arrepentimiento, perdón y reconciliación

28
Conférence Mennonite Mondiale Mennonite World Conference Congreso Mundial Menonita 2010 / 3 y 4 correo courrier 2 7 5 10 11 14 8 www.mwc-cmm.org 8 8 13 Buena situación económica del CMM al afrontar cambios Quizá próxima Asamblea sea en EE.UU. Grupos de servicio deliberan cómo colaborar Qué significa ser uno en Cristo Domingo de la Fraternidad Mundial: Sirviendo juntos a Dios como familia de fe Menonitas afectados por tragedia en el Congo CMM dona US$50.000 a anfitriones Asamblea 15 20 23 24 16 courier Para luteranos y anabautistas: Arrepentimiento, perdón y reconciliación páginas 2-7

Upload: ledat

Post on 10-Feb-2017

239 views

Category:

Documents


5 download

TRANSCRIPT

Conférence Mennonite Mondiale • Mennonite World Conference • Congreso Mundial Menonita

2010 / 3 y 4

correocourrier

2

7

5

10

11

14

8

www.mwc-cmm.org

8

8

13

Buena situacióneconómica delCMM al afrontarcambios

Quizá próximaAsamblea sea enEE.UU.

Grupos deservicio deliberancómo colaborar

Qué significa seruno en Cristo

Domingo de la Fraternidad Mundial:

Sirviendo juntosa Dios comofamilia de fe

Menonitasafectados por tragedia en el Congo

CMM dona US$50.000 aanfitrionesAsamblea 15

20

23

24

16

courier

Para luteranos y anabautistas:Arrepentimiento, perdón y reconciliación

páginas 2-7

práctica... y procurandosanar los recuerdos entrenosotros y otras familias defe, podremos ser creíbles ytestigos eficaces en favor dela paz y la reconciliación enel conjunto de nuestrassociedades”.

Hanson resumió el temaseñalando que, para los lute-ranos, la resolución “fortale-cería y definiría la comu-nión”, y que la aprobaciónde la declaración sería sólouna parte de la resolución.

“Pedirle perdón a Dios y anuestros hermanos y her-manas menonitas es funda-mentalmente una oración.Así que, por primera vez enuna asamblea de la FLM,participaremos en un cultode arrepentimiento inme-diatamente después de estasesión plenaria”.

Mucho que aprender.Hanson también reconocióel testimonio de no violenciade los menonitas de EE.UU.,su país nativo. “Tenemosmucho que aprender de us-tedes en cuanto a cómo for-marnos como comunidadesde perdón”.

Hanson rindió homenaje alas iniciativas de los organis-mos ecuménicos católicos ylas iglesias reformadas quetambién están abocados auna sanación de los recuer-dos con los menonitas.

Joachim Track, profesorluterano y presidente de lacomisión ecuménica de laFLM, presentó la moción,que recibió una sentida rati-ficación de los delegados deArgentina, Nigeria y Canadá.Después de la oración,Hanson convocó a los dele-gados a votar, sea de pie oarrodillados. La resolución se

courrier - courier - correo

Stuttgart, Alemania– Casiquinientos años de culpafueron formalmente sepulta-dos el 22 de julio de 2010,mientras representantes desetenta millones de luteranospedían perdón por la violen-ta persecución de losanabautistas del siglo XVI, ypor permitir que se siguierafomentando la imagen nega-tiva de anabautistas y meno-nitas en sus comunidades einstituciones teológicas.

En representación de lafamilia anabautista-menoni-ta, el CMM aceptó la peti-ción y concedió su perdón.

Esta resolución marcó unhito el tercer día de la 11ª

Asamblea de la FederaciónLuterana Mundial (FLM),realizada en un centro deconferencias de Stuttgart. Aladoptar la declaración,“Resolución sobre el legadode la persecución luterana deanabautistas”, los luteranos searrepintieron de la violentapersecución de los anabautis-tas y del modo cómo losreformadores luteranosrespaldaron las persecucionescon argumentos teológicos.

Unos 480 delegados detodo el mundo reconocieron“el daño que nuestrosantepasados les causaron alos anabautistas en el sigloXVI, olvidando o ignorando

esta persecución en los siglosintermedios, y las impropias,engañosas e hirientes repre-sentaciones de los anabautis-tas y menonitas por autoresluteranos, tanto en escritospopulares como académicos,hasta el presente”.

Cuatro años de labor.La resolución, que según elobispo Mark S. Hanson,Presidente de la FLM, es ellegado más significativo deesta Asamblea, fue la culmi-nación de cuatro años delabor de la ComisiónInternacional de EstudioLuterano-Menonita de laFLM y el CMM.

Estuvieron presentes losrepresentantes oficiales delCMM, junto con otros invi-tados menonitas deAlemania, Francia, Suiza, yHolanda, y asimismo ungran número de invitados deotros grupos cristianos (orto-doxos, católicos, anglicanos,adventistas y grupos lutera-nos independientes de laFLM).

En el mensaje de apertura,el Dr. Ishmael Noko deZimbabwe, SecretarioGeneral saliente de la FLM,manifestó que la resoluciónredefiniría las relacionesmenonita-luteranas. “Sóloerradicando la violencia,exclusión y discriminaciónen nuestra propia tradición y

Luteranos y anabautistas se reconcilian en culto de arrepentimiento y perdón

Durante el culto luterano-menonita de perdón y re-conciliación, Larry Miller,exhibió un cuadro de DirkWillems quien rescata a superseguidor cuando éstecae al agua al romperse elhielo, una imagen que sim-boliza el ideal anabautistade amor al enemigo.

foto: Liesa Unger

32010 - 3 y 4

aprobó unánimemente,mientras un número de dele-gados cayó de rodillas.

Los representantes delCMM fueron invitados aresponder en nombre de losanabautistas menonitas yfueron presentados por LarryMiller, Secretario General delCMM. Incluyeron a RainerBurkart, copresidente de laComisión de Estudio; ErnstBergen de Paraguay,Tesorero; Janet Plenert deCanadá, Vicepresidenta;Danisa Ndlovu deZimbabwe, Presidente y,Mesach Krisetya deIndonesia, ex Presidente delCMM, quien participó en lasprimeras deliberaciones quecondujeron a la formación dela Comisión de Estudio.

En la respuesta del CMM,Ndlovu se emocionó alexpresarle a la Asamblea quelos anabautistas menonitasno podíamos acercarnos aesta mesa “con arrogancia;nosotros también estamosnecesitados de la gracia deDios”. Se refirió a la resolu-ción como el cumplimientode “la regla de Cristo”, atan-do y desatando según laenseñanza de Jesús en Mateo18.

“Creemos que hoy Diosha escuchado su confesión yles ha concedido su pedidode perdón. Gozosa yhumildemente nos unimos aDios para ofrecerles perdón.

Conforme al espíritu de laregla de Cristo, creemosque lo que estamos hacien-do juntos aquí, Dios tam-bién lo está haciendo en elcielo.”

Recordando la prácticade lavamiento de pies enalgunas iglesias anabautista-menonitas, Ndlovu, asisti-do por Janet Plenert, le pre-sentó a Hanson una vasijade madera para lavamientode pies y una toalla.Ndlovu dijo que la vasijaera “una señal de nuestrocompromiso por un futuroen que lo que distinga lasrelaciones luteranas yanabautista-menonitas seael amor sin límites y el ser-vicio constante. Aprende-remos a buscar el bienmutuo desde una actitudde vulnerabilidad y sumi-sión mutua.”

Cuidar la humanidad.Para muchos delegados, lasactitudes de humildad yservicio les recordaron elmensaje matutino del arzo-bispo anglicano deCanterbury, RowanWilliams. Vinculó el temade la Asamblea, “Danoshoy nuestro pan cotidiano”,con la vulnerablidad delpueblo de Dios que necesi-ta admitir su dependenciade Dios, no sólo para el ali-mento, sino para las rela-ciones reconciliadas.

“El perdón es uno de losmedios más radicales quenos permite cuidar nuestrahumanidad mutua”, mani-festó.

Williams identificó laresolución como una opor-tunidad para dicha vulnera-bilidad. “Que estas iglesiasreciban el arrepentimientode nuestras comunidades,es un reconocimiento plenode gracia de que todavíacreen en el cuerpo deCristo, que ellas nos necesi-tan. Y advertimos cuánto

las necesitamos a ellas al con-templar un mundo en quesiglos de connivencia cris-tiana con la violencia, hadejado tanto sin cuestionarrespecto al ejercicio delpoder”.

De la resolución a laoración. Después de la re-solución, los secretarios ge-nerales y presidentes de laFLM y el CMM encabe-zaron la procesión de todoslos delegados e invitadoshacia un salón para un cultode arrepentimiento ysanación.

Hubo entonces plenaoportunidad para quemenonitas y luteranos com-partieran relatos, oraciones, ymúsica. Un coro luterano-menonita guió el canto con-gregacional proveniente detradiciones anabautistas yluteranas. Wilhelm Unger,pastor y músico menonita,cantó un himno acerca delcosto del discipulado, cuyotexto fue escrito por el mártiranabautista Michael Sattler.

Frieder Boller, presidentede la Asociación de

Congregaciones Menonitasde Alemania, contó un relatode los primeros mártiresanabautistas que resaltaba elllamado a estar dispuestos amorir por la fe.

Theodor Dieter, directordel Instituto de InvestigaciónEcuménica de Estrasburgo, ycosecretario de la Comisiónde Estudio, lamentó profun-damente que importantesreformadores luteranos,incluido Lutero, hubiesenrecurrido a argumentosteológicos para justificar lapersecución de anabautistas,incluso la pena capital.

Larry Miller exhibiódurante su testimonio, uncuadro del anabautista DirkWillems quien rescata a superseguidor cuando éste caeal agua al romperse el hielo.Dicha imagen simboliza elideal anabautista de amor alenemigo.

No obstante, Millerreconoció que tales relatos aveces han llevado a losanabautistas menonitas aadoptar la tradición martirialcomo una “señal de superio-ridad”. “A veces hemos

Tapa: El obispo MarkHanson (izq.),Presidente de la FLM,consulta con DanisaNdlovu, Presidente delCMM, antes del culto dearrepentimiento ysanación tras la resolu-ción formal de la FLMde pedido de perdón porla persecución de ana-bautistas en el siglo XVI.foto: Byron Rempel-Burkholder

Mark Hanson, Presidente de la LFM (izq.), recibe unavasija de lavamiento de pies de Danisa Ndlovu,Presidente del CMM, durante la reconciliación. Danisadijo que la vasija “representaba nuestro compromiso porun futuro cuando lo que distinga las relaciones luterano-menonitas sea el amor sin límites y servicio constante”.

foto © LWF / Erick Coll

4 courrier - courier - correo

fomentado una identidadarrraigada en la victimizaciónque podría impulsar la arro-gancia y superioridad moral,que nos impiden ver las fra-gilidades y fracasos profunda-mente arraigados también ennuestra tradición.”

Ramos de olivo. Luegode las lecturas bíblicas y ora-ciones por la sanación, variaspersonas de la comunidaddel CMM pasaron adelante ycubrieron la tela violeta delaltar con una tela blanca,simbolizando el cambio delarrepentimiento a lasanación. También colocaronramos de olivo sobre el altar,como señal del compromisode vivir en paz. Los delega-dos pasaron tazones de aceitede la Tierra Santa paraungirse unos a otros, con laspalabras, “Dios te da unnuevo corazón y un nuevoespíritu”.

Considerando el futuro deuna relación reconciliada, losfieles disfrutaron de otromomento testimonial; losluteranos expresaron cómoya habían iniciado la búsque-da de la paz.

El obispo colombianoEduardo Martínez relatócómo las iglesias luteranas eiglesias afines al anabautismocolaboran para confrontar laviolencia en dicho país.

Michael Martin, pastorluterano de Bavaria, resaltólas dos décadas de relacionesformales entre menonitas yluteranos de Alemania, y lasmodificaciones del materiallitúrgico luterano que reflejauna mayor comprensión delanabautismo.

Susan C. Johnson, obisponacional de la IglesiaEvangélica Luterana de

Canadá, compartió el estradocon Janet Plenert, Vicepresi-denta del CMM. Se refi-rieron a actividades conjun-tas en Canadá, desde sembrargranos a planificar materialpara estudios y cultos.

El momento oportuno y ellugar para la resolución delos delegados y el culto esta-ban cargados de simbolismo.Stiftskirche, la iglesia deStuttgart, lugar de los cultosde apertura y de cierre de laAsamblea, fue en sí mismauna señal que, aún en el sigloXVI, los reformadores noestaban de acuerdo con lapersecución de los anabautis-tas. Johannnes Brenz, sepul-tado junto a la iglesia, habíaargumentado enérgicamenteque el Estado carecía deautoridad respecto a cues-tiones de fe. Como decía elobispo Mark Hanson en estaresolución, los luteranos esta-ban “reivindicando” ahora ellegado de Brenz.

–Byron Rempel-Burkholder

Al tomar conciencia dela historia de las rela-ciones entre la comu-

nidad luterana y la comu-nidad anabautista en el sigloXVI y posteriormente, comose presenta en el informe dela Comisión InternacionalLuterano-Menonita deEstudio, los/las luteranos/asen el día de hoy se sientenembargados/as por un pro-fundo sentimiento de dolory pesar a causa de la persecu-ción de que fue objeto lacomunidad anabautista porautoridades luteranas y, sobretodo, por el hecho de que losreformadores luteranoshubieran apoyado teológica-mente esa persecución. Asípues, la Federación LuteranaMundial, en su calidad deComunión de Iglesias, desea

expresar públicamente sugran pesar y contrición.

Confiando en Dios, quienen Jesucristo reconcilió almundo consigo mismo, pe-dimos perdón –a Dios y anuestras hermanas y her-manos menonitas– por eldaño que causaron nuestrosantepasados a la comunidadanabautista en el siglo XVI,por olvidar o ignorar esa per-secución durante los siglossubsiguientes, y por todos loscalificativos impropios,engañosos o hirientes, quehan formulado hasta el pre-sente autores/as luteranos/asal referirse a personas de lacomunidad anabautista,tanto en lenguaje popularcomo en lenguaje erudito.

Pedimos a Dios que con-ceda a nuestras comunidades

La declaración luterana:

Resolución respecto al legado de la persecución luterana de anabautistas

Delegados de la FLMescuchan la declaraciónque reconoce la persecu-ción de los anabautistas,y pide perdón.

photo © LWF / Erick Coll

52010 - 3 y 4

la sanación de los recuer-dos y la reconciliación.

Nos comprometemos:• a interpretar las confe-

siones luteranas a la luz dela historia escrita encomún por personasluteranas y anabautistas;

• a velar por que estadecisión de la FLM serefleje en la enseñanza delas confesiones luteranas enseminarios y otras activi-dades de formación denuestras iglesias miembros;

• a continuar el examende las cuestiones aún nozanjadas entre nuestras dostradiciones, en particular elbautismo y las relacionesde los cristianos y cris-tianas y la iglesia con elEstado, en un espíritu deapertura recíproca y debuena disposición a apren-der una tradición de laotra;

• a reafirmar el consensoactual, fruto de la expe-riencia de nuestras iglesiasa lo largo de los siglos,relativo al rechazo del usodel poder del Estado tantopara excluir como paraimponer determinadascreencias religiosas; y aesforzarnos por defender ypreservar la li-bertad deconciencia y de religión enel orden político y en lasociedad; y

• a instar a nuestrosorganismos interna-cionales, iglesias miembros,y, en particular, a nuestrascongregaciones, a que cul-tiven y profundicen lasrelaciones con el CongresoMenonita Mundial y conlas comunidades menoni-tas locales mediante laoración y el estudio de laBiblia en común, el com-promiso compartido concausas humanitarias, y laacción común en favor dela paz. –Aprobada por laundécima Asamblea de laFLM, 22 de julio de 2010.

Tanto Martín Lutero y losanabautistas se referían a

una práctica importante delos primeros cristianos comola “regla de Cristo”. Estapráctica se encuentra enMateo 18, una de sólo dosveces en el NuevoTestamento en que Jesúsemplea la palabra ecclesia,“iglesia.” En ambos casos eltema es “atar y desatar”. Eneste caso, y más específica-mente, Jesús enseña sobre elperdón para restablecer lacomunión en la comunidadde discípulos. ...

Hoy en este lugar, todosjuntos –luteranos, anabautis-tas menonitas– estamos cum-pliendo la “regla de Cristo”.

Hoy en este lugar, todosjuntos –luteranos, anabautis-tas menonitas y demás cris-tianos– estamos demostran-

do lo que significa funda-mentalmente ser iglesia: atary desatar; buscar y concederperdón; restaurar y sanar lasrelaciones en el cuerpo deCristo.

¡A Dios sea gloria!

Confiando en Dios, quienmediante Jesucristo re-

conciliaba al mundo con él,ustedes adoptaron esta reso-lución sobre el legado de lapersecución de los anabautis-tas por la cual piden perdóna Dios, y a sus hermanas yhermanos anabautista-menonitas. …

¿Somos dignos de recibirsu petición?

Estamos plenamente con-scientes de nuestra propiaineptitud. No podemos acer-carnos a la mesa con arro-gancia. Sólo podemos hacer-

lo con gran humildad y eltemor del Señor.

No podemos llegar hastaaquí y no reconocer nuestranaturaleza pecaminosa. Nopodemos llegar hasta aquísin reconocer nuestra necesi-dad de la gracia y el perdónde Dios.

A la vez, estamos profun-damente conmovidos por suespíritu de arrepentimiento ypor su actitud de pedirperdón; y recordamos laoración de George Blaurock,el primer anabautista (bauti-zado el 21 de enero de 1525,en Zurich, Suiza; quemadoen la hoguera el 6 de sep-tiembre de 1529, enKlausen, Austria).

Estando en prisión,Blaurock escribió: “Ruegosinceramente por mis enemi-gos, oh Señor, no importa

Como símbolo del cambio del arrepentimiento a la sanación, varias personas de la comunidad delCMM presentes en el culto de reconciliación, cubrieron la tela violeta del altar con una tela blanca.También colocaron ramos de olivo sobre el altar, como señal del compromiso de vivir en paz.

foto: Wilhelm Unger

Los menonitas responden:

Juntos vivimos ‘la regla de Cristo’

6 courrier - courier - correo

cuántos sean. No tengas encuenta sus pecados. Señor, telo suplico según tu volun-tad”.

Creemos que Dios ya haescuchado y respondido estaoración anabautista.Creemos que hoy Dios haescuchado su confesión y lesestá concediendo su pedidode perdón.

Gozosa y humildementenos unimos a Dios para con-cederles el perdón. En elespíritu de la “regla deCristo”, creemos que lo queestamos haciendo juntos hoyaquí en la tierra, Dios tam-bién lo está haciendo en elcielo.

¡A Dios sea gloria!

Confiando en Dios,quien mediante

Jesucristo reconciliaba almundo con él, no sólo hanpedido perdón por accionesdel pasado, sino quedemostraron la integridadde su iniciativa al compro-meterse a realizar accionesnuevas. Reconocemos congratitud estos compromisos.

Como respuesta: • Nos comprometemos a

promover interpretacionesdel relato luterano-menonitaque valoren la historiadescripta conjuntamente enel Informe de la Comisiónde Estudio;

• Nos comprometemos avelar para que la iniciativade reconciliación sea conoci-da y respetada en la ense-ñanza anabautista-menonitarespecto a los luteranos;

• Nos comprometemos aseguir deliberando juntossobre cuestiones no resueltasentre nuestras dos tradicio-nes en un espíritu de vulne-rabilidad mutua y abiertos ala influencia del Espíritu;

• Nos comprometemos aalentar a nuestras iglesiasmiembros, sus congrega-ciones locales y sus institu-ciones a que procuren

establecer relaciones más ple-nas y de mayor colaboracióncon los luteranos en el servi-cio al mundo.

¡A Dios sea gloria!

Durante la Cena delSeñor, Jesús les dijo a

sus discípulos:“Les doy este mandamien-

to nuevo: que se amen unosa otros. Ustedes se amaránunos a otros como yo los heamado. Así todos recono-cerán que son mis discípu-los, si se tienen amor unos aotros” (Juan 13:34-35).

También hizo unademostración física de estenuevo mandamiento:

“Jesús... se levantó mien-tras cenaba, se quitó elmanto, se ató una toalla a lacintura. Luego echó agua enun recipiente, se puso a la-varles los pies a los discípulosy se los secó con la toalla”.

Algunas iglesias anabau-tista-menonitas mantienen lapráctica del lavamiento depies. Esta vasija de maderapara el lavamiento de piesproviene de una de ellas. Sela ofrecemos a ustedes comouna señal de nuestro com-promiso hacia un futurocuya marca distintiva de larelación luterana yanabautista-menonita sea elamor sin límites y el servicioconstante.

Aprenderemos a buscar elbien de unos y otros desdeuna actitud de sumisiónmutua y voluntaria. Porquees mediante nuestra vulnera-bilidad mutua que la presen-cia milagrosa, transformado-ra y reconciliadora de Diosse hace presente en elmundo.

¡A Dios sea gloria!

–Esta es una versión resumidade la respuesta leída por elPresidente Danisa Ndlovu ennombre del CMM. El textocompleto está disponible enwww.mwc-cmm.org

La confesión de fe fundacional de los luteranos fueescrita en 1530 con la aprobación de MartínLutero. Este documento –la Confesión de

Augsburgo– aún constituye la máxima declaración de feluterana, que vincula a las iglesias de la FederaciónLuterana Mundial (FLM).

Dentro de la Confesión hay al menos siete “condenas”a los anabautistas. Estas incluyen argumentos teológicosa favor del castigo e incluso la muerte de los anabautistas,debido especialmente a la práctica del bautismo volun-tario de adultos y la negativa a participar del gobierno.

Si bien estas amenazas ya no existen, la presencia deestas condenas en un documento tan utilizado (y aúnautorizado) determinó que en los últimos años comenzaraa prestársele atención.

Todo comenzó cuando los menonitas alemanes fueroninvitados a la conmemoración del 450º aniversario de laConfesión de Augsburgo, y un pastor menonita señaló lochocante que resultaba celebrar “nuestras propias conde-nas”. Esto generó varios diálogos nacionales (en Alemania,Francia, y Estados Unidos) y cuatro años de diálogo inter-nacional entre luteranos y menonitas.

¿Cuál era el propósito de estos diálogos internacionales?“Establecer un marco teológico en el que luteranos ymenonitas pudieran expresar su visión, convicciones yinquietudes de tal modo que cada parte se sintiera com-prendida.”

Representantes de los menonitas (Congreso MundialMenonita) y de los luteranos (Federación LuteranaMundial) formaron una Comisión Internacional deEstudio para resolver qué hacer con respecto a este pasadotan difícil.

¿Podrían los luteranos reconocer que su confesión de fefundacional ofrecía justificación teológica de la violenciacontra los anabautistas e inclusive la muerte? ¿Podríanpedir sinceramente perdón por estas injusticias y almismo tiempo conservar su fidelidad a la Confesión deAugsburgo?

¿Podrían los menonitas aceptar no exagerar su historiamartirial e incluso admitir que existieron razones históri-cas entendibles que, en parte, explican las afirmacionesincendiarias de los luteranos? ¿Podrían los menonitasredefinir su identidad de mártires de manera tal que les

Una nueva y honestainterpretación de loocurrido en el siglo XVIpor Phyllis Pellman Good

72010 - 3 y 4

fuera posible perdonar verdaderamente a los luteranos?¿Podrían estas dos iglesias encontrar un futuro común,

libre de ira y sospecha, que les permitiera percibirse mutua-mente como miembros plenos y legítimos del cuerpo deCristo?

Rainer Burkart, copresidente menonita de dichaComisión, dice: “Imaginen que somos parte de una granfamilia con un conflicto que viene de largo, con dos bandosbien marcados. ¡Piensen qué útil sería si una parte pudiesecontar su versión de la historia mientras la otra escucha!”

“Hicieron falta quince versiones preliminares de alguna delas secciones del informe y mucho agotamiento para logrartransformar nuestras perspectivas encontradas en unacomún,” reflexiona Larry Miller, cosecretario de la Comisión.

¿Qué se obtuvo tras dedicar tanto tiempo y energía?“Hemos hablado mucho acerca del siglo XVI y los errores

cometidos. Todavía disentimos en muchos temas impor-tantes, explica Rainer, pero hemos encontrado los mediospara resolver nuestras diferencias.”

“Ambas iglesias hemos acordado que enseñaremos acercade la Confesión de Augsburgo de un modo distinto que en elpasado. Ambas hemos acordado que enseñaremos acerca deestas condenas problemáticas de la misma forma. Y seguire-mos dialogando, especialmente respecto al bautismo y cues-tiones referentes a Iglesia-Estado.”

Alfred Neufeld, teólogo paraguayo, destaca los resulta-dos significativos de estos diálogos para los anabautis-tas menonitas:

1. Pueden servirles a los menonitas para entender elporqué de las condenas.

2. Destacan que los menonitas no siempre hemos sido tancoherentes con nuestras enseñanzas y prácticas de cómo vin-cularnos con el Estado.

3. Muestran que los anabautistas constituían un grupopolíticamente conflictivo en el siglo XVI ya que, desde elpunto de vista luterano, ponían en peligro la estabilidadmisma de la sociedad.

Otro resultado clave del trabajo de la Comisión, segúnAlfred, es que “ahora podemos relacionarnos de igual aigual.”

“Estas conversaciones no han cambiado nuestra historiaanabautista martirial ni nuestra reivindicación respecto a ella.Tampoco han cambiado nuestra visión de la comunidad de fecomo una alternativa no conformista. Pero, merced al diálogosumamente honesto que mantuvimos, hemos logrado que losluteranos nos comprendan mejor.”

“Deberíamos librarnos del orgullo que sentimos por nues-tra historia martirial,” opina Alfred. “Los luteranos tambiéntienen sus mártires. Consideramos que ellos siempre se hanadaptado al status quo. Pero nosotros no tenemos el mono-polio del martirio ni del coraje. Compartimos una historiamartirial.”

Rainer observa un cambio importante por parte de losluteranos como resultado del diálogo. “A nivel mundial, los

luteranos han tomado conciencia (y procuran que suscongregaciones hagan lo mismo) que la Confesión deAugsburgo presenta problemas que han logrado iden-tificar: la justificación teológica de la marginalización yla matanza de los anabautistas que formaban parte desus comunidades.”

“Hoy en día se muestran dispuestos a tratar de unmodo muy distinto las convicciones teológicas que nocoincidan con las suyas.”

Y Rainer agrega, “me parece que los menonitas esta-mos aprendiendo que no renunciamos a nuestra inter-pretación teológica por dialogar con personas quepiensan de manera distinta. Somos capaces de discutirnuestras creencias para entender mejor nuestras dife-rencias. No es necesario que siempre nos pongamos ala defensiva.”

“Los menonitas nos hemos puesto de acuerdo conlos luteranos en cómo contaremos nuestra historiacomún,” reflexiona Larry. “Nuestras diferencias tienenmucho que ver con el modo en que nos hemos carac-terizado mutuamente e interpretado el comportamien-to y la teología del otro. Ahora hemos coincidido ennuestra historia, luego de un diálogo sincero, profun-do y reflexivo.”

“Esto no es la celebración de la unidad doctrinal entodos los aspectos”, enfatiza Larry. “Es más bien unanueva y honesta interpretación de lo que ocurrió en elsiglo XVI y sus consecuencias. Los luteranos se hancomprometido a enseñar su confesión de fe a la luz deeste diálogo. Cuando reimpriman la Confesión deAugsburgo con comentarios, tienen previsto incluirestas nuevas perspectivas, compromisos e interpreta-ciones acerca de los anabautistas.”

“No debemos ser menos respetuosos de los lutera-nos y sus dones en nuestro futuro relato de esta histo-ria común”.

Phyllis Pellman Good, Lancaster, Pennsylvania, EE.UU.,se desempeña como asesora de comunicaciones para el CMM.

Como símbolo de “un nuevo corazón y un nuevoespíritu”, Danisa Ndlovu, Presidente del CMM, unge aIshmael Noko, Secretario General saliente de la FLM,con aceite de la Tierra Santa durante el culto de reconci-liación y sanación en Stuttgart. Ambos son de Zimbabwe,y sus madres miembros de los Hermanos en Cristo.

foto: Liesa Unger

8 courrier - courier - correo

Addis-Abeba, Etiopía– “ElCMM goza de buena salud.Lo que nos propusimos, lohemos realizado”, segúnLarry Miller, SecretarioGeneral, al resumir la tareadel CMM ante el ComitéEjecutivo en la reunión anualdel 28 de julio-4 agosto.

Casi todos los miembrosdel actual Comité Ejecutivoson nuevos, elegidos por elConcilio General del CMMen Asunción 2009. ElComité es responsable desupervisar la labor del CMMentre las sesiones trienales delConcilio General; por tanto,se familiarizó primero con laestructura y la obra de laorganización que supervisa.

A continuación el Comitédeliberó sobre áreas significa-tivas de la obra del CMM.

Un área era la frecuenciade las asambleas y el lugar dela próxima Asamblea. Luegode considerar las alternativas,el Comité resolvió reconfir-mar el ciclo de seis años.También se acordó que lapróxima Asamblea en 2015se realizara en EE.UU. oIndonesia (véase relato a laderecha).

“Pero el CMM es muchomás que las asambleas”, sos-tuvo Larry. El Comité pron-to lo comprendió al exami-nar la tarea de las cuatrocomisiones nuevas.

Las comisiones de Fe yVida, Paz, Diáconos, yMisiones se concretaron en2009; cada una informó alComité que ya había iniciadosu labor:

• La Comisión de Fe yVida tiene proyectado unaencuesta en las iglesiasmiembros respecto a susprácticas de bautismo y laCena del Señor;

• La Comisión de Paztiene proyectado un estudiode la práctica de la paz en lasiglesias afines al anabautismo;

• La Comisión deDiáconos convocó a dos omás Diáconos AnabautistasMundiales de cada conti-nente para que estén dispo-nibles especialmente entiempos de crisis;

• La Comisión deMisiones proyecta realizar laFraternidad Mundial deMisiones en 2013, en algúnlugar de Asia.

Mandatos de lasComisiones. “¿Cuál es lafunción de estas comi-siones?”, indagaron miem-bros del Comité. “¿Consti-tuyen los grupos de progra-mación del CMM?”

“Se espera que las comi-siones no sean entidades pro-gramáticas”, aclaró Larry. Sutarea principal es elaborarcuestiones varias y materialpara el Concilio General ylas iglesias miembros,aunque parece que ya existenexpectativas de que seanunidades programáticas. ElEjecutivo debe seguir atentoa este tema”.

Aunque respalda loproyectado, el Comité advir-tió sobre la repetición, ins-tando a las comisiones a tra-bajar juntas e integralmente.Con tal fin, y tras la reunióndel Comité, los presidentes ysecretarios de las Comisionesrealizaron su primerareunión anual conjunta.

Personal nuevo, estruc-tura nueva. Las Comisionesno son los únicos cambios enel CMM. El Ejecutivoescuchó un informe delComité de Búsqueda respon-

sable de recomendar unnuevo secretario general quereemplazca a Larry Miller,quien dejará su cargo en2012 después de 22 años deservicio. El Comité conside-rará el candidato cuando sereúna en mayo de 2011.

El anterior Comité (2003-2009), implementó planespara ubicar representantes yoficinas en cada región con-tinental.

“En el futuro habrá quedecidir qué clase de repre-sentación y oficinas se nece-sitan en cada región, en quépaíses se ubicarían, y cuálsería el costo total”, comentóErnst Bergen, Tesorero del

CMM. “Son preguntas posi-tivas, fruto del crecimiento”.

“Aunque no deberíanresponderlas sólo directivos yel personal”, aclaró Ernst.Dijo que asesores del Nortey del Sur del mundoanalizarán la transición yestructura futura del CMM,y ayudarán a responder estaspreguntas.

Presupuestos y oportu-nidades. Aunque el CMMgoza de una buena situacióneconómica, no está aún encondiciones de establecersimultáneamente represen-tantes y oficinas en cadacontinente, dijo Ernst. Por

Informe al Comité Ejecutivo en su reunión anual:

Congreso Mundial Menonita ‘goza de buena salud’al afrontar cambios estructurales y de personal

El Comité Ejecutivo del CMM, durante el encuen-tro en Addis Abeba, Etiopía, 28 julio-4 agosto,2010, manifestó unánimemente su preferencia de

que la próxima Asamblea del CMM se realizara enEE.UU. en 2015, y que Indonesia también fuera lugaralternativo para 2015, en caso de que no resultaran losplanes para EE.UU. Indonesia también tendría primerapreferencia para el lugar de la Asamblea mundial en2021.

“Pensando en EE.UU. como el lugar del próximoencuentro mundial, comentaba Larry Miller, necesitamosconsultar con las iglesias miembros del CMM enEE.UU. si desean ser los anfitriones. Si aceptaran, habríaque hacer un estudio de viabilidad del sitio que ellos pro-pongan”.

En 2004 se realizó un extenso estudio junto con lainvitación de las iglesias miembros de EE.UU. para quela Asamblea 2009 se realizara en el este de Pennsylvania.Pero luego de considerarlo detenidamente, el CMMaceptó una invitación y los estudios de las iglesias miem-bros paraguayas.

Ahora el Comité Ejecutivo desea cumplir supromesa a los miembros de EE.UU. en 2004, de consi-derar “con toda seriedad” que la Asamblea 2015 se realiceen dicho país.

Al manifestar su preferencia por este lugar, el Ejecutivo

Preferencia del Comité Ejecutivo:

92010 - 3 y 4

tanto, este plan figura comouna “oportunidad” en lasproyecciones financieras delCMM, junto con otras cosasque el CMM realizará segúnla disponibilidad de fondos.

Los ingresos actualescubren los gastos operativos,afirmó Karen Martin-Schiedel, Canadá, directoraadministrativa y de finanzas.Aunque, por costos adi-cionales debido a los cambiosque afronta el CMM, el pre-supuesto del Fondo deGastos Generales deUS$897.000 para 2011,aprobado por el ComitéEjecutivo, requiere queUS$150.000 provengan dereservas designadas para elperíodo de transición.

El CMM ha acumuladodurante los últimos años unamodesta reserva, gracias acontribuciones individuales a

una Campaña de Liderazgo,facilitando las finanzas parala transición del liderazgodurante los próximos años,y también al excedente dela Asamblea 15.

“Quisiera que el CMMempleara los mismos li-neamientos en otros conti-nentes como en Américadel Norte”, expresabaPakisa Tshmika, Promotorde la Iglesia mundial delCMM. “Es necesario queinstemos a los africanos,asiáticos y latinoamericanosa que asuman su repon-sabilidad”.

Janet Plenert, Canadá,Vicepresidenta del CMM,coincidió citando el ejem-plo de cómo los paraguayosrespaldaron la Asamblea 15,que posibilitó que dichoevento generara un exce-dente de US$325.000.

reconoció que las últimas tres Asambleas tuvieron lugar en elSur del mundo (Calcuta, India, 1997; Bulawayo, Zimbabwe,2003; y Asunción, Paraguay, 2009).

“Pese a que la mayoría de los menonitas y Hermanos enCristo vive en el Hemisferio Sur, los miembros del ComitéEjecutivo creen que es fundamental que las iglesias del Nortetengan la oportunidad de recibir a la familia mundial en sushogares y en el seno de sus congregaciones”, comentabaLarry. “Aunque económicamente es posible que muchas per-sonas del Norte puedan viajar al Sur, el Comité expresóclaramente el deseo de no privar a nuestras iglesias miembrosdel Norte de darle la bienvenida a la Iglesia mundial, de serhospitalarios y poder vivir personalmente la maravilla defraternizar y adorar juntos con hermanos y hermanas detodo el mundo”, afirmaba Larry.

El Comité reconoció que podrían presentarse seriosproblemas de visas a quienes quisieran ingresar aEE.UU. desde algunos países. Éste comprometió al

CMM a que gestionara enérgicamente los trámites legales, yorara sin cesar para que ingresaran los que desearan partici-par en la Asamblea.

“También estamos comunicados con otras tres confe-siones mundiales que recientemente realizaron sendas asam-bleas mundiales en EE.UU.,” aclaró Larry. “En mayor omenor grado fueron exitosas respecto al tema, y procu-

raremos asesorarnos con cada una. Es una situaciónproblemática, pero creemos que hay posibilidades delograrlo”.

Luego de estudiar detenidamente las alternativas, elComité en su última reunión también decidió reconfir-mar el ciclo de seis años para las asambleas mundialesdel CMM.

Asimismo sugirieron posibles lugares para las dosasambleas tras la de 2015. Probablemente la Asamblea2021 se realice en Indonesia, y en 2027 en Europa.

Las iglesias de Indonesia habían invitado a laAsamblea 2015 a su país. El Ejecutivo les solicitó losiguiente: que mantuvieran la invitación para 2015, a laespera de una invitación de las iglesias de América delNorte, y un estudio de viabilidad satisfactorio para2015, y volvieran a cursar la invitación en 2021 si laAsamblea 2015 se realizara en EE.UU.

Varios aniversarios significativos relacionados con lahistoria anabautista se celebrarán en 2025 y 2027. Portal motivo, las iglesias miembros europeas probable-mente inviten al CMM para que la Asamblea se realiceen su continente en 2027. A la vez, el CMM considerarála mejor manera de celebrar a nivel mundial en 2025, el500° aniversario del primer bautismo anabautista (enero1525), y el centenario del primer Congreso MundialMenonita (junio 1925). –Phyllis Pellman Good

Que asamblea mundial se realice en EE.UU. en 2015

El CMM conserva la tradición de plantar un árbol en el paísanfitrión de un evento del CMM; pero el domingo 1 de agos-to se plantaron 38 árboles en Misrak Meserete KristosChurch, la congregación más grande de Etiopía. Arriba: ElPresidente de MKC, Tewodros Beyene (centro), elPresidente del CMM, Danisa Ndlovu y, Sisca Ibanda (izq),representante africana en el Comité Ejecutivo.

foto: Markus Rediger

10 courrier - courier - correo

Promover participaciónde jóvenes. Elina Ciptadi-Perkins, Singapur, enlaceentre el personal y la juven-tud, y Ayub Omondi Awich,Kenia, representante africanoen el Grupo de Trabajo deJóvenes, se reunieron con elEjecutivo para esbozar planespara una nueva Red deJóvenes anabautistas (YABs,por sus siglas en inglés), quetrabajaría con jóvenes encinco áreas: (a) creación deuna red de conexiones; (b)fraternidad; (c) capacitación(d) toma de decisiones; (e)identidad anabautista.

Elina comentó que la ini-ciativa nace del entusiasmoque generaron las dosCumbres Mundiales de la

Juventud realizadas conjun-tamente con la Asamblea 14en Zimbabwe y la Asamblea15 en Paraguay. “A la juven-tud le interesa el CMM ydesea participar”, subrayó.

Los miembros del ComitéEjecutivo acogieron conbeneplácito los planes para laRed que se incorporará a laestructura y presupuesto delCMM, que se inicia con unexcedente de US$85.000 dela última Cumbre Mundialde la Juventud.

Diálogo interreligioso.Luego de escuchar losinformes positivos y emo-tivos de los representantesdel CMM que regresabandel encuentro con la Fede-

ración Luterana Mundial enStuttgart, Alemania, dondelos luteranos pidieronperdón por el legado de per-secución de los anabautistasen el siglo XVI, el Comitéaprobó la participación endos diálogos interreligiosos:

• diálogos bilaterales conel Congreso Mundial de laIglesia Adventista delSéptimo Día sobre “estilosde vida como cristianos”,particularmente la inter-pretación bíblica y prácticasde la paz;

• diálogos trilaterales sobreel bautismo con laFederación Luterana Mun-dial, el Consejo Pontificiopara la Promoción de laUnidad de los Cristianos de

la Iglesia Católica y el CMM.Ambos diálogos comen-

zarán en 2011.Aunque los representantes

de América Latina apro-baron los diálogos, instabana la cautela. “Dados losreparos que algunas de nues-tras iglesias tienen por lapersecución por parte de loscatólicos en el pasado y loscomentarios que aún seescuchan, es muy impor-tante que los objetivos deldiálogo queden muy claros”,manifestaba EdgardoSánchez, de Argentina.

Sanación de losrecuerdos. Larry destacóque un motivo para entablarciertos diálogos interreli-

El ComitéEjecutivo

Este groupo de 14 inte-grantes es responsable de

la labor del CMM entre lassesiones trienales delConcilio General. Durante laprimera reunión anual enAddis Abeba, Phyllis PellmanGood, asesora de comunica-ciones del CMM, entrevistóa cada miembro para estasbreves semblanzas que refle-jan el aporte de cada uno alComité Ejecutivo del CMM.

Dos miembros estabanausentes:

Thuma Hamukang’andu,Zambia, Iglesia Hermanos enCristo, debido a complica-ciones con la visa;

Félix Rafael CurbeloValle, Cuba, que falleció el13 de diciembre de 2009. ElComité Ejecutivo nombraráa su reemplazante.

El Secretario General,Larry Miller, Francia, tam-bién integra el ComitéEjecutivo.fotos: Merle Good / CMM

DanisaNdlovuPresidente

Zimbabwe

Brethren inChristChurch

Función en la iglesia: Obispode la Iglesia BIC enZimbabwe, responsabili-dad que combina inquie-tudes administrativas ypastorales de 320 congre-gaciones y centros de pre-dicación.

Familia: (esposa) Treziah;(hijas) Thinkgrace, 21;Trustworthy, 19; (hijo)Devotion, 17

Pasatiempos: “Ir a la aldeadonde vive mi mamá,caminar por el monte lejosdel ajetreo.”

Motivo de esperanza: “Laesperanza tiene que vercon aceptar la realidad, ydentro de esa realidad unoacepta que Dios nos ha lla-mado para un tiempocomo éste. Uno lo viveplenamente.”

JanetPlenertVicepre-sidenta

Canadá

MennoniteChurchCanada

Función en la iglesia:Miembro activo; a vecespredica.

Ocupación: SecretariaEjecutiva, MennoniteChurch Canada Witness

Familia: (esposo) Steve;(hijas) Gabrielle, 23;Natasha, 20; Katrina, 17

Pasatiempos: “Andar en bici-cleta bajo el sol y tejer.”

Motivo de esperanza: “Tengoesperanza cuando veoseñales de la transforma-ción de Dios: solidaridaden vez de codicia, compar-tir en vez de egoísmo.Creo que el Reino está lle-gando cuando veo que lagente se reúne, ya sea localo mundialmente.”

ErnstBergenTesorero

Paraguay

Verinigungder Mennoni-ten BrüderGemeinden

Función en la iglesia: Líderdel ministerio de la con-gregación en la cárcel deAsunción; líder de la Juntaque supervisa Fahce, uni-versidad de la denomi-nación.

Ocupación: EmpresarioFamilia: (esposa) Lucy; (hija)

Daniela, 20; (hijos)Samuel, 17; David, 7

Pasatiempos: “Caminar enmedio de la naturaleza, enel Chaco y en cerros cer-canos a Asunción.”

Motivo de esperanza:“Cuando veo cómo Dioscambia a la gente de ma-neras constructivas. Lagente crece en la fe. Ennuestro ministerio en lacárcel, veo grandes mila-gros todo el tiempo.”

112010 - 3 y 4

giosos, como con los católi-cos y luteranos, es poderhablar del pasado y de losrecuerdos del pasado.

“Dada nuestra historia,como anabautistas amenudo nos hemos consi-derado herederos de losmártires, y necesitamosaceptar cómo esto afectanuestra cosmovisión”,manifestó. “También debe-mos considerarnos miem-bros de la totalidad delcuerpo de Cristo, dar razónde nuestras convicciones yprácticas, y tener una acti-tud abierta al igual que losdemás”.

Se informó al Ejecutivosobre el acompañamientosolidario del CMM en los

conflictos entre iglesiasmiembros.

De éstas y otras inquie-tudes, surgió el acuerdo deseguir trabajando en elproyecto denominado“sanación de los recuerdos”,sobre temas como el legadode esclavitud y colonialismo,liderazgo y transiciones delpoder en un contexto de vio-lencia, el uso de dinero yrelaciones de poder entreanabautistas en relación conotras culturas.

Otros asuntos. Asimis-mo, el Comité Ejecutivo:

• recibió copias en inglésde “Peregrinaje histórico delas comunidades menonitas ylas iglesias anabautistas en

disponibles, y la publicaciónde los tomos sobre Asia yAmérica del Norte está pro-gramada para 2011;

• fue informado sobre el

SiscaMawanguIbanda

RD Congo

Communautédes Églises deFrères Menno-nites au Congo

Función en la iglesia:Directora de servicios parala mujer de la iglesia local;supervisora del área deKinshasa para la denomi-nación.

Ocupación: Profesora de socio-logía y psicología para unaagencia de desarrollo rural

Familia: (esposo) IbulaMuana Katamanga JulesCésar; (hijo) Jacques, 35;(hijas) Laura, 32; Debbie,31; (hijo) Godwin, 28;(hija) Jennifer, 24

Pasatiempos: “Me encantanla jardinería, las flores yvegetales.”

Motivo de esperanza: “Creoque cuando cada uno denosotros es obediente aCristo, podemos causar unimpacto positivo en elmundo.”

PremPrakashBagh

India

BhartiyaGeneralConferenceMennonite

Función en la iglesia: Pastor;miembro del ComitéEjecutivo de la denomi-nación.

Ocupación: “Mi tarea pastorales voluntaria. Mi esposa esmédica y gana el sustentopara la familia ya que yo norecibo sueldo alguno.”

Familia: (esposa) Alka R;(hija) Palak, 17; (hijo)Anubhav, 14; mi madre de76 años de edad

Pasatiempos: “La música:componer, cantar, tocar elarmonio y la tabla.”

Motivo de esperanza:“Nuestras aldeas cristianaspueden parecer iguales alas aldeas hindúes, pero ennuestras actitudes y testi-monio, los cristianossomos diferentes.”

AdiWalujo

Indonesia

Gereja Injilidi TanahJawa

Función en la iglesia:Secretario vicegeneral de ladenominación.

Ocupación: Pastor de tiempocompleto. “Mi esposa(directora de enfermeríaque supervisa 350 enfer-meras en un hospital) y yonos ganamos el sustento.”

Familia: (esposa) Sri EdyHernani; (hijas) Ángela,fallecida a los 8 años en2008; Efifania AriellaDiani, 6; (hijo) TimothyEfifanio Hernadi, 1 mes

Motivo de esperanza:“Cuando mi hija estabaenferma, algunos cristianosme sugirieron que eso eraun castigo. Pero dije, no,Dios tiene algo que decir-me. Cuando pasamos portiempos difíciles, Dios estáespecialmente cerca.”

RainerBurkart

Alemania

Arbeitsgemein-schaft Menno-nitischer Gemeinden inDeutschland

Función en la iglesia: Pastorguía de la congregaciónEvangélica Menonita deNeuwied.

Familia: (esposa) Angelika;(hijo) Jan, 23

Pasatiempos: “Leo novelas dedetectives. Voy al sauna.Ayudo a mi esposa acuidar sus tres caballos.”

Motivo de esperanza: “Esperotener fortaleza para vivircon incertidumbre, sin lanecesidad de tener todaslas respuestas. Esto es espe-cialmente importante paramí porque sé que la vidapuede ser muy injusta.Pero aún así, cada unonecesita confiar en Dios,que también es esperanza.”

Sisca Ibanda del Congo (der.) dirige el canto durante el cultode una sesión del Comité Ejecutivo. A su derecha, RonPenner de Canadá y Edgardo Sánchez de Argentina.

foto: Merle Good / CMM

América Latina” por JaimePrieto, tercer tomo de laColección de HistoriaMenonita Mundial. Los deÁfrica y Europa ya están

proyecto para rediseñar elsitio web del CMM, a fin defacilitar el acceso a material,y brindar espacio a las comi-siones y grupos continentales(Caucus) para que expongansu labor. Además, se tieneproyectado blogs enwww.mwc-cmm.org.

• fue informado que a par-tir de junio 2010, el númerode miembros bautizados delas iglesias miembros delCMM asciende a casi 1,2millones, treinta mil más queel año anterior. Dichosmiembros celebran cultos encongregaciones pertenecien-tes a 99 convenciones de 56países. Los miembros bauti-zados de todas las iglesiasafines al anabautismo, tanto

de las iglesias miembroscomo de las que no sonmiembros del CMM,suman 1.672.072.

MKC es anfitriona.Meserete Kristos Church(MKC) de Etiopía, la másgrande de las iglesiasnacionales, fue la anfitrionade las sesiones del ComitéEjecutivo durante ochodías.

“Existen ahora 189.296miembros bautizados en518 congregaciones locales”,informó el presidente deMKC, Tewodros Beyene, aldarles la bienvenida a losinvitados internacionales enAddis Abeba. MKC tieneprevisto además la fun-

dación de 867 congrega-ciones nuevas.

Kenna Dula, secretarioejecutivo de MKC, relatócómo la iglesia se había ini-ciado hace sesenta años,fruto de la obra misionera dela Convención Menonita deLancaster, EE.UU. En 1982,cuando la iglesia pasó a laclandestinidad –debido a lapersecución del entoncesgobierno comunista– tenía5.000 miembros. En 1991,MKC resurgió “del oscuroperíodo de persecución” conuna membresía de 50.000, ydesde entonces no ha cesadode crecer.

“Dios ha sido muy buenocon nosotros”, manifestóTewodros. “A pesar de los

desafíos, MKC es ahoratotalmente autosuficiente,sin ayuda del exterior”.

El domingo 1 de agosto,integrantes del ComitéEjecutivo y del personal par-ticiparon en los cultos encinco congregaciones deMKC de Addis Abeba.

La próxima reunión delEjecutivo del CMM serealizará en Hong Kong, aprincipios de mayo de 2011.Se espera llegar allí a unadecisión final sobre el lugarde la Asamblea en 2015 y lapersona que se recomendaráal Concilio General para sunombramiento vía voto porcorreo, como próximoSecretario General del CMM.

–J. Lorne Peachey

MarkusRediger

Suiza

KonferenzderMennonitender Schweiz

Función en la iglesia:Miembro del Ejecutivo dela denominación; presi-dente del comité delCongreso MenonitaEuropeo (MERK).

Ocupación: Director adminis-trativo del Centro Informa-tivo Agrícola de Suiza.

Familia: (esposa) Marianne;(hijos) Matthias, 23; David,22; (hija) Caroline, 19

Pasatiempos: “Me encantanlas caminatas en las mon-tañas, la fotografía, esquiary encontrarme con amigos.”

Motivo de esperanza: “Es demucha ayuda pasar tiempocon mis hermanos y her-manas del ComitéEjecutivo porque puedover cómo Dios está obran-do en todo el mundo através de sus vidas.”

EdgardoSánchez

Argentina

IglesiaEvangélicaMenonitaArgentina

Función en la iglesia: Pastorguía con un equipo decuatro; supervisor de doceiglesias.

Ocupación: Ingeniero CivilFamilia: (esposa) Erica;

(hijas) Débora, 18; Anita,16; (hijo) Pablo, 8

Pasatiempos: “Me encantasalir y compartir el men-saje de Dios con la gente.Me sale naturalmente.”

Motivo de esperanza: “Quehaya en cada pueblo de laPatagonia y de la Argentina,una familia que ame a Diosy que viva según los princi-pios del Reino. Les pedimosa familias que se trasladen,o que estén atentos a serpresencia de Dios enlugares específicos.”

Iris deLeón-Hartshorn

EE.UU.

MennoniteChurch USA

Función en la iglesia: Pastorade la Convención regionaldel Pacífico Noroeste.

Familia: (esposo) Leo; (hijas)Isabel, 30; Toni, 28; (hijo)Andrés, 30; (nieto) Gavin,6

Pasatiempos: “Me gusta leer,tanto teología como fi-cción.”

Motivo de esperanza: “Veogente en la iglesia que sigueofrendando y que tieneesperanza. La iglesia a vecesme desgasta, pero tambiénveo que la iglesia da sus fru-tos. Y esto me mantieneanimada, con ganas deseguir.”

RonPenner

Canadá

EvangelicalMennoniteConference

Función en la iglesia:Copastor congregacionalinterino (con mi esposa).

Ocupación: Copropietario(con mi esposa) de un cria-dero de pollos.

Familia: (esposa) Ruth;(hijo) Duane, 44; (hijas)Robin, 42; Kristen, 30;hijo fallecido, Trevor

Pasatiempos: “Me gusta elgolf, viajar y leer.”

Motivo de esperanza: “¡Unasemana de reuniones con elComité Ejecutivo delCMM me da esperanza!Veo claramente demostradoque dondequiera que unovaya por el mundo, la igle-sia allí está.”

courrier - courier - correo12

13

Addis Abeba, Etiopía– En unevento histórico, represen-tantes de iglesias anabautistasy organizaciones de todo elmundo que realizan algúntipo de servicio, se reunieronel 6-9 de agosto de 2010,para deliberar sobre cómopodrían colaborar más eficaz-mente.

Esta consulta, que fue laprimera de este tipo para losgrupos de servicio anabautis-tas mundiales, reunió a 53participantes de 27 enti-dades, departamentos ocomités de iglesias miembrosdel CMM.

Provenientes de 18 paísesy de todos los continentes,más del 80% de la mem-bresía anabautista mundialtotal estuvo de alguna ma-nera representada, según RegToews, de Steinbach, Mani-toba, Canadá, uno de tresfacilitadores de la consulta.

Como expuso PakisaTshimika, promotor de laIglesia Mundial y otro de losfacilitadores, esta consultasurgió de conversaciones pre-vias sobre diakonía o serviciomantenidas con el ConcilioGeneral del CMM enPasadena, California, en

2006. En aquella oportu-nidad, el Concilio Generalaprobó un encuentro de rep-resentantes de entidades deservicio para examinar cómopodrían colaborar respecto acuestiones, inquietudes yprogramas comunes.

Los participantes coinci-dieron en que querían colabo-rar en el futuro. Solicitaronun “ámbito o entidad con losauspicios del CMM, a fin deque cada miembro se puedarelacionar interdependiente-mente para servir a la iglesiay el mundo con mayor eficacia”.

Local y mundial.También coincidieron en querespaldarían este nuevoemprendimiento con dinero,personal, donaciones y habili-dades. Con igual acceso a lasentidades de servicio e igle-sias tanto en el Norte comoen el Sur, esta nueva iniciati-va procura enfocar en con-tactos locales como mundia-les, a la vez que cada organis-mo participante mantiene suidentidad y autonomía.

Realizar todo esto llevómás de dos días de delibera-ciones, en pequeños grupos oen sesiones plenarias.

Las conversaciones giraronen torno a cuatro modelospresentados por los facilita-dores, incluida Phyllis Toews,de Canadá. Los modelos:

• proceso: seguir mejoran-do lo que ya estamos hacien-do juntos, y gradualmentedevenir en algo mejor;

• ad hoc: nombrar unacomisión que convoque algrupo según las circunstan-cias lo requieran;

• nuevo: crear una estruc-tura nueva, como un consejoo una red que brinde infor-mación, sea responsable ysugiera maneras de colaborar;

• transformación: rediseñarla actual organización paratransformarse en un organis-mo coordinador mundial.

La discusión del puntoanterior se centró en elCMM, el organismo másgrande que participó en laconsulta. Mientras quealgunos preferían pedirle alCMM que asumiera responsa-bilidad por la coordinaciónmundial de las actividades deservicio, la mayoría queríaque el CMM siguiera siendouna organización norteameri-cana, incorporándose a unanueva entidad mundial como

un asociado en igualdad decondiciones, aún siendo másgrande y con mayor capaci-dad operativa.

Al final, los participantesse centraron en una nuevared o entidad, y solicitaron alCMM que facilitara sucreación. Acordaron nom-brar “un grupo de trabajoprovisional”, que se encar-gara de recabar y difundirinformación sobre las actua-les actividades anabautistasde servicio, y planificarfuturas consultas o activi-dades. El grupo de trabajoestará bajo la dirección delCMM durante el mandatoinicial, hasta mayo de 2012.

Sujeto a aprobación.Los representantes destaca-ron, sin embargo, que estosplanes están sujetos a laaprobación de los organis-mos que representan. Lafecha establecida para laaprobación o rechazo, reac-ciones y comentarios es parafines de 2010.

Durante la consulta enEtiopía, se advirtió a los pre-sentes de los posibles riesgosde participar en actividadesde servicio cuando se ente-raron del fallecimiento deGlen Lapp (MCC) enAfganistán.

El domingo 8 de agosto,se comunicó la muerte deLapp y se oró por la familiay el MCC en la IglesiaMisrak Addis Abeba MesereteKristos Church (MKC).

–J. Lorne Peachey

Entidades anabautistas mundiales deservicio deliberan cómo colaborar mejor

Integrantes de la consultaparticiparon en el cultocon la congregación deMisrak, la más grande dela iglesia MKC con unaasistencia de varios miles.

Padre ha dado a Jesús, y que Jesús pidepara nosotros, para que pueda ser elfundamento de la unidad cristiana?

El término gloria en griego tiene elsentido de una apariencia deslum-brante y, por ello, con frecuencia elsentido de una opinión superficial queno alcanza la verdadera realidad dealgo.

Sin embargo, en un contextosemítico, la gloria tiene otros matices.Desde el punto de vista hebreo, la glo-ria sugiere el “peso” que alguien tiene orecibe de otros. También en castellano

podemos hablar de “una opinión depeso” o “una persona de peso” parareferirnos a su importancia o“gravedad”.

Desde este punto de vista, la gloriano es algo aparente o superficial, sino ladimensión real de una persona u opi-niones que tienen peso.

Esta gloria no es un concepto pura-mente individual; la gloria es otorgadapor otros, que nos “dan peso” (impor-tancia o valor) o nos “enriquecen”cuando alaban o estiman nuestras pa-labras. En este caso, la persona recibeverdaderamente un “peso” o una“gravedad”, que configura su importan-cia social respecto a otras personas. Lagloria viene de otros. Si uno se diera lagloria a sí mismo, estaríamos ante algoabsurdo, porque esa gloria no seríanada (Juan 8:50.54).

De ahí que, desde un punto de vistasemita, lo importante no sea distinguir,como los griegos, entre la aparienciasuperficial y la realidad profunda, sinomás bien preguntarse de dónde viene lagloria, quién es el que la da.

En el evangelio de Juan encontramosprecisamente la diferencia entre dostipos fundamentales de gloria: (a) lagloria que viene de Dios, y (2) la gloriaque viene de los seres humanos.

Esta diferencia causa tensión, pues elmiedo al rechazo social y el deseo derecibir el reconocimiento de los demásimpiden que las personas –especial-mente las más importantes social-mente– crean en Jesús. La gloria de lahumanidad lleva a menospreciar la glo-ria que viene de Dios (Juan 5:44;12:42-43).

Esto resalta un aspecto decisivo de lafe cristiana. La fe cristiana no es unfenómeno puramente individual ointerno, sino que abarca todas las

por Antonio González

En la oración sacerdotal en Juan17, cuando Jesús pide al Padrepor sus discípulos, presentes y

futuros, emplea una expresión al pare-cer algo extraña. Jesús ruega que la glo-ria que el Padre le ha dado sea entrega-da también a sus discípulos, “para quesean uno como nosotros somos uno”(Juan 17:22).

Ante la extrañeza surge la pregunta:¿Cuál es la naturaleza de la gloria que el

courrier - courier - correo

La gloria: fruto de la unidad

Antonio González dirige un estudio bíbli-co basado en Juan 17 en el cultomatutino del jueves en la Asamblea 15.

foto: Merle Good

dimensiones del ser humano, incluyen-do las relaciones sociales. Quien cree enJesús, deja de pertenecer al mundo.

Por supuesto, no se trata de dejar devivir en la Tierra o de dejar de amar elmundo que Dios tanto ama (Juan3:16), sino de dejar de pertenecer al sis-tema social de mutuos reconocimientosy aprobaciones, según el ejemplo deJesús, que no recibió la gloria de lahumanidad (Juan 5:41).

Los cristianos están en el mundo,pero no pertenecen al mundo (Juan17:14-15), y precisamente por ellotampoco van a recibir la gloria de lahumanidad, sino la gloria de Dios.

En qué consiste la gloria de Dios?En su sentido pleno, esta gloriaconsiste en estar unido a Dios,

con total independencia del mundo, talcomo Jesús antes de la creación (Juan17:5).

Pero esa gloria también se puedevivir en el mundo, como Jesús la vivió.La gloria de Jesús es una vida en graciay en verdad. Los milagros de Jesúspueden verse como manifestaciones desu gloria. Pero démonos cuenta de algoimportante. No se trata, en estos casos,de la gloria que Jesús recibe de loshombres, como si los milagros fueranhechos extraordinarios destinados aobtener el reconocimiento del mundo.Los milagros de Jesús manifiestanexpresamente la gloria de Dios, es decir,el reconocimiento que Dios le da aJesús, razón por la cual sus discípuloscreen en él (Juan 2:11; 11:4).

La gloria de Dios no se refiere alreconocimiento del mundo, sino a latransferencia de algo que comienza enDios y que Jesús entrega para beneficiode los demás. Éste es el fundamento dela gloria de Jesús (Juan 16:14-15).

Quizá por eso la gloria de Diosimplica el vaciamiento de uno mismo.En el evangelio de Juan, la glorificaciónde Jesús se relaciona con su “hora”, enclara alusión a lo que iba a suceder enla Pascua (Juan 7:39; 17:1).

Contrario a lo que se pudiera pensar,esta gloria no se refiere, primeramente,a la resurrección. Más bien, es algo que

152010 - 3 y 4

Uniéndonos en Cristo

se nos dice expresamente en el evangeliode Juan: la glorificación de Jesús con-siste precisamente en que el grano detrigo caiga a tierra y muera.

Y esto significa nuevamente una rup-tura con el mundo (Juan 12:23-26).Obviamente, el mundo no alaba nisigue a los fracasados o a los crucifica-dos. Jesús crucificado es precisamentequien no ha recibido la gloria de lahumanidad, sino su rechazo.

Sin embargo, es precisamente por eserechazo, que Jesús recibe la gloria deDios. No es de extrañar que, en el evan-gelio de Juan, la muerte, la resurrección,y la entrega del Espíritu estén tan ínti-mamente unidas.

Regresemos ahora a la pregunta ini-cial, respecto a la naturaleza de la gloriade Dios que Jesús pide para nosotros.

Juan nos dice (Juan 17:22) que lagloria que Jesús recibió ya nos ha sidootorgada. No es algo que tengamos queconquistar por nuestras fuerzas, sino undon de Dios. Ya hemos recibido la glo-ria de Dios: la unidad eterna con elPadre, la vida en gracia y en verdad, laposibilidad de dar a otros lo recibido, lamuerte y la resurrección con Jesús. Esun don que ya tenemos. Nuestra tareaconsiste en experimentar ese don y enpermitirlo fructificar.

Ahora podemos ver que ese don de lagloria está directamente relacionado conla unidad, al menos por dos razones.

(1) La gloria de Dios nos saca del sis-tema de reconocimientos y aprobacionesque pertenece al mundo, haciéndonosmiembros de la comunidad de Jesús.

(2) En segundo lugar, porque la glo-ria de Dios nos permite morir anosotros mismos, y solamente quienesmueren a sí mismos pueden alcanzar launidad plena con los demás.

Esta unidad no es, claro está, undesinterés por el mundo, sino un servi-

cio a él. La unidad cristiana, precisa-mente porque no es algo que surge delsistema del mundo, es algo que da tes-timonio en el mundo de la novedadradical de lo que Dios ha hecho:amarnos tanto como amó al mismoJesús (Juan 17:23).

Desde esta perspectiva, podemoscomprender lo que Jesús quiere sig-nificar cuando dice que estemos conél y veamos su gloria. No es algo quese refiera sencillamente al otromundo. En el evangelio de Juan, laspalabras son dichas por un Jesús terre-nal.

Se trata de estar con Jesús y ver sugloria ya en este mundo. Se trata deestar con Jesús y ver su gloria peroestando donde él está. No basta condecir que el Jesús glorificado está entodas partes. Necesitamos discernir,en el mundo actual, en nuestrasociedad, en nuestro contexto, adóndeJesús nos llama para estar con él, y very compartir su gloria en dicho lugar.Ésta es una gloria que no es de estemundo, sino una gloria que seencuentra camino a la cruz.

Antonio González es director de investi-gaciones y publicaciones de laFundación Xavier Zubiri de Madrid,España. Nació, se crió y educó en unhogar y escuela católicos en El Salvador,ingresó en una orden jesuita con laintención de ser sacerdote. Descubrió alos menonitas en Guatemala en 1999,y fue influenciado por ellos en elSeminario Bíblico Latinoamericano; dosaños después, tomó la difícil decisión dedesvincularse de los jesuitas. Halló unhogar en la Iglesia de los Hermanos enCristo. Cursó estudios de posgrado enEspaña y Alemania. Junto con su esposaha sentido el llamado de Dios a la tareade evangelización en España.

En este número de Courier-Correo-Courrier, se sigue presentando una serie deartículos adaptados de los sermones y estudios bíblicos de la Asamblea 15 con eltema,”Sigamos juntos el camino de Jesucristo”: el estudio bíblico por AntonioGonzález y el sermón por Ditrich Pana (páginas 16-17), ambos del jueves 16de julio con el subtema, “Uniéndonos en Cristo”.

por Ditrich Pana

Los Hechos, el quinto libro delNuevo Testamento, registra elcrecimiento de la Iglesia primitiva.

Luego le sigue el Evangelio de Lucas,una crónica de la obra de Jesús. Estosdos libros juntos contienen el 25% deltexto del Nuevo Testamento, lo querepresenta una obra más extensa quetodas las epístolas de Pablo juntas.

Ambos libros revelan una gran per-cepción respecto al tema de la unidad.Hace poco, estudié versículo por ver-sículo el libro de Lucas, que me llevótres meses y medio. Encontré la palabra“unidad” 37 veces expresada de las si-guientes formas: “unánimes, unidad,reunión, congregados, asamblea, conse-jo, reunidos”.

El libro de Los Hechos es la con-tinuación del relato de la obra de Jesúspor medio de su nuevo cuerpo, la igle-sia. En esta nueva obra, Jesús ya no estálimitado por tiempo y espacio.

Lucas destaca cuatro principiosgenerales:

• El Espíritu Santo. En Pentecostés, elEspíritu Santo llenó a los creyentes,quienes se convirtieron en instrumentosmediante los cuales las buenas noticiasde Jesús serían proclamadas hasta laúltima persona de la tierra (Hechos1:8).

• Los despreciados y pecadores. Eletíope (Hechos 8:26-40), Cornelio(Hechos 10), y el carcelero (Hechos16:22-34) fueron rechazados por eljudaísmo pero redimidos por Cristo.

• Las mujeres. Las mujeres eran exclu-idas del culto central judío, y eranobligadas a permanecer de pie en laparte de atrás de la sinagoga; sólopodían escuchar las discusiones y la lec-tura de las Santas Escrituras por loshombres. Lucas destacó los roles deLidia (Hechos 16:13-15) y Priscila(Hechos 18:18). Hizo mención de la

comunión que tuvo con varias mujeresanónimas durante los viajes misionerosde Pablo (Hechos 17:4).

• Devoción a Jesús. Los primeros capí-tulos de Hechos describen a los após-toles y otros seguidores de Jesús cuandooraban en el templo. La oración eratambién una práctica que caracterizabael ministerio del apóstol Pablo.

Estos cuatro principios fueron crean-do un espíritu de unidad entre loscreyentes. “Todos los días se reunían enel templo, y en las casas partían el pan ycomían juntos con alegría y sencillez decorazón. Alababan a Dios y eran esti-mados por todos; y cada día el Señorañadía a la iglesia los que iban siendosalvos”. (Hechos 2:46-47)

Esto es unidad. Esto es lo que signifi-ca estar unidos en Cristo.

En la iglesia primitiva los creyentespudieron vivir la unidad fraterna me-diante el poder del Espíritu. “Perocuando el Espíritu Santo venga sobreustedes, recibirán poder y saldrán a dartestimonio de mí en Jerusalén, en todala región de Judea y de Samaria, y hastalas partes más lejanas de la tierra”(Hechos 1:8).

¿Era visible la unidad entre loscreyentes de la iglesia primitiva? ¡Sí! Lacomunión y la unidad entre los após-toles y la iglesia primitiva eran visibles.

Una evidencia de ello fue la sanaciónde los enfermos. En Hechos 3:16, Pedrodijo: “Lo que ha hecho cobrar fuerzas aeste hombre que ustedes ven y conocen,es la fe en el nombre de Jesús. Esa fe enJesús es la que le ha hecho sanar com-pletamente, como todos ustedes puedenver”.

Este hombre enfermo se sanó graciasa la unidad en Cristo. Esto podía suce-der porque los apóstoles estaban unidosen Cristo.

Y lo mismo puede suceder hoy día.Yo lo he experimentado en mi propiavida.

El jueves 17 de junio de 2004, mi

esposa y dos de mis hijas sufrieron unaccidente muy grave. Ese día yo teníauna reunión con las mujeres líderes denuestra iglesia en Pozo Amarillo, a 70kilómetros de Loma Plata, y me enterédel accidente recién de noche. Supe quemi esposa se encontraba bien, pero unade mis hijas tenía una fractura muyseria.

Mi hija estuvo internada, completa-mente inmovilizada durante cuatromeses y medio. Los médicos queríanoperarla, pero no podían porque la frac-tura era tan delicada. Finalmente, medijeron que la trasladarían a Asunciónpara ser intervenida quirúrgicamentepor especialistas.

Pero, al revisarla, dijeron que parecíaque se estaba sanando y que no haríafalta una operación. Yo estaba feliz,aunque pensaba que cuando sanara deltodo tendría que usar una silla deruedas. Sin embargo, al reponerse,empezó a caminar como siempre.

Yo, como padre de esta niña, no teníapreocupaciones ante el Señor. Habíaorado incansablemente día y noche. ElSeñor escuchó mi ruego, y mi hija semejoró sin una operación quirúrgica.

¿Quién sanó a mi hija? Sólo Jesús lasanó, gracias a la unidad en Jesús.Bendito sea Jesús, el verdadero hijo delDios Todopoderoso.

Otra característica visible de launidad en Cristo es el culto.Los primeros creyentes cele-

braron sus cultos juntos en el templo yen sus casas. En sus cultos, compartíanel pan y comían juntos. La unidad queestos creyentes podían experimentar consus hermanos y hermanas era visible a lagente a su alrededor que no pertenecía ala Iglesia. “Alababan a Dios y gozabande la simpatía de todos; y cada día elSeñor añadía a la iglesia los que ibansiendo salvos”. (Hechos 2:47)

Actualmente, el culto debe vincularsefirmemente con la vida cotidiana de la

16 courrier - courier - correo

Qué significa que todos sean uno en Cristo

persona. Dicho culto puede expresarsede diversas maneras, ya sea mediantegestos espontáneos de agradecimientopor alguna obra redentora de Dios, o elcanto formal de salmos e himnos adap-tados al culto comunitario de la Iglesia.El culto debe nacer del corazón y noser una mera demostración externa.

Otra característica de la unidad enCristo que se hace visible a los demás,es el fruto de la unidad: amor, gozo,paz, paciencia, bondad, fidelidad,humildad y dominio propio (Gálatas5:22). La Biblia dice que “no hayninguna ley que condene cosas comoéstas”.

¿Estamos practicando hoy día launidad en nuestras vidas? Encontramosuna descripción de lo que ello significaen Hechos 4:32: “Todos los creyentes,que eran muchos, pensaban y sentíande la misma manera. Ninguno decíaque sus cosas fueran solamente suyas,sino que eran de todos”. Obsérvese queel versículo comienza con “todos” y ter-mina con “todos”. La unidad y laarmonía eran compartidas por todos enla iglesia primitiva. Ojalá que ésta seatambién hoy nuestra realidad.

Una de las maneras que estopuede suceder es a través delCongreso Mundial Menonita.

Creo que el CMM mantiene firme-mente esta unidad y armonía medianteel Espíritu Santo, que nos posibilita laoportunidad de vivir una unidadgozosa y sincera en reuniones como lasde la Asamblea 15. Al reunirnos convo-cados por el Espíritu Santo, llegamos aconocer a muchos hermanos y her-manas, y aprendemos más a fondoacerca de la iglesia de Cristo en todo elmundo.

La primera vez que viví la experien-cia de esta hermandad mundial fue enla Asamblea 12, en Winnipeg, Canadá,en 1990. Allí aprendí la palabraShalom. Y ahora, 19 años después,recuerdo muy bien esta frase: Shalom,que nos permite estar unidos pese alhecho de que provenimos de cincocontinentes y de muchas razas condiferentes lenguas.

A través de los cultos y otrosmedios, el CMM nos posibilita laexperiencia de vivir la unidad comoamigos. La diferencia de razas eidiomas se supera uniéndonos enCristo.

Latinoamericanos, europeos,africanos y asiáticos, disfrutemos deestar unidos en Cristo. Actualmente,la iglesia mundial está presente ennuestras vidas. Cada día, el Señorañade a sus hijos mediante la unidadcon él. Cada día deberíamos mirar anuestros hermanos y hermanas junto anosotros y decirles, “Cristo nos une”.

Fue muy buena la experiencia quetuve durante la Asamblea 15. A laentrada del Centro de reuniones,había tres hombres de seguridad uni-formados: uno de ellos me hizo señas

para que me acercara. Me hicieronmuchas preguntas y una fue, “¿Ustedtambién es menonita”?

¿Y saben qué les respondí?: “¡Soymenonita! ¡Amén!”

Ditrich Pana se desempeñó durante tresaños como presidente de la Convenciónde Iglesias Evangélicas Unidas-EnlhetParaguay. Ditrich, quien habla dosidiomas y tres dialectos, ha predicadotambién en lengua Norte, su lenguamadre, en “La hora evangélica”, unprograma radial semanal de 15 minutosde duración. Ditrich fue miembro delConcilio Coordinador Nacional y delComité de Planificación del Programa.Ditrich y su esposa Mariacita sonpadres de cinco hijos y abuelos de cuatronietos.

172010 - 3 y 4

Uniéndonos en Cristo

foto: Lowell Brown

Ditrich Pana predicó en el culto vespertino del jueves en la Asamblea 15.

por Melanie Schellenberg

Cómo podemos llevar a la prácticanuestra unidad en Cristo ante ladiversidad de culturas, idiomas y

realidades sociales? ¿Cómo podemossiquiera empezar?

Las experiencias que tuve en laAsamblea 15 en Asunción, Paraguay, en2009, me ayudaron a responder estaspreguntas.

A Natalie (amiga y compañera deviaje) y a mí nos divierte jugar al“Dutch Blitz”, un juego de cartas muymovido y popular en muchos círculosmenonitas de América del Norte. Unamañana antes del culto, nos sentamosen el piso del pasillo con Allison, unaamiga nueva de EE.UU. y jugamos va-rios partidos. Cada tanto, algunos de losque pasaban se detenían y nos observa-ban con curiosidad.

Entre ellos, había una pareja indígenaparaguaya con su hijito que se quedaronmirando atentamente. Luego, una pare-ja de América del Norte comentó alpasar: “¡Cuándo no! Los norteameri-canos juegan, mientras los sudameri-canos miran”. Dicho comentario nosdejó pensando.

Entonces les preguntamos a los

paraguayos –con nuestro escasodominio del español– si querían jugar.El hombre, que se llamaba Leonardo,accedió. Jugamos varios partidos antesde pasar al santuario para participarjuntos en el culto.

Días más tardes nos cruzamos conLeonardo y su familia, e intercambia-mos sonrisas y saludos con nuestrosnuevos amigos.

Este sencillo encuentro mientrasjugábamos me enseñó que las relacioneshumanas son el punto de partida de launidad.

Nunca me enteré de la historia devida de Leonardo o de su testimonio defe. (¡Pero sí comprobé que jugaba bienal “Dutch Blitz”!)

Para lograr la verdadera unidad, losmenonitas y creyentes en Cristo de todoel mundo tendrán que juntarse parajugar y crear juegos nuevos con elaporte de cada uno. Nadie tendría queestar mirando desde las tribunas.

Además de participar en la Asamblea 15,Melanie Schellenberg de Canadá y sucompañera, Natalie Wiebe, viajaron porBrasil, Uruguay, Argentina y Perú.Adaptado de un comunicado deMennonite Church Canada.

por Jon Spicher

Cuando mi amigo Lars y yo reco-rríamos en bicicleta la costadesértica de Perú, oímos hablar

de Chimbote antes de que la hubiése-mos ubicado en el mapa. Se nos dijoque era una ciudad portuaria, y dehecho muy peligrosa. Cualquiera quemencionara Chimbote siempre nosaconsejaba que no nos detuviéramosallí, ni siquiera para almorzar, y muchomenos para pernoctar. Se nos dijo quela gente de Chimbote no nos recibiría,y que seguramente nos asaltaría si nosacercábamos a la ciudad.

Pese a los muchos consejos, llegamosa Chimbote al atardecer después dehaber andado un día entero, siendo laúnica ciudad que encontramos en nues-tro recorrido. Estábamos decididos acorroborar todos los consejos recibidos.Al llegar, indagamos en la Catedralcatólica ubicada en la plaza centraldónde podríamos hospedarnos. Despuésde mucho ir y venir, nos dirigieron auna parroquia en las afueras de la ciu-dad.

Allí esperamos hasta que terminara lamisa vespertina y luego conocimos anuestras anfitrionas. Dos monjas, consus hábitos blancos con bordes de rayasazules, nos saludaron. No nos pregun-taron por nosotros ni por nuestro viaje;sencillamente dijeron, con cierto tonode urgencia: “Buenas noches; pasen”.

Pronto nos enteramos de que estasmonjas pertenecían a lasHermanas de la Caridad, la orden

de la Madre Teresa. Dedicaban su tiem-po al cuidado de los peruanos margina-dos y con capacidades diferentes entodo el sentido de la palabra.

Al acompañarnos a nuestro cuarto,nos preguntaron si podían ofrecernosalgo de comer o tomar. Reciénhabíamos comido y aún teníamos unpan en una bolsita, así que de verdad noteníamos hambre. Pero cuandovolvieron a preguntarnos si noqueríamos algo caliente para tomar,

18 courrier - courier - correo

La hospitalidad: punto

Las relaciones humanas: punto de partida de la unidadUn partido de “Dutch Blitz” simboliza la participación del Norte y del Sur.

19

Uniéndonos en Cristo

de partida de la unidadaceptamos muy agradecidos.

Mientras sacábamos las cosas de lasmochilas, una de las hermanas nos trajouna bandeja cargada con un termo deagua caliente, tazas de té, café instantá-neo, azúcar, y un frasco de mermeladade fresas. Habían notado la bolsita conel pan, y sin preguntar nos trajeron eldulce para acompañar el pan.

De modo que, en vez de confirmarlos prejuicios y temores tan renombra-dos respecto a Chimbote, fuimosrecibidos maravillosamente bien.Partimos al día siguiente, asombradospor el trato tan natural y amable de lashermanas al hospedar a dos personastotalmente extrañas. Nos maravillamosante esta auténtica demostración dehospitalidad que nace de vidas organi-zadas en torno a las disciplinas espiri-tuales de la oración diaria y el servicio,de hábitos de entrega a Dios y a losdemás.

Jon Spicher y Lars Akerson recorrieronmás de 12.000 kilómetros (7,700 millas)en bicicleta, desde Harrisonburg,Virginia, EE.UU., a Asunción, Paraguay,para participar en la Asamblea 15.

Lars Akerson (izq.) y Jon Spicher alllegar a Asunción, Paraguay, enjulio de 2009, después de un reco-rrido en bicicleta de seis mesesdesde sus hogares en EE.UU.

foto: Ray Dirks

Las convicciones compartidas vistas ‘desde afuera’

por Louis Schweitzer

Louis Schweitzer, pastor bautista y profesor de ética y espiritualidad, expresasu perspectiva acerca de la declaración sobre las Convicciones Compartidas delCMM; como docente de la Facultad de Teología de Vaux-sur-Seine, Francia,tiene plena conciencia de la diversidad de los mundos evangélicos, protestantesy cristianos. El artículo fue reimpreso con autorización de Christ Seul, publi-cación de la Église Evangélique Mennonite de France. –RedactorResponsable

El texto de las Convicciones Compartidas de los menonitas delmundo, es a la vez claro, conciso y está bien redactado. Es suma-mente ecuménico (expresa aspectos de la fe comunes a todas las

iglesias, como la creencia en un triuno Dios), protestante y menonita. Laintroducción nos recuerda que los cristianos que se identifican con estadeclaración de fe, forman parte de la iglesia histórica y universal. No hayatisbo de exclusividad, sino más bien una afirmación de creencias queintenta expresar la fe que comparten todos los cristianos, aunque pongaénfasis en algunas cosas.

Muchas convicciones que históricamente hubiesen sido consideradascomo muy “menonitas”, hoy día son menos distintivas. La mayoría de loscristianos estaría de acuerdo con las partes claves del texto; y los que seconsideran evangélicos aceptarían mucho más, y algunos estarían deacuerdo con casi todo. A la vez, cada punto conserva un sabor menonita,un énfasis -a veces sutil- que recuerda o detalla un cierto enfoque, unacreencia, que bien podría ser compartida por los demás, y que juntos con-forman el perfil singular de esta familia de iglesias y creyentes.

Sabores menonitas…• La primera convicción respecto a la trinidad, señala que este pueblo

recibe el llamado de Dios para que sea fiel “en comunión”, resaltando elaspecto de comunidad.

• La segunda, que se refiere a la naturaleza de Cristo, va más allá de lacruz y la resurrección, refiriéndose a las enseñanzas de Jesús y a conver-tirse en discípulos.

• La tercera sobre el Espíritu Santo y la Iglesia, podría ser aceptada porcualquier creyente; no obstante, subraya el aspecto significativo de“seguir” a Cristo.

• La cuarta muy “protestante” se refiere a la Biblia y, aunque en princi-pio fuese aceptada por la mayoría de los cristianos evangélicos, al cen-trarse en la importancia de la interpretación de la comunidad –bajo laguía del Espíritu Santo y a la luz de Jesucristo– suena particularmentemenonita.

• La quinta es, sin duda, el artículo menonita más distintivo y singular,pues destaca los temas de la paz, la no violencia y el amor al enemigo.

• Lo que prosigue parece una declaración cristiana clásica, pero el saboranabautista se percibe justamente en el punto de ser mutuamente respon-sables, que al parecer es una versión más moderna de una práctica antigua.

• La última convicción plantea una postura de no conformidad con lasociedad y sus valores, ilustrada tan bien por la historia de los anabautistasdel siglo XVI.

Entonces, ésta es una confesión de fe con la que muchos evangélicoscristianos podrán identificarse gratamente. Quizá sea porque, aunque loscristianos no sean menonitas, en cierto sentido son en parte anabautistas.

Desde 1999, se viene sugiriendo todos los años a las igle-sias afines al anabautismo de todo el mundo que reali-cen un culto en torno a una temática común el

domingo cercano al 21 de enero, que por lo general cae elcuarto domingo de enero. En dicha fecha en 1525, tuvo lugarel primer bautismo en Zurich, Suiza.

El Domingo de la Fraternidad Mundial (WFS, según sussiglas en inglés) nos brinda a los anabautistas la oportunidadde recordar nuestras raíces y celebrar nuestra koinonía mun-dial. Se sugiere a las iglesias a que preparen un culto delDomingo de la Fraternidad Mundial de modo que éstas pue-dan compenetrarse más plenamente con el espíritu de herman-dad, intercesión y gratitud por la familia mundial de fe.

Cada año el Comité Ejecutivo del CMM nombra a dife-rentes personas para que preparen el material del culto para elWFS. En 2011 la tarea recayó en los jóvenes, concretamenteen el Grupo de Trabajo de Jóvenes (YTF, según sus siglas eninglés), bajo el liderazgo de Elina Cipadi-Perkins y MelaniSusanti.

Desde el principio el YTF decidió que su tarea debía incluira todas las generaciones. “Pronto reconocimos que no sólonecesitábamos la creatividad de la juventud”, comentabaMelani. “Necesitábamos también incorporar el conocimiento yla sabiduría de los miembros mayores de la Iglesia. De ahísurgió la idea de elaborar material intergeneracional para el WFS”.

Las edades de los que participaron en la preparación del

por Ray Brubacher

Si uno mira una fotografía del primer CongresoMundial Menonita en Suiza en 1925, observa quecasi todos los participantes son hombres europeos

mayores de raza blanca, algunas mujeres, y los jóvenesfueron los grandes ausentes.

En las fotografías de la Asamblea en la India en 1997,se ven muchos hombres y mujeres de dicho país, unbuen número de europeos y norteamericanos, unnúmero menor de muchos otros países y pocos jóvenes.

Pero en las fotografías de la Asamblea 15 en Paraguay2009, se observa la faceta multicultural de los menonitasy muchos más jóvenes. La segunda Cumbre Mundial dela Juventud (GYS) atrajo a cerca de 800 jóvenes adultos.

Paraguay no sólo recibió al grupo más numeroso de laGYS, sino que en la oficina del CMM de Asunción pre-dominaba la juventud. ¡La edad promedio de los onceintegrantes del personal era 25!

En los tres años previos a la Asamblea, este grupo de

20 courrier - courier - correo

Domingo de la Fraternidad Mundial: 23 de enero de 2011

Sirviendo juntos a Dios como

chicas y muchachos superó mis expectativas en todo sen-tido, destacándose por su hospitalidad, amabilidad ycompromiso. Era habitual salir de casa a las 6:30 hs. yregresar a las 21 hs. o más tarde. Nunca se quejaban porla cantidad de trabajo a realizar o todos los desafíos quehabía que enfrentar. Seguían siendo amables pese a que lacarga de trabajo aumentaba cada vez más conforme seacercaba el inicio del evento.

Durante la Asamblea en sí, este grupo de chicas ymuchachos se hizo cargo prácticamente de todo, y mitarea había terminado. Se merecen nuestro reconocimien-to porque la Asamblea fuera de bendición a más de 6000personas de todo el mundo. Agradeceré eternamente laincreíble bendición de haberme vinculado a este grupo.

Ray Brubacher, Kitchener, Ontario, Canadá, fue coordi-nador internacional del CMM para Asamblea 15. ParaWFS 2011, una presentación en Power Point con estetestimonio y fotografías está disponible en el sitio www.mwc-cmm.org.

La juventud en el centro de la Iglesia

contenido del WFS oscilaban entre los 19 y 67 años, prove-nientes de diez países y cinco continentes: Colombia,Honduras, Indonesia, Singapur, Estados Unidos, Canadá,Kenia, Nigeria, España y Suiza. Dos personas, una más joven yotra mayor, elaboraron cada parte conjuntamente.

Los planificadores del WFS 2011 se han propuesto disponerun día para:

• Reconocer lo que la juventud y los mayores aportan alcuerpo de Cristo;

• Que los jóvenes reconozcan que necesitan trabajar conjun-tamente con los líderes y miembros mayores de la Iglesia;

• Que los jóvenes respalden a los miembros mayores y quelos mayores animen a la juventud;

• Que las diferentes generaciones hagan un esfuerzo adi-cional de trabajar conjuntamente.

El material de este año no tiene un orden de culto específi-co. Más bien, se sugiere a las iglesias que hagan su propiobosquejo, empleando el material acorde con su situación,aunque difiera del que ofrecen los planificadores:

• Una confesión y afirmación (página 21);• El árbol de los deseos (página 22);• Un testimonio: “La juventud en el centro de la iglesia”

(página 20 y también disponible en el sitio web del CMMcomo una presentación Power Point con ilustraciones);

• Sugerencia para el sermón, “El fruto de buenos consejeros”(página 22);

Mayores: Solemos considerar la obra de la Iglesiacomo el esfuerzo “sólo de los mayores”.

Aunque valoramos la experiencia, madurez, y sabiduría de los años,

no tenemos en cuenta la perspicacia, curiosidad,y energía de la juventud.

Todos: Señor, ten misericordia.

Jóvenes: Solemos considerar el trabajo con la juventudcomo el esfuerzo “sólo de los jóvenes”.

Valoramos la socialización y el vigor de la juventudmientras subestimamos el conocimiento y entendimiento de los años.

Todos: Señor, ten misericordia.

Mayores: Solemos considerar que el liderazgo de la Iglesia es demasiado difícil y exigente para la juventud.

Suponemos que dado nuestro discernimientosólo nosotros podíamos tomar decisiones sabiaspara la Iglesia.

Todos: Señor, ten misericordia.

Jóvenes: Creíamos que dada nuestra edad no había ninguna función para nosotros en la Iglesia.

Creíamos que dada la edad de ustedes no habíaninguna función para ustedes en nuestras vidas.

Todos: Señor, ten misericordia.

Mayores: Valoramos nuestro sentido de la autoridad ycreíamos que a la juventud le faltaba experienciapara ayudar.

Estábamos seguros que nosotros podíamos hacerla obra de Dios sin la ayuda de los jóvenes.

Todos: Señor, ten misericordia.

Jóvenes: Valoramos nuestro sentido de la independenciay pensábamos que los mayores eran demasiado viejos para darles consejos.

Estábamos seguros que podíamos hacer la obrade Dios sin la ayuda de los mayores.

Todos: Señor, ten misericordia.

Líder: Ante el Dios de todas las edades, reconocemosnuestros fracasos, sea de palabra o de hecho.

Nos comprometemos a ser una iglesia que refleje la totalidad del cuerpo de Cristo.

Una iglesia dispuesta a acoger la pasión de la juventud y la sabiduría de los años.

Una juventud que agradece el consejo de los mayores.

Mayores que acompañan y respaldan la participación de la juventud.

Jóvenes con ansias de servir bajo la guía de los mayores.

Mayores dispuestos a capacitar y enseñar a la juventud.

Señor, danos la sabiduría, paciencia y voluntad de trabajar juntos,como una sola iglesia, el cuerpo de Cristo.

Ayúdanos a ser una iglesia que incluyay respalde a todos nuestros miembros.

Donde los dones y talentos que tú nos has dado a cada uno sean bien recibidos.

Para que podamos cumplir con tu mandatode amar la justicia, ser misericordiosos, y andar humildemente con nuestro Dios.

Todos: Señor, ten misericordia.

212010 - 3 y 4

una familia de fe•Testimonios de los jóvenes respecto a su participación en la

congregación junto con sus consejeros. Éstos están disponiblesen www.mwc-cmm.org y el link a la página de Facebook delWFS 2011, después del 1 de noviembre de 2010;

• Pedidos de oración, disponibles en www.mwc-cmm.org yel link a la página de Facebook del WFS 2011, después del 1de noviembre de 2010.

Los planificadores sugieren a los jóvenes y mayores quedirijan el culto conjuntamente. Por ejemplo, podría haber dos

líderes para guiar la liturgia, dos para el mensaje bíblico, yun coro o banda de música de diferentes edades.

Se está enviando material más extenso del que apareceen este número de Courier-Correo-Courrier a la sede detodas las iglesias afines al anabautismo del mundo. Estematerial también está disponible en el sitio web del CMM.Como se ha mencionado anteriormente, testimonios ypedidos de oración adicionales están disponibles enwww.mwc-cmm.org.

Confesión y afirmaciónpor Doug Hostetter y Karen Flores Vindel

Sugerencias para el sermón:

El fruto de buenos consejerospor César García y Peter Edem Akpan

En la vida de la Iglesia es importante que los mayores seanconsejeros de los jóvenes. Cuando no sucede podrían sur-

gir serios problemas.Como ejemplo, en 2 Samuel 13-18 se relata la historia de

la rebeldía de Absalón contra su padre David, señalando loque puede suceder al carecer de buenos consejeros.

Absalón se crió sin un buen vínculo con su padre porqueDavid tenía que dedicarle tiempo a sus muchas esposas, niñosy asuntos de Estado. En consecuencia, Absalón no recibió:

• Pautas de conducta o disciplina. No se le enseñó arespetar la autoridad, así que arregló las cosas por sucuenta, como cuando mató a Amnón, quien había viola-do a su hermana Tamara (2 Samuel 13:28-29). En 2Samuel 15:1-6, Absalón está junto a la puerta de la ciu-dad dando consejos, lo que le correspondía hacer al reyDavid. Sin embargo, David no hizo nada para discipli-narlo.

• Capacitación. Pese a que Absalón tenía las cualidadesde un gran líder: excelente comunicador (2 Samuel 15:3),compasivo (2 Samuel 15:4), persuasivo (2 Samuel 13:20),y una persona muy centrada (2 Samuel 13:22), David nole dio la oportunidad de hacer uso de sus habilidades eideas. Entonces, Absalón usurpó la realeza y el poder desu padre.

• Amor. Se desprende de 2 Samuel 13:20-21 que Davidamaba muy poco a Absalón. Tenía preferencia porAmnón. David no hizo nada cuando supo que la her-mana de Absalón fue violada por Amnón. En 2 Samuel14:22-23 también se menciona que David no le demostróamor a Absalón aunque anhelaba que regresara del exilio.

Por contraste, en el relato de Pablo y Timoteo en 1 y 2Timoteo hay muchos ejemplos de unidad entre las ge-neraciones. En esta relación está plasmada su labor inter-generacional como consejero, que convirtió a Timoteo enun líder respetado y un gran seguidor de Cristo. Porejemplo:

• 2 Timoteo 3:10-11 muestra cómo Pablo capacita aTimoteo, aportándole el conocimiento y elementos nece-sarios antes de que iniciara su ministerio y liderazgo.

• 1 Timoteo 1:18, 6:20 y 2 Timoteo 1:6-7 muestran aPablo, el consejero, dándole claras instrucciones y pautasa Timoteo, el estudiante, para que supiera exactamente loque tenía que hacer.

• 1 Timoteo 5:1-4 indica claramente que Pablo leaconsejó a Timoteo que se relacionara con los diferentesgrupos y generaciones de la Iglesia, en vez de asumir unpapel unipersonal o trabajar sólo con los jóvenes

• 1 Timoteo 6:20-21, 2 Timoteo 3:14-16, y 2 Timoteo4:1-5: Pablo no dejaba de subrayar la importancia de queTimoteo permaneciera fiel a las enseñanzas de Jesucristo.Reconoce la importancia de nombrar a líderes jóvenescon un sólido conocimiento de la Biblia, de vida íntegra ypasión por la enseñanza del evangelio. En vez de elegirpersonas mayores, usar ciertos criterios para elegir a lossucesores (cómo se relacionan con los demás, por elecciónpopular o por su carisma).

Tanto en 1 y 2 Timoteo, Pablo capacita a Timoteo parael liderazgo mediante la imitación. Es decir, Pablo fue unejemplo para el joven Timoteo. Pablo podía hacerloporque había coherencia entre lo que creía y practicaba.

Es posible ser consejeros sólo cuando exista coherenciaentre lo que decimos y hacemos. La juventud está dis-puesta a respetar y seguir a líderes íntegros.

22 courrier - courier - correo

Domingo de la Fraternidad Mundial: 23 de enero de 2011

Sirviendo juntos a Dios como una familia de fe

Pida a los jóvenes o jóvenes adultos de la congre-gación que hagan un “árbol de los deseos” (véase

fotos), con los deseos que la juventud tiene para la igle-sia ideal, escritos en papeles con forma de frutas uhojas. Éstas se pegan al tronco de un árbol que sepodría exhibir en la sala principal el Domingo deFraternidad Mundial 2011.

Se sugiere a la congregación que elija “un deseo”, esdecir, que ore por un deseo específico en el árbol. Éstepodría incluir también hojas y frutas en blanco paraque los miembros mayores de la congregación puedanescribir palabras de aliento y sus propios deseos para laIglesia.

Árbol de los deseos

232010 - 3 y 4

Estrasburgo, Francia– A seismeses del terremoto del 27de febrero de 2010 que azotóa Chile, las iglesias menoni-tas chilenas se encuentranabocadas a la ayuda mutuaentre los miembros y dandotestimonio en sus comu-nidades.

Una de las más castigadasfue la Iglesia Menonita deLota, a 500 kilómetros al surde Santiago, y en la zonaaledaña a Concepción, cercadel epicentro del terremoto.Más de 400 personasmurieron durante el sismode 8,8 grados, aunque nohubo víctimas entre losmiembros menonitas.

Según Roberto Sáez, pas-tor de Lota, la congregaciónestá reconstruyendo las casasde cuatro familias miembrosque vivían en casas demadera.

La congregación tambiénestá arreglando la capilla quesufrió daños. Varias iglesiasdel pueblo han quedado“totalmente destruidas”.

De vacaciones. Encuanto a Concepción,muchos miembros de la con-gregación de Puerta delRebaño estaban de vaca-ciones al momento del terre-moto. Algunos regresaron yprestaron ayuda médica deemergencia, mientras queotros facilitaron la ayudadesde donde estaban.

El trabajo de reconstruc-ción de la iglesia de Puertadel Rebaño fue más allá delas casas y edificios. FelipeElgueta informó que elgrupo de teatro de la congre-gación (“Teatro Espontáneo”)hizo presentaciones en cuatrocomunidades devastadas porel sismo. “El teatro devinoun lugar de encuentro,

comentó Elgueta, no parahuir de lo que había sucedi-do, sino para compartirexperiencias en un lugar queinspiraba confianza”. Ade-más de teatro, el grupo brin-dó actividades terapéuticastales como dibujo, narracio-nes y expresiones de duelo”.

Nuevas formas deayuda. Tras el terremoto,Elgueta también señaló que“habían surgido nuevas for-mas de ayuda”. Un miembrode Puerta del Rebañocolaboró con una organi-zación local de protección ala niñez, buscando trabajopara jóvenes infractores,brindando actividades recrea-tivas para los niños afectadospor el sismo.

“Le pedimos una cosa a laIglesia anabautista mundial:que ore por Chile”, leescribió Samuel Tripainao,pastor y secretario general dela Iglesia Evangélica Meno-nita de Chile (IEMCH), alpersonal del CMM. “Cree-mos que después que la tierrase sacudiera y ondeara tanto,Dios visitará esta nación denuevas maneras”.

La Iglesia de Lota es unade doce congregacionespertenecientes a la IEMCHque ha solicitado membresíaen el CMM. La iglesia dePuerta del Rebaño es unacongregación menonita inde-pendiente que tiene supropia historia, pero estádesarrollando vínculos conotros menonitas.

La IEMCH y Puerta delRebaño enviaron sendas de-legaciones a la Asamblea delCMM en Paraguay 2009, yparticipan en el Congreso delCono Sur, una asociaciónregional de iglesias menoni-tas.

Kinshasa, R.D. Congo– Unagran explosión causada por elvuelco de un camión cisternael 2 de julio de 2010, afectóa una congregación deSange, Kivu del Sur.

Unas 250 personas murie-ron y más de 300 fueronhospitalizadas con heridasgraves como consecuencia dela explosión. Según el pastormenonita Charles Mbuji, deBukavu, 51 de los muertos yotros 50 heridos pertenecíana la congregación de los Her-manos Menonitas de Sange.

La Église du Christ auCongo (ECC, Iglesia deCristo del Congo), queaglutina a las iglesias protes-tantes del Congo, informóque las organizaciones de lasNaciones Unidas, la CruzRoja del Congo, y el ComitéInternacional de la CruzRoja acudieron rápidamentepara evacuar a los heridos.Señaló además que sedestruyeron veinte casas porel incendio, numerosos niñosquedaron huérfanos, ymuchos sobrevivientessufrían trauma psicológico.

ECC incluye a las tres

Menonitas de Sange, Congo afectadospor explosión de camión cisterna

Seis meses después del terremoto:

Menonitas chilenos reconstruyencasas y vidas en zona castigada

Roberto Sáez (izq.), pastor de la Iglesia Menonita de Lota(Chile), y Boris Fuentealba (der.) contemplan el lugar que habíaocupado la casa de Boris antes del terremoto del 27 de feb.

denominaciones menonitasdel Congo, todas miembrosdel CMM.

Sisca Mawangu Ibanda,miembro del ComitéEjecutivo del CMM y de laIglesia de los HermanosMenonitas del Congo(CEFMC), visitó Sanga 19días después de la tragedia.Además de la desolación físi-ca del lugar, comentó acerca“del trauma visible en losrostros de los habitantes. Sevieron claramente desborda-dos por la dimensión de latragedia”.

Sisca destaca que “el dis-trito de la iglesia respondiócon mucha sensibilidad a latragedia, y tomó la iniciativade organizar una campañapara que los miembros con-tribuyan a un fondo deayuda para los hermanos yhermanas de Sange afectadospor la catástrofe”.

Ella insta a las iglesiasanabautistas de todo elmundo a que oren por lagente de Sange. –De informesy entrevista de Tim Lind,Relaciones entre iglesias delCMM

foto: Titus Guenther

24 courrier - courier - correo

Estrasburgo, Francia– SithabileNdlovu, de Zimbabwe y partici-pante de ¡YAMEN!, falleció repen-tinamente el domingo 9 de mayo,en Johannesburgo, Sudáfrica,tras una breve enfermedad.

En agosto pasado,Sithabile completó un perío-do de un año con ¡YAMEN!,en un programa conjunto delCMM-MCC para jóvenesadultos. Trabajó con progra-mas del Centro Menno enSanta Cruz, Bolivia, quebrinda servicios a los meno-nitas de zonas rurales quehablan un dialecto alemán.

Sithabile participó en laAsamblea 15 del CMM enParaguay. Conmovidos por lanoticia de su muerte repenti-na, los jóvenes adultos recor-daron su profundo compro-miso en la Cumbre Mundialde la Juventud (GYS) queprecedió la Asamblea.

Barbara Kärcher, líder dela GYS de Alemania, comen-tó que Sithabile estaba muycontenta de poder estudiar ygraduarse de la universidadcon la ayuda de una profesora.

También había compar-tido con Barbara la alegría desu experiencia en Bolivia, eltemor de regresar a la pobre-za y a la situación inestablede su país, y la soledad quesentía desde el fallecimientode sus padres. Durante losúltimos meses se habíahospedado con su hermanoen Sudáfrica.

Estrasburgo, Francia– Lospresidentes de las ocho con-venciones menonitas quefueron conjuntamente losanfitriones de Paraguay2009, decidieron compartiren partes iguales la donaciónde US$50.000 del CongresoMundial Menonita.

En octubre pasado losdirectivos del CMM deci-dieron destinar una parte delsaldo de fondos positivo trasla Asamblea mundial, paraexpresar gratitud a los para-guayos por su generosa hos-pitalidad. Danisa Ndlovu,Presidente del CMM, yLarry Miller, SecretarioGeneral, enviaron sendascartas a los presidentes decada convención para infor-marles de la donación,dejando en sus manos la li-bertad de decidir qué destinose le daría.

Las personas que traba-jaron juntas en la planifi-cación de la Asamblea yahabían finalizado su tarea,así que ahora le correspondíaa los líderes de las conven-ciones decidir qué uso darleal dinero. Ernst Bergen, deAsunción y Tesorero del

CMM, le solicitó a TheodorUnruh que iniciara contactocon los demás líderes.

“No fue muy fácil llegar aun común acuerdo, pero lointentamos de la mejor ma-nera posible”, dijo Theodor.

Los ocho líderes, de con-venciones muy diversas, teníandiferentes ideas. Al final, acor-daron dividir el dinero en partesiguales, y así cada conven-ción recibió US$6.250.

Cinco de las ocho conven-ciones decidieron usar lamitad de su parte para suspropios proyectos, y aunar laotra mitad para apoyarRancho Alegre, un campa-mento a 50 kilómetros aleste de Asunción, quepertenece conjuntamente alas cinco convenciones. Elcampamento se usa pararetiros de escuelas, jóvenes, yotros grupos de la Iglesia einstituciones cristianas.

Cada una de las tres con-venciones indígenas que par-ticiparon, muy conmovidaspor la donación, destinarálos US$6.250 para sus pro-pios proyectos, que aún nose han dado a conocer.

“Quisiéramos agradecer el

buen gesto del CMM alenviar esta donación a lasconvenciones paraguayas. Esun reconocimiento al trabajoy al esfuerzo que las iglesias yconvenciones le dedicaron ala planificación y prepara-ción de la Asamblea mun-dial”, comentó Theodor.

Las ocho convenciones ysus líderes anfitriones son:Convención EvangélicaHermanos Menonitas Enlhet(Walter Ortiz); ConvenciónIglesias EvangélicasHermanos MenonitasNivacle (Inocencio Galván);Convención de las IglesiasEvangélicas Unidas – EnlhetParaguay (Nenito Vins);Vereinigung der Mennoniten-gemeinden von Paraguay(Ferdinand Friesen);Convención Evangélica deIglesias Paraguayas HermanosMenonitas (Juan SilverioVerón); ConvenciónEvangélica Menonita delParaguaya (Alfred Klassen);Iglesia Hermandad EvangélicaMennonite – Fidelfia(Arnold Boschmann); yVereinigung der MennonitenBrüder GemeindenParaguays (Theodor Unruh).

Muerte de joven africanaconmociona comunidad

‘Un buen gesto’

El CMM dona US$50.000 a anfitriones Asamblea 15

Sithabile Ndlovu

Ernst Bergen (extrema der.), Tesorero del CMM, se reúne con los líderes de lasconvenciones indígenas que colaboraron como anfitriones de Paraguay 2009, afin de conversar respecto al uso de la donación de US$50.000 del CMM.

252010 - 3 y 4

Minh Sang, SecretarioGeneral de la denominación,guió en una oración de aper-tura, agradeciendo a Dios subendición sobre la Iglesia. ElVicepresidente Nguyen guióla alabanza y oración.

Durante la ordenación,Trung encomendó a los pas-tores que habían completadoel programa acreditado yestaban sirviendo en la pas-toral de iglesias menonitas,que se comprometieran ple-namente con la tarea delSeñor, y les instó a que com-partieran el evangelio conpasión y devoción.

Uno por uno los pastoresse arrodillaron para recibir labendición y el mandatomediante la imposición demanos de los pastores Trung,Tuyen Nguyen; Jae Sun Lim,Lee; Gerry Keener, misionerono residente de la MisiónMenonita del Este (EMM); yel teólogo visitante, PalmerBecker del Canadá.

Al finalizar el culto deordenación, Trung le mani-festó a la prensa local que,“este evento es muy significa-tivo para la Iglesia Menonita;ciertamente es como untrampolín para que la Iglesiaavance y desarrolle la obradel Señor en Vietnam”.

Una semana después,hubo una tercera celebraciónal inaugurarse oficialmente el

Instituto Menonita deTeología y Renovación deVietnam. En este nuevoinstituto, que ofrece un pro-grama de bachiller enteología, ya se inscribieroncatorce estudiantes y hafinalizado la primera semanade clases. Becker, designadoespecialmente por la IglesiaMenonita Canadá, y Keenerenseñaron juntos “El relatobíblico”, el primer curso delnuevo programa.

El pastor Sang informó

que la VMC tiene actual-mente noventa congrega-ciones locales con unos8.500 miembros, además de140 pastores y evangelistasen todo el país. Y agregó,“confiamos en que Dios nosayude a dar pasos nuevos ymás firmes para extender suobra. ¡Mi oración es que laIglesia Menonita se desa-rrolle aún más rápidamenteque Vietnam! –Adaptado deun comunicado de EMM porJewel Showalter

Iglesia Menonita de Vietnam ordena a 26, inaugura instituto capacitación pastoralCiudad Ho Chi Minh–Después de lo que parecióun largo y frío invierno deduro trabajo y preparación,la Iglesia Menonita deVietnam (VMC) está disfru-tando de una exuberante pri-mavera de crecimiento ydesarrollo concordante con elrápido desarrollo económicoy social del país.

El pastor Nguyen QuangTrung, Presidente de laVMC, condujo la jubilosaceremonia del 20 de marzo,en la que se graduaron trein-ta estudiantes de un curso decapacitación pastoral y seordenaron a 26 pastores meno-nitas de todo Vietnam. Losgraduados se habían reunidouna semana por trimestredurante los últimos cuatro años.

Trung lideró un pequeñogrupo de fieles menonitasdurante las tres décadas quela Iglesia no fue reconocidaoficialmente por el gobierno.Se sintió profundamenteconmovido cuando, conmotivo de esta celebraciónpública, funcionarios delgobierno enviaron felicita-ciones y coloridos arreglosflorales a los nuevos líderesacreditados.

Más de cien líderes ycreyentes menonitas feste-jaron en un gran salón defiestas cerca de la sede de laIglesia. El pastor Nguyen

Los nuevos 26 pastores acreditados y sus respectivas esposas, entonaron una canción de consagración tras la ordenación.

El Comité Central Menonita de América delNorte llegó a Vietnam en 1954, y en 1957 lle-

garon los obreros de la Misión Menonita del Este(EMM). Antes que clausuraran la Iglesia Menonitade Vietnam en 1978, ya contaba con 150 miembros.Todos los misioneros tuvieron que irse en 1975.

Durante los siguientes quince años, y sin contactocon América del Norte, Nguyen Quan Trung mantu-vo viva la visión de la Iglesia Menonita, y repetida-mente intentó obtener reconocimiento del gobierno.

En 1997, Gerry y Donna Keener, obreros delEMM, fueron a Vietnam y se vincularon con líderese iglesias menonitas a fin de confraternizar y pro-mover la capacitación de líderes, mientras se ocupa-ban de la administración y enseñanza en SaigonSouth International School.

En 2007, la Iglesia Menonita obtuvo el reconoci-miento oficial del gobierno y posibilitó que pudieraorganizar legalmente sus propios institutos de capa-citación.

La Iglesia Menonita de Vietnam

foto: Gerry Keener

26 courrier - courier - correo

Estrasburgo, Francia–Después de nueve años derecabar información y redac-tar comunicados, FerneBurkhardt, de Ontario,Canadá, se retiró en juniocomo editora del servicio denoticias del CMM.

La reemplazó ByronRempel-Burkholder, deWinnipeg, Manitoba, Canadá.

Ferne informó que la can-tidad de relatos periodísticosacerca del CMM enviados alos medios y personas intere-sadas de todo el mundohabía crecido de cuarenta amás de setenta en pocosaños.

“La cantidad dependía delos sucesos”, dijo Ferne. “Enlos años en que se realizaronlas asambleas mundiales,había una cantidad enormede material. Otros años notanto”.

Burkhardt se sumó al per-sonal del CMM como volun-taria. Expresó que, “nuncallevaba la cuenta del tiempo,sino hacía lo que debía hacercuando tenía tiempo. Y, sitenía que quedarme levanta-da hasta las tres de la madru-gada, lo hacía”.

¿Qué fue lo que más legustó durante esos nueveaños? “Haber conocidogente maravillosa de todo elmundo; ha sido una expe-

riencia impresionante quesuperó todo lo que jamáshubiera podido imaginar”.

“El CMM está muyagradecido a Ferne por sudiligencia y las habilidadesque aportó a su labor”,comentó Larry Miller,Secretario General. “Cuandoel campo de actividades delCMM se ampliaba continua-mente, ella se mantenía aldía, e informaba a losanabautistas de todo elmundo para que pudierancomprender lo acontecido”.

Byron asume esta tareacon una gran experiencia enel campo internacional, lascomunicaciones y la vida dela Iglesia.

Nacido en Etiopía en1957, su familia se trasladóa Canadá cuando era joven.Se tituló en Inglés y NuevoTestamento, y asumió la pas-toral de dos congregaciones.

Byron pasó asimismo untiempo en el Congo al servi-cio de la Junta de Misiones yServicios de los HermanosMenonitas.

Al regresar a Canadá,Byron editó material curricu-lar y para los cultos a pedidode varios grupos menonitasde América del Norte. Fuedirector fundador de larevista Leader de la IglesiaMenonita Canada y la Iglesia

Se retira Burkhardt editora servicio noticias;Rempel-Burkholder designado su reemplazante

El CMM designó a Byron Rempel-Burkholder (izq.)reemplazante de Ferne Burkhardt (der.), quien seretira como editora del servicio de noticias.

Quito, Ecuador– Una cele-bración realizada aquí enmarzo de 2010, marcó el 10°aniversario de la copartici-pación con Ecuador, colabo-ración que reúne a laConvención MenonitaCentral Plains de la IglesiaMenonita USA, la IglesiaCristiana Menonita deColombia –ambas iglesiasmiembros del CMM– y laRed Menonita de Misiones(MMN), un organismo de laIglesia Menonita USA.

Durante los festejos, lascongregaciones menonitas deRiobamba y Quito reci-bieron a un equipo fraternalde trabajo de Colombia yEE.UU. Los visitantestrataron asuntos referentes ala coparticipación, celebraronel culto con una iglesia indí-gena, se reunieron con fami-lias desplazadas que huían dela violencia en Colombia,visitaron el seminario, yescucharon relatos sobre lapromoción de la paz.

En el 2000, la IglesiaMenonita de Colombia envióa Urueña y César Moya aEcuador a colaborar con elproyecto de coparticipación.Urueña mencionó una seriede hitos al reflexionar sobrelas actividades realizadas enlos últimos diez años:

• Se establecieron vínculos

de confianza con el puebloindígena, que dieron su frutoal recibir la invitación de ca-pacitar a líderes de la iglesia.

• Se estableció una congre-gación dinámica en la capital.

• Se fundó otra congre-gación en las montañas deRiobamba.

• Se multiplicaron loscreyentes anabautistas me-diante seminarios y talleres.

“A veces pensamos quetendríamos que dejar de soñar,pero Dios siempre nos davisiones e ideas”, comentó César.

Además de apoyar a loslíderes de iglesias indígenasbrindando capacitaciónteológica y estableciendoiglesias, César y Urueñaaportaron su visión y lideraz-go a otros ministerios, inclui-dos préstamos para pequeñosemprendimientos, y Edu-Paz,un proyecto solidario confuncionarios vecinales y esco-lares para ayudar a los niñosa aprender valores positivos yresolución de conflictos.

Desde 2008, César y Urueñahan dictado cursos sobre laconstrucción de la paz en elSeminario Sudamericano, unseminario pentecostal queatrae a estudiantes demuchos países latinoameri-canos. –De un informe deMMN por Holly Blosser Yodery Lynda Hollinger Janzen

Ecuador: ministerios cumplen mayoría de edad

Courier-Correo-Courrier son publicadas por elCongreso Mundial Menonita y se envían sin costo desuscripción a quienes las soliciten. Se solicita a loslectores que contribuyan US$35, CA$35 o €30 paraayudar a cubrir los costos de impresión y distribución.Se ruega que los que tengan más, donen más enfavor de quienes tengan menos en la familia del CMM.

En US$ enviar a: 2529 Willow AvenueClovis, CA 93612 USA

En CA$ enviar a: 50 Kent AvenueKitchener, ON N2G 3R1 Canada

En euros enviar a: 8 rue du Fossé des Treize67000 Strasbourg, France

Colabora con los costos de C-C-C

272010 - 3 y 4

‘Elijo ser agradecida’por Ferne Burkhardt

El Congreso Mundial Menonita mequedó grabado en la memoria porvez primera cuando la Asamblea 7

se realizó cerca de mi casa, en Kitchener,Ontario, en agosto de 1962. Se anuncia-ba este encuentro como el más represen-tativo de los 437 años de la historia delos anabautistas.

Los organizadores preveían la inscrip-ción de 8.000 personas, pero ¡el recuentofinal llegó a 12.207! La asistencia diariarondaba los 7.000, con más de 10.000en los cultos dominicales. Había partici-pantes de 23 de los 30 países, que en aquelentonces sumaban 400.000 anabautistas.

En 1962, como miembro de la con-vención anfitriona, tenía poco tiempopara participar en los cultos u otros even-tos. El recuerdo más vívido que tengo esde una multitud de personas, mayor-mente de raza blanca, haciendo consul-tas; pero eran maravillosos los cantos quese escuchaban desde la mesa de entradadonde yo estaba.

En 1978, con mi familia viajé encoche a Wichita, Kansas, EE.UU., y par-ticipamos en nuestra segunda asambleadel CMM. Esta vez, sin responsabilidadalguna, me deleité con un sinfín de acti-vidades. Nunca imaginé que décadas des-pués sería editora de noticias del CMM.

Larry Miller me ofreció ese cargo en2001. Hacía poco había dejado de traba-jar en un periódico menonita canadiense.Larry me pidió que respondiera ensegui-da, dado que había que estar en lareunión del Comité Ejecutivo del CMMen pocas semanas. Cuando conversé conmi pastor, se sonrió y comentó; “¿Así quecomienzas con un viaje a Alemania? Ésasí que es una decisión difícil”.

Pero, no lo fue; acepté. Fue un privile-gio integrar el equipo de comunicacionesdurante nueve años. Fue un placer y unabendición conocer personas tan dedi-cadas y talentosas, líderes de la Iglesiaanabautista mundial, con los que ahoracomparto una gran amistad. También lagente sencilla ha sido fuente de inspira-ción, como el hombre de Zimbabwe que

a duras penas intentaba sobrevivir y queme dijo, “yo elijo ser agradecido”.

He sido recompensada muchas veces.La oportunidad de participar enZimbabwe 2003 y en Paraguay 2009, hasido muy especial. Los encuentros mun-diales son importantes para edificar lacomunidad, y deben continuar. A la vez,es igualmente importante discernir y pro-mover la misión de Dios en el mundo,entre estos dos eventos espectaculares.

Aún me suelen preguntar: “¿Dónde serealizará el próximo Congreso MundialMenonita?” Hace diez años, y con milimitada capacidad de comprender elalcance de la obra del CMM, yo mismapodría haber formulado dicha pregunta.Ha sido motivo de gozo observar cómo elCMM trabaja en muchos lugares y demanera increíble entre las asambleas; informarsobre esta obra ha sido un desafío. El ser-vicio de noticias quizá haya creado con-ciencia de toda esa tarea, dentro de lacomunión anabautista mundial y más alláde ella, y confío en que lo seguirá haciendo.

En la última década, ha aumentadola cantidad de iniciativas del CMM:la declaración de “Convicciones

Compartidas; la Colección de LiteraturaAnabautista Mundial; el Proyecto deHistoria Menonita Mundial de cincotomos; nuevas comisiones; delegacionesde Koinonia en apoyo a las iglesias miem-bros en situaciones apremiantes; Compar-tir Dones Globalmente; diálogo con otrasconfesiones mundiales de fe, una páginaweb multilingüe, y así sucesivamente.

Desde 1962, el CMM ha experimenta-do profundos cambios, mayormente enlos años recientes. Ha habido un aumentovertiginoso de los miembros bautizados,que en 2009 ascienden a más de 1,6 mi-llones en ochenta países. Seguirán habien-do cambios, posiblemente de manerasinimaginables, en tanto el CMM perse-vere y responda a su llamado “a ser unacomunión (Koinonia) de iglesias afines alanabautismo, vinculadas entre sí en unacomunidad mundial de fe para confrater-nizar, adorar, servir y testificar”.

Soli Deo gloria.

Courrier - Correo - Courier,publicadas trimestralmente porel Congreso Mundial Menonitaen ediciones en inglés, español,y francés, se envían gratis apedido. Mandar toda correspon-dencia a C/C/C, MWC, 8 rue duFossé des Treize, 67000Strasbourg, France. Email:[email protected].

www.mwc-cmm.org

Larry MillerEditor responsable

J. Lorne PeacheyRedactor responsable

Ferne BurkhardtRedactora de noticias

Eleanor Miller Asistente de comunicaciones

Sylvie GudinTraductora de francés

Marisa y Eunice MillerTraductoras de español

courriercourier correo

Volumen 25 • Número 3 y 4

Menonita USA. Fue nom-brado recientemente editorde libros de Herald Press, ysigue como director deRejoice, una revista devo-cional intermenonita. Lededica medio tiempo a todassus tareas, incluido su trabajocon el CMM.

“Creo que siempre imagi-né que algún día estaría tra-bajando para el CMM”,expresó Byron. “Será porqueen este trabajo convergenmuchas cosas de mi vida: unniño que vivó entre tres cul-turas, el periodismo, elcampo editorial, la Iglesia, ymis intereses interculturales”.

“La perspectiva y expe-riencia internacionales deByron le serán muy útiles alCMM”, agrega Miller. “Esun gran placer darle la bien-venida”.

Byron se hará cargo tam-bién de Courier-Correo-Courrier, al retirarse en sep-tiembre el actual redactorresponsable, J. Lorne Peachey.

relaciones cuando los interesados concuerdan en pedirlo, repre-sentantes de FLM y CMM ataron (afirmaron) los compro-misos de cada confesión en cuanto al futuro de nuestra vidacomún en el cuerpo de Cristo, y nuestro servicio en el mundo(véase págs.4-6).

La experiencia de Stuttgart se vio fortalecida por un procesohistórico y fundacional de los luteranos que ataban y desatabanel contenido de su máxima confesión de fe, la Confesión deAugsburgo. Al realizar esto en el contexto de la ComisiónInternacional de Estudio Luterano-Menonita –y en diálogocon la delegación del CMM– la tarea luterana fue la másardua, autocrítica y decisiva.

En la Sanación de los Recuerdos: Reconciliación por mediode Cristo (Informe de la Comisión Internacional de EstudioLuterano-Menonita), los luteranos manifiestan que, aunqueMartín Lutero y otros reformadores “destacaban enérgicamentela distinción entre las Escrituras y las tradiciones humanas,compartían algunas convicciones con sus contemporáneos quelos luteranos hoy día considerarían una contradicción del evan-gelio”. A la luz de las Escrituras (que atan), estas conviccionesdeben ser rechazadas (desatadas). La convicción de los refor-madores de que los cristianos debían solicitar o aceptar “que lasautoridades del Estado intervinieran en cuestiones de fe, deberechazarse para siempre.”

De igual modo, a la luz de la investigación histórica, ladelegación luterana determinó que casi todas las con-denas de la doctrina anabautista en la Confesión de

Augsburgo no eran válidas (desatadas), al estar basadas en“conceptos erróneos de lo que los anabautistas del siglo XVIcreían y practicaban.” Sólo los que examinan las posturas ana-bautistas sobre el bautismo y la relación Iglesia/Estado, planteaninquietudes que precisarán intercambios fraternos futuros.

¿Lo que sucedió en Stuttgart el 22 de julio, sucedió tambiénen el cielo?

En una carta que recibí más tarde de Ishmael Noko,Secretario General de FLM, éste escribió: “Desde que hablé enla Asamblea del CMM en Paraguay 2009, nos resultó claro queeste movimiento de arrepentimiento y sanación tenía unpotencial mucho mayor de transformar nuestras iglesias de loque habíamos previsto cuando la Comisión de Estudio comen-zó su labor. En Stuttgart era evidente que fuimos testigos decómo Dios obraba a favor de la unidad y la reconciliación.”

Sólo resta unir mi voz a la de Ishmael y decir: “A Dios gra-cias”.

por Larry Miller, Secretario General del CMM

Todo lo que aten en la tierra, quedará atado en el cielo. Y lo quedesaten en la tierra, quedará desatado en el cielo. –Mateo 16:19, 18:18

Para el CMM el evento luterano y anabautista-menonitaen Stuttgart, Alemania, el 22 julio de 2010, fue elcumplimiento de la “regla de Cristo”. Constituyó una

experiencia fundamental de ser “iglesia”, atando y desatando,pidiendo y concediendo perdón, y renovando las relaciones enel cuerpo de Cristo.

Pero, ¿qué sucedió realmente en Stuttgart? ¿Qué fue lo queatamos y desatamos?

En tiempos de Jesús, atar y desatar aludía a una prácticarabínica que determinaba cómo aplicar mandamientos bíbli-cos a situaciones nuevas. Atar un mandamiento antiguo, sig-nificaba declararlo aplicable a un contexto nuevo, y demostrarpor qué. Desatar un precepto establecido significaba declararque no era aplicable a circunstancias existentes, y explicar porqué no.

Los Evangelios muestran las veces que Jesús ató y desató. Élata el mandamiento de “amar al prójimo”, aplicándolo no sóloa amigos sino también a “enemigos”, recurriendo al ejemplode Dios, que hace el bien tanto a justos como injustos (Mateo5:43-48). Desata la prohibición de trabajar el día sábadoinvocando “misericordia” (Mateo 12:1-9).

El elemento de misericordia agrega un nuevo significa-do a todo el proceso: al identificar un “pecado”(atado), el“pecador” puede ser liberado (desatado) mediante el arrepen-timiento y el perdón (Mateo 18:15-19). Según Jesús, desatarsignifica no sólo declarar que una ley o tradición no es aplica-ble, sino sobre todo, conceder perdón.

Entonces, ¿qué sucedió en Stuttgart?Con plena conciencia de nuestra necesidad de perdón, los

representantes del CMM desataron (perdonaron) a la comu-nión de iglesias de la Federación Luterana Mundial (FLM) loque habían confesado de manera voluntariosa, vulnerable yconmovedora:

• el daño que sus antepasados causaron a los anabautistasen el siglo XVI;

• haber olvidado o ignorado dicha persecución en siglosintermedios; o

• las representaciones impropias, engañosas e hirientes deanabautistas y menonitas por autores luteranos.

Agradecidos y conscientes del poder de Dios que renueva las

¿Qué sucedió en el cielo el 22 de julio?

courier - correo - courrier

CONGRESO MUNDIAL MENONITAUna comunidad de iglesias afines al anabautismo Non-profit

OrganizationU.S. Postage

Paid Permit No. 3Scottdale PA

15683