Город владикавказ с 1924 по 1934 год был столицей сразу двух автономных республик в составе СССр – Северо-осетинской и ингушской. При этом сам город был самостоятельной административной единицей вне состава этих республик.

инТереСные

фАКТы

о ГородАх

Какому городу его жители дали прозвище «три шурупа»?

Название города Уфа на башкирском языке, записанное в верхнем регистре, выглядит как ӨФӨ. такая стилизованная надпись достаточно часто используется в оформлении, а в народе ее прозвали «три шурупа» или «три таблетки».

11

айгактар факты facts

ASPAN I Kasakhstan I февраль-март 2012

Какие государства не имеют столицы?

в мире есть два государства, не имеющих официальной столицы, – это Швейцария и Науру в океании. в Швейцарии столицей де-факто является берн, но в официальных документах он именуется федеральным городом, так как Швейцария – это конфедерация. в Науру юридически столица тоже не закреплена, хотя здания правительства сконцентрированы в округе Ярен.

в каком регионе расположены самое большое российское село и самый маленький российский город?в ингушетии расположены самый маленький город и самое большое село в россии. в станице орджоникидзевской, которая считается населенным пунктом сельского типа, проживает 70 тысяч человек. а население города магас, который был основан в 1995 году в качестве новой столицы республики вместо Назрани, составляет чуть больше 500 человек.

Какая столица имеет самое длинное название? официальное название столицы таиланда бангкока переводится как «Город ангелов, великий город, город – вечное сокровище, неприступный город бога индры, величественная столица мира, одаренная девятью драгоценными камнями, счастливый город, полный изобилия грандиозный Королевский дворец, напоминающий божественную обитель, где царствует перевоплощенный бог, город, подаренный индрой и построенный вишнукарном».

Где, помимо Англии, есть город Лондон на реке Темзе?

лондон есть не только в англии: в СШа восемь городов с таким именем, также имеется лондон в государстве Кирибати. а канадский лондон в провинции онтарио расположен, как и английский, на реке под названием темза.

Page 8: Aspan #6 (06) январь-февраль 2012

12

болектер детали details

вручение наград стало на-стоящим праздником для самого Катара, поскольку доха названа лучшим мировым направлением делового туризма, бизнес-класс авиакомпании Qatar Airways признан лучшим в мире, а катарская Regency Travel & Tours вновь побе-дила в номинации «лучшее турагентство».

Индия – лучшее тури-стическое направление 2011 года. Управление по туризму индии Incredible India также названо луч-шим в мире. Не менее 30% из тех туристов, кто хоть раз побывал в индии, воз-вращаются сюда опять.

лучшим в мире аэро-портом вновь стал синга-пурский Чанги, который является самым мас-штабным авиационным проектом азиатского кон-тинента, объединяющим больше сотни городов мира, расположенных в шести десятках стран. в

неделю здесь выполняется около четырех с полови-ной тысяч рейсов.

Что касается авиакомпа-нии номер один, то ветка первенства принадлежит Etihad Airways, которая завоевывает звание лучшей уже третий год подряд. а Virgin Atlantic Airways стала авиаперевозчиком с лучшей в мире програм-мой развлечений на борту. авиакомпания easyJet была признана лучшим в мире лоукостером.

Europcar в очередной раз признали лучшей компанией по прокату автомобилей. Компания была основана в 1949 году в Париже. На данный мо-мент Europcar оперирует парком в более 200 тысяч автомобилей в 2 825 пунк-тах проката в 143 странах мира. в европе автопарк Europcar в июле 2011 насчитывал 193 тысячи автомобилей.

Сразу два московских отеля получили высшие на-грады 2011 года. лучшим в мире бизнес-отелем класса люкс был назван Radisson Royal Hotel в москве, а столичный Swissotel

Krasnye Holmy одержал победу в номинации «луч-ший отель в мире для про-ведения встреч». между тем, цены на проживание в российской столице по результатам ноября 2011 года оказались самыми высокими в европе.

Звание лучшего на планете отеля в очередной раз завоевал дубайский Burj Al Arab, в котором со-всем недавно разразился серьезный скандал. Этот роскошный отель в дубае, самом крупном городе объединенных арабских Эмиратов, стоит в море на расстоянии 280 метров от берега на искусственном острове, соединенном с землей при помощи моста. ведущим гостиничным альянсом стал Leading Hotels of the World.

Jumeirah получила наи-высшую оценку за качество услуг. лучшим бюджетным гостиничным брендом при-знан Premier Inn.

Среди исторических отелей класса люкс лидером стал берлинский Hotel Adlon Kempinski.

Направлением номер один для новобрачных стала Ямайка, которая также стала ведущим круизным направлением мира в 2011 году. Самым лучшим пляж-ным направлением назван курорт Trou Aux Biches на маврикии, который в свою очередь стал ведущим островным направлением отдыха в мире.

ведущим в мире курортом назван итальянский Forte Village Resort, а швей-царский Gstaad Palace стал лучшим лыжным ку-рортом. а самым роман-тическим направлением в мире вновь признаны мальдивские острова.

туризм

Туризм

TOurISM

World Travel Awards выбрал лучшее туристическое направление в мире

иНфОрМация

награду World Travel Awards учредили в 1993 году как знак признания превосходного качества оказываемых услуг в области туризма и путешествий по всему миру. Более 5 тысяч компаний из 162 стран были представлены в 2011 году. Лидеры мировой туриндустрии в той или иной категории опре-делены в результате онлайн-голосования, в котором приняли участие около 213 тысяч профессионалов отрасли: представители туроператоров, турагентств, транспортных компаний и организаций из почти 160 стран.

иНфОрМация

награду World Travel Awards учредили в 1993 году как знак признания превосходного качества оказываемых услуг в области туризма и путешествий по всему миру. Более 5 тысяч компаний из 162 стран были представлены в 2011 году. Лидеры мировой туриндустрии в той или иной категории опре-делены в результате онлайн-голосования, в котором приняли участие около 213 тысяч профессионалов отрасли: представители туроператоров, турагентств, транспортных компаний и организаций из почти 160 стран.

Ценительницам качества, стиля и комфорта! 1000 квадратных метров модной одежды известных мировых брендов, новые коллекции для мужчин и женщин. Комфортабельный шоппинг и отличный сервис в торговом комплексе IZUMY по адресу: г. Шымкент, ул. Аргынбекова б/н (напротив мкр-на «Нурсат»)

весна, самое яркое и радостное время года, непременно способствует желанию что-то изменить в своей жизни:

гардероб, аксессуары, может быть даже стиль и внешность. Поход в магазин IZUMY – отличная возможность совместить отдых и шоппинг. Такой выбор и разнообразие брендов не оставит равнодушной ни одну модницу.

1. лаковые туфли Nursace; 2. Платье SAy; 3. сумка Hermes; 4. сапожки eSMIrAlDA; 5. шарф Hermes; 6. сумка Vera Victoria Vito; 7. балетки ASOS; 8. балетки Ferragamo; 9. тренч TOP SHOP; 10. клатч louis Vuitton; 11. джинсы D&G.

1.

3.

4.

10.

11. 2.

5.

6.

7.

8.9.

Page 9: Aspan #6 (06) январь-февраль 2012

14

жарыс конкурс competition

хорошо, что лечу самолетоми все-таки надо было сходить к гадалке... людьми всегда

правит страх и любопытство, а полет дело нешуточное, во всяком случае, для меня. Кстати меня зовут алиса,

мне тридцать семь лет, пора бы быть логичней и довериться законом физики и гравитации, а не подбрасывать монетку. Ну, все, к полету готова, надо только пройти несколько пре-пятствий в виде рамок, паспортного контроля, и в самолет! Хочу заметить, это мой третий полет, а первые два были в далекой юности. Смотрю по сторонам на публику, все спокойны (часто летают, наверное), я тоже расслабляюсь и думаю: сяду в самолет накачу грамм 50 (да нет, все 100) – и я на месте, то есть в москве. в самолете у меня нервная со-седка, которая летит к дочери в лос-анджелес, но в москве у нее дела в посольстве. жду, когда симпатичная стюардесса прочтет лекцию о правильном поведении при экстремальной ситуации (можно подумать, при такой ситуации я что-нибудь вспомню). Я помню с детства: дедушка говорил, что нужно правильно сгруппироваться при падении. Надеюсь, эти зна-ния не пригодятся.

Соседка по креслу пытается мне доказать, что она знает меня сто лет и пытается втянуть в разговор про свою лапочку-доч-ку, которая работает медсестрой, там в америке. и какой это лотерейный билет для наших соотечественников! Я с этим не согласна, но пытаюсь отмолчаться, а иначе, боюсь, дружбы не получится. Потом она начинает всхлипывать и вспоми-нать, как она чуть не испортила жизнь своей дочурки, когда промыла ей голову просроченным отваром лопуха и чуть не отравила ее (оказывается, и такое бывает). Ну, думаю, прики-нусь и я лопухом, то есть спящей (пытаюсь), она вроде верит, но это ненадолго. Как будто что-то вспомнив, говорит, что у них (это в америке) всех мужчин зовут Стефанами – это как наши иваны. верю и в это, и в то, что первого мужа дочери звали Стефан, и у него был небольшой магазинчик обуви, но дело даже не в этом, он не понимал ее русскую тонкую, ве-личественную душу, а вот второй Стефан, как никто другой, все оценил по достоинству. Я про себя подумала: наверное, она стала лучше говорить по-английски, теперь бы и первый Стефан оценил глубину русской души и полет мысли.

Ну, вроде все уже знаю о соседке и ее дочери, пора пере-кусить. Напитки стюардесса уже предлагала. теперь дело за малым: дождемся еды. Надеюсь, ест моя соседка не так быстро, как говорит. иначе я попала под раздачу, и на-сладиться приемом пищи не удастся. и тут, как будто читая мои мысли, подходит девушка небесной красоты (а можете

мне поверить, что все стюардессы небесной красоты, а, со-ответственно, все проводницы поездов – неземной) и пред-лагает обед. в воздушном меню сегодня предлагали «а ля мясо по небесному» или «рыбку, что пальчики оближешь», я заказала рыбу, еда была, как говорится, на высоте. тут бы самое время вздремнуть, так нет же, моя неугомонная со-седка вспоминает, как она своими добрыми материнскими советами открыла дочери глаза на второго, нашла-таки чер-воточинку и в нем. Не сильно он щедрый – денег ей не вы-сылал – ей, то есть теще, когда у ее друзей были проблемы), и черствый – не откликнулся, а деньги нужны были срочно, надо было машину сыну купить на шестнадцатилетние. Как я ее понимаю! Это только у нас любой рад одолжить тебе денег, сколько хочешь и на сколько хочешь. а там, в амери-ке, жмотье все, как один.

Пока я раздумывала, как потактичней (будь неладно это воспитание) оградить себя от этой миссис марпл, она тут же переметнулась к рассказу о своих знакомых. Я мысленно отметила, что она не одинока, и, по-видимому, это какая-то банда теток по выводу людей на чистую воду.

взглянула я на часы и отметила, что время в полете уже составляет более двух часов, и неплохо было бы уже и на землю. мысленно представила: а что, если бы я взяла билет на поезд, а вместе с билетом и эту попутчицу, и вздохнула с облегчением. Правильно все-таки, что самолетом, все позна-ется в сравнении. видимо она начала читать мои мысли и как бы решила подытожить свой рассказ, утвердительно качая головой: мол, она наотрез отказывалась жить с дочерью, чтоб не мешать ее личному счастью, а я подумала, что до этого момента лос-анджелесу ничего не угрожало, но теперь, с приездом этой новоявленной тещи Стефана, пришел капут их тихому городку (значит, судьба).

тут я обратила внимание на молодого человека, сидящего впереди: судя по всему, иностранец. Почему-то их легко отличить от наших, они как-то по особому молчат. и я по-думала: в следующий раз прикинусь иностранкой и тогда ну никто не сможет меня обвинить в том, что я необщительная. Уже объявили о посадке, я так была рада, полет прошел от-лично, «в непринужденной светской беседе», и только сейчас подумала: так чего же я боялась?! и сама себе улыбнулась. На выходе моя попутчица сделала вид, что видит меня впер-вые, я мысленно согласилась с ней. Как хорошо, что я лечу самолетом.

ЖарыС

КонКурС

COMPeTITION

Это первая статья от читательницы журнала «ASPAN», которую редакция с удовольствием публикует в рамках конкурса «интересное путешествие с авиакомпанией SCAT». Спасибо автору за участие в конкурсе.

Ждем ваших писем:E-mail: [email protected] копия на [email protected]

Автор: Лана СнегинаРис.: Елена Изаак

Standart Sapar Hotel – новая комфортабельная гостиница в сердце города Шымкент – по бульвару Кунаева,17

5 основных причин выбрать наш отель: 1. Удобное месторасположение;2. Современное и соответствующее мировым стандартам оснащение гостиницы идеально подходит для длительного пребывания деловых путешественников;3. Гостеприимство квалифицированного персонала.4. Изумительные завтраки и великолепный Room service.5. Гости нашего отеля имеют грандиозные скидки в лучших ресторанах и клубах города Шымкент.

Номера по цене 7900 тг., 8900 тг. и 9900 тг. Всем гостям, заселившимся до 31 декабря 2011 года, мы дарим

10% скидку на весь 2012 год! 8(7252)53-53-34 8(7252)53-53-24

Page 10: Aspan #6 (06) январь-февраль 2012

16

болектер детали details

индия построит крупнейшую в мире систему такси-роботов

в амритсаре, священном городе сикхов в северо-западной индии, возведут первую в мире город-скую сеть скоростного персонального транспорта (PRT), которая станет и самой большой на планете. местных жителей и туристов будут по рельсам возить четырех- или шестиместные электрические капсулы без водителей.

Станций для начала планируется семь. ожидает-ся, что индийская Ultra сможет перевозить до 100 тысяч пассажиров в день. PRT возьмет на себя 35% пассажиропотока к главной достопримеча-тельности амритсара – храму Хармандир-Сахиб, к которому в религиозные праздники приезжают до полумиллиона человек.

По идее, капсулы должны ездить с 4 утра до полу-ночи. Стоимость проезда пока не называется, но заявлено, что тарифы будут конкурентоспособны в сравнении с такси и рикшами. открытие индий-ской «ультры» намечено на 2014 год. Подобная система уже развернута в аэропорту Heathrow и работает с 2009 года, а также, вскоре ее аналог по-строят в арабском суперграде масдар.

17

болектер детали details

ASPAN I Kasakhstan I февраль-март 2012

Лишняя секунда к всемирному времени будет добавлена 30 июня

в этом году к всемирному координированному времени (UTC) будет добавлена дополнительная секунда, призванная ликвидировать расхождение между атомным временем и астрономическим из-за не-равномерности вращения Земли, – сообщает риа Новости. измерения специалистов обсерватории вмС СШа показали, что вращение Земли сейчас отстает от атомного времени примерно на 1 миллисекунду в день. международная служба вращения Земли следит за тем, чтобы два стандарта времени не расходились между собой больше, чем на 0,9 секунды, а в случае необходимости заявляет о том, что нужно вста-вить дополнительную секунду.

На этот раз новая секунда будет добавлена в 23 часа 59 минут 59 се-кунд UTC 30 июня 2012 года. Это решение было принято международ-ной службой вращения Земли, для которой обсерватория вмС СШа служит центром прогнозов и быстрого реагирования. отметим, что исторически отсчет времени базировался на измерении среднего пери-ода обращения Земли вокруг оси, и длина секунды исчислялась исходя из этого интервала. С изобретением атомных часов появился прибор для измерения времени, который оказался точнее астрономических методов, определение секунды было изменено и теперь соответствует атомным стандартам частоты.

в 1970 году международным соглашением были установлены два стан-дарта времени. один из них – UT1 – был основан на вращении Земли, а второй – UTC (всемирное координированное время) – базировался на атомном времени.

Page 11: Aspan #6 (06) январь-февраль 2012

business бизнес бизнес

19ASPAN I Kasakhstan I февраль-март 2012

ра сильно изменилась даже за последние полгода, три ме-сяца, даже за месяц. а изменение структуры бизнеса влечет за собой что? изменение структуры спроса. мы не можем позволить себе остановиться, расслабиться. Самый сильный банк — это банк, который меняется вместе со своими кли-ентами, создает актуальные предложения и даже в какой-то мере оказывает консалтинговые услуги. Это задача, кото-рую перед нами поставил президент оао «Сбербанк рос-сии», нашей материнской структуры, Герман Греф. во всех странах, где присутствует Сбербанк, он стремится стать по-настоящему партнерской корпорацией. мы следим за до-стижениями и формируем на основании наших наблюдений новые предложения для клиентов.

– Ведь очень сложно соответствовать таким задачам на уровне малого и среднего бизнеса, где, в принципе, очень динамичная среда?

– Понимая подобную динамику, мы сразу выделили подраз-деление по работе с малым и средним бизнесом, перед ко-торым поставили соответствующие задачи. Поверьте, они успешно справляются. и потом, малый бизнес — это в ос-новном работа по филиальной сети — а у нас около ста отде-лений по всему Казахстану. то есть, помимо всего прочего, нами была проделана большая работа по обучению людей. мы видим, что экономика Казахстана растет, и хотим, чтобы наши будущие партнеры росли вместе с рынком. Поэтому будем продолжать активное финансирование, наша задача оказывать максимальное содействие клиентам. так что в этом смысле у нас все впереди – в следующем году ждите нас на этом рынке с новыми стратегиями развития.

– А есть ли в портфеле банка совместные с материн-ской компанией проекты финансирования? Вы же наверняка ориентируетесь на интеграционные обра-зования – такие, как Таможенный союз, Единое эконо-мическое пространство?

– мы тесно взаимодействуем с материнским банком по ре-ализации проектов с дочерними компаниями российских холдингов, но так как мы казахстанский банк, нам важен в первую очередь казахстанский бизнес. Поэтому львиную долю наших клиентов составляют казахстанские предпри-ятия в области энергетики, сельского хозяйства, строитель-ства, сферы торговли и услуг, горной и металлургической отраслей.

– А можете ли вы сейчас обозначить основные вехи раз-вития Сбербанка в Казахстане? Какие задачи стави-ли перед собой в годы становления?

– обоснование простое: банк должен быть надежным и по-могать развивать экономику. мы осознанно выдвинули концепцию развития корпоративного бизнеса. в 2007 году мы поставили цель — создать универсальный банк. Поэто-му первоочередной задачей было развитие корпоративного блока, и уже в 2008 году мы сумели выделить полноценное клиентское подразделение, перед которым поставили зада-чу массивного увеличения корпоративной базы. За три года, которые прошли после этого, мы прирастили количественно клиентскую базу в три раза, по кредитному портфелю рост

составил 18 раз, по сравнению со стартом, по депозитному портфелю — в 20 раз. развивая активные операции, то есть финансирование, мы сумели достичь главного: у нас появи-лась возможность активно диверсифицироваться, развивать множество вспомогательных инструментов. и я могу ска-зать, что именно сейчас мы достигли оптимального соотно-шения объема привлеченных средств к размещенным. в ре-зультате у нас есть определенный запас, который позволяет нам быть мобильными на рынке в период, когда требуется оперативно привлекать и размещать высокодоходные и низ-корискованные кредиты для наших уважаемых партнеров.

– Какие гуманитарные проекты и благотворительные программы есть у Сбербанка?

– их на самом деле немало, и если в деталях рассказывать про каждый, это займет много времени. мы, например, очень се-рьезно настроены внести свой посильный вклад в развитие казахского языка. Кроме того, нынешний год является юби-лейным у Сбербанка – нам исполняется 170 лет. в рамках юбилейного года нами запущены большие программы по благотворительности. мы, в частности, установили несколь-ко детских площадок в парках алматы. или вот еще очень большой проект: в день знаний, 1 сентября 2011 года, мы отправили 2,5 тысячи первоклассников — воспитанников детских домов, то есть всех первоклассников, обделенных родительским вниманием, в школы с новыми учебными принадлежностями. мы их прямо так и дарили – в рюкзаках, куда сложили необходимые для учебы предметы.

– Вы упомянули программу поддержки казахского язы-ка. В чем она заключается?

– Сбербанк разработал внутрикорпоративную программу мо-тивации сотрудников. Что это значит? Это значит, что наш банк в скором времени даст возможность людям, владею-щим государственным языком, пройти внутреннюю аттеста-цию на знание казахского языка. те, кто пожелает ее пройти и сдаст экзамен профессиональным лингвистам, получат обоснованную прибавку к заработной плате. Это не будет простой задачей, мы намерены очень серьезно поддержать казахский язык качеством аудитории носителей языка в Сбербанке. то есть, осознавая свою социальную ответствен-ность, мы мотивируем людей изучать государственный язык на высоком уровне. для нас важно быть лидерами во всем, поэтому мы первыми внедряем такую программу.

– У меня к вам немного личный вопрос. Тяжело ли быть руководителем дочернего банка с большой историей и лидерскими амбициями?

– Успех в любой работе напрямую зависит от людей. Нам уда-лось собрать очень сильную команду, которая разделяет ценности банка и жаждет новых успехов. Я думаю, это важ-но, когда люди очень внимательны к корпоративным ценно-стям и душой болеют за все наши начинания. Но для меня лично очень важно не осознание успеха, а жажда новых по-бед. Поэтому не ждите, что мы остановимся. Нам предстоит многое сделать. У нас очень амбициозные планы. ведь нам 170, все впереди!

18

business бизнес бизнес

– 2011 год для Сбербанка в Казахстане будет, судя по предварительным квартальным показателям, ис-ключительно успешным: банк демонстрирует резкий рост не только в финансах, но и в гуманитарной и культурной сферах. Что произошло? Что именно об-условило резкий рост?

– вы правы, показатели нашего банка являются четко обу-словленными. все последние годы мы методично работаем над процессами, структурой и, главное, все время выстра-иваем взаимоотношения с нашими клиентами. все преды-дущие годы мы делали упор на становление процессов, их усовершенствование, очень много работали над выстраива-нием моделей индивидуальной работы с крупными клиен-тами. Поэтому наш успех в нынешнем году — это результат скрупулезной и тонкой работы, мы двигали очень многие новации буквально в ручном режиме — в итоге получили хорошую долю прироста в корпоративном секторе.

– Если глубже взглянуть на ваши процессы: а суще-ствует ли отдельная стратегия нынешнего года?

– У нас есть четкая стратегия до 2015 года. Согласно ей мы планируем войти в пятерку крупнейших банков Казахстана. Уже в нынешнем году эта цель стала вполне осязаемой: по размеру активов мы сейчас занимаем седьмое место. в этот же период прошлого года мы были на одиннадцатом месте. динамика, на мой взгляд, вполне наглядная.

– А можно чуть предметнее? Какую конкретную зада-чу решает ваша команда в этом году?

– в этом году Сбербанк начал активную диверсификацию. мы и раньше уделяли вопросам финансовой безопасности не-мало внимания, но в этом году, согласно планам, мы снова сознательно пересмотрели наши взаимоотношения с кли-ентами, можно сказать, заново с ними познакомились. ведь бизнес тоже не стоит на месте, он ежечасно, ежесекундно меняется. Среди наших клиентов есть и такие, чья структу-

ПРЕДСЕДАТЕЛЬ ПРАВЛЕНИЯ СБЕРБАНКА ОЛЕГ СМИРНОВ: НАМ 170, ВСЕ ВПЕРЕДИ!

2011 год для дочернего банка АО «Сбербанк» в Казахстане является праздничным во всех смыслах: в год 170-летнего юбилея финансовой структуры ее команда может похвастаться внушительными результатами. О том, в каких сферах финансовый институт занимает лидерские позиции, нам рассказал председатель правления ДБ АО «Сбербанк» Олег Евгеньевич Смирнов.

Page 12: Aspan #6 (06) январь-февраль 2012

20

болектер детали details

в москве появятся единые билеты для музеев и театров

единые билеты для посещения театров и музеев намерен ввести в городе московский департамент культуры. Нововведение позволит установить фиксированную стоимость билетов и упростить их приобретение, – считают представители ведомства. музеи предполагается классифицировать и устано-вить цены в зависимости от категории. Например, цены на билеты в литературные музеи Цветаевой, Пушкина, есенина, маяковского, будут отличаться от стоимости билетов в детские музеи тимирязева, дарвина. Кроме того, в департаменте считают не-обходимым выпустить единый билет для театров. а в дальнейшем планируется разработать карты туриста, приобретение которых позволит гостям города посещать спектакли и выставки.

Туристам раскроют тайны ввЦ

С тайнами, легендами, мифами и историей всерос-сийского выставочного центра в москве посетителей познакомят специальные экскурсии, которые будут проходить по самым загадочным и интересным местам комплекса. тематические экс-курсии будут про-водиться с марта. Экскурсоводы не только расскажут о давно забытых и неизвестных ранее историях и леген-дах выставочного центра, но и спустятся вместе с посетителями в бун-кер-бомбоубежище, пройдут по лабиринтам «подзем-ного города» и заглянут в самые отдаленные уголки комплекса. Среди тем экскурсий: «Сохраненные шедевры ввЦ», «легенды и мифы вдНХ», «Сердце «Каменного цветка», «Гастрономический тур по ввЦ», «Зеленый наряд и ландшафтный дизайн ввЦ» и дру-гие. Прогулки будут продолжаться около двух часов, а стоимость билетов составит от 200 до 350 рублей.

21

акпарат новости news

ASPAN I Kasakhstan I февраль-март 2012

Page 13: Aspan #6 (06) январь-февраль 2012

23

болектер детали details

ASPAN I Kasakhstan I февраль-март 2012

есть на свете места, где стены домов пронизывает дыхание истории, совсем недавней, но живой, яркой, захватывающей, словно талантливо исполненный детектив. на днях агентство недвижимости Шамони ANTOIN IMMOBILIER (www.chamonix.com.fr), принадлежащее Антуану Террье, сыну знаменитого альпиниста Лионеля Террье, выставило на продажу «бриллиант» элитного сегмента рынка – шале с тремя гектарами земли, построенное в 1930-х годах в центре Шамони Генри мюкенбрунном. он, польский спортсмен, лыжник, прыгун с трамплина, приехал сюда из своего закопанья в 1924 году для участия в Первой зимней олимпиаде, влюбился в эти горы и остался здесь навсегда, а потомкам, кроме его дома, досталась история, достойная приключенческого романа.

22

болектер детали details

в сени монблана

без владельца

еркексiз Yй

NO OWNer

Текст: алла аББаКУМОВафото: Antoine Immobiler

Page 14: Aspan #6 (06) январь-февраль 2012

24

болектер детали details

на олимпиаде он высту-пил неудачно, поломал ноги и ушел из большо-

го спорта, став горным гидом и горнолыжным инструктором. во-обще, это был мастер на все руки, которые росли у него из правиль-ного места. в Польше Генри изучал прикладное искусство, фольклор, занимался резьбой по дереву и на пару со своим другом, еще более искусным художником, превратил свой новый дом в сказочный тере-мок. двери, наличник, потолочные балки, перила лестниц – все, по чему художники прошлись своими резцами, представляет собой нын-че настоящее и самоценное произ-ведение искусства.

Как и всякий творческий персонаж, Генри мюкенбрунн в жизни был типом незаурядным и противо-речивым. вся его энергия и пасси-онарность находила самые разно-образные каналы самореализации. азартный картежник, он играл на деньги в кабаках Шамони: то раз-девал туристов до нитки, то сам проигрывал свою недвижимость (вместе с большим шале продается еще несколько небольших домиков, находящихся на той же террито-

рии, которые он ставил на кон). и туристам не следовало разевать рот, попадая в поле его зрения, так как он завладевал всем, что плохо лежит, питая особенную страсть к вещам незаурядным. интерьеры шале по сей день украшает чучело аллигатора... откуда он его при-тащил? Уж не с ледника ли мер ди Глас, выловив в «море льда»?

везло ему в карты, повезло и в любви. женился он на красавице мадлен, бывшей одной из первых топ-моделей европы и лицом ком-пании «Нивея».

При своем сверхчеловеческом здоровье и физической силе жил бы мюк до сих пор, если бы его не погубила жажда денег и при-ключений.

осенью 1956 года в Шамони при-ехал очень странный господин, представившийся мистером Эбе-лем. его сопровождала спутница и шофер (судя по внешним данным, телохранитель). Цель Эбеля была нетривиальной – уйти в обход пограничных кордонов, дорог и перевалов в италию, где он намере-вался скрыться от преследовавшего его интерпола.

25

болектер детали details

ASPAN I Kasakhstan I февраль-март 2012

мюк, почуявший большие деньги, вызвался сопроводить его через белую долину, опасную своими движущимися льдами и гигант-скими разломами. Непроходимые для человека неподготовленного ледники таили опасность и для опытных гидов, поэтому мюк бла-горазумно пригласил в поход силь-ного альпиниста Поля демарши. мы никогда не узнаем, что именно произошло с этими людьми, но все трое погибли при загадочных обстоятельствах. официальная версия следствия, постаравшегося побыстрее закрыть это дело: «гибель из-за плохой погоды». Но демарши найден мертвым в не свойственном замерзающим виде – он шел, словно срывая с себя одежду, обрывая пуговицы. мюк и Эбель имели почти полный запас провизии и исправное качествен-ное снаряжение. Зато при Эбеле не было найдено ничего ценного, что само по себе странно... мало кто в долине верит в официальную версию. все считают, что их... от-равили, чтобы похитить бриллиан-ты, на которые Эбель рассчитывал, скрываясь от интерпола.

Недвижимость мюкенбрунна осталась его жене, которая также умерла через несколько лет, оставив завещание супружеской чете Канелла. Канелла предстояло столкнуться с сюрпризами при юридическом оформлении наслед-ства. вдруг откуда ни возьмись объявилась еще пара претенден-тов на право собственности. в обоснование своих притязаний они привели какие-то клочки салфеток, на которых мюк, про-игрывавший в карты свои дома и земли, писал «дарственные» новым владельцам... Господа Канелла, разобравшись с документами, про-дали владения Генри мюкенбрунна родителям Флоранс, которая и продает это шале с бассейном, постройками и тремя гектарами земли через агентство «антуан иммобилер». Поскольку уже с 1930-х годов эта столица мирово-го туризма испытывает трудности со свободными землями, то совсем скоро кто-нибудь купит это шале и начнет новую страницу истории этого дома, похожего на терем. и своей личной истории. в Шамони. в сени монблана.

Page 15: Aspan #6 (06) январь-февраль 2012

26

болектер детали details

Планируя покупку дома за пределами Казахстана, покупатели в первую очередь стараются оценить сроки вероятного восстановления экономики в стране. и это весьма логично: ведь купить дом хочется на пике кризиса – так жилье обойдется дешевле. но когда сделка завершена, покупатели отсчитывают дни в ожидании роста цен. насколько эта модель применима к сегодняшней ситуации в Греции?

Как быть потенциальному покупателю – то ли уносить из страны ноги, пока цел, то ли, наоборот – вкладывать деньги с прицелом на рост цен греческих метров?

Квадратные метры Греции

27

болектер детали details

ASPAN I Kasakhstan I февраль-март 2012

Больной скорее жив?Но сначала напомним вкратце, что же случилось с Грецией, и каким образом она оказалась в эпицентре финансового кризиса. Начиная с 2009 года тучи эко-номической нестабильности над страной начали сгущаться, а в на-чале 2010 года и вовсе разразился гром. Греция не выдерживала натиска стихии, ее финансовая система оказалась чуть ли не в са-мом плачевном состоянии среди стран еС. речь даже шла о воз-можном дефолте и разорительных последствиях, сопутствующих этому процессу.

Казалось, в сложившихся условиях рынок недвижимости Греции пре-вратится в руины. Но этого не про-изошло. Несмотря на то, что Гре-ция фигурирует в качестве главной причины и жертвы текущей волны финансовой нестабильности в ев-ропе, рынок жилой недвижимости здесь чувствует себя не так плохо. основная причина в том, что девелоперский бизнес в Греции не играет ключевой роли в эконо-мике страны, как это сложилось, в частности, в испании. Проблемы страны связаны не с индустрией недвижимости, а с бюджетным де-фицитом. На протяжении многих

лет число объектов, возводимых ежегодно на продажу, не превы-шало двух тысяч. Причем около 60% из них покупали иностранцы. По статистике за год в Греции продается всего 1000-2000 единиц преимущественно курортной недвижимости, 50-60% которых покупают нерезиденты страны.

80% покупателей недвижимости – «наши» людивыбор в пользу Греции люди делают не случайно. так было и до кризиса, так есть и сейчас: недвижимость в Греции дешевле, чем в италии, Франции и ис-пании; что касается уровня жизни, то он выше, чем в Хорватии и Черногории, не говоря уже о болгарии. Это-то и привлекает в страну покупателей из россии и Казахстана. По данным ис-следований международного агентства недвижимости Gordon Rock и ведущего греческого за-стройщика Sea-Hоmes real estate & constructions, граждане стран СНГ по итогам 2011 года стали лидерами среди иностранных покупателей недвижимости в Греции. если в 2006 и 2007 годах немцы и англичане составляли

Page 16: Aspan #6 (06) январь-февраль 2012

28

болектер детали details

более 40% покупателей, то с середины 2008 года их доля стала стремительно сокращаться и по состоянию на конец 2009 года опустилась до 5%. доля россиян и граждан стран СНГ, наоборот, стремительно росла, и к концу 2011 года она приблизилась к 80%. и это несмотря на то, что граждане евросоюза, приобретая недвижимость в Греции, имеют те же права, что и местные жители, в то время как гражданам других государств необходимо получить разрешение не покупку. Эта бю-рократическая процедура может занять до полугода.

Положительный момент для по-купателей – доступность ипотеки. Как отметили эксперты компании Gordon Rock, вплоть до начала 2009 года ипотечное кредито-вание для нерезидентов стран евросоюза было практически недоступно. максимум, на что могли рассчитывать россияне, – это рассрочка от застройщика, в ряде проектов – выгодная в течение года, поскольку – бес-процентная. и только в начале 2009 года ситуация для граждан рФ изменилась. Появились банки, предоставляющие им ипотечные кредиты в размере 70% от при-обретаемой недвижимости на 10 лет по ставкам от 8% годовых

и под залог жилья, имеющегося у покупателя в Казахстане или россии. впрочем, на отдельных объектах можно получить ипотеку и по процентным ставкам от 5,5% годовых.

Но интерес у покупателей вызыва-ют не все регионы страны. в ком-пании Gordon Rock рассказали, что наибольшей популярностью у покупателей из стран СНГ поль-зуется недвижимость на острове Крит. до финансового кризиса – в 2006-2007 годах – заявки на приобретение недвижимости на Крите оставляли более 40% от общего числа. Но спрос быстро потянул цены вверх, и покупатели заметно отступили. Уже в 2009 году число запросов сократилось до 35%. в это же время интерес был перенаправлен на полуостров Халкидики, прославившийся уникально красивой природой, теплым морем и чистейшим песчаным пляжам (21% запросов). По оценке аналитиков, регион наиболее перспективен благо-даря хорошему соотношению цена-качество. в целом же по стране на афины пришлось – 19% спроса, на родос, Корфу и другие острова – 8%, Кавала – 5%, Салоники – 3%, Катерини – 2%, а оставшиеся 7% – на остальные районы Греции.

29

болектер детали details

ASPAN I Kasakhstan I февраль-март 2012

Ценники почти прежние, но в «реале» скидки доходят до 30%Греческая недвижимость никогда не была дешевой. Но теплый климат с солнечными днями в 300 дней в году, прекрасные морские и горные пейзажи, чистейшие в европе пляжи (здесь Греция делит первенство с Кипром), изобилие свежих фруктов и овощей круглый год, богатейшие рыбные базары, натуральные про-дукты и отменная кухня делают жителей разных государств мира заядлыми почитателями этой кра-сивейшей страны.

важно, что Греция имеет очень яркую историю, а мифы древней Греции знакомы всем еще с дет-ского возраста. Поэтому покупка недвижимости обещает еще и неза-бываемый досуг среди памятников истории и архитектуры, разбросан-ных во всех уголках средиземно-морского государства.

Следует отметить, что в Греции никогда не было спекулятивного повышения цен на недвижимость, как, например, в болгарии или Черногории. Наоборот, до кризиса Греция считалась одним из самых стабильных рынков недвижимости, и в начале кризиса цены продол-жали расти. Но так продолжалось недолго, и цены все же пошли вниз. По данным Pleiada International, больше всего потеряла в цене недвижимость в афинах и в пре-стижных пригородах афин, но на полуострове Халкидики и на Крите падение цен было несущественным.

данные Глобального индекса цен Knight Frank обнадеживающие: снижение цен на недвижимость в Греции в 2011 году составило 3,6%, причем во второй половине года и в последнем квартале коррекция была совсем незначительной (-0,9%) и (-0,7%) соответственно.

Page 17: Aspan #6 (06) январь-февраль 2012

30

болектер детали details

Как отметила екатерина тейн, директор департамента жилой недвижимости Chesterton, за прошлый год цены в прайс-листах выставленных на продажу жилых объектов упали всего на 5-10%. Правда, кроме этого, многие владельцы недвижимости давали дополнительные скидки реальным покупателям – до 15-20% от обо-значенной ранее цены.

больше всего снизились цены на строящееся жилье эконом-класса. На отдельных объектах застрой-щики давали скидку 30-40%.

впрочем, цены на дома и виллы в ценовом диапазоне 300-500 тысяч евро снизились незначительно – примерно на 5%. больший дис-конт зависел от того, насколько конкретный хозяин недвижимости нуждался в деньгах. меньше всего кризис затронул сегмент элитной недвижимости. в большинстве случаев владельцы роскошных домовладений не испытывали острой нужды в продаже, поэтому откладывали сделки или сдавали недвижимость в аренду, не желая снижать цену.

большая часть казахстанских и российских покупателей грече-ской недвижимости изначально была ориентирована на недорогие

предложения. По оценкам Gordon Rock и Sea-Hоmes real estate & constructions, 60% из них сделали заявки на объекты стоимостью до 150 тысяч евро – это апартаменты с одной или двумя спальнями, 30% – 150-350 тыс. евро (таунха-усы и отдельностоящие дома) и только 10% были готовы на сдел-ки, когда цена объекта составляла 350 тыс. евро и выше.

многие покупатели из наших сограждан стремились приоб-ретать недвижимость в новых и даже строящихся поселках или жилых комплексах. Причина понятна: на этапе строительства цены выигрышно отличались от цен на готовые объекты. К тому же инфраструктура «свежих» объектов гораздо разнообразнее, чем построенных десятилетиями раньше. Это касается наличия бас-сейнов, зон отдыха, подземных и наземных паркингов, уровня бла-гоустройства и многого другого.

Но так как в кризис больше всего пострадали строящиеся объекты на ранней стадии, покупатели ста-ли более осторожно подходить к покупке подобной недвижимости, отдавая предпочтение либо гото-вым объектам, либо строящимся надежными застройщиками.

31

болектер детали details

ASPAN I Kasakhstan I февраль-март 2012

Покупателя привлекает и возмож-ность приобрести недвижимость на первой линии с потрясающими видами на море по вполне разум-ным ценам. Это выгодно отличает Грецию от других стран западной европы, где существует запрет на застройку береговой линии, а если такие объекты и находятся, то цены на них просто зашкали-вают. Например, на полуострове Халкидики продаются недавно по-строенные виллы на первой линии за 1 млн. евро и выше. Подобные проекты в других средиземно-морских государствах стоили бы в разы дороже.

даже при условии того, что недвижимость в Греции приобре-тается для собственного прожива-ния, покупатель рассчитывает на то, что средства вложены надежно и в будущем преумножатся. в условиях мирового финансового кризиса эксперты осторожно де-лают любые прогнозы, тем более что в Греции еще очень много нерешенных проблем. впрочем, эксперты рассчитывают, что греческая недвижимость уже в

2012 году станет восстанавливать свои позиции как инвестиционно привлекательный продукт. Этому способствует и то, что произошли значительные изменения в грече-ском законодательстве, направ-ленные на упрощение процедуры оформления покупки греческой недвижимости гражданами стран, не входящих в евросоюз. Ситуация в Греции сейчас в целом благоприятная для тех, кто по-купает для себя, потому что рост цен на недвижимость возобно-вится только с выздоровлением экономики.

Page 18: Aspan #6 (06) январь-февраль 2012

32

болектер детали details

нАурыз КуТТы БоЛСын!

мерекеле

р

ПрАздниКи

HOlIDAyS

Наурыз мейрамы был отменен в Казахстане в 1926 году, а восстановлен в 1988 году и сразу стал одним из самых популярных праздников Казахстана. 15 марта 1991 года Указом Президента Казахской ССР «О народном празднике весны – «Наурыз мейрамы»» день весеннего равноденствия 22 марта объявлен официальным праздником. С 2009 года 21, 22 и 23 марта выходные дни.

Текст: игорь Лунинфото: андрей Донец

33

болектер детали details

ASPAN I Kasakhstan I февраль-март 2012

наурыз, Наурыз, новый год по восточному календарю, отмечается в азии более

пяти тысяч лет. есть сведения, что Наурыз отмечали и древние славяне. в иране праздник назы-вают «Навруз», в таджикистане – «Гульгардон» или «Гульнавруз». У казахов «Наурыз» это еще и на-звание месяца марта. По казах-ской традиции, корни которой теряются в глубине веков, если в этот день рождались мальчики, их называли Наурызбаями или Наурызбеками, а девочек – На-урыз или Наурызгуль. девичью красоту в казахских легендах сравнивают с белым снегом. в марте обычно идет мягкий пу-шистый снег особенной белизны.

Наурыз – символ весеннего об-новления, торжества любви, пло-дородия и дружбы. Чем щедрее будет отмечен Наурыз, тем благо-получнее пройдет год. Накануне праздника весеннего равноден-ствия приводят в порядок жи-лье, расплачиваются с долгами, мирятся с врагами. Когда Наурыз входит в дом, все болезни и не-удачи должны обходить его сто-роной. в ночь перед торжеством,

в знак пожелания обилия молока, урожая и дождя, все емкости на-полняют молоком, айраном, зер-ном, ключевой водой.

обязательно присутствие числа «7», которое олицетворяет семь дней недели – единицы време-ни вселенской вечности: перед аксакалами ставится семь чаш с напитком Наурыз-коже, приго-товленным из семи ингридиентов – мяса, соли, жира, лука, пше-ницы, курта, творога. в Наурыз проводятся массовые игры, кон-ные состязания. день завершает айтыс, который продолжается до захода солнца.

Современный Наурыз – это не только театрализованные пред-ставления, богато убранные юрты, но и проведение благотворитель-ных акций, народно-спортивных игр, посадка деревьев, очистка парков, улиц и площадей. древ-ний праздник Наурыз гармонично трансформировался в современ-ную жизнь. «Наурыз мейрамы» стал общенародным праздником весны и дружбы. он одинаково дорог всем народам, живущим в многонациональном Казахстане.

нАурыз КоЖе

22 марта, в день весеннего равноденствия, принято накрывать праздничный стол, основным блюдом которого является наурыз-коже.

реЦеПТ нАурыз КоЖе (сложный рецепт)

Мясная часть: 0,5 кг свежей конины, 100 г карты, 100 г шужука, 100 г казы, 100 г жала, 100 г жая, 100 г сур-ета, 0,5-0,75 кг баранины, 250 г бараньей печени, 100 г бараньих почек, 2,5-3 л воды.

Молочная часть: 1 л молока овечьего, 1 л молока коровьего, 1,5 л катыка (айрана), 0,5 л кумыса, 1 стакан сузьмы, 1 стакан курта, 200 г сливочного масла.

Крупяно-овощная часть: 1,5-2 стакана пшена, 1,5 стакана пшеницы (или риса), 8-10 луковиц, 2 головки чеснока, 0,5 стручка красного перца, 1 л воды (для зерна).

1. Все мясо и мясопродукты (за исключением бараньих почек) отварить в воде с луком (половиной указанной нормы) до мягкости под крышкой в течение 2-3 ч. на медленном огне. Почки отварить отдельно в течение 1 ч., затем слить воду, в которой они варились, и соединить их с остальным мясом.

2. Зерно (крупу) разварить в воде отдельно, добавить молоко после закипания и варить до разваривания.

3. Приготовленные продукты (пп. I и 2) соединить и продолжать варить на медленном огне около 30 мин., после чего вынуть мясо, остудить, нарезать его тонкими ломтиками и вновь положить в бульон.

4. Курт развести в 2 стаканах мясного бульона, добавить сузьму, сливочное масло, чеснок, перец и настаивать 3 ч. (пока варится мясо).

5. Приготовленное мясо (п. 3) снять с огня, влить в него вышеуказанную смесь (п. 4), хорошенько размешать и вновь подогреть, постоянно помешивая, но не доводить до кипения.

6. Слегка отцедить катык, смешать его с кумысом, влить отцеженную от сыворотки смесь в готовый, но снятый с огня наурыз-коже, все время размешивая деревянной ложкой, не давая свертываться молоку.

Конечно, необязательно использовать все мясопродукты из списка. Тут все зависит от желаний и возможностей.

Можно использовать менее сложный рецепт – из 7 ингредиентов. Например, некоторые используют воду, сушеное или вяленое мясо, соль, масло или жир, злаки, кефир.

Page 19: Aspan #6 (06) январь-февраль 2012

34

Под «фолиантом» мы подраз-умеваем археологическое на-следие юга Казахстана. истоки

его лежат в эпохе камня, продолжая воплощаться в иных хронологических срезах, вплоть до позднего средне-вековья. Насыщенное прошлое Юж-ного Казахстана, находившегося на стыке культур мира номадов и осед-лой культуры городских центров, земледельческих округ, изобилует памятниками археологии и культо-во-поминальной архитектуры. Значе-ние многих из них выходит за рамки региональной истории материальной культуры, они являются знаковыми памятниками историко-культурного наследия нашего государства, необ-ходимыми для познания разных пери-одов древней и средневековой исто-рии всего Казахстана.

Южный Казахстан – край, где про-стирались трассы великого Шелко-вого пути, здесь слагались крупные историко-культурные центры, раз-вивавшиеся как узловые точки тор-говли, градостроительства, ремесла, книжной мудрости, искусства, места отправления религиозных культов.

бурные этнополитические процес-сы, происходившие на этой арене, во многом способствовали сложению казахов как этноса. Здесь возникали, расцветали, гибли, вновь возрожда-лись многочисленные города и по-селения, экономической основой которых было комплексное ведение хозяйства, сочетавшее земледелие и скотоводство. в этом ряду определя-ющее место занимают Фараб (отрар), испиджаб (Сайрам), Ясы (туркестан), Сауран, Карасаман, Караспан Кум-кент, Сюткент и другие.

интереснейшие памятники архео-логии и зодчества Казахстана на-ходятся в отрарском оазисе, зани-мавшем удобное географическое и стратегическое положение в долине Сырдарьи. По данным археологии, населенный пункт на месте отрара существовал уже в первые века н.э. – задолго до II-VI вв., когда название «Фараб/отрар» отметилось в анналах истории. Через отрар проходил вели-кий Шелковый путь, вот почему имя города встречается у большинства арабо-персоязычных авторов пись-менных источников.

Свидетели историиТекст: агзам рустемовфото: андрей Донец Культурное наследие, хранящееся в земле,

камни погребальных сооружений, следы средневековой ирригации, иные материальные воплощения плодов разума, духа и умений древних предстают как страницы рукотворной истории отечества – «фолианта», оставленного канувшими в Лету насельниками пределов наших.

35ASPAN I Kasakhstan I февраль-март 2012

Page 20: Aspan #6 (06) январь-февраль 2012

36

Первое упоминание о раннесредневе-ковом Фарабе (отраре) относится к на-чалу IX в. (табари), в связи с арабскими завоеваниями в центрально-азиатском направлении. отрарский оазис раски-нулся на площади более 2500 кв. км. У слияния р. арысь с Сырдарьей и по всей округе видны развалины древних го-родов, поселений, компактных усадеб, разновременные некрополи; очертания некогда полноводных русел разветвлен-ных каналов, сторожевые холмы-курга-ны, мавзолеи и мазары в честь святых – всего свыше 200 памятников истории и культуры. Ныне это земли отрарско-го государственного археологического музея-заповедника. районный центр – с. Шаульдер, находящийся в 142 км. от областного центра. в музее заповедника представлены обширные экспозицион-ные площади, иллюстрирующие бога-тую событиями историю отрарского

оазиса. туристы могут посетить и само городище отрартобе, которое по сте-пени изученности является одним из наиболее исследованных древних го-родов всей Центральной азии. важным этапом в изучении отрара и других па-мятников археологии оазиса стала реа-лизация консервационных проектов по сохранению раскопанных объектов. ра-боты проводились под эгидой ЮНеСКо с участием экспертов из Казахстана, Германии, великобритании, Японии. те-перь желающие могут увидеть объекты консервации: мечеть конца XIV в. – на-чала XV в., баню XIII-XV вв., а также гон-чарные мастерские, квартал XVI-XVIII вв., участок городской стены.

в 12 км к востоку от Шымкента рас-положен поселок Сайрам, который около тысячелетия назад был известен как центр обширного округа, объеди-

Aerofoto: Жан-Марк Деом, Ренато Сала Отрарский оазис раскинулся на площади более 2500 кв. км

Баня XIII-XV вв.

Мечеть конца XIV в. – XV в.

Дворец конца XIV- XV вв. Башня крепостной стены

Каменное корыто-астау с арабской калиграфикой XVII-XVIII вв.

фрагмент стены XIV- XV вв.

37ASPAN I Kasakhstan I февраль-март 2012

нявшего десятки городов, поселений ремесленников и земледельцев. имя ему было – испиджаб («город на бе-лой реке»). его возвышению способ-ствовало выгодное географическое расположение в плодородной долине бадама. Город стоял на пересечении важнейших торговых путей – в вос-точном направлении через тараз и да-лее – в восточный туркестан (Китай), на запад – в долину р. арысь и вниз по ее течению к отрарскому оазису и сырдарьинским городам, на север к го-родам баладжу (баба-ате), Кумкенту и Созаку. Первые письменные сведения об испиджабе находим у Сюань-Цзя-ня, китайского буддийского монаха и паломника (629 г.). в пору устойчиво-сти власти его владетелей у него в под-чинении были такие крупные города, как тараз, отрар, Сауран и туркестан. в селе открыт музей истории Сайрама,

где можно ознакомиться с экспозицией разнообразных экспонатов, найденных на территории поселка.

Мавзолей абдель азиз-Баб XIX в., Сайрам

фигурная полуколонна

иНфОрМация

«Сайрам – название белого города – ал-Мединат ал-Байда. Про него говорят также Сарьям» (Махмуд Кашгари XIX в.)

Очажок XI-XII вв., Сайрам

Page 21: Aspan #6 (06) январь-февраль 2012

38

в позднесредневековых источниках Сайрам упоминается как важнейший центр-ставка казахских ханств, с его развитой торговлей и ремеслом, город славился и как оплот мусуль-манской веры. о былой славе города «газиев» (воинов за веру), города с великим множе-ством мазаров и мечетей свидетельствуют со-хранившиеся здания культовой архитектуры в черте современного Сайрама. «в Сайраме святых отцов бессчетно, а в туркестане – не-сколько тысяч» – это изречение принадлежит известному толкователю Корана, поэту Ход-жа ахмеду Яссауи (умер в 1160 г.). Согласно преданиям его родители – ибрагим ата и Ка-рашаш ана – покоятся в Сайраме, где им воз-двигнуты мавзолеи.

Мавзолей Карашаш ана XVIII в., Сайрам

решетка -паджара

Минарет XVIII-XIX вв., СайрамСтупени минарета

Мавзолей ибрагим ата XVII начало XX, Сайрам

39ASPAN I Kasakhstan I февраль-март 2012

Мавзолей Ходжи ахмеда яссауи XIV в.

Вид на мавзолей Ходжи ахмеда яссауиМузей «Улица города Туркестана» XIX в.

Заповедник музей «азрет Султан». Охранная зона 529,4 га

в 200 км к северо-западу от испиджа-ба (Сайрама) находится позднесредне-вековая столица Южного Казахстана – туркестан, крупнейший центр казах-ских ханств, город известный много-вековой историей. Здесь в конце XIV в. по приказу эмира тимура был воз-двигнут мавзолей Ходжи ахмеда Яс-сауи – яркий образец монументальной архитектуры средневековья, вошедший в список мирового культурного насле-дия ЮНеСКо. Сейчас мавзолей и вся окружающая его площадь историче-ской застройки – это территория Го-сударственного историко-культурного заповедника «азрет-Султан». С 2011 г. на городище Культобе/Ясы, занимаю-щего юго-западную оконечность запо-ведника, ведутся раскопки необычного археолого-архитектурного памятника. Стоит задача дальнейшего исследова-ния и музеефикации этого памятника, что позволит пополнить и расширить спектр экспонируемых музеем-запо-

ведником «азрет Султан» своеобразных объектов древности, даст археологам возможность проследить первые шаги в истории зодчества города и тем самым открыть для познавательного туризма оригинальный памятник археологии.

иНфОрМация

С лета 2011 г. на городище Культобе/ясы, занимающем юго-западную оконечность заповедника, ведутся раскопки необычного археолого-архитектурного памятника: замка крестообразной конфигурации с оборонительными башнями, предположительно датируемого первыми веками нашей эры. По результатам исследований городища ясы в прошедшем году, комплекс зданий на цитадели Культобе перестал функционировать уже в V в.

Page 22: Aspan #6 (06) январь-февраль 2012

40

болектер детали details

иНфОрМация

Город Сауран – один из значительнейших исторических городов средневекового Казахстана, изучение, сохранение и использование которого особенно актуально в наши дни. Его история и культура может служить ярким примером городской культуры Южного Казахстана

Башняреконструкция и консервация

Предвратная часть

Средневековый Сауран, середина I тыс. н.э. – первая половина XIV в.

Каратобе-Древний Сауран

в 35 км к западу от города туркестана на фоне равнины степи отчетливо про-сматриваются зубчатые крепостные стены с бойницами и выдвинутыми вперед круглыми башнями городи-ща Сауран (XIV-XVIII вв.). На площа-ди в 33 га обзору предстают улицы, переулки с тупичками, с оплывшими стенами жилищ, обилием жженного кирпича в кладке зданий и мосто-вых. в первой половине XIV в. Сауран был столичным центром государства ак-орды. в настоящее время на го-родище ведутся широкомасштабные раскопки казахстанских археологов. открыты нижние слои центрального въезда: цокольная часть крепостной стены и примыкающий к ней ров го-родища. идет расчистка предвратной части и мостовой Саурана. одно-временно расчищаются помещения медресе-мечети, расположенной на территории сауранского регистана (площади) XVI в.

мы лишь бегло пролистали некото-рые из страниц «фолианта», храня-щего материализованную истори-ческую память Южного Казахстана – археологическое наследие. в наших планах – продолжить развернутое знакомство с многоликой палитрой археологических памятников, ин-формацией о полевых исследованиях археологических экспедиций на тер-ритории области, грядущих находках и открытиях во славу казахстанской археологии.

Жилая застройка Каратобе XI-XII вв.

41

болектер детали details

ASPAN I Kasakhstan I февраль-март 2012

WITESSES hISTORY

Southern Kazakhstan can be named a birthplace of the Great Silk Road. This region is famous with his-torical and cultural centers where the ancient trade hubs and cities were founded. The Great Silk Road was a unique place for worship in the cities’ temples, the place where the wisdom of ages where concen-trated and the place of the ancient arts germination.

One of the most amazing architecture and archeological sites of Kazakhstan can be found in Otyrar oasis, which lies in a convenient and strategic area of the Syrdariya valley. According to the archeologists the ancient settle-ment nearby Otyrar dates back to the 1st century AD. But the name «Farab» or «Otyrar» first was mentioned only in II-VI Centuries AD.

Otyrar oasis occupies more than 2500 sq. km upon the confluence of the Arys and Syrdariya rivers. This area is full of ancient settlements, necropolis, man-made aqueducts, mounds, mausoleums and saints tombs (mazar – ed.Note) – just over 200 monuments of history and culture.

Tourists can visit Otrartobe settlement which is one of the most explored ancient cities all around Central Asia.

About 12 km to the east from Shymkent city you can find Sayram village. Around thousand years ago this village was known as a hub for dozens of the cities and settle-ments of the artisans and farmers. Ancient name of this city is Ispidzhab or «the city on a White river». The first written remarks regarded this ancient settlement can be found in a writings of the Chinese Buddhist monk Xuan Jiang dated 629 AD. At that time Ispidzhap was in head of such big cities as Taraz, Otrar, Sauran and Turkestan.

In modern village tourists can visit a museum of the Sayram history where they can observe different artifacts which were found in the village.

late medieval sources mark Sayram as an important center for the Kazakh khanate. Sayram had developed trade and commerce and this city also was known as a stronghold of the Muslim faith.

The late medieval capital of the Southern Kazakhstan – Turkestan, lies at 200 km north-west from the Sayram/Ispidzhab. Turkestan is famous with it ancient history. At the end of the XIV century emir Timur has founded there a mausoleum of Khoja Ahmed yasawi – a vivid example of monumental architecture of the middle Ages. This mausoleum was included in the list of the World Cultural Heritage by uNeSCO.

Now the mausoleum and nearby territory belongs to the State Historical and Cultural reserve «Azret Sultan».

источник вблизи Каратобе

Page 23: Aspan #6 (06) январь-февраль 2012

44

акпарат новости news

Казахстанские звезды сошьют своих двойников

в алматы стартовал благотворительный проект под названием «Звездная Кукла». Казахстанские артисты и социальные деятели совместно с профессионалами занялись изготовлением коллекционных кукол, которые впоследствии будут выставлены на аукцион. вырученные за них средства пойдут на спасение больных детей.

в проекте «Звездная кукла», организованном салоном «Коллекционная кукла» и фондом добровольного общества милосердия «дом», участвуют 12 деятелей шоу-бизнеса и 12 профессионалов. «Знаменитости и мастера будут работать вместе. и в этом соавторстве на свет появятся коллекционные куклы, выполненные в единственном экземпляре: это будут куклы с волшебной историей причудливых образов, куклы, похожие на своих создателей», – сообщают организаторы проекта.

все участники проекта, несмотря на свою занятость, от-кликнулись на эту благотворительную акцию. в их числе: Карина абдуллина и булат Сыздыков – Наталия лепи-хина (керамика), баян есентаева – мария лукьяненко (пластика), Куралай Нуркадилова – екатерина Пахоренко (пластика), аружан Саин – лидия Краюхина (пластика), мадина Садвакасова – роза мирзабекова (текстиль), балнур асанова (авторский текстиль), айкын – айнаш Капанова (керамика), ильяс аутов – дарья Перевышко (пластика), мурат оспанов – лилия рыжова (пластика), айгуль мукей – роза Сарсебаева (керамика), Шоу «мутурганчики» – аида Куантаева, рахат Сапаралиева (войлок).

Каждый участник проекта попробует поработать с раз-ными материалами: с войлоком, текстилем, керамикой. организаторы надеются, что творческое содружество именитых людей и мастеров Казахстана продолжится и в будущем. все куклы будут созданы в течение месяца. Готовые работы можно будет увидеть с 26 по 29 апреля 2012 года в Центральном государственном музее Казах-стана.

Куклы из коллекции Натальи Лепихиной

45

акпарат новости news

ASPAN I Kasakhstan I февраль-март 2012

Самый большой в мире Коран

Каллиграф из афганистана создал самую большую в мире рукопись Корана. На церемонии ее презентации, которая состоялась в Кабуле, присутствовали представи-тели афганских властей, ведущие религиозные деятели и ученые.

текст Корана написан золотыми буквами и украшен миллионами крошечных цветных точек, которые скла-дываются в символические орнаменты на гигантских страницах размером 228 на 155 сантиметров. При этом каждая из тридцати частей Священного Писания вы-полнена в своем стиле. Книга объемом в 218 страниц весит около 500 кг и по размерам превышает экземпляр Корана, представленный в прошлом году в татарстане.

общая сумма затрат на изготовление рукописи состави-ла около полумиллиона долларов. Проект был иниции-рован и профинансирован видным афганским деятелем альхаджем Саид мансур Надери, который назвал работу важным достижением для афганского народа и всех мусульман мира.

в течение пяти лет, с 2004 по 2009 гг., группа художни-ков под руководством Хакима Насира Кусрава балхи осуществляла работу по написанию и художественному оформлению Корана. еще два года заняли оформитель-ские и архивные работы. При этом в течение всего этого времени существование такого большого экземпляра ру-кописи хранилось в тайне. о результате было объявлено лишь в начале этого года, когда завершилась работа над переплетом книги, а также закончена отделка простран-ства для ее размещения.

Page 24: Aspan #6 (06) январь-февраль 2012

Когда хобби становится профессией

сырдест

е

вСЛух

AlOuD

Текст: игорь Лунин

фото: андрей Донец, из личного архива Олега Чеканова

4646

сырдесте вслух aloud

«в людях, как и в технике, главное – надежность», – говорит олег Чеканов. в прошлом – военный инженер, ныне он нашел себя в авиакомпании «SCAT» и уверен, что жизнь сложилась, как надо: любимая работа, семья, дружный коллектив, надежные товарищи. «в гражданской авиации бездельники не приживаются. дисциплина у нас даже построже, чем в армии, и требования к сотрудникам высокие. нужно соответствовать и профессионально, и по человеческим качествам. Коллектив в авиакомпании «SCAT» сложился серьезный. работа требует постоянного совершенствования. можно сказать, что учимся мы всю жизнь. в военной авиации я обслуживал «Сушки», потом переучивался на гражданские «Аны», сейчас работаю на «Боингах». Совершенствуется техника, вместе с ней совершенствуется и наш профессионализм».

47

сырдесте вслух aloud

ASPAN I Kasakhstan I февраль-март 2012

Page 25: Aspan #6 (06) январь-февраль 2012

мы разговариваем возле одного из самолетов. олег показывает, с чего начинается осмотр ма-шины: «Главный и самый точный инструмент

авиационного инженера – глаза, – рассказывает он. – Это шутка, конечно, но осмотр машины по прибытии в аэропорт начинается именно с видимых поврежде-ний. Проверяем лопасти турбин, приборы освещения, плоскости. Экипаж рассказывает, как прошел полет, есть ли претензии к работе техники. осматриваем шасси и гидравлику на предмет течи. Ну и дальше по регламенту».

– Если сравнить с боевыми машинами, какие сложнее?

– все «сложнее», – смеется олег, – это не «Запоро-жец». Простых самолетов в природе не существует. могу только сказать, что гражданские суда удобнее в обслуживании, под техника «заточены». На военных машинах, чтобы к какому-то узлу подобраться, руки в четырех местах сломать можно.

– Ремонт, замена поврежденных узлов тоже ваше дело?

– Конечно. все неисправности, обнаруженные при осмотре, устраняются нашей службой. Ну а объем ра-бот зависит от того, сколько часов налетала машина.

от службы, в которой работает олег, зависит многое, если не все. безопасность полета – прежде всего. По-этому ошибок здесь быть не может. мелочей нет. точ-ность и надежность – главные черты его характера и профессиональный почерк.

– Работа занимает все время и мысли?

– Нет, конечно. Хотя и солидную часть. расслабляться на службе я не привык, и в «SCAT» работа организова-на так, что «перекуривать» некогда. для нормального мужика работа – это часть жизни.

– А что главное в жизни, если уж мы заговорили об этом?

– Семья, конечно. жена и дочь – это мое все. дочь решила основать авиационную династию. Сейчас ле-тает на судах нашей авиакомпании бортпроводницей.

– Отец настоял, чтобы рядом была?

– да нет, я тут не при чем. Это ее выбор. мой пример, конечно, поспособствовал, но в авиацию дочь пошла сама. единственную помощь оказал: оплатил обуче-ние.

– Не жалеет?.. Работа ведь не самая легкая. Наверняка, на земле можно было и поуютнее устроиться.

– Нет. работа ей нравится. так же, как и мне. Здесь у нас полная гармония с окружающим миром.

48

сырдесте вслух aloud

49

сырдесте вслух aloud

ASPAN I Kasakhstan I февраль-март 2012

Page 26: Aspan #6 (06) январь-февраль 2012

– А что после работы?

– в первую очередь – мои любимые женщины: жена и дочь. а если ты имеешь в виду хобби, то сейчас покажу.

олег раскладывает на столе веером фотографии: ис-требитель на взлете, мощный транспортник низко над городскими крышами… и, посмеиваясь, смотрит, как мы с коллегой-фотографом восхищенно рассматри-ваем снимки. а после искренних комплиментов по поводу классных кадров откровенно смеется. и по-казывает едва заметные на снимках ниточки. Это мо-дели. авиамоделизмом олег Чеканов занимается еще с юности: «был такой журнальчик небольшой, «Юный техник» назывался. Я его еще в школе выписывал. там в приложении давали чертежи самолетов, кораблей. вот с этих бумажных выкроек и начинал. Ну а потом сам конструировать начал».

Сколько моделей сделал, олег не помнит. дарил дру-зьям, сослуживцам. внушительная экспозиция его моделей выставлена в рабочем кабинете президента авиакомпании «SCAT». вот только у автора ничего не сохранилось…

– Но ничего, это дело наживное. еще соберу. Снача-ла это было увлекательное времяпрепровождение. а потом что называется «засосало». Коллеги стали об-ращаться, заказывать модели как сувениры. тут уж пришлось совершенствовать мастерство, чтобы лицом в грязь не ударить. Сделать точную копию самолета – дело непростое. Нужно саму машину хорошо знать, все особенности. Над иной деталькой приходится помногу дней возиться, чтобы все было по-настоящему. Хобби мое оказалось вполне даже прикладным. в голодные 90-е мои модели стали доходной статьей семейного бюджета. Потом я их больше не продавал. Не было не-обходимости. да и дарить всегда приятнее.

еще олег страстный рыбак. С нетерпением ждет на-ступления лета. тогда по выходным непременно с друзьями и непременно на Сыр-дарью.

– рыбные места? Принцип поиска простой – чем дальше, тем лучше. На дарье еще остались места, почти не тронутые. вот только все они кем-то уже приватизированы. Но мы, можно сказать, завсегдатаи. и нас все знают, и мы со всеми дружим. Фотографий рыбачьих трофеев, к сожалению, нет. все подвиги и достижения снимаем на старенькую видеокамеру. Но можете поверить на слово, без рыбы не возвра-щаемся. в рыбалке, как в работе, нужны терпение и методичность. Хотя улов для нас не главное. Главное – отдохнуть душой и телом, свежим воздухом нады-шаться. Я много где побывал, но лучше нашей дарьи мест не знаю. Здесь и природа замечательная, и рыба самая вкусная. родственники из москвы приезжали. Повез их по нашим местам, так они до сих пор вспо-минают эту рыбалку.

50

сырдесте вслух aloud

– Вы счастливый человек?

– Как-то не задумывался об этом. Наверное, да. У меня есть работа, которая нравится. Знаете, когда приятно утром ехать на работу, а вече-ром возвращаться в дом, где тебя ждут, – пожалуй, это и есть счастье.

51ASPAN I Kasakhstan I февраль-март 2012 51

сырдесте вслух aloud

WhEN YOUR hOBBY BECOMES YOUR jOB

«For me the main condition of success is that you can rely both on man and on technique», – Oleg Cherkassov says. Before joining SCAT Airlines Oleg used to be a military engineer.

At present time he has beloved family and job, friendly colleagues and supportive friends: «Lazy people cannot survive in the civil avia-tion. We have strong discipline even tougher than in army and high demands for the staff. You should have the professional and human qualities. This job requires consistent self-improvement».

– Oleg, can you compare the maintenance of the military aircrafts and aircrafts for the civil aviation? What is harder?

– everything is difficult, – Oleg laughs, – and it is not an old-style soviet car. There are no simple aircrafts by nature. The only thing I can tell is that the civil aircrafts is easier to maintain, they made for people. And when you deal with the military aircraft you need to do a lot of additional work.

– Usually you deal with the spares replace-ment and repair?

– Of course. Our department does all of the troubleshooting stuff. And the volume of such works depends on the operational period of the aircraft.

Many things depend on Oleg’s department be-cause the safety issue is the first of all. That is why there is no place for mistakes.

– The work takes all you time and thoughts?

– No, but of course it takes a lot of time. For normal man job is a part of his life. My employer SCAT Airlines organizes the working process in such way that you will not have any time for idleness.

Oleg is mad on aircraft modeling since his early days: «There was a magazine «young Technician» and in the application editors presented different drawings of the aircrafts and ships. So I have started modeling from these simple drawings».

The impressive collection of the models made by Oleg now exhibited in the SCAT Airlines presi-dent’s office.

– Oleg, are you happy person?

– I never thought about it. Probably yes. I have job I adore and family I love. I think this is happiness.

Page 27: Aspan #6 (06) январь-февраль 2012

айгактар факты facts

Эксклюзивный отдых в невесомости

2012-й обещает стать ключевым годом в истории космического туризма. Связано это, в первую очередь, с ожидаемым началом космических полетов (пока еще испытательных) суборбитального корабля SpaceShipTwo, который будет выводить на высоту более 100 километров (именно на данной высоте по критериям международной федерации астронавтики начинается космос) до шести пассажиров.

туризм

Туризм

TOurISM

52

Материал подготовил: игорь Лунин

айгактар факты facts

в 2010-11 гг. этот крылатый корабль совершил более полутора десятков полетов – правда, пока лишь атмосферных. его поднимали в воздух на летающей

стартовой платформе – самолете WhiteKnightTwo, – от которой он затем отделялся и возвращался на Землю как обычный планер. Уже известно имя первого капитана SpaceShipTwo и одновременно шеф-пилота компании Vir-gin Galactic, которая будет эксплуатировать корабль. Это 53-летний британец дэвид маккэй.

Подобные успехи в развитии суборбитального космического туризма невольно оживляют в памяти полеты первых в мире космических туристов. их имена неразрывно связаны с кораблем «Союз» и российской космической программой в целом. Последний из этих туристов – канадец Ги лалиберте – совершил свой полет в 2009 году. Прекращение заатмосферных экскурсий на «Союзах» связано с тем, что после окончания полетов шаттлов все места на российских кораблях были отданы партнерам россии по программе мКС – представителям СШа, европы, Японии и Канады. возможно, что в 2013 году, когда будет увеличено производство «Союзов» с четырех пилотируемых капсул в год до пяти, полеты туристов на борту возобновятся. По крайней мере, сотрудники Space Adventures – компании, организовавшей полеты всех предшествующих туристов, сообщили, что, начиная с 2013 года, примерно по три туриста в год смогут отправляться в космос на российских «Союзах».

53ASPAN I Kasakhstan I февраль-март 2012

Британский миллиардер ричард Брэнсон, спонсировал разработку и изготовление рекордных пилотируемых воздушных шаров (в полетах, на которых сам неоднократно принимал участие), яхт, самолетов, а теперь финансирующий постройку корабля SpaceShipTwo для суборбитального туризма.

Page 28: Aspan #6 (06) январь-февраль 2012

айгактар факты facts

денег жалко?Но в любом случае в космическом туризме наступила передышка, которая позволяет осмыслить это явление и задать ряд связанных с ним вопросов. Среди них и такой: как получилось, что среди летавших к настоящему времени космических туристов не оказалось ни одного представителя россии и СНГ? Казалось бы, представителям страны, подарившей миру Гагарина и практикующей этот вид туризма, сам бог велел слетать за собственные деньги на орбиту. К тому же на просторах бывшего СССр более чем достаточно людей, для которых позволить себе заатмосферную экскурсию вокруг Земли (ее цена не превышает 35-40 миллионов долларов) не труднее с финансовой точки зрения, чем обычному человеку купить билет на речной трамвайчик. только российский список «Форбс-2011» включает 200 сверхбогачей, суммарное состояние которых оценивается в сумму 499 миллиардов долларов. При этом на первую сотню бизнесменов пришлось 432 миллиарда (годом ранее – 297 миллиардов). «беднейшим» из этой сотни является бизнесмен дмитрий троицкий – совладелец торговой компании «Группа о‘Кей». его состояние оценивается «всего лишь» в 1 миллиард долларов. Напомним: ровно столько же – у Чарльза Симоне, совершившего два полета на орбиту в качестве туриста.

Справедливости ради нужно отметить, что президент строительной корпорации Mirax Group Сергей Полонский

Канадец Ги Лалиберте, создатель «цирка Солнца» (Сirque du Soleil), совершил свой полет в 2009 году.

54

айгактар факты facts

проходил одно время подготовку в Звездном городке, собираясь совершить экскурсию на мКС, но в конечном итоге не был допущен к полету «по медицинским показаниям». Ни до, ни после этого никто из российских бизнесменов более попыток стать орбитальным космическим туристом не предпринимал, хотя ряд российских предпринимателей стоят в очереди на заатмосферную экскурсию эконом-класса, по «сокращенной программе» – на суборбитальном SpaceShipTwo. Стоимость такого полета составляет 200 тысяч долларов.

вопрос ментальностиНо на самом деле ничего парадоксального тут нет. У жителей западных стран и бывших «совков» разная культура богатства. Первые значительно охотнее тратят свое состояние на собственное интеллектуальное и культурное развитие или же на создание чего-то нового в области науки и техники. Классический пример – британский миллиардер ричард брэнсон, спонсировавший разработку и изготовление рекордных пилотируемых воздушных шаров, яхт, самолетов, а теперь финансирующий постройку уже упомянутого корабля SpaceShipTwo для суборбитального туризма. в ту же когорту попали американцы: роберт бигелоу – глава компании Bigelow Aerospace, Элон маск – глава компании SpaceX, Пол аллен – глава компании Stratolaunch Systems.

роберт Бигелоу, глава компании Bigelow Aerospace, разрабатывающей первый в мире орбитальный космический отель. источник состояния – гостиничный бизнес.

55ASPAN I Kasakhstan I февраль-март 2012

Page 29: Aspan #6 (06) январь-февраль 2012

56

айгактар факты facts

Что касается наших богачей, то у подавляющего большинства из них типичная культура нуворишей. Согласно толковому словарю, нувориш – это «быстро разбогатевший человек, который пытается пробиться в высшие слои общества лишь на основе своего богатства».

в соответствии с данным определением, наш миллиардер или мультимиллионер с гораздо большей охотой потратит свое состояние на покупку трех или четырех сверхдорогих яхт, особняка в лондоне или многокомнатного пентхауса в престижном районе Нью-Йорка, чем на космический полет. Подобные приобретения в большей степени продемонстрируют его успешность в глазах ему подобных, чем визит на мКС. К тому же для совершения космической миссии нужно пройти непростую подготовку и хоть на время отказаться от «купеческого» образа жизни, не признающего медицинских режимных ограничений.

деньги у нас есть. у нас ума нетКлюч к пониманию второй причины, почему среди богатых жителей западных стран так много желающих слетать в космос туристами, а среди наших – практически нет, дают биографии тех, кто уже совершил туда экскурсию. все они сделали свои состояния в области высокоинтеллектуальной сферы деятельности. Это – либо разработка высокотехнологических методов ведения бизнеса (деннис тито), либо информационные, электронные, телекоммуникационные и компьютерные технологии

56

Элон Маск, глава компании SpaceX, разрабатывающей и строящей орбитальный космический корабль для доставки грузов, а впоследствии и людей на МКС. По образованию инженер-физик. известен как один из создателей первого промышленного образца электромобиля для массового использования. источник состояния – интернет-платежная система PayPal, а также компания по производству электромобилей Tesla Motors.

механика механика mechanics

57ASPAN I Kasakhstan I февраль-март 2012

(марк Шаттлуорт, Грегори олсен, ануш анзари, Чарльз Симоне). в эту же категорию можно занести разработчика видеоигр ричарда Гэрриотта и создателя «Цирка Солнца» канадца Ги лалиберте. технологическая и интеллектуальная насыщенность видеоигр в комментариях не нуждается, а что касается лалиберте, то он стал пионером в области циркового искусства, ибо его «Цирк Солнца» впервые в мире синтезировал в своих представлениях цирковые стили различных стран. Неудивительно, что все эти туристы не просто наслаждались видами Земли с орбиты, но и проводили научные эксперименты. Собирались в космос американский кинорежиссер джеймс Камерон и японский предприниматель в сфере интернета даисуке Эномото. о своем намерении отправиться по стопам Симоне заявлял основатель и глава Microsoft билл Гейтс.

У нас же крупные состояния за редчайшим исключением делаются либо в сфере добычи и переработки полезных ископаемых, либо торговли, либо в лучшем случае – строительства. Это, конечно, требует деловой хватки, ловкости, оборотистости, умению договариваться с чиновниками, но относится к той области предпринимательства, про которую говорят: «Сунь в землю палку – вырастет дерево». Подобный бизнес нацелен в первую очередь на получение прибыли, а не на расширение горизонтов знаний человечества. Соответственно люди, которые им занимаются, отличаются более скромными интеллектуальными и творческими потребностями, чем, например, создатели компьютерных программ или интернет-технологий.

Пол аллен, глава компании Stratolaunch Systems, которая разрабатывает самый большой в мире самолет-платформу для запуска ракеты-носителя среднего класса Falcon (данный носитель сможет выводить в космос в том числе и пилотируемые корабли). источник состояния аллена – компания Microsoft, совладельцем которой он был в течение ряда лет. Кстати, аллен спонсировал создание прототипа SpaceShipTwo – трехместного экспериментального корабля SpaceShipOne.

Page 30: Aspan #6 (06) январь-февраль 2012

58

айгактар факты facts

58

деньги любят тишинуНаконец, третья причина кроется в том, что большинство (если не все) крупных состояний в странах СНГ нажиты незаконным способом, и их владельцы просто боятся «показывать» деньги, чтобы не давать неприятных объяснений об их происхождении в налоговой инспекции или прокуратуре. более законопослушные жители западных стран, где есть развитая правовая основа для ведения бизнеса, а также жесткая система, обеспечивающая ее соблюдение, таких проблем, как правило, не имеют.

безусловно, космический туризм является, в первую очередь, «игрушкой» для богатых. Но люди, которые могут себе его позволить, обладают не только большим состоянием, но и не меньшей тягой к расширению собственного кругозора. Подобной деловой элиты у нас попросту нет. Наши скоробогатеи еще долго будут соответствовать карикатурно-голливудскому стереотипу «нового русского» с набором традиционных атрибутов – норковая шуба, украшенные бриллиантовыми перстнями пальцы, «оптовые» скупки содержимого бутиков, кутежи с бесчисленными бутылками коллекционного шампанского и банками с черной икрой и «Феррари» (вместо трактора), на котором «барин» объезжает поля собственного поместья, купленного где-нибудь в пригороде лондона или Парижа. Создание новой ракеты, космического корабля или самолета смотрятся в этом перечне ценностей современной бизнес-элиты так же неестественно, как ноутбук на необструганном прилавке средневекового кабачка.

59

механика механика mechanics

ASPAN I Kasakhstan I февраль-март 2012

Page 31: Aspan #6 (06) январь-февраль 2012

көрме выставка exhibition

в великобритании открылась выставка машин Бонда

в Национальном автомобильном музее в британском городе бьюли состоялось торжественное открытие выставки под названием «бонд в движении», – пишет Daily Mail. Посетителям представили машины, а также мотоциклы, самолеты, парашюты и даже субмарину легендарного «агента 007».

60

Это первая масштабная выставка подобного рода. всего в музее представлено 50 экспонатов, число выбрано не случайно – в этом году бондиане исполняется 50 лет. одним из главных экспонатов выставки стал голубой Aston Martin и Phantom III Rolls-Royce из картины «Голдфингер» с Шоном Коннери. также вниманию посетителей автомобильного музея представлены Lotus Esprit S1 («влажная Нелли») из «Шпиона, который меня любил», BMW 750iL из «Завтра не умрет никогда» и многие другие машины.

көрме

выСТАвКА

eXHIBITION

көрме выставка exhibition

СПраВКа

На церемонии открытия выставки присутствовали бывшие «девушки Бонда»: Бритт Экланд («Человек с золотым пистолетом») и Юнис Гейсон («Доктор Ноу», «из россии с любовью»).

61ASPAN I Kasakhstan I февраль-март 2012

Page 32: Aspan #6 (06) январь-февраль 2012

62

год 2012 страна США, ОАЭ режиссер Марк Невелдайн, Брайан Тейлор сценарий Скотт М. Гимпл, Сет Хоффман, Дэвид С. Гойер продюсер Ашок Амритрадж, Стивен Пол, Ари Арад жанр фэнтези, боевик, триллерпремьера 23 февраля 2012

в главных ролях:Николас Кейдж, Идрис Эльба, Кьяран Хайндс, Кристофер Ламберт, Виоланте Плачидо, Джонни Витуорт, Фергус Риордан, Элин Пэнк, Сорин Тофан.

«Призрачный гонщик 2 »

Джонни Блэйз возвращается из ада и всту-пает в противоборство с самим дьяволом. На сей раз Призрачному Гонщику придется исколесить всю Восточную Европу, чтобы преодолеть свое проклятие. По дороге он то и дело наказывает разномастных мерзавцев и негодяев, превращаясь в полыхающего де-мона с расплавленной цепью, который гордо восседает на своем огненном мотоцикле.

и вот, где-то на самых задворках Европы, Джонни попадает в какую-то странную секту, руководители которой пригласили его в свои ряды. Сделали они это не без задней мысли: им нужен тот самый дьявол, который овла-дел Блэйзом, и они постараются сделать все, чтобы его заполучить.

Премьеры

год 2011 страна Франция, Великобритания режиссер Филлида Ллойд сценарий Эби Морган продюсер ТДамиан джонс, Франсуа Ивернель, Адам Кулик жанр драмапремьера 1 марта 2012

в главных ролях:Мэрил Стрип, Джим Броудбент, Сьюзэн Браун, Элис Да Кунья.

«Железная леди» В фильме рассказывается о карьере политика Маргарет Тэтчер в восьмидесятые годы 20 века, а в частности, о том, чем занималась Тэтчер до наступления фолклендской войны. В картине представлен 1982 год, когда премьер-министры попытались спасти карьеру перед фолклендской войной...

год 2012 страна СШАрежиссер МакДжисценарий Тимоти Даулинг, Саймон Кинберг, Маркус Готесен продюсер Саймон Кинберг, Брент О’Коннор, Роберт Симондзжанр боевик, мелодрама, комедия премьера 14 февраля 2012

в главных ролях:Том Харди, Риз Уизерспун, Крис Пайн, Эбигейл Спенсер, Тиль Швайгер, Лора Вандервурт, Уоррен Кристи, Наташа Мальте, Анджела Бассетт, Дженни Слейт.

«значит, война» Два спецагента црУ долгое время очень хоро-шо относились друг к другу, пока не влюбись в одну женщину. именно риз Уизерспун играет роль этой роковой блондинки в судьбе спец-агентов. Лорен становится яблоком раздора между сотрудниками црУ и бывшими друзьями, теперь все высокие технологии брошены на войну друг против друга. и кому достанутся лавры победителя и сердце красавицы?..

63ASPAN I Kasakhstan I февраль-март 2012

бірінші көрсетілім премьера premiere

«ЛорАКС»

«ТоТ еще КАрЛоСон!»

Сюжет мультипликационной ленты основан на одноименной книге знаменитого американского писателя Доктора Сьюза, по произведениям которого были сняты такие мультики, как «Хортон», «Гринч – похититель рождества». Над созданием «Лоракса» работали авторы «Гадкого я» и «Ледниковых периодов».

Очень давно, когда природа начала свое существование, среди деревьев, трав, цветов нашли свой дом лесные духи. Добрые существа, которые обеспечивали гармонию и покой в безграничных лесах. Это длилось вечность. Пока фабрики, автомагистрали, промышленность не начали угрожать природе. Поэтому Доктор Лоракс решил действовать решительно. Кто же победит – защитник леса или научный прогресс?

Главный герой мультфильма Лоракс – рыжий, усатый, слегка приставучий и говорит голосом Дэнни Де Вито.

Карлсон – беззаботный, озорной, в меру эгоистичный сладкоежка, частенько сбегающий от соплеменников в мир людей, чтобы пошалить и порезвиться. Ведь в душе он сам еще ребенок – ему только-только исполнилось 300 лет. Однажды старейшина метриков поручает герою ответственное задание – помочь одинокому 7-летнему Малышу, чьи родители оказались на грани развода. Малыш – добрый мальчик, но у него почти нет друзей, зато есть всевозможные электронные игрушки и устройства, покупаемые родителями по первому же его слову. Появление такого особенного, самого-пресамого лучшего друга на свете меняет жизнь Малыша…

год 2012 страна США режиссер Крис Рено, Кайл Балда сценарий Доктор Сюсс, Синко Пол, Кен Даурио продюсер Джанет Хили, Кен Дауриожанр мультфильм, комедия премьера 11 апреля 2012 время 90 мин.

роли дублировали: Зак Эфрон, Дэнни ДеВито, Тейлор Свифт, Эд Хелмс.

год 2012 страна Россия режиссер Сарик Андреасян сценарий Сарик Андреасян, Тихон Корнев, Павел Карнауховпродюсер Георгий Малков, Сарик Андреасян, Гевонд Андреасян жанр фэнтези, комедия, семейный премьера 15 марта 2012

в главных ролях: Михаил Галустян, Нонна Гришаева, Гоша Куценко, Александр Олешко, Игорь Верник, Мария Семкина, Федя Смирнов, Степан Юрпалов, Олег Табаков, Семен Фурман.

Page 33: Aspan #6 (06) январь-февраль 2012

д м вкусы taste

ЖАреным зАПАхЛоШашлык появился еще в древние времена, когда люди только открыли для себя огонь. Первый шашлык – куски мяса, которые запекались на огне, воспламенившемся от удара молнии в дерево. Существует много легенд, которые рассказывают о происхождении этого блюда. Считается, что шашлык впервые придумали монгольские кочевые племена. в степи, где деревьев не так много, приходилось готовить мясо на углях. именно тогда было замечено, что при таком способе приготовления мясо имеет более нежный вкус.

Текст: Татьяна Лунина

64 65

д м вкусы taste

ASPAN I Kasakhstan I февраль-март 2012 65

возможно, шашлык не был «рож-ден» где-то в одном месте, а по-явился одновременно во всех

частях света. а иначе как можно объ-яснить такое разнообразие – как наз-ваний, так и способов приготовления.

Но сейчас хочется рассказать о шаш-лыке, который готовят на юге Казах-стана. взаимопроникновение культур и традиций настолько облагородила это блюдо, что нет ни одного человека, ко-торый, хоть раз попробовав шашлык в наших краях, не вспоминал его теплым словом, восхищенно закатывая глаза.

Когда-то в Чимкенте готовили шашлык прямо на улице. мангальщики устанав-ливали железные длинные мангалы, раздували в них угли и под открытым небом жарили ароматное мясо на ма-леньких алюминиевых палочках. од-нажды мне рассказали по секрету, как шашлычники (так с давних пор в на-ших краях называют мужчин, жарящих шашлык) приманивают к себе поку-пателей. На уже подготовленные угли бросают один кусочек замаринованно-го мяса для шашлыка. мясо медленно поджаривается и источает вкуснейший аромат, который не может оставить равнодушными проходящих мимо. Кстати, никогда не видела раньше, что-бы шашлык готовили заранее, а потом разогревали его. такое отношение к традиционному блюду просто кощун-ственно. вся суть шашлыка состоит в

Шашлычная. Самарканд. Между 1905 и 1915 гг

Сергей михайлович Прокудин-Горский – русский фотограф. Пионер цветной фотографии в россии. В декабре 1906 года Прокудин-Горский первый раз отправился в Туркестан: для фотографирования солнечного затмения 14 января 1907 года в горах Тянь-Шаня близ станции Черняево над Салюктинскими копями. Хотя затмение не удалось запечатлеть из-за облачности, в январе 1907 года Прокудин-Горский сделал много цветных снимков Самарканда и Бухары.

Шашлычная. Самарканд.

Между 1905 и 1915 гг. фото: С. М. Прокудин-Горский

Page 34: Aspan #6 (06) январь-февраль 2012

дoм вкусы taste

66

том, что подавать его надо с пылу жару к столу, со свеженашинко-ванным луком, горячей лепешкой и специями, кстати, очень скром-ными – уксус и красный перец. Это очень аскетично по сравне-нию с подачей кавказского шаш-лыка, но настолько вкусно, что и передать невозможно.

еще ходили легенды о секретных маринадах: якобы самый вкусный шашлык получается, если мясо замариновать в кислом молоке или добавить в него минеральной воды. однако мне кажется, что секрет вкуснейшего южно-казах-станского шашлыка всегда был в идеальных пропорциях и уникаль-ном мясе.

Но сначала о пропорциях. тради-ционный и стандартный шашлык – примерно 4 кусочка баранины и 3 кусочка курдючного сала нани-зывают на шампур из алюминия, плоский, длинной 30-40 см. такой баланс мяса и жира делает шаш-лык сочным и ароматным.

о мясе отдельно. традиционно шашлык готовят из баранины не очень жирной и не очень взрос-

лой. и казалось бы, в чем таком уникальность южно-казахстан-ского шашлыка из баранины? любой ответит – в мясе. всего в Шымкентской области произрас-тают 3000 видов цветковых рас-тений. 1306 видов из них в аксу-джабаглинском заповеднике. 150 видов – эндемики, которые растут только в Шымкентской области. Среди них знаменитая цитварная полынь. такое разнообразие кор-мовых трав и придает мясу непо-вторимый аромат и вкус.

Сегодня мы уже не увидим на улицах шашлычников с длинны-ми мангалами под открытым не-бом, все гораздо цивилизованней и прозаичней – шашлык готовят во внутренних дворах кафе и ре-сторанов, стало больше вариаций на тему традиционного шашлыка. однако при всех эстетических и кулинарных метаморфозах стоит отметить главное – вкус не изме-нился. Не изменилось и количе-ство поклонников этого простого, но удивительно вкусного древне-го блюда.

67ASPAN I Kasakhstan I февраль-март 2012

рецепт маринада традиционного южно-казахстанского шашлыка

Свежее мясо (баранину) очистить от пленок и лишнего жира и нарезать на небольшие кубики размером со сливу. Курдюк нарезать такими же кубиками. На 1 кг мяса взять 1 кг репчатого лука и нашинковать его полукольцами, лук немного размять руками, посолить, поперчить и добавить специи по вкусу. Смешать в глубокой эмалированной посуде мясо с луком, уплотнить и накрыть крышкой. Держать мясо в маринаде в темном прохладном ме-сте до 12 часов. Можно и меньше, но не менее 5 часов. Перед приготовлением мясо очистить от лука и нанизывать на шампуры, чередуя куски мяса с кусочками жира. Хорошо обмять руками и запанировать палочку в панировочных сухарях. Сухари не дадут сгореть мясу и жиру быстро, образуют хрустящую корочку и сохранят сочность. Жарить шашлык на тле-ющих, но горячих углях, не позволяя огню воспламеняться. Подавать на горячей тандырной лепешке. На гарнир подать тонко нашинкованный кольцами репчатый лук, столовый уксус (разбавить по вкусу) и красный молотый перец.

Page 35: Aspan #6 (06) январь-февраль 2012

68

механика механика mechanics

фотография на 360 градусов

во втором квартале 2012 года на прилавках дебютирует яйцеобразное устройство, которое по нажатию одной лишь кнопки делает панорамные снимки на все 360 градусов. Создатели уверены, что их камера даст старт целому новому направлению в фотографии – Tamaggraphy.

Камера представлена как «первый потребительский фотодевайс с полностью интегрированной 360-градусной панаморфной линзой» (panomorph lens), изобретенной компанией ImmerVi-sion. такие линзы уже используются в продукции фирм Samsung, Sony, Panasonic и других, правда, только в профессиональных системах видеонаблюдения и безопасности.

Tamaggo 360-imager весит 190 граммов. длина аппарата – 92 мм, высота – 55,8 мм, а глубина – 61,1 мм. Камера имеет 14-мегапиксельную матрицу и двухдюймовый жК-дисплей. Прибор оснащен литиево-полимерным аккумулятором, который заряжается через порт мини-USB и через него же подключается к компьютеру (беспроводные варианты соединения Wi-Fi и Bluetooth тоже в наличии). известно, что в СШа Tamaggo 360-imager будет стоить $200.

По данным membrana.ru

69

механика механика mechanics

ASPAN I Kasakhstan I февраль-март 2012

Page 36: Aspan #6 (06) январь-февраль 2012

70

стиль стиль style

71

стиль стиль style

ASPAN I Kasakhstan I февраль-март 2012

весенние сладости Mulberry

из года в год марка Mulberry придумывает для своих рекламных кампаний что-то действи-тельно интересное и оригинальное. в новом сезоне бренд решил немного отвлечься от классических и сказочных образов, поэтому действие рекламной кампании Mulberry весна – 2012 разворачивается на пляже и, что стоит от-метить, среди пляжного мусора – растаявшего рожка с мороженым, оберток от конфет и недо-еденных леденцов. На первый взгляд, задумка кажется несколько странной, но это только до тех пор, пока не видишь первые промо-снимки. На них все выглядит очень гармонично и за-дорно. Яркие полосатые фантики и огромные вафельные рожки, на фоне которых модели демонстрируют вещи из весенней коллекции Mulberry, создают атмосферу беззаботного отдыха и веселья. Съемками, которые про-ходили на знаменитом брайтон-бич в англии, руководил фотограф тим Уокер, а главными героинями кампании стали модели линдси Уиксон и Фрида Густавссон.

Page 37: Aspan #6 (06) январь-февраль 2012

72

стиль стиль style

дизайнеры занимаются благотворительностью

мэри Катранзу, джамбаттиста валли и другие дизайнеры создадут для магазина мягкие игрушки. интернет-магазин Luisa Via Roma объединился с UNICEF и немецким произ-водителем коллекционных игрушек ручной работы Steiff, чтобы выпустить коллекцию дизайнерских собачек, все средства от продажи которых пойдут на благотворитель-ность – в помощь детям, оказавшимся в тяжелых жизнен-

ных условиях. они пригласили некоторых дизайнеров, среди которых мэри Катранзу, донател-ла версаче, джамбаттиста валли, маниш арора, Никола Формикет-та, роберто Кавалли, а также дуэт Viktor & Rolf, чтобы те оформили по одной игрушке в стилистике своих брендов. Эти игрушки доступны на флорентийской выставке Pitti, а также онлайн, на сайте Luisaviaroma.com.

etr

o

Vers

ace

Anto

nio

Mar

ras

Mar

y Ka

trant

zou

Balm

ain

rob

erto

Cav

alli

Blum

arin

e

Vale

ntin

o

73

стиль стиль style

ASPAN I Kasakhstan I февраль-март 2012

разнообразие от Кристиан Лубутен

Знаменитый дизайнер Кристиан лубутен (Christian Louboutin) представил новую коллекцию обуви весна-лето 2012. Ключевая характеристика новой коллекции – уди-вительное разнообразие: классические туфли с открытым носком на высоком каблуке соседствуют с босоножками, украшенными опасно острыми и длинными декоратив-ными шипами, а туфли, усыпанные цветным бисером, образующим сложный узор, – с однотонными туфлями-лодочками ярких, почти неоновых расцветок. для самых смелых поклонниц модной обуви Кристиан лубутен предусмотрел и еще более провокационные варианты – босоножки из цветной, переливающейся разными оттен-ками кожи рептилий, каблук или носок которых украшают металлические шипы.

Page 38: Aspan #6 (06) январь-февраль 2012

стиль стиль style

день святого валентина

Считается, что день святого валентина существует уже более 16 веков, но праздники любви известны с еще более ранних времен — со времен древних языческих культур. например, римляне в середине февраля праздновали фестиваль эротизма, называемый Lupercalia, в честь богини любви juno Februata.

у праздника есть и конкретный «виновник» – христианский священник-мученик ва-лентин. его история датируется примерно 269

годом, в то время римской империей правил император Клавдий II. воюющая римская армия испытывала острый недостаток в солдатах для военных походов, и военачаль-ник был убежден, что главные враги его «наполеоновских» планов – браки, ибо женатый легионер о славе империи ду-мает гораздо меньше, чем о том, как семью прокормить. и, дабы сохранить в своих солдатах воинский дух, император издал указ, запрещающий легионерам жениться.

Но влюбляться-то солдаты от этого меньше не стали. и к их счастью нашелся человек, который, не страшась

императорского гнева, стал тайно венчать легионеров с их возлюбленными. Этим человеком был священ-

ник по имени валентин из римского города терни (Valentine of Terni). видимо, он был настоящим

романтиком, так как его любимыми развле-чениями было мирить поссорившихся,

помогать писать любовные письма и, по просьбам легионеров,

дарить цветы предметам их страсти.

Я с н о е дело, как только об

этом узнал император, он ре-шил эту «преступную деятельность»

прекратить. валентина приговорили к каз-ни. трагедия ситуации была еще и в том, что и

сам валентин был влюблен в дочку тюремщика. За день до казни священник написал девушке прощаль-

ное письмо, где рассказал о своей любви, и подписал его «твой валентин». Прочитано оно было уже после того, как его казнили.

впоследствии, как христианский мученик, пострадавший за веру, валентин был канонизирован католической церко-вью. а в 496 году римский Папа Геласиус (Pope Gelasius I) объявил 14 февраля днем святого валентина.

С 1969 года в результате реформы богослужения свя-той валентин был изъят из литургического календаря католической церкви (вместе с прочими римскими святыми, сведения о жизни которых противоречивы и недостоверны). впрочем, и до 1969 года церковь не одобряла и не поддерживала традиций праздно-вания этого дня.

По всей видимости, еще со времен казни Св. валентина повелось писать 14 февраля лю-бовные записки – «валентинки». а еще в этот праздник любят устраивать свадьбы и венчаться. Считается, что это станет залогом вечной любви.

в Западной европе день святого валентина стал широко отме-чаться с 13 века, в СШа – с 1777 года.

74 75

стиль стиль style

ASPAN I Kasakhstan I февраль-март 2012

день святого валентина

традиция да-рить в этот день по-

дарки крепла с каждым годом и для некоторых стала

достаточно успешным бизнесом. Например, в начале прошлого века

у американцев было принято посылать своим невестам марципаны, которые были

довольно дороги.

в Японии традиция дарить в этот день сладкое по-явилась с подачи одной крупной фирмы по производ-

ству шоколада. там начали праздновать день святого валентина в 30-е годы, и до сих пор шоколад остается самым распространенным подарком. Кстати, там день святого валентина слегка напоминает «8 марта для муж-чин», так как японские мужчины получают, пожалуй, даже больше подарков, чем женщины: мужские аксессуары типа бритв, лосьонов, бумажников и так далее.

У страстных французов в день святого валентина принято дарить драгоценности. в романтичной дании люди посы-лают друг другу засушенные белые цветы.

в британии незамужние девушки 14 февраля встают до восхода солнца, становятся возле окна и смо-

трят на проходящих мужчин. Согласно по-верью, первый мужчина, которого они

увидят, и есть суженый.

Page 39: Aspan #6 (06) январь-февраль 2012

76

стиль стиль style

1. мужчины меняют свое мнение в два-три раза чаще, чем женщины. большинству женщин

нужно больше времени для принятия решения, чем мужчинам, но как только они принимают решение, они, скорее всего, придерживаются его.

10 интересных фактов о мужчинах и женщинах

2. На основании общего числа людей, про-шедших тестирование IQ, оказалось, что

у женщин IQ немного выше, чем в среднем у мужчин.

4. мужчины более расположе-ны помочь, чем женщины!

5. женщины более пессимистич-ны при прогнозировании их

результатов работы.

Подарок: Минирулетка «Принятие решений»

Подарок: uSB накопитель «Минифотоаппарат»

1 0 и н т е р е с н ы х и н е с т а н д а р т н ы х п о д а р к о в

Подарок: Портативный счетчик купюрПодарок: Зонт «арбуз» . Зонт, под которым всегда солнечное настроение, – отличный источник оптимизма в дождливый день!

Бесспорным остается тот факт, что подарки любят получать все. Ведь в каждом из нас, сколько бы лет нам ни было, по-прежнему живет ребенок, будь то современная бизнес-леди или брутальный мужчина. Не стоит отпираться, это приятно, и приятно вдвойне,

если с подарком угадали, подарили именно нужную вещь.

Подарок: «Кубик» – интересная головоломка фантасмогоричной формы. Задача головоломки: разделить композицию на части и собрать обратно.

3. женщины лучше мужчин запоминают лица, особенно

лица женщин.

77

стиль стиль style

ASPAN I Kasakhstan I февраль-март 2012

Подарок: Тапки «Т-34». Это пара мягких и очень удобных домашних тапочек сделанных вручную из войлока.

7. женщины более склонны пугать-ся и тревожиться, чем мужчины.

8. женщины в два раза более раз-говорчивы, чем мужчины! было

подсчитано, что в среднем мужчины говорят 12500 слов и женщины гово-рят около 25500 слов в день.

9. одеваясь, женщина сперва на-денет рубашку, а потом — брюки.

мужчины обычно поступают наоборот.

10. женский мозг гораздо более искусен в чтении тонких лицевых и словесных эмоциональных

выражений. Некоторые женщины говорят, что только тогда, когда мужчины видят их настоящие слезы, они начинают понимать, что что-то не так. именно поэтому женщинам приходится плакать в четыре раза больше, чем мужчинам, чтобы подать сигнал бедствия.

Подарок: «радиоуправляемые летающие рыбы»Эффект от наблюдения за парящей в воздухе игрушкой потрясающий.

Подарок: Мистер «Придавило» – будет держать Вашу чашку! Новый друг поможет сохранить Ваш стол чистым.

Подарок: Будильник «Утренняя зарядка»Этот будильник на первый взгляд ничем не отличается от обычной гантели.

Подарок: Подушка-подголовник «Карта»Лучший подарок для заядлых путешественников.

6. большинство женщин склонны верить, что они хороши только в выполнении определен-

ных задач и не могут быть хороши во всем.

Page 40: Aspan #6 (06) январь-февраль 2012

бала бетi детская страничка сhildren’s page

Ты найдешь тут много всего интересного и увлекательного – загадки, детские кроссворды, конкурсы, раскраски.

Он, как перышко воздушный,Непоседа непослушный.Прыгает туда-сюда –Вдруг случится с ним беда?

Он бывает баскетбольным,Волейбольным и футбольным.Скачет, прыгает, летаети усталости не знает.

78

(Воздушный шарик)

бала бетi детская страничка сhildren’s page

79ASPAN I Kasakhstan I февраль-март 2012

я кручусь и верчусь,

Остановки я боюсь.

Потеряю вмиг сноровку,

Если будет остановка.

Каких сладостей больше, конфет или леденцов? напиши знак < или >

в каждой строке напиши первую букву, чтобы получилось новое слово

(Юла)

Д О Ч К А О Ч К А О Ч К А О Ч К А

Page 41: Aspan #6 (06) январь-февраль 2012

бала бетi детская страничка сhildren’s page

до какого домика самый короткий путь?

80

1. раскрашиваем цветными фломастерами шаблон гадалки. Лучше выбрать четыре разных цвета.

2. Переворачиваем квадрат рисунком вниз и загибаем углы по пунктиру к центру. Должен получиться тоже квадрат, но меньшего размера.

3. Переверните квадрат и расположите его опять углом вверх.

4. Повторите процедуру с загибанием углов в центр.

5. Теперь полученый маленький квадрат сложите и разверните по горизонтали и вертикали. Сдавите как следует все линии сгиба. Можно одевать гадалку на пальцы и начинать спрашивать сбудется или нет ваше желание.

Как гадать.Загадывается цвет и число, например: розовый – 5. Тот, в чьих руках гадалка, начинает нехитрые манипуляции с бумажной гадалкой (закрывает и открывает поочередно гадалку по вертикали и горизонтали). Остановившись на пятой позиции открываем розовый сектор. Внутри – ответ на вопрос.

Вы можете воспользоваться нашей или нарисовать свою, со своими картинками и ответами!

рАСКрАСКА-ГАдАЛКА

81ASPAN I Kasakhstan I февраль-март 2012

бала бетi детская страничка сhildren’s page

По полу туда-сюда

Быстро мчатся поезда.

Что же это за игра

В доме с самого утра? Толстый он и косолапый,

У него большие лапы,

Сделаны они из плюша.

Мыть его нельзя под

душем.

У него есть два крыла,

Как у птицы, у орла.

Корпус у него блестящий.

Он как будто настоящий.

(Самолётик)

(Плюшевый мишка)

(Железная дорога)

разгадай сканвордЯ хорошая игрушка,

Буду девочкам подружка,

Я могу сидеть в коляске,

закрывать умею глазки.

ПрофеССиЯ

ПрофеССиЯ

ПрофеССиЯ

зАГАдКи

Page 42: Aspan #6 (06) январь-февраль 2012

бортында на борту on board

ПАРК ВС

BOEING 757-200

Количество посадочных мест – 235Дальность полета (км) – 7200Крейсерская скорость (км/ч) – 850Предельная высота (м) – 12800Экипаж (пилоты) – 2

Ан-24

Количество посадочных мест – 48Дальность полета (км) – 1800Крейсерская скорость (км/ч) – 450Предельная высота (м) – 7000Экипаж (пилоты) – 3

100

BOEING 737-500

Количество посадочных мест – 118Дальность полета (км) – 4400Крейсерская скорость (км/ч) – 800Предельная высота (м) – 11600Экипаж (пилоты) – 2

BOEING 737-300

Количество посадочных мест – 144Дальность полета (км) – 4270Крейсерская скорость (км/ч) – 800Предельная высота (м) – 11100Экипаж (пилоты) – 2

Як-42

Количество посадочных мест – 120Дальность полета (км) – 3200Крейсерская скорость (км/ч) – 650Предельная высота (м) – 9600Экипаж (пилоты) – 3

Bambardier CRG-200

Количество посадочных мест – 50Дальность полета (км) – 3950Крейсерская скорость (км/ч) – 790Предельная высота (м) – 12500Экипаж (пилоты) – 2

3

3

Bambardier CRG-200

101

бортында на борту on board

ASPAN I Kasakhstan I май 2012

КАЗАХСТАН Астана тел.: 8 (7172) 28 65 01Актау тел.: 8 (7292) 52 28 84, 516 379 (ф)Актобе тел.: 8 (7132) 52-02-56Алматы тел.: 8(7272) 57-18-26, 57-26-65Атырау тел.: 8 (7122) 20 93 40Караганда тел.: 8 (7212) 46-96-56Кокшетау тел.: 8 (7162) 76 20 82Костанай тел.: 8 (7142) 57-60-14Кызылорда тел.: 8 (7242) 26 27 50Петропавловск тел.: 8 (7152) 46 31 42Семей тел.: 8 (7222) 56-08-18, 56-02-62Уральск тел.: 8 (7112) 93-97-08Усть Каменогорск тел.: 8 (7232) 77 81 37Шымкент тел.: 8 (7252) 99-88-80, 300-509

РОССИЯ Москва тел.: 8 (495) 783-28-60 тел.: 8 (495) 783-28-61Санкт-Петербург тел.: 8 (812) 600-10-15 тел.: 8 (812) 327-06-24Астрахань тел.: 8 (8512) 52-00-09 тел.: 8 (8512) 52-00-10Минводы тел.: 8 (8652) 48-03-58Новосибирск тел.: 8 (913) 939-41-48Ростов на Дону тел.: 8 (863) 276-73-60 тел.: 8 (863) 221-74-64Краснодар тел.: 8 (918) 335-81-55 тел.: 8 (988) 594-02-62Махачкала тел.: 8 (722) 67-66-43

ГРУЗИЯ Тбилиси тел.: 8 (99532) 292-36-00, тел.: 8 (99532) 292-36-22

АЗЕРБАЙДЖАН Баку тел.: 8-10 (994-12) 498-19-18, тел.: 8-10 (994-12) 598-88-28

УЗБЕКИСТАН Ташкент тел.: 8-10-998-97-408-81-82

ТАЙЛАНД Утапао тел.: 8-10-668-16-49-45-78

ЕГИПЕТ Шарм Эль Шейх тел.: 8-10-201-267-433-33

КИТАЙ Сания тел.: 8-10-86-138-765-9-67-56 тел.: 8-10-86-139-761-998-10Урумчи тел.: 8-10-861-509-905-73-47

ТУРЦИЯ Стамбул тел.: 8-10-905-356-356-658Анталья тел.: 8-10-905-416-937-560Бодрум тел.: 8-10-905-395-793-308

ОАЭ Дубаи тел.: 8-10-971-506-240-839

ИНДИЯ Гоа тел.: 8-10-919-81-06-66-509

Головной офис компании находится в г. Шымкентв здании аэропорта

Коммерческий отдел: 8 (7252) 455 007ЦДС: 8 (7252) 455 090

Приемная тел/факс: 8 (7252) 455 002e-mail: [email protected]

Собственное агентство по продаже билетов в г. Шымкент, Бульвар Кунаева, 13

Тел.: 8 (7252) 300 509, 211 827

www.scat.kz

ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВА АВИАКОМПАНИИ

Page 43: Aspan #6 (06) январь-февраль 2012

102

бортында на борту on board

Рейстің нөмірі Ұшып Ұшып Ұшу сапарының кету пункті келу пункті уақытыНомер рейса Пункт вылета Пункт назначения Время в пути Flight number Destination Destination of arrival Time of flight of departure DV 701 Шымкент Астана 01.40DV 702 Астана Шымкент 01.30DV 703 Алматы Астана 01.30DV 704 Астана Алматы 01.30DV 705 Шымкент Алматы 01.00DV 706 Алматы Шымкент 01.00DV 707 Атырау Актобе 01.30DV 708 Актобе Атырау 01.20DV 709 Шымкент Актау 02.30DV 710 Актау Шымкент 02.00DV 711 Алматы Уральск 03.10DV 712 Уральск Алматы 03.30DV 713 Алматы Астана 01.40DV 714 Астана Алматы 01.20DV 715 Шымкент Атырау 03.30DV 716 Атырау Шымкент 03.20DV 717 Актау Актобе 02.15DV 718 Актобе Актау 02.10DV 717 Актау Актобе 01.10DV 718 Актобе Актау 01.10DV 721 Кызылорда Актау 03.00DV 722 Актау Кызылорда 02.50DV 725 Алматы Усть-Каменогорск 01.15DV 726 Усть-Каменогорск Алматы 01.15DV 727 Усть-Каменогорск Зайсан 01.00DV 728 Зайсан Усть-Каменогорск 01.00DV 729 Алматы Костанай 02.10DV 730 Костанай Алматы 02.10DV 731 Алматы Актау 03.00DV 732 Актау Алматы 02.50DV 735 Алматы Семей 01.20DV 735 Алматы Семей 02.10DV 736 Семей Алматы 01.25DV 737 Алматы Петропавловск 02.20DV 738 Петропавловск Алматы 02.10DV 739 Алматы Жезказган 02.10DV 740 Жезказган Алматы 02.10DV 741 Актау Астана 02.20DV 742 Астана Актау 02.20DV 743 Астана Костанай 00.50DV 744 Костанай Астана 00.50DV 744 Костанай Астана 01.30DV 747 Астана Актобе 01.30DV 748 Актобе Астана 01.30DV 749 Атырау Уральск 01.15DV 749 Актау Атырау 01.00DV 750 Уральск Атырау 00.40DV 750 Атырау Актау 00.40DV 751 Шымкент Усть-Каменогорск 03.20DV 752 Усть-Каменогорск Шымкент 03.10DV 753 Астана Уральск 02.00DV 754 Уральск Астана 02.00DV 756 Тараз Астана 01.30DV 755 Астана Тараз 01.30DV 757 Алматы Актобе 02.20DV 758 Актобе Алматы 02.10DV 759 Алматы Кокшетау 01.40DV 760 Кокшетау Алматы 01.50DV 761 Актау Уральск 01.10DV 761 Актау Уральск 02.00DV 762 Уральск Актау 02.00DV 763 Актау Атырау 00.50DV 764 Атырау Актау 00.55DV 765 Алматы Тараз 00.50

Рейстің нөмірі Ұшып Ұшып Ұшу сапарының кету пункті келу пункті уақытыНомер рейса Пункт вылета Пункт назначения Время в пути Flight number Destination Destination of arrival Time of flight of departure DV 766 Тараз Алматы 01.05DV 767 Астана Петропавловск 00.50DV 768 Петропавловск Астана 00.50DV 769 Атырау Алматы 03.15DV 770 Алматы Атырау 03.00DV 771 Астана Атырау 02.25DV 772 Атырау Астана 02.10DV 773 Алматы Астана 01.30DV 774 Астана Алматы 01.30DV 783 Усть-Каменогорск Астана 01.30DV 784 Астана Усть-Каменогорск 01.30DV 785 Усть-Каменогорск Семей 00.30 DV 786 Урджар Семей 01.15DV 785 Семей Урджар 01.15DV 786 Семей Усть-Каменогорск 00.30DV 788 Астана Алматы 01.30DV 787 Алматы Астана 01.30DV 789 Караганда Кызылорда 02.15DV 790 Кызылорда Караганда 01.50DV 791 Алматы Актау 03.00DV 792 Актау Алматы 02.50DV 797 Усть-Каменогорск Караганда 01.50DV 798 Караганда Усть-Каменогорск 02.15DV 801 Шымкент Москва 04.15DV 802 Москва Шымкент 03.40DV 803 Актобе Москва 02.15DV 804 Москва Актобе 02.20DV 805 Актау Москва 02.20DV 806 Москва Актау 02.10DV 809 Актау Ростов 02.30DV 810 Ростов Актау 02.30DV 811 Актау Стамбул 03.10DV 812 Стамбул Актау 02.50DV 813 Алматы Ташкент 01.20DV 814 Ташкент Алматы 01.10DV 823 Усть-Каменогорск Новосибирск 01.40 (Толмачёво) DV 824 Новосибирск Усть-Каменогорск 01.35 (Толмачёво)DV 829 Актау Краснодар 01.45 DV 829 Актау Краснодар 02.40DV 830 Краснодар Актау 01.45DV 830 Краснодар Актау 02.25DV 831 Актау Мин.Воды 01.30DV 832 Мин.Воды Актау 01.45DV 835 Актау Астрахань 00.50DV 836 Астрахань Актау 00.50DV 837 Актау Махачкала 01.00DV 838 Махачкала Актау 01.00DV 841 Актау Тбилиси 01.10DV 842 Тбилиси Актау 01.10DV 845 Актау Ереван 01.30DV 846 Ереван Актау 01.15DV 847 Актау Волгоград 01.40DV 848 Волгоград Актау 01.50DV 849 Актау Баку 00.45DV 850 Баку Актау 00.45DV 485 Шымкент Стамбул 05.00DV 486 Стамбул Шымкент 04.30DV 487 Шымкент Стамбул 05.25DV 488 Стамбул Шымкент 04.30DV 495 Шымкент Урумчи 02.15DV 496 Урумчи Шымкент 02.15

Время местное (Время UTC) Local time (Time GMT)

103ASPAN I Kasakhstan I май 2012

бортында на борту on board

103

Page 44: Aspan #6 (06) январь-февраль 2012

104

бортында на борту on board

В связи с вступлением с 1 июля 2010 года в силу Таможенного Кодекса Таможенного союза (Россия, Казахстан, Белоруссия) продажа товаров в магазинах беспошлинной торговли (Duty-Free) пассажирам, убывающим в страны Таможенного союза, не производится.

НОРМЫ ПРОВОЗА ВАЛЮТЫ И ТОВАРОВ В ЗОНЕ БЕСПОШЛИННОЙ ТОРГОВЛИ DUTY FREE

алкоголь валюта товары парфюмерия табак

Казахстан 3 литра Декларирование сумм свыше 10000 долларов США

Максимальная стоимость товаров 10 000 евро/ 50 кг

Для личного пользования

200 сигарет 50 сигар 250 г табака

Россия 3 литра Декларирование сумм свыше 10000 долларов США

Максимальная стоимость товаров 10 000 евро/ 50 кг

Для личного пользования

200 сигарет 50 сигар 250 г табака

Беларусь 3 литра Декларирование сумм свыше 10000 долларов США

Максимальная стоимость товаров 10 000 евро/ 50 кг

Для личного пользования

200 сигарет 50 сигар 250 г табака

Турция 5 бутылок (1 л) или 7 бутылок (0.7л)

Декларирование сумм свыше 5000 долларов США

Максимальная стоимость товаров 255 евро

До 1000 мл 300 сигарет или 50 сигар или 200 г табака

ОАЭ 4 л спиртных напитков или 24 банки пива

Декларирование сумм свыше 40000 дирхам ОАЭ

Максимальная стоимость товаров 3000 дирхам ОАЭ

Для личного пользования

400 сигарет или сигар и 2 кг табака стоимостью до 3000дирхам ОАЭ

Индия 1 литр спиртных напитков Декларирование сумм свыше 5000 долларов США

Максимальная стоимость товаров 4000 рупий

Для личного пользования

200 сигарет или 50 сигар 250 г табака

Китай 2 бутылки не более 0.75 л Без ограничений Декларирование подарков, предназначенных жителям Китая

Для личного пользования

400 сигарет (600 сигарет, если срок пребывания в КНР превышает 6 месяцев)

Тайланд 1 литр Декларирование сумм свыше 10000 долларов США

Максимальная стоимость товаров 10000 бат

Для личного пользования

200 сигарет или 250 г табака и сигар

Египет 3 бутылки спиртных напитков или 2 бутылки крепких спиртных напитков и одна упаковка пива (24 банки)

Декларирование сумм свыше 3000 долларов США

Декларированию подлежат видеокамеры, ювелирные украшения, электронное оборудование.

Для личного пользования

200 сигарет или 50 сигар

МУЗЫКАЛЬНЫЕ ИНСТРУМЕНТЫ И ХРУПКИЕ ПРЕДМЕТЫ

Для транспортировки музыкальных инструментов и хрупких бьющихся предметов пассажиру необходимо забронировать дополнительное место в салоне. Максимальный вес инструмента – 75 кг, максимальные размеры – 115х50х30 см.

MUSICAL INSTRUMENTS AND FRAGILE OBJECTS

For transporting musical instruments and fragile, brittle objects a pas-senger needs to book an extra seat in the cabin. The maximum weight of a musical instrument is 75 kg, the maximum overall dimensions are 115x50x30 cm.

БОРТОВОЕ ПИТАНИЕ

АО Авиакомпания «SCAT» предоставляет своим пассажирам качественное и разнообразное питание на борту. В зависимости от продолжительности полета и времени суток, Вам будет предложено горячее питание или легкий ланч.

IN-FLIGHT MEALS

Cooperative association Airline «SCAT» provides for its passengers qualitative and various food on board. Depending on the duration of a flight and time of a day you will be offered hot dishes or light breakfast.

105

бортында на борту on board

ASPAN I Kasakhstan I май 2012

ПОКУПКА БИЛЕТА

Билет является перевозочным документом, удостоверяющим заключение договора воздушной перевозки между Перевозчиком и пассажиром. На каждого пассажира оформляется отдельный Билет.

Билет может быть оформлен в электронной форме (электронный Билет) или на бумажном носителе (бумажный Билет).

При покупке билета обратите внимание на правильность написания имени и фамилии, обязательно проверьте, совпадает ли срок действия паспорта и визы со сроком действия вашего билета.

Билет не подлежит передаче и использованию другим лицом. В случае предъявления Билета лицом, не указанным в Билете, Билет изымается Перевозчиком.

РЕГИСТРАЦИЯ НА РЕЙС

Регистрация на рейсы в аэропорту начинается:

Внутренние рейсы – за 1 час до вылета самолета.

Международные рейсы – за 2 часа до вылета самолета.

В случае опоздания на регистрацию пассажир не допускается к рейсу.

БАГАЖ

Для взрослых и детей с билетом вес бесплатно провозимого багажа на одного человека составляет 20 кг. Сверхнормативный багаж оплачивается за каждый килограмм перевеса. Вы можете взять с собой на борт одно место ручной клади размером, не превышающим 55х40х20 см.

ДИПЛОМАТИЧЕСКИЙ БАГАЖ (ПОЧТА)

Дипломатический багаж (почта), сопровождаемый дипкурьером, разрешается перевозить в салоне воздушного судна. Он оформляется, как незарегистрированный багаж (ручная кладь), отдельно от личного багажа дипкурьера и может быть размещен на отдельном пассажирском кресле.

Масса перевозимого в салоне дипломатического багажа (почты) не должна превышать среднее значение массы пассажира (не более 80 кг), а габаритные размеры багажа должны позволять его размещение на отдельном пассажирском кресле.

Перевозка дипломатического багажа (почты) , служебная корреспонденция оплачивается по установленным Перевозчиком тарифам.

BUYING A TICKET

A ticket is a transportation document confirming the concluding of an air transportation treaty between the transporter and a passenger. An indi-vidual ticket is given to every person. A ticket may be given in electronic form (electronic ticket) and in paper form (paper ticket).

Buying a ticket pay attention to the cor-rect writing of your name and surname, also check if your passport and visa are valid during the date of flight.

A ticket can’t be given to any other

person to use it. In case the ticket is produced by a person not written down in it the ticket will be confiscated by the transporter.

CHECK-IN FOR THE FLIGHT

Check-in in the airport begins 1 hour before a domestic flight and 2 hours before an international one. In case of being late for the check-in a passenger is not allowed on board.

LUGGAGE

For children with a ticket and for adults the free luggage allowance is 20 kg per person. Excessive luggage must be paid for every kilogram of excess weight. Hand luggage may be taken on board with a passenger in case it’s not more than 55x40x20 cm.

DIPLOMATIC LUGGAGE (MAIL)

Diplomatic luggage (mail) that is escorted by a diplomatic courier can be transported in the cabin of

an airplane. It’s registered as hand luggage apart from personal luggage of a diplomatic courier and can be put on a separate seat.

The weight of delivered diplomatic luggage (mail) mustn’t exceed an average passenger weight of 80 kg and its matrix size mustn’t exceed a seat dimension.

Transportation of diplomatic lug-gage (mail) is paid for according to the price rate prescribed by the transporter.

ТАСЫМАЛДАУ ЕРЕЖЕЛЕРI ПРАВИЛА ПЕРЕВОЗКИ THE TRANSPORTATION RULES

Page 45: Aspan #6 (06) январь-февраль 2012

107

бортында на борту on board

ASPAN I Kasakhstan I май 2012

БАГАЖ, РАЗРЕШЕННЫЙ К ПЕРЕВОЗКЕ НА БОРТУ ВС

Изделия и вещества, которые могут перево-зиться в ограниченном количестве в качестве багажа пассажира:

арбалеты, ружья для подводной охоты, шашки, сабли, тесаки, ятаганы, палаши, мечи, шпаги, штыки, кинжалы, ножи: охотничьи, ножи с вы-брасывающимися клинками, с запирающимися замками, имитаторы любого вида оружия;

хозяйственно-бытовые ножи (ножницы) с длиной клинка (лезвия) свыше 60 мм;

алкогольные напитки с содержанием более 24%, но не более 70% алкоголя по объему в емкостях вместимостью не более 5 л, в таре, предназначенной для розничной торговли – не более 5 л на одного пассажира;

аэрозоли, предназначенные для использования в спортивных или бытовых целях, выпускные клапаны баллончиков, которые защищены колпачками от самопроизвольного выпуска со-держимого в емкостях вместимостью более 0,5 кг или 500 мл – не более 2 кг или 2 л на одного пассажира.

В вещах, находящихся при пассажирах:

термометр медицинский – один на пассажира; тонометр ртутный в стандартном футляре –

один на пассажира;

барометр или манометр ртутный, упакованный в герметичный контейнер и опечатанный пломбой отправителя;

одноразовые зажигалки – одна на пассажира; сухой лед для охлаждения скоропортящихся

продуктов – не более 2 кг на пассажира; 3% перекись водорода – не более 100 мл на

пассажира.

Жидкости, приобретенные в магазинах бес-пошлинной торговли в аэропорту или на борту

воздушного судна, должны быть упакованы в на-дежно запечатанный (опломбированный) пласти-ковый пакет, обеспечивающий идентификацию доступа к содержимому пакета в течение полета, на котором имеется достоверное подтверждение того, что, эта покупка произведена в аэропорто-вых магазинах беспошлинной торговли или на борту воздушного судна в день (дни) поездки.

Администрация авиакомпании вправе принимать решение о введении дополнительных мер по обеспечению авиационной безопасности на рейсах с повышенной опасностью, вследствие чего запрещать перевозку в салоне воздушного судна следующих предметов: штопоры; иглы для подкожных инъекций (если не будет представлено медицинское обоснование); вязальные спицы; ножницы с длиной лезвия менее 60 мм; складные (без фиксатора) дорожные, перочинные ножи с длиной лезвия менее 60 мм.

ITEMS AND SUBSTANCES THAT CAN BE TRANSPORTED AS LUGGAGE IN RESTRICTED AMOUNT:

arbalests, underwater hunting guns, sabers, cavalry swords, broadsword, yataghans, swords, bayonets, daggers, knives (of any kind) and imitation of any weapon;

home knives and scissors with a blade longer than 6 cm;

strong drinks with more than 24% of alcohol but not more than 70% of alcohol in the volume of less that 5l, in packing for retail trade in amount not more than 5l for 1 passenger;

sprays for sport and home use valves of which are protected with caps from spontaneous emission of the contents (packing of dimension less that 0,5 kg or 500 ml, less than 2 kg or 2 l per passenger).

PERSONAL THINGS:

a clinical thermometer – 1 per passenger;

a mercury tonometer – 1 per passenger;

a mercury barometer or manometer in an airtight container with a seal of the producer;

a disposable lighter – 1 per passenger;

carbon dioxide snow for cooling perishable food– not more than 2 kg per passenger;

3% hydrogen peroxide – not more than 100 ml per passenger.

Liquids bought in duty free shops at airports or on board must be packed in a sealed plastic bag which identifies the seller and proves that the pur-chase was done in duty free shops at the airport or on board of the airplane during the flight.

The administration of the airline can make decisions about introducing additional security measures during the flights connected with higher danger thus the airline can forbid transporting on board the following items: corkscrews, suture needles unless there is medical basis; knitting needles, scissors with a blade less than 6 cm, penknives with a blade less than 6 cm.

106

бортында на борту on board

БАГАЖ, ЗАПРЕЩЕННЫЙ К ПЕРЕВОЗКЕ НА БОРТУ ВС

В целях обеспечения безопасности полетов не принимаются к перевозке в качестве багажа:

предметы и вещества, перевозка которых запрещена законом Республики Казахстан и постановлениями Правительства, правилами и предписаниями государственных органов Респу-блики Казахстан, международными документа-ми в области гражданской авиации, междуна-родными соглашениями Республики Казахстан, документами государственных органов любой страны на территорию, с территории или через территорию которой осуществляется перевозка; взрывчатые вещества, средства взрывания и

предметы, ими начиненные; сжатые и сжиженные газы; легковоспламеняющиеся жидкости; воспламеняющиеся твердые вещества; окисляющие вещества и органические

перекиси; токсичные вещества; радиоактивные материалы; едкие и коррозирующие вещества; ядовитые и отравляющие вещества; оружие огнестрельное, холодное и газовое; другие материалы и вещества, которые могут

быть использованы в качестве орудия нападения на пассажиров, экипаж ВС, а также создающие угрозу полета ВС.

ПЕРЕВОЗКА ОРУЖИЯ И БОЕПРИПАСОВ

Трансферная перевозка любых видов оружия и боеприпасов на борту ВС Авиакомпании «SCAT» ЗАПРЕЩЕНА.Оружие пассажира, имеющего право на его хра-нение и ношение в аэропорту отправления, в обя-зательном порядке передается Перевозчику для временного хранения на период полета и выдается пассажиру по окончании полета в аэропорту на-значения. Прием оружия к перевозке, оформление необходимых документов, доставку на борт воз-душного судна в аэропорту отправления и выдачу оружия в аэропорту назначения осуществляет со-трудник службы авиационной безопасности (САБ). Перевозка оружия осуществляется в упакован-ном виде, в запираемом и запечатываемом ме-таллическом ящике, который должен находиться в изолированном багажном или грузовом отсеке воздушного судна. Передача оружия пассажиру в аэропорту назначения осуществляется сотрудни-ком службы авиационной безопасности по предъ-явлении пассажиром-владельцем оружия третьего экземпляра акта, документа удостоверяющего его личность, документа на право ношения и хранения оружия, а в необходимых случаях – соответствую-щего разрешения на его ввоз/вывоз на территорию Республики Казахстан. Невостребованное пасса-жиром оружие в аэропорту назначения сдается сотрудником службы авиационной безопасности в органы внутренних дел.

RESTRICTED ITEMS

In order to provide security during the flight the following items are forbidden as luggage:

items and substances that are restricted by the law of Republic of Kazakhstan and by the decrees of the government, by rules and directions of state structures of Republic of Kazakhstan, by international documents of commercial aviation, by interna-tional agreements of Republic of Kazakhstan, by the documents of state structures of any country from which, to which and though which territory the transportation is carried out;

detonators and fuses, flares in any form;

high pressure gas and liquefied gas;

inflammable solids;

oxidizing agent and organic peroxides;

toxicants;

radioactive agents;

caustic and corrosive agents;

poisonous and toxic substances;

cold steel, firearms and gas arms;

any other substances and items that can be used as weapon to attack passengers, crew and that can be considered as a threat for the flight.

WEAPON AND AMMUNITION TRANSPORTATION

Transportation of Weapon and ammunition of any kind on board of airline “SCAT” is forbidden.

Arms of a passenger who has the right to keep and carry them in the airport of departure must be given to the transporter for a temporary keeping during the flight and are returned to the passenger after the flight at the airport of destination.

An employee of air security service will take the weapon for transporta-tion, complete the formalities for all the necessary documents, deliver it on board at the airport of departure and give it back at the airport of destination.

The transportation of weapon is carried out in packed form, in locked and sealed metal case which must be located in isolated luggage or cargo compartment of an airplane.

Transfer of weapon to the passenger at the destination airport is carried out by an employee of air security service as soon as the owner of the weapon produces a third copy of the act, an identification document, a document which proves the right to carry and keep weapon, and if necessary permit for brining in and out the territory of Republic of Kazakhstan.

Weapon not called-for at the destina-tion airport is given by an employee of air security service to a department of home affairs.

Page 46: Aspan #6 (06) январь-февраль 2012

108

бортында на борту on board

ГРУППОВЫЕ ПЕРЕВОЗКИ

Групповая перевозка оформляется только по заявке и согласованию с авиакомпанией, в соб-ственных пунктах продажи или через предста-вительства Авиакомпании «SCAT».При безналичном расчете бронирование и вы-писка авиабилетов производится не менее чем за 5 дней до вылета воздушного судна. Авиа-компания «SCAT» оставляет за собой право аннулирования несогласованного группового бронирования.

БЕРЕМЕННЫЕ ЖЕНЩИНЫ

Беременные женщины принимаются к перевоз-ке при предоставлении ими Перевозчику меди-цинского заключения от лечебного учреждения, об отсутствии противопоказаний к воздушной перевозке на дату выполнения рейса, указанно-го в авиабилете.

Беременные женщины должны представить следующие документы: справки о текущей беременности и состоя-нии здоровья, с обязательным указанием срока беременности из медицинского учреждения Ре-

спублики Казахстан, заверенные печатью леча-щего врача пассажирки, в которой указывается, что пассажирка была обследована и допускает-ся к перевозке на воздушном транспорте. Дан-ная справка также должна быть подтверждена со стороны мед. пункта международных аэро-портов вылета;заполненное гарантийное обязательство.

Согласование с авиакомпанией перевозки бере-менной женщины, роженицы или новорожден-ных должно быть произведено заблаговремен-но при бронировании мест и покупке билета не позднее 5-ти календарных дней.

Перевозка беременных женщин осуществля-ется при условии, что Перевозчик не несет ни-какой ответственности перед Пассажиром за неблагоприятные последствия, которые могут возникнуть для Пассажира и плода во время перевозки и вследствие перевозки.

ДЕТИ

Дети перевозятся как в сопровождении, так и без сопровождения взрослых пассажиров.

НЕСОПРОВОЖДАЕМЫЕ ДЕТИ

Несопровождаемые дети принимаются к пере-возке самолетами Авиакомпании «SCAT» только после заполнения и подписания родителями, опекунами или родственниками Заявления – обязательства о перевозке несопровождаемого ребенка, при перевозке на внутренних рейсах в возрасте от 6 до 14 лет.При международной перевозке дополнительно необходимо наличие нотариально заверенного согласия от родителей (опекунов) на разре-шение перевозки их ребенка международным рейсом авиакомпании без сопровождения в воз-расте от 6 до 16 лет (с указанием срока выезда

GROUP TRANSPORTATION

Group transportation is executed only after agreement with the airline in company booking offices or repre-sentative offices of Airline SCAT.In case of bank transfer of funds booking and writing out of a ticket is carried out not later than 5 days before the flight. Airline SCAT has the right to cancel unendorsed group bookings.

PREGNANT WOMEN

Pregnant women are taken on board on condition that they submit to the transporter medical conclusion about absence of flight contra-indications on the date of the flight written in the ticket.

Pregnant women must submit the following documents:

- pregnancy and health certificates with indicated pregnancy term and sealed by a doctor of a medical de-partment of Republic of Kazakhstan which prove that the passenger was examined and is allowed to travel by air. These documents must be confirmed by a medical station of an international airport or a departure airport;

- a filled-in guarantee commitment.

Transportation of a pregnant woman, a woman recently confined or newly-borns must be agreed with the airline in advance while booking seats and buying tickets but not later than 5 days before the flight.

Transportation of a pregnant woman is carried out on condition that the transporter has no responsibility for unfavorable consequences that can arise for the passenger and the foetus during and after the flight.

CHILDREN

Children are transported escorted and unescorted by adults.

UNESCORTED CHILDREN

Unescorted children are taken on board of airplanes of airline “SCAT” only after parents, guardians or rela-tives sign the obligation form about the transportation of an unescorted child aged 6-14 on domestic flights.

On international flights notarized agreement of parents (guardians) to take their unescorted child aged 6-16 on international flights is needed (the departure date and the destination country must be written down).

Fee for transportation of unescorted children is regulated by price rate list.

Unescorted children must arrive at the airport accompanied by parents or a guardian who must be present at the airport till the plane takes off. Parents and guardians must meet children at the destination airport. All filling forms are available in official booking offices or representative offices of Airline “SCAT”.

Children under 6 are transported only accompanied by an adult passenger.

109

бортында на борту on board

ASPAN I Kasakhstan I май 2012

Group transportations of children are executed only after agreement with the Airline.

ESCORTED CHILDREN

Domestic flights (on the territory of Kazakhstan)

A passenger older than 18 is allowed to transport free 1 child under 2.

Other children going with the passen-ger (including children under 2) must pay for tickets with 50% discount and are given individual seats. Children aged 2-15 on domestic flights escorted by an adult have a 50% discount on tickets.

International flights:

An adult passenger (older than 18) is allowed to transport a child under 2 without been given an individual seat for the child.

Other children going with the passenger (including children under 2) must pay for tickets with 50% discount and are given individual seats.

Children of 2-12 years old on international flights must be escorted by an adult and have a 50% discount on tickets.

TRANSPORTATION OF THE PATIENT ON A STRETCHER

A sick person in a stretcher is transported accompanied by a person older than 16 who is strong enough and has some medi-cal knowledge to help the sick person and who takes care of him during the flight. The transporta-tion is possible only in case if 6 vacant seats for the stretcher are available. They pay 100% of the regular fare for the ticket for the sick person and the escorting

person and 50% for each of other 5 additional seats. The possibility of transporting such a person is regulated by the prior agree-ment between the Airline and the escorting person. A check-in agent working with sick passengers inspects tickets and an available medical certificate, after this he writes out transporting documents according to the regular rules. After finishing all the registration formalities a representative of the airline or the airport accompanies them to and from the plane and hands them to the crew. They are taken on board in advance before the boarding was announced and are dropped off after all other pas-sengers have left the board.

и государства, которое он намерен посетить).Оплата за перевозку несопровождаемых детей взимается согласно правил применения тарифов.Несопровождаемые дети должны прибыть в аэропорт в сопровождении родителя или опе-куна, которые должны находиться в аэропорту до момента взлета воздушного судна. Родители и опекуны должны встречать несопровождае-мого ребенка в аэропорту назначения. Бланки заявления могут быть получены в официаль-ных офисах продаж или представительств АК «SCAT».Дети в возрасте до 6 лет перевозятся только в сопровождении совершеннолетнего пассажира.Групповая перевозка детей производится толь-ко по согласованию с Авиакомпанией.

ДЕТИ С СОПРОВОЖДЕНИЕМ

При внутренних перевозках (по Казахстану):

пассажир старше 18 лет имеет право пере-вести бесплатно одного ребенка в возрасте до 2 лет.

Другие, следующие с пассажиром старше 18

лет, дети в возрасте до 2 лет на внутренних рейсах перевозятся по билетам с оплатой 50% применяемого тарифа и предоставлением от-дельного места.

Дети в возрасте от 2 до 15 лет на внутренних рейсах перевозятся по билетам с оплатой 50% применяемого тарифа, в сопровождении взрос-лого пассажира старше 18 лет.

При перевозках на международных рейсах:

Пассажир старше 18 лет имеет право пере-везти бесплатно одного ребенка в возрасте до 2 лет – без предоставления ему отдельно-го места.

Другие, следующие с пассажиром старше 18 лет, дети в возрасте до 2 лет на между-народных рейсах перевозятся по билетам с оплатой 50% применяемого тарифа и предоставлением отдельного места.

Дети в возрасте от 2 до 12 лет на международ-ных рейсах перевозятся по билетам с оплатой 50% применяемого тарифа, в сопровождении взрослого пассажира старше 18 лет.

Page 47: Aspan #6 (06) январь-февраль 2012

110

бортында на борту on board

ПЕРЕВОЗКА БОЛЬНОГО НА НОСИЛКАХ

Производится в сопровождении лица (не мо-ложе 16 лет, обладающего достаточной физи-ческой силой и подготовкой для оказания помо-щи сопровождаемому лицу), обеспечивающего уход за этим пассажиром в полете. Перевозка больного осуществляется при наличии шести свободных мест для установки носилок. Для больгого и соправождающего оплата произво-дится по полному тарифу имеющихся в наличии классов бронирования на день оформления авиабилета, дополнительные 5 мест оплачива-ются в размере 50% от имеющегося тарифа за каждое место, в том числе за ребенка. Возмож-ность перевозки такого пассажира определяет-ся предварительным соглашением между авиа-компанией и лицом, сопровождающим больного. При обслуживании больных пассажиров агент по регистрации проверяет наличие авиабилета и медицинское заключение, после чего оформ-ляет перевозочные документы согласно общим правилам. После проведения соответствующих процедур по линии регистрации представитель авиакомпании/аэропорта сопровождает их к

(от) воздушному судну и вместе с документами передает его/их непосредственно экипажу. По-садка в воздушное судно производится пред-ставителем авиакомпании/аэропорта в первую очередь до объявления посадки основной части пассажиров и высадка из воздушного судна – в последнюю очередь.

ПЕРЕВОЗКА ИНВАЛИДОВ

Перевозка инвалидов в коляске (электроколя-ске, складном кресле), не имеющих возмож-ности самостоятельно передвигаться, произ-водится с сопровождающим лицом (лицами), обеспечивающим уход за инвалидом в полете, и при предъявлении медицинского заключения. Перевозка производится по предварительному согласованию с авиакомпанией. Авиакомпания при перевозке инвалида в коляске (складном кресле) предварительно информирует аэропорт о перевозке такого пассажира для доставки на борт (с борта) воздушного судна. Складное кресло (коляска) перевозится бесплатно и не включается в норму бесплатного провоза бага-жа. При перевозке инвалида на электроколяске,

электроколяска перевозится на воздушном суд-не как зарегистрированный багаж (сверх нормы бесплатного провоза багажа). При обслужива-нии больных пассажиров агент по регистрации проверяет наличие авиабилета и медицинское заключение, после чего оформляет перевозоч-ные документы согласно общим правилам.

Агент по регистрации распределяет специально предназначенные места в салоне воздушного судна, в наибольшей степени учитывающие их потребности, по согласованию с представите-лем. При перевозке лиц, пользующихся креслом-коляской, представитель авиакомпании/аэропор-та должен предоставить специальное кресло для транспортировки их в салон воздушного судна. После проведения соответствующих процедур по линии регистрации представитель авиакомпании/аэропорта сопровождает их к (от) воздушному судну и вместе с документами передает его/их непосредственно экипажу. Посадка в воздушное судно производится представителем авиакомпа-нии/аэропорта в первую очередь до объявления посадки основной части пассажиров и высадка из воздушного судна – в последнюю очередь.

TRANSPORTATION OF INVALIDS IN A CARRIAGE

Transportation of disabled people in a wheel chair (electrical or folding) who can’t shift themselves is carried out by an escorting person (persons) who takes care of the disabled during the flight, the medical certificate must be shown. Transportations are executed only after prior agree-ment with the Airline. Transporting a disabled person on a wheel chair (a folding chair) the airline informs the airport in advance about the neces-sity of transporting this passenger to and from the plane. A wheel chair (a folding chair) is free luggage and is not included in free luggage allow-ance. In case a disabled person is on

an electrical chair, it is registered as luggage (in excess of free luggage allowance). A check-in agent work-ing with sick passengers inspects

tickets and an available medical certificate, after this he writes out transporting documents according to the regular rules.

A check-in agent distributes seats for special needs on board taking into consideration the requirements and wishes of the disabled passenger and his representatives.

Transporting people on a wheel chair a representative of the airline/airport provides a special chair for taking them on board. After completing all the check-in formalities a representa-tive of the airline/airport accompanies them to (and from) the plane with the necessary document and hands them to the crew. They are taken on board by a representative of the airline/airport in advance before the boarding was announced and are dropped off after all other passen-gers have left the board.

Науқас жолаушыны тасымалдау оған күтім көрсететін адамның (жасы 16-дан жоғары, физикалық жағынан мықты) ере жүруімен жүзеге асырылады. Алты бос орынға науқас жолаушы үшін зембіл орнатылады. Науқас жолаушы және онымен ере жүретін адам билет құнын толық тариф бойынша, ал қалған 5 орынның 50% ақысын төлейді (баламен қоса есептегенде). Науқас жолаушыны тасымалдау мүмкіндігі әуе компаниясы мен науқаспен ере жүретін адам арасындағы алдын ала келісімге сәйкес анықталады. Науқас жолаушыларға қызмет көрсету кезінде тіркеу бойынша агент әуе билеті мен медициналық қорытындының бар-жоғын тексеріп, жалпы ережелерге сәйкес тасымалдау құжаттарын дайындайды. Қажетті тіркеу шаралары аяқталған соң, әуе компаниясы/әуежай өкілі оларды құжаттарымен бірге әуе кемесіне шығарып, экипажға тапсырады. Әуе компаниясы\әуежай өкілі науқас жолаушыны ұшаққа басқа жолаушылардан бұрын отырғызып, әуе кемесі қонған кезде басқа жолаушылардан кейін шығарады.

МҮГЕДЕК ЖАНДАРДЫ ТАСЫМАЛДАУ Өз алдына қозғала алмайтын арбадағы (электрлі арба, жиналмалы кресло) мүгедек жандардың сапарға шығуы медициналық қорытынды анықтама және олармен ере жүретін адам бар болған жағдайда ғана жүзеге асырылады. Тасымал әуе компаниясының алдын ала келісімімен орындалады. Әуе компаниясы мүмкіндігі шектеулі жандарды тасымалдаудан алдын бұл туралы әуежайды хабардар етіп, мүгедек жолаушылардың бортқа жеткізілуін үйлестіреді. Жиналмалы кресло (арба) тегін тасымалданады және жолжүкті тегін тасымалдау нормаларына кірмейді. Мүгедек электрлі арбамен бортқа жіберілсе, электрлі арба тіркелген жолжүк ретінде тасымалданады (жолжүкті тегін тасымалдау нормаларына қосымша). Науқас жолаушыларға қызмет көрсету кезінде тіркеу бойынша агент әуе билеті мен медициналық қорытындының бар-жоғын тексеріп, жалпы ережелерге сәйкес тасымалдау құжаттарын дайындайды.

Тіркеу бойынша агент олардың қажеттілігін ескере отырып, жолаушыны әуе кемесі салонындағы ыңғайлы орынмен қамтамасыз етеді. Егер жолаушы мүгедектер арбасын пайдаланатын болса, әуе компаниясы\әуежай өкілдері оны арнайы тасымал құралымен ұшақ салонына жеткізуі тиіс. Қажетті тіркеу шаралары аяқталған соң, әуе компаниясы/әуежай өкілі оларды құжаттарымен бірге әуе кемесіне шығарып, экипажға тапсырады. Әуе компаниясы\әуежай өкілі науқас жолаушыны ұшаққа басқа жолаушылардан бұрын отырғызып, әуе кемесі қонған кезде басқа жолаушылардан кейін шығарады.

ЖАНУАРЛАР МЕН ҚҰСТАР Әуе компаниясының расталған келісімі бар болса, халықаралық саяхат транзиті немесе баратын ел оларды қабылдауға рұқсат берсе ғана, «Scat» әуе компаниясы АҚ жануарлар мен құстардың рейске жіберілуін үйлестіреді. Брондау кезінде жолаушы тасымалданатын жануар мен құстың түрін, саны мен салмағын мәлімдеуі керек. Жолаушылар салонында

111

бортында на борту on board

ASPAN I Kasakhstan I май 2012

ЖИВОТНЫЕ И ПТИЦЫ

Животные и птицы принимаются к перевозке на рейсах АО Авиакомпания «SCAT» только при наличии подтвержденного согласия авиакомпании и разрешения на ввоз страны прибытия или транзита при международных полетах. При бронировании перевозки пассажир обязан сообщить вид, количество и вес перевозимого животного или птицы. При перевозке животных и птиц в пассажирском салоне или багажных отсеках, масса животного не включается в норму бесплатного провоза багажа и оплачивается по тарифу для сверхнормативного багажа с учетом веса контейнера (клетки). Оплата перевозки животных на самолете в качестве груза производится по грузовым тарифам.

В салоне самолета разрешено провозить только домашних (прирученных) животных и птиц в сопровождении дееспособного пассажира в контейнерах либо в клетках, не превышающих размеры ручной клади. При перевозке птиц клетки должны быть покрыты светонепроницаемым материалом. Общий вес

клетки с животным не должен превышать 8 кг. Плетенные контейнеры могут использоваться при перевозке кошек и собак вес которых не более 5 кг.

Перевозка домашних животных в ОАЭ ЗАПРЕЩЕНА!

Собаки-поводыри, сопровождающие пассажиров с нарушением зрения и/или слуха, перевозятся на борту ВС без контейнера при выполнении следующих условий: наличие сертификата об обучении собаки-поводыря, намордника и поводка у животного.

Размещение собаки поводыря под креслом у ног владельца. Кормление собак-поводырей в период регистрации и полета ЗАПРЕЩЕНО.

Перевозка антагонистических животных (собака, кошка) в одном пассажирском салоне ЗАПРЕЩЕНА.

Авиакомпания имеет право отказать в перевозке пассажиру с животным, если перевозка животного не была забронирована и подтверждена авиакомпанией.

Перевозка домашних животных и птиц в багажных отсеках ВС осуществляется в контейнерах (клетках) пассажира.

К перевозке в качестве багажа НЕ ПРИНИМАЕТСЯ крупный домашний скот, дикие, подопытные животные, грызуны, пчелы и рыбопосадочный материал.

Контейнер (клетка) должен:

Быть достаточно большим, чтобы животное могло стоять, лежать и поворачиваться.

Иметь прочный каркас и соединения.Проветриваться с 3 сторон. Основная вентиляция должна приходиться на верхнюю часть.

Быть чистым, с водонепроницаемым дном и достаточным количеством водопоглощающего материала (впитывающая подстилка).

Иметь бортик по периметру дна контейнера, для исключения просыпания абсорбирующего материала.

Иметь ручки.За 2 часа до вылета рейса пассажир должен накормить и напоить животное. Осмотреть его.

ANIMALS AND BIRDS

Animals and birds are taken on board of Airline SCAT’s flights only if there is a proved agreement of the airline and there is an entry permit of the destina-tion or transit countries on international flights. Booking the flight a passenger must inform of kind, number and weight of a transported animal or bird. When animals and birds are transported in passenger carriage or cargo carriage the weight of an animal is not con-sidered to be free luggage allowance and is paid for as excessive luggage according to the fare (the weight of the cage in taken into account). The pay-ment for animals and birds as cargo is effected according to cargo fare.

In the cabin only domestic tamed pets

can be transported in cages and con-tainers that not exceed the dimension of hand luggage and which are escorted by a passenger having legal capacity. While transporting birds their cages must be covered with lightproof cloth. Total weight of the cage with an animal mustn’t exceed 8 kg. Spliced containers can be used for cats and dogs which weight is not more than 5 kg.

Animal transportation to UAE is forbidden.

Guide-dogs accompanying pas-sengers with eyesight and/or hearing disorder are transported in the cabin without a container if the following rules are stuck to:

There is a certificate that the dog is a guide, it has a muzzle and a

leash. A guide-dog is placed under the owner’s seat. Feeding of an animal during the check-in and the flight is forbidden.

The transportation of antagonistic animals (e.g. a dog and a cat) in one cabin is forbidden.

The airline can refuse the transportation to a passenger with an animal if its transportation wasn’t booked and confirmed by the airline.

Transportation of pets in cargo carriage is carried out in containers (cages) of the passenger.

The following animals are not transported: cattle, wild animals, experimental animals, rodents, bees, piscicultural material.

A container (cage) must:

be big enough for animal to stay, lie and turn round;

have a framework and junctions;

have an airing on three sides (the most prominent ventilation must come from the upper side);

be clean with a waterproof bottom and with enough amount of water-absorbing litter;

have a side board on the perimeter of the cage preventing the spilling of water-absorbing litter;

have handles.

2 hours before the flight the owner must feed and water the animal, examine it.

немесе жүк бөлімінде тасымалданатын жануарлар мен құстардың салмағы жүкті тегін алып жүру нормасына кірмейді және контейнердің салмағы ескеріле отырып, нормативтен тыс тариф бойынша төленеді. Жануарларды ұшақ арқылы тасымалдау жүк тарифі бойынша жүзеге асырылады. Үй жануарлары мен құстар көлемі жолжүктен үлкен емес контейнер немесе тор ішінде жолаушымен бірге тасымалданады. Контейнер немесе тор тасымал кезінде сәуле өткізбейтін материалмен оралған болуы қажет. Оның жалпы салмағы 8 келіден аспауы тиіс. Салмағы 5 келіден аспайтын мысық немесе иттерді тасымалдау кезінде өрілген контейнерлер пайдаланылады.

Үй жануарларын Біріккен Араб Әмірліктеріне тасымалдауға ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.

Есту немесе көру мүмкіндігі шектеулі жандармен ере жүретін иттер төмендегі шартатрды орындаған

жағдайда әуе кемесінің бортына жіберіледі: иттің жаттықтырылғаны туралы сертификаттың, тұмсық бау мен қарғы баудың болуы.

Ере жүретін иттің егесі отырған орындықтың астына жайғасуы. Тіркеу немесе ұшу кезінде ере жүретін итті тамақтандыруға ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.

Жолаушылар салонында антогонистік жануарларды (ит, мысық) тасымалдауға РҰҚСАТ ЕТІЛМЕЙДІ.

Егер жануар тасымалы алдын ала брондалмаса немесе әуе компаниясымен расталмаса, әуе компаниясы жолаушы мен оның жануарын тасымалдаудан бас тартуға құқылы. Әуе кемесінің жүк бөлігінде тасымалданатын үй жануарлары мен құстар жолаушының жеке контейнеріне жайғастырылады.

Іірі қара мал, жабайы және тәжірибеге арналған жануарлар, кеміргіштер, аралар мен су жануарлары әуе көлігінің бортына жүк ретінде қабылданбайды.

Контейнерге қойылатын талаптар: Жануардың тұруына, жатуына және бұрылуына ыңғайлы әрі кең болуы; Берік қаңқасы мен жалғау сымдарының болуы; Үш жағынан желдетілуі; негізгі желдету үстіңгі бөлікке бағытталған болуы; Таза, су өткізбейтін, сұйықтық сіңірімді материалдың болуы; Жануардың сұйықтық сіңірімді материал үстінде жатпауы үшін қосымша орынның болуы; Тұтқаларының болуы. Ұшудан екі сағат алдын жолаушы жануарды тамақтандырып, тексеріп шығуы тиіс.

Page 48: Aspan #6 (06) январь-февраль 2012

Салон мужской одежды «MISTER» г. Шымкент, ул. Аскарова (Нариманова) д. 39,Торговая сеть «IZUMY», г. Шымкент, ул. Аскарова (Нариманова) д. 39,Торговая сеть «IZUMY», г. Шымкент, ул. Байтурсынова, 4, Торговая сеть «IZUMY», г. Шымкент, ул. Аргынбекова б/н (напротив мкр-на «Нурсат»)

ТОРГОВАЯ СЕТЬ «IZUMY» ПРЕДСТАВЛЯЕТСАМЫЙ БОЛЬШОЙ АССОРТИМЕНТ МУЖСКОЙ ОДЕЖДЫ И ОБУВИ СЕЗОНА ВЕСНА-ЛЕТО 2012

Прямой рейс авиакомпании «SCat» на комфортабельном Boeing 737астана – дубаи каждый понедельник и четвергалматы – дубаи каждый вторник и пятницу

алматы – Дубаиастана – Дубаи

авиакомпания «SCat» поздравляет вас с новым годом! И желает приятных полетов, встреч и путешествий!

Page 49: Aspan #6 (06) январь-февраль 2012

С i з д i н ж е к е д а н а н ы з i В а ш п е р С о н а л ь н ы й э к з е м п л я р i Y o u r p e r s o n a l c o p Y

# 6 (06) январь-февраль 2012

б о р т ж у р н а л ы i б о р т о В о й ж у р н а л i i n - f l i g h t m a g a z i n e K a z a K h s t a n

бо

рт

жу

рн

ал

ы

I б

ор

то

во

й ж

ур

на

л

I I

n-f

lIg

ht

ma

ga

zIn

e

as

pa

n #

6 (0

6) 2

012