apsvarstyta vilniaus universiteto - flf.vu.lt…ra... · informaciją“ (grzegorczykowa 2001: 13)....
TRANSCRIPT
2
Apsvarstyta Vilniaus universiteto Polonistikos centro posėdyje
(2017-01-02, protokolo Nr. 1),
Filologijos fakulteto tarybos posėdyje
(2017-01-06, protokolo Nr. 5),
rekomenduota skelbti.
RECENZENTAI:
doc. dr. Vilma Zubaitienė
(Vilniaus universitetas)
doc. dr. Irena Masoit
(Lietuvos edukologijos universitetas)
ISBN 978-609-459-805-0
© Kristina Rutkovska, 2016
© Marius Smetona, 2016
© Vilniaus universitetas, 2016
3
T u r i n y s
Pratarmė ............................................................................................................................................... 4
1. Teorinės žinios ................................................................................................................................. 6
1.1. Etnolingvistika, pagrindinės sąvokos ........................................................................................ 6
1.2. Pasaulio vaizdas kalboje ........................................................................................................ 11
1.3. PVK rekonstrukcijos metodai ................................................................................................. 17
1.4. Etniniai konceptai ................................................................................................................... 22
2. Koncepto rašymas .......................................................................................................................... 31
2.1. Įvadas ...................................................................................................................................... 31
2.2. Žodynų duomenų analizė ........................................................................................................ 36
2.3. Tautosakos duomenų analizė .................................................................................................. 47
2.4. Įvairių diskursų analizė ........................................................................................................... 49
2.5. Apklausų duomenų analizė ..................................................................................................... 59
2.6. Sintetinė duomenų analizė ...................................................................................................... 67
2.7. Kognityvinė definicija ............................................................................................................. 72
Literatūra ............................................................................................................................................ 73
4
P r a t a r m ė
Ši mokomoji priemonė pirmiausia skirta laisvojo dalyko „Kalba ir kultūra“ klausytojams,
kurie domisi kalbos ir kultūros sąsajomis, kalbos priklausymu nuo supančio socialinio ir gamtinio
pasaulio, kalboje įtvirtintų stereotipų poveikiu žmogaus savimonei, įvairių diskursų teikiama
informacija apie pasaulį. Klausydami šio dalyko ir per seminarus analizuodami žodynų medžiagą,
įvairius diskursus bei tekstus (tautosakinius, literatūrinius, publicistinius, mokslo
populiarinamuosius ir kt.), studentai praplės kultūrinio konteksto išmanymą, tarpdisciplininę
kompetenciją, supras žodžio galią ir jame slypinčias reikšmes bei tų reikšmių kitimą esant
skirtingoms socialinėms, ekonominėms ir istorinėms sąlygoms. Pastaruoju metu žodžiai
visuomenės vertinami horizontaliuoju lygmeniu: lietuviški arba nelietuviški, taisyklingi arba
netaisyklingi. Vidinis kalbos pažinimas leis studentams pajusti, kas iš tiesų yra kalba, kas yra žodis
ir kodėl jis vartojamas vienoje ar kitoje situacijoje, ką žmogus mąsto, kai pasako būtent tą žodį.
Šis dalykas nėra etnolingvistika, taip, kaip ji suprantama šiandien Lietuvoje. Pasaulyje yra
tik dvi etnolingvistikos mokyklos (apie šiuolaikines etnolingvistikos teorijas Europoje galima
pasakyti tik tiek, kad buvo pavienių mokslininkų Vokietijoje, pvz., H Gippertas, bet plataus
pritaikymo jo teorija neturėjo). Iki šiol Lietuvoje buvo laikomasi rusiškos krypties (čia paminėtini
B. Jasiūnaitės etnolingvistiniai darbai), šiuo laisvuoju dalyku siekiama atkreipti dėmesį į lenkišką
mokyklą, kuri sparčiai populiarėja pasaulyje. Būtent lenkai (J. Bartminskis) vadovauja Tarptautinei
etnoligvistikos komisijai, kurioje sutelkti mokslininkai, besidomintys etnolingvistika, iš viso
pasaulio. 2013 m. Londone išleistoje knygoje „The Linguistic Worldview. Ethnolinguistics,
Cognition, and Culture“ (red. Adam Głaz, David S. Danaher) 24 mokslininkai nagrinėja J.
Bartminskio metodą ir teigia, kad jis tinka bet kurios kalbos pasaulėvaizdžiui tirti. Šį metodą taiko
JAV filosofai, nes pastaruoju metu ir jie domisi, ką žmogus mąsto, kai pasako žodį, kokias
asociacijas jis jiems sukelia. Lietuvoje šis metodas dar naujas ne tik filosofijoje, bet ir kalbotyroje.
Per paskaitas bus išsamiai supažindinama su lenkiška mokykla, jos išskirtine metodologija, o per
seminarus bus mokomasi rašyti pasirinktus konceptus ir kurti kognityvines definicijas.
Paprastai mokomosios priemonės rašomos jau padirbus kelerius metus ir įgavus patirties.
Tačiau šis atvejis išskirtinis, nes laisvasis dalykas remiasi nauja metodologija, o medžiaga, susijusi
su ja, yra labai sunkiai prieinama Lietuvoje ir beveik visa yra lenkiška. Žinoma, mokomoji
priemonė nėra atsiradusi tuščioje vietoje. Pirmiausia paminėtina, kad dalyko dėstytojai dalyvavo
tarptautiniame EUROJOS projekte ir yra parašę NAMO, EUROPOS, DARBO ir LAISVĖS
konceptus, kurie spausdinami Aksiologiniame žodyne („Leksykon aksjologiczny Słowian i ich
sąsiadów“), projekto metodiniuose seminaruose išmokę kognityvinės definicijos metodologiją, be
5
to, yra paskelbę straipsnių iš tyrimų medžiagos. Antra, konceptus per Specialybės seminarus yra
rašę lietuvių filologijos bei lietuvių ir užsienio kalbos specialybių studentai (11 studenčių).
Studentai polonistai rengė bakalauro ir magistro darbus, nagrinėjo medžių, paukščių, gyvūnų,
vyro, moters vaizdinius lietuvių ir lenkų kalboje ir kultūroje. Rašant šią priemonę, tiek
metodologija, tiek teorija supaprastinta, nes buvo atsižvelgta į tuos dalykus, kurie net filologijos
studentams pasirodė per sunkūs, reikalavo specifinių žinių.
Šią mokomąją priemonę sudaro dvi dalys. Pirmoje pateikiama trumpa paskaitų medžiaga,
kad studentai galėtų susipažinti su pagrindiniais faktais, teorinėmis nuostatomis. Klausimai,
pateikti po teorinėmis dalimis, turėtų padėti studentui susiorientuoti, ką jis apie dėstomą dalyką
suprato, ką jam reiktų išsiaiškinti su dėstytoju, galbūt paskaityti nurodytą literatūrą. Skyriaus
skaitiniai daugiausiai pateikiami lietuvių ir anglų kalbomis. Visa teorija yra lenkiškai, todėl bus
stengiamasi ją išdėstyti paskaitose kiek įmanoma plačiau, o į skaitinius neįtraukiama, nes nedaug
studentų geba skaityti lenkiškai, o ir publikuotos knygos bei straipsniai sunkiai prieinami
Lietuvoje. Prie kiekvienos temos pateikiami svarbiausi terminai. Tie, kurių apibrėžtys yra aiškios,
pateikiami šioje mokomojoje priemonėje, tie, kurie etnolingvistų dar tebediskutuojami, bus
aiškinami per paskaitas arba apie jų problematiką studentai galės pasiskaityti po tema
nurodomuose skaitiniuose. Antroji dalis skirta koncepto rašymui. Čia jau parengtais konceptais
rodoma, kaip renkama ir sisteminama medžiaga, kaip ji lyginama, kaip apdorojami apklausų
duomenys, kaip kuriama kognityvinė definicija. Atkreiptinas dėmesys, kad priemonėje, kaip
įprasta, nepateikiama užduočių – konkrečios užduotys bus skiriamos per seminarus, jos susijusios
su pasirinktu konceptu ir atskirais jo medžiagos rinkimo, sisteminimo ir rašymo etapais. Tai iš
anksto nesuplanuojama, nes viskas priklauso nuo pasirinkto koncepto, duomenų gausos, reikšmių
sudėtingumo ir daugelio kitų niuansų.
6
1 . T e o r i n ė s ž i n i o s
1 . 1 . E t n o l i n g v i s t i k a , p a g r i n d i n ė s s ą v o k o s
§Apie tai kalbama paskaitose: Etnolingvistikos samprata. Abipusis santykis kalba –
kultūra. Kultūros atspindėjimo kalboje ir interpretacijos problemos. Kalbos vaidmuo kultūroje.
Kalbos pasaulėvaizdžio teorija, jos turinys, tyrimo istorija. Kalbos pasaulėvaizdžio šaknys
Aristotelio „Retorikoje“. Vokiečių Wilhelmo von Humboldto pasaulėvaizdis (Weltansicht).
Amerikiečių antropolingvistų E. Sapiro ir B. Lee Worfo „kalbinis reliatyvizmas“.
§Terminai:
struktūralizmas, denotatas, etnolingvistika, sociolingvistika, psicholingvistika, etnografija,
etnomuzikologija, etnomuzikologija, etnologija, etnomoklslai, dialektologija, folkloristika,
ekolingvistika, antropologija, semantika, etnosemantika, topai, paremijos, neohumboltizmas,
reikšmė, konotacija, kategorizacija, kalba, kultūra.
§Skyriaus skaitiniai:
Bartmiński Jerzy, 2012, Aspects of Cognitive Ethnolinguistics, London: Equinox Publishing,
6-38.
Gudavičius Aloyzas, 2009, Etnolingvistika, Šiauliai: Šiaulių universiteto leidykla, 8-38.
Frazer J. G., 1936, The golden bough, II. Taboo and the perils of the soul, London:
Macmillan and Co (pasiskaityti vieną iš skyrių pasirinktinai).
§Teorija trumpai:
‡Etnolingvistika.
Etnolingvistika yra lingvistikos dalis, kuri tiria kalbos ir kultūros tarpusavio sąveiką. Šio
mokslo šaknys yra germaniškai kalbančiuose kraštuose, nors pati etnolingvistika plačiai paplitusi ir
slaviškuose (minėtinos dvi pagrindinės mokyklos Liublino ir Maskvos) ir sparčiai populiarėja
Lietuvoje. Etnolingvistika aprėpia tokias mokslo šakas kaip folkloristika ir etnografija, bei tokias
lingvistikos kryptis kaip dialektologija, sociolingvistika, psicholingvistika, semantika, semiotika ir
kognityvizmas.
‡Struktūrinė semantika ir etnolingvistika
7
Susidomėjimas kalba kaip kultūriniu fenomenu atsirado kaip struktūralizmo kritikos dalis.
Struktūralizmas tyrinėjo kalbą atskirai nuo jos konteksto, kultūros, psichologinių kalbos aspektų.
Etnolingvistinio (etnosemantinio) požiūrio į kalbą esmė yra parodyti, kad kalbinis kodas yra giliai
įsismelkęs į žmonių tarpusavio komunikaciją ir smarkiai susijęs su kitais kodais – kūno kalba,
elgesiu, o galų gale reikia įžvelgti ir socialinius ir kultūrinius kontekstus. Didelis dėmesys
skiriamas ir ekstralingvistiniams faktams. Ekstralingvistiniai faktai etnolingvistų yra apibrėžiami
taip: tai turtingas mitologizuotų vaizdinių ir įsitikinimų mišinys, kuris yra tam tikras informacijos
substratas kalbinėje komunikacijoje, jos relevantiškasis fonas, lygiavertis daugiažodžių kultūros
tekstų komponentas (Bartmiński 2004: 16).
Struktūrinėje semantikoje kalbinis kodas yra laikomas atskiru, autonominiu. Reikšmės
buvo tiriamos struktūralistiškai, apsiribojant denotato žyminčiosiomis funkcijomis, kurios leido jį
identifikuoti ir išskirti iš kitų panašių daiktų grupės. Etnosemantika žengė toliau ir reikšmės
koncepcija pasidarė platesnė. Jai rūpėjo ne tik žyminčiosios funkcijos, būtinos ir pakankamos, kad
būtų identifikuotas denotatas, bet ir funkcijos, kurias sudaro kultūrinės konotacijos, čia užkoduota
kalbančiųjų konkrečia kalba istorinė patirtis.
Etnosemantika tapo populiari ir greitai paplito todėl, kad buvo pastebėta, jog kalba veikia
žmogaus požiūrį į pasaulį ir todėl atsirado poreikis ištirti, kaip kalba veikia realybės suvokimą ir
žmonių elgesį. Prie populiarumo prisidėjo ir susidomėjimas pasaulio kategorizacijos būdais bei
pasaulio suvokimas remiantis žmogaus pažinimo gebėjimais.
‡Etnolingvistika tarp kitų mokslų apie tautą
Apibrėždamas etnoligvistikos uždavinius ir objektą, Jerzy Bartmiński (2004: 10-11; 2008:
21-22) svarsto apie paties termino reikšmę. Jis rašo, kad etnolingvistika, kurios ištakos yra mokslai
apie tautą (dialektologija, folkloristika ir etnografija), turi turėti apibrėžtą vietą santykyje su šiais
humanitariniais mokslais. Atskaitos taškas turėtų būti dėmuo etno-, kurio reikšmė yra dvejopa –
objekto ir subjekto. Interpretuojant jį kaip objektą daroma prielaida, kad dėmuo etno- turi tokią
pat reikšmę, kaip ir žodžiuose etnografija ir etnologija, apibrėžiant jas kaip „mokslus apie tautą“,
etnomuzikologija ʽmokslas apie liaudies muzikąʼ, etnoarcheologija ʽetnografijos archeologijaʼ. Šiuose
pavadinimuose etnos ʽtauta, gentisʼ yra suvokiamas kaip atitinkamos mokslo šakos tyrimo objektas.
Taigi šiame kontekste etnolingvistika būtų artima dialektologijai ir tirtų tam tikrų etninių grupių
kalbą. Kitas termino etnolingvistika suvokimas kyla iš to, kad jis tapatinamas su terminais
etnomokslas (ang. ethnoscience), etnobotanika ʽmokslas, tiriantis žmonių žinias apie augalusʼ,
etnofilosofija, etnoistorija (ang. folk history) ʽmokslas, tiriantis, kaip tam tikra visuomenė supranta
savo istoriją, ją konceptualizuojaʼ. Šio tipo pavadinimuose dėmuo etno- yra suvokiamas kaip
subjektas, tai yra mokslo šakos atlieka subjekto rekonstrukciją, siekia pamatyti pasaulį tam tikros
8
visuomenės nario akimis, pateikti jo nuomonę. Toks etnolingvistikos supratimo būdas veda prie
kalbos ir kultūros atstovo mentalumo supratimo, jo būdo suvokti ir konceptualizuoti pasaulį.
Taigi, dėmuo etno- šiuo atveju turi subjekto reikšmę (kaip „tauta“ mato pasaulį), o ne objekto
(kaip tyrėjai mato „tautą“). Toks savo uždavinių supratimas etnolingvistiką priartina prie
kognityvinės antropologijos (tai bus išsamiau aptarta kituose skyriuose).
‡Kalba ir kultūra
Pagrindinės etnolingvistikos sąvokos yra kalba ir kultūra. Pirmiausia reikėtų apibrėžti, kas
yra kalba, aptariant skirtingas definicijas, ir pasvarstyti, kas yra kultūra šiuolaikinėje visuomenėje.
Neįmanoma pateikti visų apibrėžimų, atspindinčių sudėtingą kalbos prigimtį, todėl
tikslinga aptarti tik tuos, kurie kaip nors priskiria kalbai vietą visuomenėje ir suteikia jai vaidmenį
kultūrinės tapatybės apibrėžime. Iš pradžių verta pasiremti lenkų kalbininkais, etnolingvistais.
Pasak Renatos Grzegorczykowos, kalba yra „reiškinys, neatskiriamas nuo žmogaus, kuris
vienintelis sukūrė ženklų sistemą, perduodančią kitiems tikslingą, neretai labai abstrakčią
informaciją“ (Grzegorczykowa 2001: 13). Tadeuszas Milewskis teigia, kad kalba vadiname tai, kas
vienu metu yra visuotina, tvaru ir abstraktu (Milewski 2004: 5). Kultūrinėje kalbos teorijoje
laikomasi nuomonės, jog kalba yra svarbiausiais kultūros kūrinys ir kartu jos nešėja, talpykla bei
būdas perteikti kultūrinį turinį. Kalba – kultūros kūrinys ir patikimiausias žinių apie kultūrą
šaltinis (Anusiewicz 1991: 17, 25).
Kalba, būdama pagrindiniu žinių šaltiniu apie kultūrą, yra raktas suprasti pastarąją, ir kaip
įprastų ženklų sistema yra atitinkamos žmonių grupės, vartojančios tą kalbą, komunikacijos
įrankis. Tik žmogus naudoja semantinių kodų sistemą, todėl kalba yra išskirtinis žmonių bruožas,
supantis mus visą gyvenimą – nuo gimimo iki mirties. Ji naudojama kaip oras, net nesusimąstant
apie jos sudėtį ar funkcijas. Tik išsamūs kiekvienos kalbos semantikos tyrimai atskleidžia jos
prigimtį ir sąsają su supančiu pasauliu, leidžia suprasti kalbos unikalumą.
Sąvoka „kultūra“ taip pat sunkiai apibrėžiama kaip ir „kalba“. Klausimas, kas yra kultūra,
nuo pat pradžios lydėjo antropologinius tyrinėjimus. Pirmasis visiems priimtiną kultūros
apibrėžimą 1871 m. pateikė Edwardas B. Tayloras. Anot jo, „kultūra ar civilizacija […] yra
sudėtinga visuma, kurioje glūdi žinios, tikėjimai, menas, teisė, moralumas, papročiai ir kitokie
žmogaus sugebėjimai, panaudoti žmogaus kaip visuomenės nario“ (Chruszczewski 2011: 36). Net
160 kultūros apibrėžimų pateikia Alfredas L. Kroebergas ir Clydas Kluckhohnas knygoje Culture.
A Critical Review of Concepts and Definitions. Jų pagrindu galima išskirti svarbiausius kultūros
bruožus: ji yra susijusi su žmogumi – jos kūrėju ir gavėju, ugdytu jos ir per ją išreiškiančiu ir
malšinančiu savo poreikius; ji yra socialus reiškinys, bendras turtas, nuopelnas ir žmonių
prisitaikymų prie aplinkybių, kuriomis jiems teko gyventi, visuma. Išradimas, meno kūrinys,
9
elgesio būdas nėra kultūros reiškiniai savaime, jie turi būti pripažinti visuomenės ir joje įsitvirtinę,
o vėliau perduoti kitoms kartoms, todėl kultūra yra pasikartojantis, cikliškas, reguliarus reiškinys.
Su pasikartojimu susijęs įvairus elgesys (pvz., pasisveikinimai, atsisveikinimai), apeigos,
visuomenės ritualai, todėl jie pasidaro suprantami, yra moksliškai traktuojami. Be to, kultūra yra
laikiška (turi savo istoriją, pakilimus ir nuosmukius), erdvinė (vystosi kartu su persikeliančia
žmonių grupe), taip pat kultūra yra organizuota visuma, susidedanti iš materialių, socialių,
psichinių, elementų. Kaip jau buvo minėta, etnolingvistikoje labai reikšmingas yra dėmesio
sutelkimas į santykį kalba – kultūra. Šis santykis vadinamas abipuse priklausomybe. J. Bartmińskis
(2016: 21) daro prielaidą, kad abipusę priklausomybę galima tirti dvejopai: (a) klausti apie kalbos
kultūroje vietą ir vaidmenį; (b) apie kultūros kalboje vietą ir vaidmenį. Jeigu tiriama kalba
kultūroje, tai domimasis jos vieta visuomenės gyvenime, padėtimi, prestižu, galia, kontaktais su
kitomis kalbomis. Jeigu tiriama kultūra kalboje, remiamasi etnolingvistika ir pasaulio vaizdo
kalboje rekonstrukcija.
‡Pasaulio vaizdas kalboje – sąvokos istorija
Pasaulio vaizdo kalboje (PVK) pradžią galima atsekti Aristotelio „Retorikoje“, kur jis rašo
apie topus (retorikoje dar vadinamus „bendrosiomis vietomis“, lot. locus communis) ir „Operoje“,
kur kalbėdamas apie paremijas jis pastebėjo, kad per jas galima pažinti universalią žmogaus
prigimtį bei specifinius tautinius realybės aspektus. Tačiau PVK koncepcijos pagrindų kūrėjas yra
Wilhelmas von Humboldtas, kuris daro prielaidą, kad tautos kalba reprezentuoja tik jai būdingą
pasaulio vaizdą (vok. Weltasicht). Tiriant kalbas galima pažinti pasaulėžiūras, t. y. charakterį,
būdingą tik tam tikroms tautoms. Bene svarbiausiai dalykas W. Humboldto filosofinėje sistemoje
buvo kalbos kaip aktyvios veiklos samprata ir pripažinimas, kad kalbos vaidmuo svarbus mąstymo
procese suvokiant tikrovę (Gudavičius 2000, 18). XIX a. W. Humbolto teorijos buvo primirštos
ir atgimė kaip neohumboltizmas tik XX a. vokiečių autorių darbuose. Žinomiausias iš jų buvo
Leo Weisgerberis, tvirtinęs, kad pasaulio vaizdo kalboje esmė yra ištirti ir apibrėžti, kurie iš
pažinimo turinių yra sukoncentruoti kalboje, per ją pernešami ir perduodami ateities kartoms.
Taigi, svarbi L. Weisgerberio svarstoma problema yra paveldimumas, o tai reiškia, kad kiekviena
karta įneša kažką naujo ir savito, bet ir toliau remiasi tradiciniu požiūriu į pasaulį ir negali
atsiriboti nuo šios tradicijos vien todėl, kad vartoja tą pačią tautos kalbą – svarbiausią tradicijos
nešėją. L. Weisgerberio mintis tęsė Helmutas Gipperis, kuris teigė, kad kalboje yra dar ir vertybių
bei ideologijos aspektų, atsispindinčių realybės vaizde, ir todėl kalba yra raktas, leidžiantis pažinti
visuomenės sąmonę.
Kita susidomėjimo PVK problematika banga kilo Jungtinėse Amerikos Valstijose dėl
praktinių priežasčių. Reikėjo tvarkyti naujai įgytas teritorijas, o jose gyveno indėnai, todėl
10
prisireikė indėnų kalbų mokėjimo ir išmanymo. Indėnų kalbų tyrinėjimų pradininkas yra
vokiečių kilmės antropologas Franzas Boasas, kuris laikomas ir amerikiečių etnolingvistikos
mokyklos kūrėju. Jis teigė, kad žmonių elgsenos skirtumai atsirado dėl kultūrinių skirtumų,
atsiradusių augant skirtingose bendruomenėse. F. Boasas įvedė kultūrinio reliatyvumo sąvoką,
kurios pagrindas yra tvirtinimas, kad jokia kultūrinė praktika negali būti vadinama bloga ar gera
savaime, bet ji turi būti vertinama kultūriniame kontekste, kuriame funkcionuoja. Jis atmetė
svetimos kultūros vertinimą per savosios kultūros prizmę. F. Boaso mokinys Edwardas Sapiras
kalbą laikė kultūros tyrinėjimų pagrindu. Jis polemizavo su tyrėjais, kurie teigė, kad svarbiausias
yra elgesio stebėjimas be poreikio pažinti kalbą. E. Sapiras rašė: „Civilizacijos kultūros pavyzdžiai
atsispindi kalboje, kuri tą civilizaciją išreiškia“ (Sapir 1978: 88). Taigi, dvi visuomenės – tai du
atskiri pasauliai, kuriuos nulėmė tose visuomenėse vartojamų kalbų tradicijos. Panašiai manė ir E.
Sapiro mokinys Benjaminas Lee Whorfas, suformulavęs teiginį apie kultūros antraeiliškumą ir
palyginęs su kalba. Jis tvirtino, kad kalba veikia kultūrą daug daugiau nei kultūra kalbą. B. Lee
Whorfas vadinamas kalbinio reliatyvumo pradininku. Pagrindinės E. Sapiro ir B. Whorfo mintys
tapo Sepiro-Vorfo hipoteze, kurios stipriajame variante kalba lemia mąstymą, o silpnajame – tik
turi įtakos mąstymui ir jį formuoja. Remiantis šia hipoteze, ne tik kalbos tipas priklauso nuo
kultūros tipo, kurio ribose ji susiformavo, bet ir kultūros tipas yra nulemtas to kalbos tipo,
kuriame kultūra susikūrė.
Po trumpo pakilimo PVK teorija XX a. viduryje vėl buvo primiršta. Tik po Johno
Lakoffo ir Marco Johnsono monografijos Metaphors We Live By publikavimo 1980 m. PVK
problema grįžo į kognityvinės lingvistikos tyrinėjimus.
§Pagrindiniai klausimai:
1. Kas yra etnolingvistika?
2. Kokia reikšmę turi komponentas etno- žodyje etnolingvistika?
3. Kuo skiriasi etnolingvistika nuo etnografijos ir etnologijos?
4. Kokios yra kalbos definicijos kalbotyroje?
5. Kokia yra kultūros definicija, kokie komponentai joje būtini?
6. Kokia yra pagrindinė etnolingvistikos tezė?
7. Kaip suprantate sąvoką kalbinis reliatyvizmas, kodėl ji atsirado?
8. Kokia yra etnolingvistikos tyrinėjimų sritis?
9. Kaip supranti sąvoką ekstralingvistinis, kodėl ji labai vertinama etnolingvistų?
11
1 . 2 . P a s a u l i o v a i z d a s k a l b o j e
§Apie tai kalbama paskaitose: Šiuolaikinės Kalbos pasaulėvaizdžio teorijos. Kalbos
pasaulėvaizdžio problematika kognityvinėje lenkų etnolingvistikoje (J. Bartmiński, R. Tokarski),
stereotipo teorija, „Liaudies stereotipų žodynas“ (Słownik symboli i stereotypów ludowych).
Semiotinės rusų etnolingvistinės mokyklos nuostatos ir pasaulėvaizdžio rekonstrukcijos principai
(N. Tolstojus). „Slavų senienų žodynas“ (Slavianskije drevnosti), paradigminiai ir sintagminiai
kultūros reiškinių pjūviai. Lietuvių tautinės etnolingvistikos nuostatos (A. Gudavičius).
§Terminai:
pasaulėvaizdis, pasaulėvaizdžio rekonstrukcija, antropocentrizmas, aksiologija, stereotipų
žodynas, kognityvizmas, semiotika, stereotipas, subjektyvizacija, kalbinis - kultūrinis kodas,
geolingvistika, pragmatika, izomorfizmas, mikrolaukas, polisemija, prototipas, simbolis, reikšmė,
kultūrinė terminologija, kultūros substratas
§Skyriaus skaitiniai:
Bartmiński Jerzy, 2012, Aspects of Cognitive Ethnolinguistics, London: Equinox Publishing,
38-120.
Gudavičius Aloyzas, 2009, Etnolingvistika, Šiauliai: Šiaulių universiteto leidykla, 38-92.
Славянские древности, red. Толстой Н. И., 1995-2012, t. 1-5, Mocквa: Международные
отношения; t. 1.; Įvadinis straipsnis, p. 1-14.
§Teorija trumpai:
‡ Šiuolaikinės kognityvizmo teorijos
Pasaulio vaizdas kalboje yra esminė etnolingvistikos sąvoka, priklausanti plačiai
suprantamai kalbos semantikai. PVK tyrinėjimai turėjo įtakos kognityvinės kalbotyros atsiradimui,
kai kalba visų pirma suprantama kaip būdas konceptualizuoti pasaulį bei formuoti pasaulio viziją.
Tai būdinga visoms kalboms.
Kognityvizmas – tai daugybė krypčių ir teorijų, atsiradusių įvairiuose Jungtinų Amerikos
Valstijų ir Europos centruose nuo XX a. 80-ųjų metų. Pagrindiniai kognityvizmo atstovai yra
amerikiečių kalbininkai R. Langacker, G. Lakoff, Ch Fillmore, prancūzų kalbininkai (pvz., F.
Rastier). Kognityvizmui priskirtini ir lenkų kalbininkai, vadinamieji Liublino etnolingvstikos
mokyklos kūrėjai, – J. Bartmiński ir R. Tokarski. Prie šios srovės priskiriama ir A. Wierzbicka bei
grupė tyrėjų iš Rusijos, visų pirma J. Apresjan. Šiuos mokslininkus vienija bendras požiūris į kalbą
12
– jie daro prielaidą, kad kalba susijusi su kultūra ir pažinimu. Mokslininkų kalbos tyrinėjimuose
atsispindi antropocentrizmas bei tarpdiscipliniškumas.
Visų pirma keitėsi kognityvizmo, mokslininkų vystomo įvairiuose centruose, požiūris į
reikšmę ir jos aprašymo būdai. Europos struktūralizme, aprašant reikšmę kaip sąsają tarp ženklo ir
turinio, buvo klausiama: Ką reiškia žodžiai? Kam pasaulyje priskiriamas ženklas? Kognityvizmo
atstovai paklausė visiškai atvirkščiai: Kaip žmonės supranta žodžius? Kognityvizme reikšmės
aprašymas yra orientuotas į būdo, kaip kalbantieji suvokia kalbos posakius, rekonstrukciją, t. y. į
pasakymuose užfiksuotą pasaulio suvokimo rekonstrukciją. Šis požiūris mokslininkų apibrėžiamas
įvairiai: kaip pasaulio vaizdas kalboje (J. Bartmiński), naivus pasaulio paveikslas (J. Apresjan),
kalboje užfiksuota pasaulio konceptualizacija (JAV kalbininkai).
‡Kalbos pasaulėvaizdžio problematika kognityvinėje lenkų etnolingvistikoje.
Stereotipo teorija
Išsamiai tirti kalbos ir kultūros bei žmogaus sąsajas pradėta XX a. 8 dešimtmetyje Liubline.
Šių tyrimų ištakos buvo dialektologija ir folkloristika. Patys tyrimai turėjo kelis etapus ir
palaipsniui jų aprėpiamų temų ir problemų daugėjo. Iš pradžių jie apėmė tik tarmes, tautosakos
kalbą ir poetiką. Laikui bėgant į tyrimų lauką buvo įtraukta bendrinė kalba ir įvairūs jos stiliai.
Buvo tirti ir aksiologiniai kalbos pagrindai, interpretuojant žodyną kaip vertinimo įrankį. Vėliau
tyrinėjimai perėjo į lyginimą visos Europos mastu.
Pirmasis Liublino etnolingvistų darbas buvo 1980 pasirodęs bandomasis Liaudies
stereotipų žodyno (Słownik stereotypów ludowych) sąsiuvinis. Žodyno objektas buvo ne pats
žodis (kaip bendruosiuose žodynuose) ir ne dalykas (kaip enciklopedijose), o reikšminė sąsaja tarp
pavadinimo ir dalyko – kalbinis-kultūrinis dalyko įsivaizdavimas, t. y. stereotipas. Aprašymo
objektu tapo tipinis dalykas, kuriam priskiriami ne tik esminiai klasės reiškinių bruožai, bet ir
retesni – būdingi tik kai kuriems šios klasės nariams. Tokiu būdu etnolingvistinis reikšmės
aprašymas susiliejo su kognityvistų koncepcijomis ir tapo stereotipo (ir prototipo, kuris yra
stereotipo branduolys) aprašymu.
Pats terminas stereotipas suprantamas įvairiai. Ilgą laiką jis buvo vartojamas sociologų ir
vertinamas kaip neigiamas reiškinys, kaip savotiška kalbos ir mąstymo liga, pavojinga normaliam
bendravimui, iškreipianti pasaulio vaizdą. Tačiau etnoligvistikoje stereotipas suvokiamas kitaip.
Čia jis panašus į stereotipo teorijos kūrėjų, Lippmann'o ir Putnam'o, suvokimą. Etnolingvistai
stereotipą apibrėžia kaip reiškinio schematinį ir vienpusį vaizdą galvoje ir kartu kaip nuomonę apie
jį, atėjusią iš supančios aplinkos (Bartmiński 372). Stereotipo supratimas susijęs ne tik su
žmonėmis, etninėmis, profesinėmis grupėmis, bet ir su daiktais, gyvūnais, augalais, gamtos
reiškiniais. Daroma prielaida, kad yra didelis skirtumas tarp mokslinės ir kasdienės realybės
13
kategorizacijos, tarp sąvokų ir stereotipų. Sąvokose vyrauja mokslinis, intelektinis dėmuo, o
stereotipuose – emocinis. Stereotipas yra traktuojamas kaip reikšmės perteklius. Sąvokoje esminė
yra daiktų klasės koncepcija, o stereotipe – tipas. „Tipinis“ modifikatorius suprantamas kaip
„tikras“, „įprastas“, „vidutinis“ ir jis įveda nuomonės subjektyvizaciją, nukreipia į kalbantį
subjektą, kuris ir nustato suvokimo normą. Stereotipo bruožas – jis sieja aprašomąsias dalyko
charakteristikas su emociniu ir vertybiniu vertinimu. Galų gale išeina taip, kad stereotipinis
pasaulio vaizdas yra subjektyvus.
‡Liaudies simbolių ir stereotipų žodynas
Stereotipų aprašymo metodika buvo išgryninta rengiant „Liaudies stereotipų ir simbolių
žodyną“ (Słownika stereotypów i symboli ludowych), išleistą Liubline. Šis žodynas remiasi tik
vienos tautos medžiaga – lenkų, o pagrindiniai žodyno principai išdėstyti žodyno įvade. Iš jų
matyti, kad žodyno metodika yra intensyvi (o ne ekstensyvi), kuri labiau tinka tik vienos etninės
grupės aprašui. Aprašo tikslas yra tradicinio pasaulio vaizdo ir žmogaus aprašymas, kuris
užfiksuotas kalboje, tautosakoje, apeigose. Liaudies kultūra, kaip teigia autoriai, yra autonominis
fenomenas, vertas atskiro dėmesio. Liaudiškumas tipologine ir istorine prasme yra artimas
kasdieniškumui, kuris yra etnolingvistinių tyrimų pamatas. Kasdieniai, nesudėtingi mąstymo ir
vaizduotės pavyzdžiai yra svarbus šiuolaikinės kalbos ir liaudies kultūros pagrindas.
Tautosaka, t. y. žodinė liaudies kūryba, yra labai svarbus stereotipinių sąvokų
rekonstrukcijos šaltinis. Ji atsispindi įvairiose ritualinėse situacijose ir elgesyje, remiasi visuotinai
nustatytomis žiniomis apie pasaulį ir reprezentuoja bendras vertybes. Be to, tautosakos tekstai yra
pasikartojantys, klišiniai, juos galima net interpretuoti kaip kalbinio-kultūrinio kodo vienetus.
Tautinių stereotipų reprezentavimui žodyne pasirinktas teminis pateikimas. Visas
liaudiškasis pasaulio ir žmogaus vaizdas buvo suskirstytas pagal „biblinę“ sukūrimo tvarką,
pradedant gamta ir baigiant žmogumi. Žodynas apima tokius teminius skyrius:
I. Kosmosas;
II. Augalai;
III. Gyvūnai;
IV. Žmogus;
V. Visuomenė;
VI. Religija. Demonologija;
VII. Laikas. Erdvė. Matmenys. Spalvos.
‡Rusų etnolingvistinės mokyklos nuostatos
14
Pagrindinius Maskvos etnolingvistikos principus suformulavo N. I. Tolstojus XX a. 7
dešimtmetyje. Jis etnolinvistiką suprato dviem būdais: plačiai ir siaurai. Siaurai suprantama
etnolingvistika siejama su kalbotyra, kreipiančia tyrėją nagrinėti kalbos ir dvasinės kultūros, kalbos
ir liaudies mentalumo sąsajas. Plačiai suprantama etnolingvistika išeina už kalbotyros ribų, N. I.
Tolstojus ją laikė kompleksine disciplina, semiotine, teigdamas, kad jos objektas yra ne kalba, o
„kultūros, tautinės psichologijos ir mitologijos turinys, neatsižvelgiant į formalias jo raiškos (žodis,
apeiga, daiktas, įsivaizdavimas) priemones ir būdus“ (Tołstoj 1995, 39–40). Objektui aprašyti
siūlyta taikyti lingvistikos (ypač dialektologijos, lyginamosios kalbotyros, semantikos, sintaksės,
pragmatikos, geolingvistikos ir kognityvizmo) sąvokas ir metodus.
Dialektologijos mokyklos su semiotine pakraipa, sukurtos N. I. Tolstojaus ir plėtojamos S.
Tolstajos bei jų mokinių, objektu buvo pasirinkti „kultūros kalbos“ tyrinėjimai. Jų dėmesys
sutelktas į įvairias rūšis ir formas: žodines (leksika ir frazeologija, paremijos, tautosakos tekstai),
veiksmo (apeigos) ir protines (tikėjimai). Net keliskart buvo pabrėžta, kad tyrinėjimuose kalba yra
suvokiama kaip „natūralus kultūros substratas, įsiskverbęs į visas jos sferas“, ir vartojamas kaip
protinio sutvarkymo ir visuotinės (etninės) pasaulėžiūros užfiksavimo įrankis. Tokiam požiūriui
pagrindo duoda kalbos ir kultūros izomorfizmas ir jų abipusė priklausomybė, paremta tuo, kad
kalbiniai ženklai (žodžiai) ir kultūriniai (neverbalinė kultūros realizacija, pvz., ritualai, daiktai)
papildo vienas kitą (Tolstaja 2006, 9). Šiame kontekste kalba yra kultūros tyrinėjimo įrankis ir
kartu jos dalis.
Rusijos etnolingvistai pagrindinį dėmesį siūlo sutelkti į vadinamąją kultūrinę
terminologiją. Kultūriniai terminai – tai esminių kultūros sąvokų pavadinimai: gamtos reiškinių,
švenčių, apeigų, jų atliekančių žmonių, daiktų pavadinimai sudaro sinonimų visumą, tam tikrą
sistemą, mikrolauką ne tik lingvistiniu požiūriu, bet ir ekstralingvistiniu, kultūriniu. Terminas
tampa tam tikro teksto antrašte, jo žodiniu simboliu. Savo ruožtu terminas pats savaime gali būti
tarptarminės polisemijos (arba homonimijos) apraiška, o jo „semantinės amplitudės“ pagrindu
galima modeliuoti semantinį mikrolauką. Tokiu atveju analizė gali krypti nuo reikšmės iki žodžio
ir nuo žodžio iki reikšmės. Toks būdas nesustoja ties žodžiu ar jo reikšme, bet toliau krypsta prie
visos sinoniminės visumos ir semantinio lauko, t. y. leksinės ir semantinės paradigmos, kurioje
terminas funkcionuoja.
Analizuojant kultūros tekstą tiriamas ne tik parašytų ar ištartų žodžių srautas, bet ir atlikti
veiksmai, susiję daiktai ar verbalinis elgesys. Jeigu tokiu tekstu, išreikštu semiotine kultūros kalba,
bus apeiga, jame galima išskirti tris kodus – žodinį, veiksmo ir daiktinį. Apeigose šių trijų kodų
vienetai, t. y. vienos semiotinės kalbos „žodžiai“, yra kaip sinonimai ir gali keistis vietomis, dalis
jų net gali būti redukuota. Paradigminiai kultūros vienetai, sudėti į logišką visumą, sudaro
sintagminę sanklodą, todėl reikalų turima su savotiška kultūrinio teksto gramatika. Tokia pasaulio
15
vaizdo kalboje rekonstrukcija bus išsami ir išbaigta, jeigu omenyje bus turimas ir kultūrinio teksto
geografijos fonas bei jo diachroninės realizacijos. Paprastai kultūriniai tekstai turi labai ribotą
modelių skaičių, panašiai kaip ir kalba – ribotus sakinių modelius (schemas). Taip atlikti
tyrinėjimai atskleidžia tarptautinius pasaulio vaizdo kultūroje-kalboje panašumus ir tipologinius
skirtumus.
‡Žodynas „Slavjanskije drevnosti“
Rusijos etnolingvistikos mokykla užsiima PVK rekonstrukcija ir remiasi medžiaga, paimta
iš visų slavų kalbų ir kultūrų. Pagrindinis darbas, kuriame realizuoti jos principai, yra
etnolingvistikos žodynas „Slavjanskije drevnosti“ (Славянские древности). Žodyne aprašymo
objektas yra kultūros ženklai, o antraštinis žodis tėra šio ženklo pavadinimas. Definicijoje yra
semantikos ir ženklo atliekamų funkcijų aprašas. Atrenkant vienetus aprašymui buvo atsižvelgta į
jų svarbą kultūros kontekste bei dažnumas įvairių kultūrų tradicijose. Aprašomi tie vienetai, kurie
yra labai svarbūs senosios slavų kultūros rekonstrukcijos procesui. Taip pat atsižvelgiama į
kultūros reiškinių geografiją – tam tikro reiškinio paplitimą visoje slavų kultūros erdvėje.
Sudarant žodyną buvo remtasi įvairiausiais šaltiniais: tautosaka (visų rūšių), etnografija
(švenčių, tikėjimų, materialiosios kultūros reiškinių aprašymais), bei kalbos šaltiniais
(etimologiniais žodynais, tarmių žodynais, kalbos atlasais, frazeologijos žodynais ir paremijų
rinkiniais).
Žodyno išleista penki tomai, informacija pateikiama alfabeto tvarka, antraštės sugrupuotos
pagal pagrindines tipologijos grupes: daiktai (visų pirma ritualiniai), augalai, gyvūnai, laikas,
kalendorius, lokatyvai (erdvė, geografijos objektai, vietos, patalpos), atributai (požymiai, skaičius,
spalva), veiksmai.
‡Lietuvių etnolingvistika
Nors lietuvių kalbotyroje tai palyginti jauna disciplina, jau esama nusipelniusių jos atstovų.
Minėtinos tokios pavardės, kaip A. Gudavičius, kurį galima būtų pavadinti lietuvių
etnolingvistikos uždavinių formuotoju, jos naujo aspekto – tautos mentaliteto kalboje –
pagrindėju; Birutė Jasiūnaitė (tyrinėjimų laukas ir būdas panašus į Maskvos etnolingvistinę
mokyklą) – tautinės frazeologijos, mitologinės leksikos, kalbos ir tradicinės etninės kultūros
klausimų tyrinėtoja, kultūrinio konteksto svarbos etnolingvistiniams tyrinėjimams pagrindėja.
Etnolingvistinę metodologiją taiko ir A. Gudavičiaus mokiniai: Aina Būdvydytė-Gudienė, Silvija
Papaurelytė-Klovienė, Reda Toleikienė, Elena Akimova ir Svetlana Karavajeva.
Kaip jau minėta, be tradicinių etnolingvistikos mokslo aiškinimų, lietuvių etnolingvistikoje
atsiranda tautos mentaliteto kalboje motyvas. Tokį etnolingvistikos uždavinį lietuvių kalbininkas
16
A. Gudavičius nurodo savo knygoje „Etnolingvistika“. Pasak autoriaus, etnolingvistika turi
parodyti: kaip kalboje atrodo tauta – jos požiūris į pasaulį, to pasaulio supratimas ir vertinimas, jos
kultūra pačia plačiausia prasme, įskaitant visą sukurtą artefaktų pasaulį, tradicijas ir kasdienės
veiklos bei elgesio standartus. Tautos atspindys kalboje turi apimti ir tai, kas vadinama
mentalitetu, tautine psichologija. Taigi, etnolingvistikos mokslo objektu autorius įvardija tautą
kalboje, tautos mentalinio ir dvasinio gyvenimo atspindį kalboje. Toks etnolingvistikos
apibrėžimas iš esmės neprieštarauja jokiai iš anksčiau aptartų šio mokslo koncepcijų, greičiau jomis
remiasi. Ypač artimos lietuvių etnolingvistams yra rusų etnolingvistikos nuostatos.
§Pagrindiniai klausimai:
1. Kaip kognityvistai supranta reikšmę?
2. Kuo skiriasi struktūralistų ir kognityvistų reikšmės supratimas?
3. Ką reiškia žodis stereotipas, kaip jis suprantamas Jūsų aplinkoje?
4. Kokius stereotipus žinote, pamėginkite atskleisti jų turinį?
5. Kaip etnolingvistika papildo stereotipo supratimą?
6. Kas vadinama kultūros ženklu ir kuo jis skiriasi nuo kalbinio ženklo?
7. Kas parodo, kad aptartieji žodynai yra etnolingvistiniai?
17
1 . 3 . P V K r e k o n s t r u k c i j o s m e t o d a i
§Apie ką kalbama paskaitose: PVK rekonstrukcijos metodai. Pagrindinės sąvokos.
PVK tyrimų medžiagos pagrindai. Sisteminiai, anketų ir tekstų duomenys (S-A-T). Anketavimo
metodai. Separacinis ir holistinis PVK aprašas ir rekonstrukcija. Lingvistinė aksiologija. Kalba ir
vertybės. Kalba kaip vertinimo įrankis ir kaip informacijos šaltinis apie tam tikros kalbinės-
kultūrinės bendruomenės vertybes.
§Terminai:
konceptas, aspektas, profilis, hiperonimai, hiponimai, derivatai, kolokacijos, kognityvinė
definicija, separacinis aprašas, holistinis aprašas.
§Skyriaus skaitiniai:
Bartmiński Jerzy, 2012, Aspects of Cognitive Ethnolinguistics, London: Equinox Publishing,
38-120 p.
Gudavičius Aloyzas, 2009, Etnolingvistika, Šiauliai: Šiaulių universiteto leidykla, 92-226 p.
§Teorija trumpai:
‡ PVK rekonstrukcijos metodologijos raida
Pasaulio vaizdo kalboje teorija ypač plėtojama Liublino etnolingvistinės mokyklos atstovų.
Ši teorija turi didelį pasisekimą, ja domimasi ne tik Europoje, bet ir už jos ribų. Nuo 2008 m.
mokslininkai kasmet susitinka etnolingvistikos seminaruose, gilina savo žinias, dalinasi patirtimi,
aptaria teorines ir praktines problemas, tobulina aprašo ir tyrimo metodologiją, tiria bendrai
pasirinktus žodžius, skirtus „Aksiologiniam slavų ir jų kaimynų leksikonui“ (Leksykon
aksjologiczny Słowian i ich sąsiadów), kuris kartu su jau minėtu „Liaudies stereotipų ir simbolių
žodynu“ (Słownik stereotypów i symboli ludowych) yra bene svarbiausi etnolinvistiniai veikalai.
Kiekvienas iš antraštinių žodyno žodžių vadinamas konceptu ir remiamasi platesne empirine
medžiaga, kuri pateikiama naudojant visuotinai priimtą PVK metodologiją. Pagrindiniai naujos
metodologijos aspektai pateikiami toliau, o praktinis taikymas bus aptartas 2 skyriuje.
‡PVK rekonstrukcijos būdai
Viena iš išsamiausių ir dažniausiai cituojamų kalbos pasaulėvaizdžio definicijų apibrėžia ją
kaip „kalboje išreikštą pasaulio interpretaciją, kurią galima nusakyti teiginių apie pasaulį
kompleksu. Tai gali būti teiginiai arba įtvirtinti pačioje kalboje, jos gramatinėse formose,
18
žodynuose, standartizuotuose tekstuose (pvz., priežodžiuose), arba tų formų ir kalbos formų
implikuojami” (Bartmiński 1990: 110). Kalbinis ir kultūrinis tikrovės fragmento, objekto (ar
reiškinio) vaizdas vadinamas konceptu, kurio turinį sudaro ne tik pažintinio, bet ir emotyviojo bei
pragmatinio pobūdžio žinios, kylančios individualios ir visuomeninės patirties pagrindu.
Remiantis Liublino etnolingvistinės mokyklos atstovų daromomis prielaidomis, kalboje
įtvirtinti teiginiai apie tam tikrą objektą turi būti išgvildenami iš skirtingų kalbinių šaltinių,
grupuojami aspektais (pagal pakategores), kad jų pagrindu galima būtų rekonstruoti tam tikros
kalbinės ir kultūrinės bendruomenės atstovo sąmonės turinį. Tiriant kalbines tikrovės objekto ar
reiškinio ypatybes būtina siekti atskleisti jo bazinį vaizdą ar įsivaizdavimą. Atkurtas, pasitelkiant
skirtingus tekstus, šis vaizdas įgyja nevienodą pavidalą. Stiliaus ir tipo, laiko ir aplinkybių
pagrindu diferencijuoti bazinio vaizdo variantai įvardijami pasaulėvaizdžio profilio terminu. Taigi,
siekiant rekonstruoti įvairiapusį objekto vaizdą, tyrimams privalu pasitelkti skirtingą kalbinę
medžiagą. Dėl šių priežasčių kalbos pasaulėvaizdžio tyrimuose turi būti naudojami trijų tipų
duomenys: sisteminiai, anketų bei tekstiniai (S-A-T).
Svarbiausi yra sisteminiai duomenys, kai sąvoka ir perteikiantis ją žodis tiriami
neatsiejamai nuo leksinių semantinių ryšių tinklo, kurio dalimi esti. Pastarojo pagrindą sudaro tiek
paradigminiai ryšiai (hiperonimai / hiponimai, sinonimai, antonimai, gramatiniai ir semantiniai
derivatai), tiek sintagminiai ryšiai (junginiai, į kurių sudėtį įeina tiriamas žodis, pvz., laisvė, lygybė,
brolybė; kolokacijos; frazeologizmai; paremijos). Duomenys imami iš mokslinių darbų bei žodynų
(bendrųjų, etimologinių, frazeologizmų, sinonimų ir antonimų). Naudojantis bendraisiais
žodynais, nesiribojama vien leksemų definicijomis, atsižvelgiama į visus žodyno straipsnyje
esančius duomenis: tiek kolokacijas, tiek gyvosios kalbos pavyzdžius, iliustruojančius antraštinio
žodžio vartoseną.
Antrą duomenų tipą sudaro anketiniai (eksperimentiniai) duomenys. Kalbos
pasaulėvaizdžio tyrimuose naudojamos pažintinio pobūdžio, „kognityvinės“, anketos, kurių tikslas
– atskleisti, kaip respondentai supranta tam tikrą žodį. Laikantis metodologinių nurodymų,
respondentui užduodamas tik vienas atviras klausimas: „Kas / koks, Tavo manymu, yra tikras X-
as?“ / „Kas, Tavo manymu, sudaro tikrąją X-o esmę?“. Į klausimą įpintas modifikatorius „tikras“
nukreipia respondentų dėmesį būtent į subjektyvųjį objekto, pavadinamo žodžiu, įsivaizdavimą, o
ne į realiai (objektyviai) egzistuojantį objektą. Tuo tarpu formuluotė „sudaro esmę“ sutelkia
dėmesį į svarbiausias savybes, o ne į antraeiles. Anketas turi užpildyti mažiausiai 100 asmenų
grupės, iš jų 50 proc. vyrų ir 50 proc. moterų, tiek humanitarinio, tiek tiksliųjų mokslų profilio
studentai. Studentai tokio tipo tyrimams pasitelkiami dėl kelių priežasčių. Visų pirma, šios grupės
atstovai gali būti palyginami tiek amžiaus, tiek mentaliteto atžvilgiu tarpkultūriniu mastu. Antra,
dėl savo sudėties ši grupė gali atstovauti visai visuomenei.
19
Trečiam duomenų tipui priklauso įvairių žanrų tekstai, vertinami kaip kalbos sistemos
reprezentantai; juose esama tiek visuomenėje pripažintų, tiek individualios kūrybos elementų.
Tyrimui imama 200–300 kontekstų iš pasirinktų tekstų, priklausančių bendriniam, kasdieniam,
stilistiškai neutraliam kalbos variantui. Pagrindinį tyrimo šaltinį turi sudaryti mokslo
populiarinamojo postilio tekstai ir medijų duomenys, atitinkamai diferencijuota ideologijos ir
pasaulėžiūros aspektais bei parinkta atsižvelgiant į idėjinių pažiūrų visumą.
Medžiaga gali būti imama iš tekstynų, bet atsargiai. Svarbu tekstynų medžiagą apdoroti
analitiškai – interpretuoti tekstų fragmentus, įsigilinant į jų esmę. Asmeniniai sprendimai turėtų
dominti tik tiek, kiek jie yra relevantiški kultūros ir etnolingvistikos atžvilgiais (gali būti siejami su
sustabarėjusiais teiginiais apie pasaulį).
Sukaupti duomenys turi būti apdorojami laikantis kognityvinės definicijos principų.
Pastaroji skiriasi nuo leksikografinių definicijų tipų, nes jos tikslas „išsiaiškinimas būdo, kaip
kalbantieji supranta daiktą, kaip visuomeniškai įtvirtintos kalba ir kalbos vartojimu suvokiamos
žinios apie pasaulį, kaip kategorizuojami jo reiškiniai, pastarųjų požymiai ir vertinimai. Analizės
būdu suformuluota kognityvinė definicija yra pasakojamojo pobūdžio. Tokį pasakojimą sudaro
stereotipiniai (standartiniai) motyvai kaip minimalūs diagnostiniai kontekstai. Stereotipiniai
objekto įsivaizdavimai transformuojami į „scenarijus“, kurių pagrindu iškyla visa, kas susiję su X –
tai, ką X veikia, kur yra, su kuo sąveikauja / bendrauja ir t. t.“ (Niebrzegowska-Bartmińska 2007:
98).
‡Separacinis ir holistinis PVK aprašas
Pastaruoju metu PVK tyrinėjimuose yra naudojami du aprašymo būdai – separacinis ir
holistinis aprašas (Niebrzegowska-Bartmińska 2014: 17–18). Separacinis aprašas remiasi trijų
tipų duomenimis (sistema – anketa – tekstai (S – A – T)) ir izoliuota jų analize. Analizės metu
gauta informacija (stereotipinės nuomonės) yra grupuojama į blokus, kurių pavadinimus sudaro
sisteminių duomenų tipai (darybiniai ir semantiniai vediniai, frazeologizmai, antonimai,
etimologija ir t. t.), pvz.: Kokia yra šeima?, Kokias funkcijas atlieka šeima?, Kokias tradicijas turi
šeima? Anketų duomenys tokiame apraše yra grupuojami pagal aspektus: fizinis (F), biologinis
(G), buitinis (B), lokalinis (L), psichinis (P), socialinis (S), psichosocialinis (A), politinis (T),
ideologinis (I), tautinis (X), kultūrinis (K), religinis (R), karinis (M), istorinis (H), estetinis (C),
etinis (E) ir t. t.
Holistinis aprašas yra bandymas sulieti visų tipų duomenis. Stereotipinės nuomonės,
išplaukusios iš įvairių tipų duomenų, yra grupuojamos į blokus, pvz.: Kas yra garbė?, Su kuo
garbė nėra suderinama?, Su kuo ji priešinama?, Koks elgesys vadinamas garbingu? ir t. t. Trijų
tipų duomenys (S – A – T) iš karto grupuojami į šiuos blokus. Toks aprašas yra sudėtingesnis. Jis
20
gali būti jungiamas su separactiniu aprašu, padarytu analizės ir medžiagos klasifikacijos pradžioje.
Holistinis aprašas gali būti taikomas kaip visų duomenų iš atliktos analizės apibendrinimas,
leidžiantis suformuoti kognityvinę definiciją. Abiejų aprašų, separacinio (izoliuoto) ir holistinio
(integruoto), tikslas yra išskirti bendro kultūrinio pagrindo elementus. Pateikiant visų tipų
duomenis palaipsniui yra atskleidžiami analizuojamo dalyko fragmentai, todėl tik vieno tipo
duomenų analizė neduoda išsamaus vaizdo arba gali net klaidinti.
‡Lingvistinė aksiologija
J. Bartmińskis teigia, kad pasaulio vaizdas kalboje priklauso nuo visuomenės vertinimo
sistemos. Tai, kad vertinimas yra būtina PVK dalis, visai nereiškia, kad viskas kalboje yra
aksiologiškai vienoda, bet vertinimas kalboje vienokiu ar kitokiu būdu pasireiškia. Įvairiai
aksiologiškai pažymėti yra atskiri kalbos stiliai. Šnekamojoje kalboje linkstama labiau vertinanti ir
šis vertinimas yra emocionalus, labai ryškus. Tuo tarpu kanceliariniame ar moksliniame stiliuose
vengiama emocionalaus vertinimo. Vis dėlto tai nėra visiškai tiesa, nes neemocionalus mokslinis
stilius turi savo vertinimo sistemą – visų pirma iškeliamos pažinimo vertybės, susiliejančios su
tiesos, moralumo, estetikos ir t. t. sąvokomis. Panašiai yra ir kanceliariniame stiliuje, kuriame
visiškai neleistini emocionalūs pasakymai, tačiau jis remiasi tokiomis vertybėmis kaip teisingumas
ir visuotinė tvarka, darna tarp šalies gyventojų ar institucijos narių.
Kalbotyroje vartojamas pasakymas „vertybių kalba“ susijęs mažiausiai su trimis tipais sąsajų
tarp kalbos ir vertybių:
1) kalba yra vertinimo įrankis, tai yra joje egzistuoja būtinų vertinimui priemonių visuma.
Vertinama ne tik naudojantis leksemomis, bet ir gramatinėmis struktūromis ir net fonetinėmis
priemonėmis. Kalboje vertinimas gali vykti akivaizdžiai ir slaptai, pastarąjį iššifruoti yra
sudėtingiau.
2) kalba yra žinių šaltinis apie tam tikros visuomenės priimtas vertybes. Tokias vertybes iš
kalbos įmanoma „ištraukti“ remiantis anksčiau minėtomis priemonėmis. Taigi, tiriama yra leksika,
kolokacijos, frazeologizmai, paremijos, tekstai. Tokios analizės metu galima atskleisti vertybių
sistemą, perduotą tautos kalbos per įvairius jos vystymosi etapus, išsaugotą įvairiuose tekstų
rūšyse.
3) galima tirti, kokias vertybes perduoda pati kalba, kokios vertybės jai priskiriamos, kaip ji
pati vertinama visuomenėje. Kalba gali būti apibūdinama kaip „graži“, „švelni“, „tiksli“, arba
atvirkščiai – kaip „agresyvi“, „vulgari“.
Kiekviena iš minėtų sąsajų gali būti atskirų tyrinėjimų objektu. Kadangi antropologinių-
kultūrinių tyrinėjimų, rekomenduojamų etnolingvistų, tikslas yra tam tikros komunikacinės
21
bendruomenės mentalumas, kalba laikoma žinių apie vertybes, apie vertinimų sistemą,
visuomenės idealų šaltiniu.
Vertybės yra kiekvienos kultūros šerdis. Vis dėlto vertybių problema kelia daug klausimų:
Kas yra vertybė? Ar yra universalių vertybių kanonas? Tokios vertybės kaip tėvynė, patriotizmas,
demokratija ir tolerancija yra svarbios tautoms, bet ar visoms vienodai? Buitinės vertybės kaip
darbas, karjera, pinigai yra konceptualizuotos, bet ar taip buvo visada ir visur? Ar šiandien tokios
vertybės kaip šeima, santuoka, vaikas vis dar yra aktualios? Atliekant tyrimus, svarbu išanalizuoti
vertybes, kurios svarbios lietuvių kultūrai. Greičiausiai jos mažai kuo skirsis nuo
bendraeuropietiškų, bendražmogiškų vertybių. Vis dėlto ne mažiau svarbu išskirti ir sąvokas,
būdingas tik lietuviams. Jos gali būti susijusios su kultūros reiškiniais, mitologija, istorija. Kaip
pavyzdį galima imti „Lenkų aksiologinį žodyną“ (Polski słownik aksjologiczny), kur buvo išskirtos
tokios lenkams svarbios vertybės:
A. Būties abstraktų pavadinimai, suprantami kaip vertybės: gėris – blogis, grožis –
bjaurumas, tiesa – melas.
B. Bendražmogiškosios dorybės: meilė – neapykanta, gerumas – piktumas, ištikimybė –
išdavystė, lojalumas – nelojalumas, viltis – neviltis, drąsa – bailumas.
C. Kai kurių socialinių būsenų pavadinimai: laisvė – nelaisvė, tolerancija – netolerancija,
priklausomybėn – nepriklausomybė.
D. Kai kurių individualių ir grupinių poelgių pavadinimai: revoliucija, sukilimas,
pasiaukojimas, tarnyba, kova, darbas.
E. Žmonių susibūrimų pavadinimai: liaudis, tauta, šeima, žmonija.
F. Visuomeninių, politinių ir kultūrinių institucijų pavadinimai: valstybė, Bažnyčia, kalba.
G. Asmenų ar daiktų pavadinimai: motina, tėvas, vaikas, žemė, duona, pinigai, namas.
H. Daiktų, traktuojamų kaip vertybių, simboliai, pavadinimai: kryžius, erelis.
Yra ruošiami ir kitų etninių tradicijų vertybių sąrašai. Reiktų atkreipti dėmesį į tai, kad
pirmų trijų grupių žodžiai privalomai sudaro opozicijas, nes jų prigimtis verčia užimti tokią
poziciją kito nario atžvilgio, nes būtina būti kartu su kitu nariu arba prieš jį.
§Pagrindiniai klausimai:
1. Kas bendro tarp „Aksiologinio slavų ir jų kaimynų leksikono“ (Leksykon aksjologiczny
Słowian i ich sąsiadów) ir anksčiau aptartų etnolingistinių žodynų?
2. Kokie kultūriniai skirtumai matomi, jeigu jie atsiskleidžia, tos pačios vertybės supratime?
3. Kas yra holistinis ir separacinis aprašymai?
4. Kuris aprašymas, holistinis ar separacinis, yra tinkamesnis lyginamiesiems tyrimams?
5. Koks yra kalbos ir vertybės santykis?
22
1 . 4 . E t n i n i a i k o n c e p t a i
§Apie ką kalbama paskaitose: Lietuvių liaudies kultūros konceptualių sąvokų sfera, jos
hierarchinė struktūra. Etniniai konceptai, jų savitumas. Žmogus, jo artimiausia aplinka.
Tautosakos šaltiniai kalbinio pasaulio vaizdo rekonstrukcijoje. Supančio pasaulio mitologizavimo
pagrindai. Kalbinis tabu ir eufemizacija, disfemizacija.
§Terminai:
etniniai konceptai, liaudies kultūra, apeiginė leksika, liaudies etimologija, mitologizacija,
eufemizmas, disfemizmas, tabu, lingvistinis tabu, kalbinė magija.
§Skyriaus skaitiniai:
Holder R. W., 2003, How not to say what you mean, Dictionary of euphemisms, Oxford:
Oxford university press (pasiskaityti bent kelis puslapius).
Jasiūnaitė Birutė, 1995, Endriejaviškių pejoratyvinė leksika (Neigiamieji žmogaus
apibūdinimai), Kalbotyra 44 (1), 35–57.
Jasiūnaitė Birutė, 2005, Eufemizmai tarmėse bei tautosakoje: problemos ir perspektyvos,
Baltictica VI, 101–117.
Klimka Libertas, 2011, Medžių mitologizavimas tradicinėje lietuvių kultūroje, Acta
humanitarica universitatis Saulensis 13, 18-39.
Kudirka Robertas, 2012, Senoji ir naujoji eufemija. Grafinė eufemija elektroniniame
diskurse, 6(2012) in www.lietuviukalba.lt.
Smetona Marius, 2015, Lietuvių kalbos eufemizmai: raiška ir motyvacija, Vilnius: VUL, 12-
28.
§Teorija trumpai:
‡Liaudies kultūrų tyrinėjimai – etniniai konceptai
Vertybių pavadinimų tyrinėjimai Europos mastu parodė daug įvairių kultūrinių bendrybių,
tačiau pastebėta ir nemažai skirtumų. Šie tyrinėjimai buvo orientuoti į bendrines kalbas ir kultūras.
Pastaruoju metu mėginama tirti liaudišką aksiologinę sistemą, kitaip tariant, tiriamas liaudiškas
vertybių pasaulis. Kaip rašo Stanisława Niebrzegowska-Bartmińska, tokių tyrinėjimų iniciatorė, jau
žinoma, kad ši sistema labai skiriasi nuo tarptautinės sistemos. Mokslininkė teigia, kad bent jau
slavų tautų atveju jų liaudiškos kultūros yra daug artimesnės viena kitai nei jų bendrinės kultūros,
jau suformuotos elito. Ji, bendradarbiaudama su kitais įvairių slavų tautų mokslininkais, sudarė
23
slavams aktualių vertybių sąrašą: sveikata, gyvenimas, šeima, giminė, namai, žemė, darbas,
darbštumas, meilė, grožis, laimė, išmintis, sąžiningumas, ištikimybė, laisvė, garbė, tikėjimas ir
Dievas. Kaip matyti iš šio sąrašo, daugiausia vertybių susiję su artimiausia žmogaus aplinka, jo
privatumu ir morale. Daroma prielaida, kad kiekvienos tautos liaudies tradicijose šis sąrašas būtų
kiek kitoks, galbūt skirtųsi pačios vertybės ar jų hierarchija.
Šio tipo tyrinėjimų pagrindinė medžiaga – tarminiai, tautosakiniai, etnografiniai tekstai. Vis
dėlto pradžia turėtų būti sisteminių duomenų analizė, t. y. žodynų apibrėžimų, žodžių etimologijos,
sinonimų ir antonimų, derivatų, frazeologizmų, kuriose funkcionuoja tiriamas žodis. Iš tautosakos
tekstų ypač vertingos yra mįslės (išsaugojusius archajiškiausią požiūrį į pasaulį) ir paremijos, t. y.
tekstai, reprezentuojantys kolektyvinę išmintį. Taip pat didelę vertę turi apeigų tekstai bei mitai,
legendos, pasakos.
‡Liaudiškų šaltinių vieta lietuviško PVK tyrinėjimuose
Lietuvių etnolingvistika, kurios atstovai yra A. Gudavičius ir jo mokiniai, yra apibūdinama
kaip tautinė etnolingvistika, kas ir pabrėžiama naujame A. Gudavičiaus knygos „Etnoligvistika
(Tauta kalboje)“ leidime. A. Gudavičius ne kartą yra minėjęs, kad tautinis aspektas turi ir savų
trūkumų apibrėžiant žodžius (Gudavičius 2003; 2009). Tai buvo pastebėta ir Lenkijoje. A. Tyrpa,
ieškodama tautinio elemento A. Gudavičiaus darbuose, rašo: „... gali būti, kad tai yra vienas iš
bruožų, būdingų nedidelėms tautoms, jaučiančioms nuolatinę grėsmę, o galbūt – asmeninių
Gudavičiaus požiūrių atspindys“ (Tyrpa 2006: 109).
Galima išskirti kelias priežastis, kodėl A. Gudavičiaus darbuose yra ypač pabrėžiama
tautinio elemento reikšmė. Viena iš jų yra ypatingas mokslininkų požiūris į pačią lietuvių kalbą kaip
į archajišką, besivystančią pagal savo dėsnius ir turinčią savyje labai daug vertingų duomenų
lyginamiesiems tyrimams. Kiekvienas lietuvių kalbos tyrinėtojas ypač smulkiai analizuoja unikalius
šios kalbos klodus, siekia rasti būdingų lietuviams bruožų, ieško jų analogijų kitose archajiškose
kalbose bei šiuolaikinėse Europos kalbose.
Dar viena priežastis – pagrindiniai šaltiniai, iš kurių tyrėjai semiasi vertingos medžiagos.
Visų pirma tai yra lietuvių kalbos žodynai, o ypač – Lietuvių kalbos žodynas (LKŽ), kuriam
medžiaga buvo kaupta beveik šimtą metų (1902–2002). Tai ne tik vertingas leksikografijos šaltinis,
bet ir savotiškas žinynas apie tautos istoriją ir kultūrą. Daug vietos šiame žodyne skiriama
tarminiams ir istoriniams duomenims – pavyzdžiai paimti iš Lietuvos kaimų ir miestelių gyventojų
šnekos, vaizdingi paliudijimai pateikiami iš paremijų, mįslių, liaudies dainų fragmentų. Kartais
tokie tarminiai duomenys užima didesnę dalį. Be to, LKŽ yra vienintelis žodynas, iš kurio
mokslininkai gali gauti informacijos apie įvairius kalbos lygmenis, tarp jų ir etnolingvistikos.
24
Šiuolaikiniuose žodynuose pavyzdžių yra mažai, tad LKŽ užima pirmaujančią poziciją ir tarsi
primeta tam tikrą požiūrį į kalbą.
Tautinių dalykų rinkimas ir saugojimas įvairiais būdais buvo pagrindinis tautosakininkų,
etnografų ir dialektologų tikslas. Didelį indėlį į tokios metodologijos išgryninimą turėjo J.
Karłowicziaus veikla, jo etnolingvistinių duomenų lietuvių mitologijai kaupimo būdai, kurie buvo
pavyzdys lietuvių tyrėjams, pvz., J. Basanavičiui. Daug įtakos K. Būgai, formuojančiam LKŽ
metodologijos pagrindus, turėjo brolių Grimų darbai Vokietijoje. Tautosakos tekstuose didelis
dėmesys skiriamas liaudiškai leksikai, šiandien apibrėžiamai kaip kultūrinė leksika, apeiginė
terminologija. Iki šiol lietuvių etnologų, pvz., P. Dundulienės, A. Vyšniauskaitės, darbuose yra
gausu apeiginės leksikos, autoriai svarsto apie leksemų kilmę, kruopščiai užrašo liaudies
etimologijas.
‡Paremijų semantinės analizės pagrindai lietuvių kalboje
B. Jasiūnaitė pirmoji atvėrė šnekamosios kalbos turtus. Ji daugiausia analizavo tarmių
leksiką – tarminę frazeologiją ir parašė nemažai vertingų straipsnių, kurie surinkti į knygą
(Jasiūnaitė 2010). Paremijos yra senieji tekstai, kuriuose išsaugoti šiandien jau nežinomi ir kituose
tekstuose (grožinė literatūra) neužfiksuoti kultūros, bendruomenės pasaulėžiūros reiškiniai. Jie gali
būti naudojami rekonstruoti tiek kalbos, tiek kultūros, pasaulėžiūros faktus. Kaip jau buvo minėta,
tokie reiškiniai yra labai vertingas šaltinis etninių konceptų analizei.
Paremijų semantikos aprašymas gali remtis metodologija, suformuota J. Bartmińskio ir jo
bendradarbių „Stereotipų ir liaudiškų simbolių žodynui“, taip pat naudota aprašant įvairios
tautosakos analizę Maskvos etnolingvistiniame žodyne Slavjanskije drevnosti (red. N. J. Tolstoj, S.
M. Tolstaja). Pagal ją, siekiant rekonstruoti kokią nors sąvoką vienos rūšies tekstuose, tiriamos
visos sąvokos ir jos pavadinimo leksinės-semantinės sąsajos. Taigi, privaloma turėti omenyje
hiperonimus / hiponimus, priešingybes, žodžio sinonimus ir t. t. Šis metodas gali būti taikomas
kuriant duomenų bazes analizei ir rekonstruojant reikšmę, nes per šias sąsajas galima išsamiai ištirti
apibrėžiamas sąvokas, atsižvelgti į visas semantines sąsajas ir suvokti jų motyvaciją.
Pagal minėtą metodą surinktos paremijos susideda į tam tikrą makrotekstą, kuriame galima
išskirti motyvus, temas ir vėliau sugrupuoti juos į bendrąsias semantines kategorijas, pvz.:
visuomeninis aspektas, psichinis aspektas, fizinis aspektas, buitinis aspektas, religinis aspektas,
kultūrinis ir t. t. Tokiu būdu atsiveria galimybė parodyti didesnę tikrovės dalį, kurioje tiriama
sąvoka funkcionuoja. Taip paremijos yra nagrinėjamos kaip atskiri leksiniai vienetai, turintys
reikšmę, panašiai kaip pavieniai žodžiai ar frazeologizmai.
25
Susikoncentravus į mikrotekstą – pavienes paremijas, kurios paprastai yra sakiniai, galima
nustatyti pagrindinio žodžio, branduolio, sąsajas su kitais to sakinio nariais. Leksiniai vienetai
paremijų kontekste atskleidžia reikšminius elementus, kurie kituose kontekstuose yra paslėpti ir
nematomi. Tokie paremijų kontekste atsiskleidę reikšminiai elementai dažniausiai yra konotacinės
prigimties, o denotatiniai elementai tampa antraeiliai, nes paremijų kontekste svarbiausia yra
konotacija. Šiuo atveju vartojami ir kitokie semantiniai junginiai, tokie kaip: bruožai, kilmė, veikla,
išvaizda, kiekis, išgyvenimai, adresatas, pritaikymas, laikas, vietas, ir t. t. Pilnesnis sąvokos vaizdas
susidaro kiek neįprastai interpretuojant paremijų tekstą – jį analizuojant, kai tikslas yra atskleisti
tiriamo žodžio esminius bruožus, funkcijas, veiksmus, elgesį, jo vietą ir laiką. Čia naudingas gali
būti kognityvinis metodas, kuris leidžia rekonstruoti naivųjį pasaulio vaizdą, taip pat klasifikavimas
į kategorijas, kognityvinis apibrėžimas, kurie taikomi analizuojant ir kitos rūšies tekstus.
Siekiant kuo išsamiau suvokti paremijos semantiką, didelę reikšmę turi paremijos
struktūroje pavartotų simbolių analizė. Paremija yra kultūros tekstas, kuris remiasi specialiai tam
tikra tvarka sudėliotais semiotiniais ženklais, turinčiais savo konfigūraciją, susidedančią į
sudėtingus sinoniminius ir antoniminius ryšius. Juos savo ruožtu galima atskleisti ieškant jų
analogijų kitose paremijų grupėse iš to paties leksinio-semantinio lauko ar net kitose tautosakos
rūšyse, pvz., pasakose, padavimuose, legendose, dainose. Tam tikri žmogaus bruožai (gerumas,
piktumas) įvairiuose tautosakos tekstuose yra mitologizuojami panašiai, o paremijos, kurių tekstas
yra maksimaliai sukoncentruotas, panašiai kaip ir mįslių, ne visada leidžia teisingai perskaityti jų
simbolines reikšmes.
Šnekant apie paremijas būtinai reikia jų nagrinėjimo pavyzdžių, todėl toliau pateikiamos
NAMŲ koncepto paremijos. Rašant NAMŲ konceptą iš viso išanalizuota daugiau nei 200
paremijų, kuriose išryškėja pagrindiniai lietuvio namų bruožai, atitinkantys tradicinę, tam tikra
prasme net archajinę, namų viziją, priešingą šiuolaikiniam namų įsivaizdavimui.
Lietuvio namai suvokiami kaip tvirtovė, sauganti šeimą, jos gerovę ir net žmogaus moralines
vertybes. Labai aiški opozicija namai : pasaulis, kur pasauliui priskiriamas pavojaus ir priešiškumo
žmogaus atžvilgiu vaidmuo, nors tuo pat metu būtent pasaulis moko žmogų sumanumo, priverčia
jį tobulėti. Namai – tai vieta, kurioje žmogus jaučiasi geriausiai; namų vertinimas čia reiškiamas
superliatyvinių leksemos „gerai“ formų vartosena bei namų ir pasaulio opozicija:
Mano namai – mano tvirtovė.
Visur gerai, namie geriausia.
Gerai kaip namie po kelionės.
Gerai negerai – svetur ne namai.
26
Geriausi visgi yra savi namai. Paprastai jie priešpriešinami rūmams, o prilyginami paprastiems
(skurdiems, ankštiems ir žemiems) kaimo namams. Šie savi namai turi skirtingus pavadinimus
(gryčia, pirkia, stuba, gūžta), dažnai jiems pavadinti vartojami ir deminutyvai (namučiai, nameliai).
Savuose namuose gerai jaučiasi net šuo. Pavojingi ir priešiški žmogui yra svetimi namai, ypač tie,
priklausantys asmenims, kuriems liaudies kultūroje priskiriamas tam tikrų šeimos santykių
sergėtojų vaidmuo (uošvis, sūnus); svetimi namai prilyginami pragarui (pragarai). Teigiamam
požiūriui į namus reikšti pravartūs įvairūs su namų ūkiu, buitimi susiję daiktai, atliekantys taip pat
svarbias ritualines funkcijas (šluota, kačerga). Tokiu būdu reiškiamos palankios ir nepalankios
žmogui sferos. Štai keli pavyzdžiai:
Kiekvienam savi nameliai artūs.
Geriau į savo bakūžę susirietus, nekaip į svetimus rūmus stačiom eiti.
Nors ir prasta gryčia, bet sava.
Kad ir negraži stuba, bet gerai, kad sava.
Namuose ir šuva ponas.
Savo namuos ir kačerga gaspadinė.
Namie nors ir po šluota.
Žento namai uošvio nešildo.
Sūnaus namai ne visada tėvą šildo.
Svetimi namai – pragarai.
Namai – tai šeimos gyvenamoji vieta. Šeima sudaro namų pagrindą, jos dėka namai atlieka
savo paskirtį. Namiškių vaidmenys paskirstyti – svarbiausias namuose yra jų šeimininkas, kuris
kartu yra namų tėvu (panašiai kaip šeimos galva), tuo tarpu šeimininkė atsako už tvarką ir
buitinius darbus, be jos namai yra tušti. Šių funkcijų nesilaikymas ir sudrumstimas vertinami
neigiamai. Namuose būtinai turi būti vaikų; tai namų širdis; su vaikais ir darbu susijusios, beje,
moters pareigos:
Kaip našlaitis be tėvų, taip namai be gaspadoriaus.
Šulinys be svirties kaip namai be šeimininko.
Gaspadorium namas laikosi, gaspadine – tvarkosi.
Šeimininkė iš namų žingsnį, o namai nuo šeimininkės dešimt.
Blogi namai, kur vištos gaidžiais gieda.
Netikėk kumele ant kelio, pačia – namie.
Be moteriškės tušti namai.
Namai be vaikų – it varpai be širdies.
Kurti namai be šunų, akli langai be vaikų.
Namas kišt, ožys rišt, ugnelė surausyt.
27
Namuose žmogus gali išlikti savimi, neslėpti neigiamų emocijų; kitaip nei pasaulio
akivaizdoje, kai turi „išsaugoti veidą“:
Sviete šilkas, namie vilkas.
Svečiuose angelėlis, o namie – ragana.
Pas kitą - angelas, o namie – velnias.
Natūralią liaudiškosios NAMŲ vizijos dalį sudaro ginčai, kivirčai bei rūpesčiai:
Kožni namai su gyvate.
Nėr tų namų, kur nesibartų niekas.
Nėra namų be kirmėlės.
Nėra to namelio, kad nebūtų kryželio.
Namų barniai ir kregždę iš lizdo išvaro.
Nuolatinis buvimas namuose gali būti išgyvenamas kaip apribojimas, ir netgi kalėjimas,
ribojantis žmogaus kontaktą su pasauliu:
Sėdi namie kaip sena teta.
Kam kalėjimas, jai namai.
Namai – tai vieta, kurioje žmogus valgo, naminis valgis visuomet skaniausias. Iš tikrųjų
namai (tėvynė) yra ten, kur yra maistas (duona) – gyvybės pagrindas:
Kur duona, ten ir namai (ten ir kraštas).
Namie batviniai gardžiau, negu svečiuos pyragas.
Geriau namie kartu negu pas kitą saldu.
Protinga galva prilyginama sveikiems namams, tuo tarpu žmogaus intelektinių kompetencijų
stoka suprantama pro namų dalių stokos prizmę:
Galva – patarimų namas.
Tau ne visi namie.
Trūksta vieno balkio.
Gyvenamojo namo statyba sunkus ir varginantis procesas – namas privalo turėti tvirtus
pamatus, tam kartais prireikia viso gyvenimo; pastatytas namas reikalauja nuolatinės priežiūros.
Svarbios atskiros namo dalys, o ypač sienos, langai, langinės, liudijančios jo tvirtumą, grožį bei
atsivėrimą pasauliui:
Namas pastatyt - tai ne kepurė pakelt.
Kad pamato nebus, tai namas greit supus.
Netaisysi stogo – supus, neparemsi namų – sugrius.
Namie ir sienos padeda.
Žmogus be mokslo kaip namai be langų.
28
Baužas namas be langenyčių.
Namai – tai pastovus, tvirtas ir stabilus darinys. Šiuos namų bruožus grindžia patarlės,
vartojamos kaip posakiai svečiams, skubantiems į namus. Namai turi savo, jiems būdingą ir tik su
jais besiasocijuojantį kvapą:
Namai - ne paukštis, nenulėks.
Namai – ne kiškis, nepabėgs.
Namai ne blynais dengti: varnos nesules, katės nesuės.
Namai namais ir kvepia.
Paremijos iškelia aikštėn du namų aspektus – socialinį ir psichologinį. Namai – tai tvirtovė,
erdvė palanki žmogui, jų jėga slypi tvarkinguose šeimos santykiuose bei taisyklingoje pozicijoje
pasaulio, dažnai priešiško žmogui, atžvilgiu. Žmogus neturėtų ilgam palikti namų, nes tik juose
gali išlikti savimi, nors, kita vertus, užsisklendimas savyje gali jam pakenkti – tokiu atveju namai
gali tapti kalėjimu. Lietuvių paremijos įspėja žmogų apie svetimą pasaulį ir saugo patriarchalinius
santykius šeimoje.
‡Kalbinis tabu ir eufemizacija, disfemizacija – kaip PVK rekonstrukcijos būdas
Vienas iš labai įdomių etninių konceptų tyrinėjimo šaltinių yra eufemizmai, iki šiol gana
mažai nagrinėti, tačiau esama atskirų straipsnių apie šiuolaikinius eufemizmus (Marcinkevičienė
1998), politinę eufemizaciją (Smetonienė, Daučiūnaitė 2014) arba tam tikras eufemizmų grupes,
pvz., grafinius eufemizmus (Kudirka 2012). Šiek tiek eufemizmai aptarti ir juridinėje retorikoje
(Koženiauskienė 2006, 2009) bei retorikoje (Koženiauskienė 2001). Plačiausiai lietuvių kalbos
tradicinius eufemizmus yra ištyrusi B. Jasiūnaitė. Jos darbuose aptariamos eufemijos problemos,
terminai, nagrinėjimo ir klasifikavimo galimybės, taip pat sporadiškai aptariami kai kurie
eufemistiniai gyvūnų pavadinimai, su žmogaus aplinka ir pačiu žmogumi susiję eufemizmai. Taip
pat M. Smetona 2015 apsigynė disertaciją „Lietuvių kalbos eufemizmai: raiška ir motyvacija“.
Atskirai reikia paminėti anglų kalbininko R. W. Holderio žodyną „How not to say what you
mean“, kuriame pateikiami anglakalbės kultūros eufemizmai ir stengiamasi aprašyti jų motyvaciją.
Eufemizmai gali padėti tirti žmogaus privataus ir visuomeninio gyvenimo sferas, taip pat
papildo PVK tyrimus, puikus pavyzdys gali būti žodis Europa. Rašant konceptą buvo pastebėta,
kad lietuvio PVK Europa yra gana naujas dalykas ir natūraliai iškilo klausimas, kas buvo anksčiau
vietoje Europos. Atsakymą padėjo rasti mirties eufemizmai, kuriuose minima Amerika.
Daugelyje kalbų pastebimas draudžiamų dalykų, kitaip vadinamų tabu, skverbimasis į
kasdienį vartojimą. Su tabu susijęs lingvistinis tabu, tai yra, kai žodžiui suteikiama maginė
funkcija. Dėl maginės funkcijos žodis gali prišaukti nelaimę, dvasias ir pan. Todėl atsiranda
29
eufemizmų, kuriais pakeičiami pavojingi žodžiai ir kalbantysis gali bendrauti su aplinkiniais
nebijodamas pažeisti tabu. Eufemizmo priešprieša yra disfemizmas, tai yra, žodžio iškreipimas
siekiant jį padaryti įžeidžiamą. Pavyzdžiui, gimdymą lietuvių kalboje galima pavadinti perėjimu
taip sumenkinamas žmogus, jo statusas gamtoje, be to suteikiama neigiama konotacija pačiam
veiksmui.
Esama daug eufemizmų apibrėžimų, juos apibūdinti bandė tiek lietuvių, tiek pasaulio
mokslininkai. Visi apibrėžimai yra panašūs, skiriasi tik tuo, kad skirtingi mokslininkai išryškina
skirtingus eufemizmų aspektus. Kadangi skirtinguose darbuose nagrinėjami eufemizmai yra gana
skirtingi, eufemizmą apskritai galima mėginti apibrėžti taip: eufemizmas yra žodis ar žodžių
junginys, komunikacijos akte vartojamas norint įsiteikti eufemizuojamam objektui ir taip pakeisti
tikrovę, arba norint suklaidinti, priversti klausytoją suprasti tikrovę taip, kaip kalbėtojui reikia, taip
pat užkoduoja eufemizuojamus objektus, pažeidžiančius pirminius tabu ir jų tolesnio vystymosi
rezultatus, etiketą, moralines nuostatas.
Kadangi eufemizmas kiekvienu atveju suvokiamas skirtingai, tai ir eufemizmų skirstymas
skirtingų mokslininkų darbuose taip pat skiriasi. Apskritai eufemizmai gali būti skirstomi pagal
vartojimo sferas, leksines-semantines grupes, funkcijas arba eufemizavimo būdus (kaip sudaromi
eufemizmai).
Skyriaus skaitiniuose galima rasti nemažai eufemizmų pavyzdžių, todėl čia bus pateikti tik
keli. Eufemizuoti galima gyvūnus, pavyzdžiui, gyvates (šnypšteklė (: šnypšti); šliaužas (:
šliaužti)), vilkus (bičiulis; kūmas; kumelinis lakštingalas), lapes (rudoji, papuruodegė). Taip pat
galima eufemizuoti mirtį (į Ameriką / juodąją Ameriką važiuoti; į amžinastį iškeliauti / nueiti /
įsikelti / keliauti) ir gimimą (gandras atnešė; kopūstų lysvėje rasti), lyties organus (svimbalas;
stūmeklis; šeškus; šaknis) ir pan. Norėdami susipažinti su šiuolaikine ar politine eufemija galite
pasiskaityti šio poskyrio pradžioje nurodytus autorius.
Kalbėti apie eufemiją galima tik suvokus, kas yra tabu ir jo dalis lingvistinis tabu. Reikia
atkreipti dėmesį, kad į tabu gilintis geriau ne iš lingvistinės pusės, o iš kultūrinės, nes tai yra
kultūrinis reiškinys. Pats žodis tabu kilęs iš polineziečių kalbų, kur jis apibrėžia neįtikėtinai didelę
sistemą, apimančią religiją, socialinį ir politinį gyvenimą. Pasak Z. Freudo, jei atsižvelgsime į
bendrą žodžio reikšmę ir tabu laikysime kiekvieną papročių fiksuojamą arba įstatymų
formuluojamą draudimą liesti ar naudoti savo reikmėms kokį nors daiktą arba vartoti tam tikrus
neleistinus žodžius, tai apskritai nesą tautos ir kultūros pakopos, kurios būtų išvengusios tabu.
Etnolingvistiniame žodyne „Славянские древности“ (1995 – 2012) teigiama, kad tabu
lengviausia pažeisti tam tikru metu – naktį, vakare, vidurnaktį ar vidurdienį. Ypač stengiamasi to
nepadaryti tada, kai situacija reikalauja sėkmės (medžioklė, žvejyba), sunkiu, nesaugiu metu
30
(sergant, nėštumo metu). Be to, lengviausiai tabu pažeisdavo „nesaugūs“ žmonės, pavyzdžiui,
nėščios moterys ar vaikai. Pažeidus tabu galima išvengti bausmės įvairiais magiškais būdais,
dažniausiai verbalinėmis formulėmis (kartais lydimomis gestų).
Tabu – tai nevienalytis reiškinys, apimantis viską, kas supa žmogų, todėl atskirai reiktų
kalbėti apie lingvistinį tabu, kuris yra tabu sistemos dalis ir glaudžiai susijęs su kalbine magija.
„Lietuvių kalbos enciklopedijoje“ lingvistinis tabu apibrėžiamas kaip su religiniais įsitikinimais ar
prietarais susijęs draudimas vartoti tikruosius pavadinimus. Lingvistinis tabu yra kilęs iš magiškos
galios priskyrimo žodžiui (sutapatinus pavadinimą ir vadinamąjį dalyką). Tabu žodžiai arba
pakeičiami kitais, arba įvairiai iškraipomi. Puikus lingvistinio tabu pavyzdys yra minimas Z.
Freudo: Naujosios Britanijos Gazelių pusiasalyje ištekėjusi sesuo neturi teisės kalbėti su broliu,
negali ištarti jo vardo, prireikus turi jį kaip nors apibūdinti, o ne vadinti vardu (Freud 2010, 61).
Taip stengiamasi išvengti incesto.
S. Karaliūnas teigia, kad maginio kalbos vartojimo pagrindas yra tikėjimas, kad žodis ir
daiktas, kurį tas žodis žymi, yra tas pats, kad žodis yra sudėtinė daikto dalis. Negana to, žodis ir jo
vartojimas suprantamas magiškai – manoma, kad jis turįs paslaptingos galios, magiškų ypatybių.
Kadangi žodis ir juo žymimas daiktas sutapatinami, mokant žodį ir jį tariant, žinant kito žmogaus
vardą ir jį minint, galima tam žmogui ar daiktui daryti įtaką. Kartojant atitinkamus žodžius, esą,
galima netgi mus supantį pasaulį keisti – priversti javus augti, gyvulius veistis ir panašiai
(Karaliūnas 1997, 157). Galima teigti, kad būtent dėl žmogaus gebėjimo keisti pasaulį vartojant
kalbą (žodžius) ir atsirado lingvistiniai tabu, kurie apsaugo vartotojus.
§Pagrindiniai klausimai:
1. Kas yra etniniai konceptai?
2. Kokią vietą užima tautosakos šaltinai PVK rekonstrukcijoje?
3. Kokie galimi gamtos mitologizavimo principai?
4. Kokių pasaulio mitologizavimo būdų esama?
5. Kas yra kalbinis tabu, eufemizmas ir disfemizmas?
6. Kaip susiję kalbinis tabu ir eufemizmas?
31
2 . K o n c e p t o r a š y m a s
Konceptą paprastai sudaro 7 smulkios dalys: šešios analitinės ir septinta apibendrinamoji –
kognityvinė definicija. Šių dalių eiliškumas renkant ar analizuojant turimą medžiagą nėra svarbus,
tačiau laikantis kognityvinės definicijos metodo, prie rezultato turi būti einama nuosekliai, laikantis
tam tikro plano. Aptariant koncepto rašymo ypatybes bus remiamasi jau parašytais ir keliais
straipsniais publikuotais GARBĖS bei EUROPOS konceptais. Šie konceptai pasirinkti
neatsitiktinai, nes apie GARBĘ yra daug ir skirtingos informacijos, o apie EUROPĄ yra labai
mažai. Abu konceptai atspindi, kad tiek medžiaga, tiek prieiga prie jos gali būti nevienoda, nuo to
priklauso ne tik sprendimo būdai, bet ir koncepto aprašo skirtingų dalių proporcijos, ištirtumo
išsamumas ar pan., ir galų gale net ir pats teksto komonavimas gali būti skirtingas, bet rezultatas yra
vienodas.
Skyriaus skaitiniai:
Smetona Marius, 2016, Europos samprata lietuvio sąmonėje, Parlamento studijos. Mokslo
darbai, nr. 20, 133-157.
Smetonienė Irena, 2015, Lietuviška garbės samprata. Parlamento studijos. Mokslo darbai,
nr. 18, 63-83.
Smetonienė Irena, 2015, Garbės koncepto analizė, Filologija, nr. 20, 62-74.
Rutkovska Kristina, 2016, NAMŲ konceptas lietuvių kalboje ir kultūroje, Lietuvių kalba,
nr. 10,
2 . 1 . Į v a d a s
Įvade pateikiama kultūrinė arba tyrimų apžvalga. Pasirinkus nagrinėjamą žodį, labai svarbu
išsiaiškinti, kas apie juo įvardijamą objektą yra parašyta ne lingvistų, o kitų sričių specialistų –
kultūrologų, istorikų, etnografų, sociologų, filosofų ir t.t. Tai leidžia suprasti, kad žodis nėra tik
žodyno vienetas, jis eina per visas žmogaus gyvenimo sritis, turi sąsajų su mus supančiu tiek
materialiuoju, tiek dvasiniu pasauliu, kad įvairiuose diskursuose išryškėja vis naujos žodžio semos,
nes kalba yra gyva, ji nuolat atspindi vis kitą žmogaus mąstymo ir pasaulio sampratos aspektą. Ši
dalis yra savotiškas pasiruošimas tolesniam tyrimui, nes leidžia įžvelgti ir svarbiausius diskursus, ir
problemos platumą bei prasmių galimą įvairovę. Be abejo, skirtingų žodžių koncepto Įvadas bus
skirtingas, nes aprėpiamos vis kitos pasaulio suvokimo sferos.
32
GARBĖS koncepto įvade apsiribojama tik keliomis mokslinėmis įžvalgomis ir tyrimų
apžvalga, o EUROPOS koncepte pasirinktas kiek kitoks aprašymo būdas. Čia stengiamasi pateikti
kultūrinį reiškinio formavimąsi, bet per daug neįsileidžiant į smulkmenas, imami tik bendrieji
bruožai: kas, kodėl ir kada. Taip pat pateikiama labai glausta informacija, kas šiuo metu yra ką rašęs
apie reiškinį.
EUROPOS koncepto įvadas GARBĖS koncepto įvadas
Konkrečių kalbinių tyrinėjimų apie Europos
suvokimą nesama. Paminėti galima nebent V.
Rudaitienės straipsnį, kur aptariamas
nelietuviškos kilmės prepozicinio dėmens euro-
vartojimas. Daugiau galima rasti filosofinio ir
kultūrinio, politologinio pjūvio tyrinėjimų. Kaip
naujausias minėtinas N. Putinaitės knyga „Trys
lietuviškos Europos. Tauta, Europa, ES
dabartinėje tapatybėje“. Bet nė viena iš tokio
pobūdžio knygų ar straipsnių neatsako į
klausimą, kas yra Europa lietuviui. Dėl šios
priežasties reikia naujo tyrinėjimo metodo. Iš
pradžių tikslingiausia aprašyti, kokia kultūrinė ir
istorinė situacija galėjo nulemti Europos
suvokimo raidą lietuvių pasąmonėje. Galima
teigti, kad kituose skyriuose nagrinėjamuose
pavyzdžiuose ta raidos specifika ir atsispindi.
Pradėti reikėtų nuo baltų genčių ir Europos
santykio. Baltų pasaulėžiūroje esama daug
panašumų su Skandinavijos mitologija, yra
karinių veiksmų pėdsakų, kas byloja apie
tarpusavio kontaktus. Pirmaisiais mūsų eros
amžiais baltai patyrė jau ir antikinės civilizacijos
poveikį per prekybą su Romos imperija, žinoma,
per tarpininkus. Kraustantis tautoms, baltų
gentims po truputį jungiantis į vienokias ar
kitokias sąjungas ir užsimezgant santykiams su
slavais, ankstyvaisiais viduramžiais baltai
susidūrė su lotyniškąja Vakarų Europos ir
Šių dienų moksle garbė tapo tyrimų objektu ne
tik teisiniame diskurse, garbės samprata ir jos
vieta vertybių sistemoje domisi sociologai,
istorikai, psichologai, lingvistai. „Garbės“
koncepto analizei svarbios yra Stewarto
įžvalgos, kad esama skirtumų tarp „vertikalios“ ir
„horizontalios“ garbės. „Vertikali“ garbė
suvokiama kaip teisė į ypatingą pagarbą, šią
teise aukštesnės socialinės padėties individai
turi žemesnės padėties individų atžvilgiu, o
„horizontali“ garbė – tai teisė į pagarbą tarp
tokios pačios socialinės padėties individų.
„Horizontalios“ garbės turėjimas priklauso nuo
elgesio, patvirtinto tos pačios socialinės
padėties individų grupėje. Laikui bėgant
pirminiai garbės kriterijai – padėtis (kilmė) ir
elgesys – atsidūrė moralės erdvėje. Stewarto
analizė iš esmės susijusi su asmens garbe, kuri
vis dėlto priklauso nuo pripažinimo referentinėje
garbės grupėje. Tad „garbės žmogus turi
parodyti, kad supranta garbės kodeksą ir laikosi
jo priesakų“ (Stewart 1994). Taigi garbė
egzistuoja subjektyviai ir objektyviai.
Subjektyvumo lygmenyje garbė egzistuoja kaip
individo jaučiamas noras turėti teise į pagarbą,
o objektyvumo lygmenyje – kaip viešas individo
socialinės vertės pripažinimas. Asmens garbė ir
gėda visada yra susijusi su kolektyvine garbe ir
turi viešumo išraišką (Žvinklienė 2009). Šios
33
bizantiškąja Rytų Europos civilizacija jau
tiesiogiai (Gudavičius 1999). Dėl geografinės
padėties Lietuvai buvo lemta patirti įvairių
kultūrų įtaką ir atsidurti jų sankryžoje.
Konkrečiau apie lietuvių požiūrį į Europą galima
kalbėti tik tada, kai atsiranda rašytiniai šaltiniai,
todėl tam tikros opozicijos tarp Europos, tiksliau
Vakarų valstybių ir Lietuvos, paliudijimų esama
dar iki Lietuvos krikšto. Pagrindinė opozicija yra
religija ir kultūra. Pirmieji žingsniai lietuviams
tapti europietiškais buvo karaliaus Mindaugo
karūnacija. Manoma, kad šis valdovas pažino
„svetimą, priešišką ir paslaptingą Europos
civilizacijos pasaulį“ ir „išmoko mąstyti kaip
Vidurio Europos monarchas“ (Gudavičius 2008).
Žinoma, net ir po Mindaugo karūnavimo Vakarai
išliko priešai ne tik karine, bet ir religine prasme,
nes valstybė nebuvo visuotinai pakrikštyta,
pasąmonėje buvo įsivyravusi priešprieša jie ir
mes (Gudavičius 2008). Didesnė Lietuvos
integracija prasideda Didžiajam Lietuvos
kunigaikščiui Gediminui pradėjus kviesti
amatininkus, pirklius, vienuolius iš Vakarų
Europos į Vilnių, greičiausiai ne tik dėl
ekonominių, bet ir kultūrinių paskatų.
Atsikrauste žmonės atsivežė ir savo pasaulio
suvokimą, be to, Lietuvai sparčiai plečiantis į
slavų žemes, neabejotinai susidurta ir su slavų
tautų požiūriu į Europos šalis. LDK apskritai
pasižymėjo didele tolerancija skirtingoms
tautoms, jų tradicijoms, religijoms – didelėje
teritorijoje ne tik gyveno skirtingai kalbantys ir
skirtingos konfesijos žmonės, svarbiausia – jie
gyveno taikiai (Augustyniak 2009), net
suvokdami savo skirtingumą buvo toleruojami ir
toleravo kitus (Bairašauskaitė 2009), skleidė
mintys galėtų būti savotiška hipotezė, kurią
patvirtintų arba paneigtų žodžio „garbė“ analizė.
„Garbės“ konceptas Lietuvoje nenagrinėtas.
Apskritai apie garbe kaip vertybe, moraline
normą teoriniu lygmeniu, pasiremiant užsienio
autoriais, rašyta A. Žvinklienės straipsnyje
„Garbės koncepcija socialiniame diskurse“
(2009); garbės ir šlovės santykį D. Poškos
kūryboje, XIX amžiaus pradžios kultūrinį
kontekstą ir šių dviejų vertybių virsmą nagrinėjo
R. Bončkutė straipsnyje „Garbės ir šlovės
samprata Dionizo Poškos kūryboje“ (2007);
bendrais bruožais apie garbe kaip moralės
ramstį samprotaujama D. Kuolio straipsnyje
„Tarp šlovės ir doros“ (1992); paremijų vaidmuo
pilietiškumo formavimui ir visuomenės normų
kūrimui aptarta D. Zaikauskienės straipsnyje
„Lietuvių paremijų funkcijos šiuolaikiniuose
kontekstuose“ (2011); apie moters garbe
tautosakoje rašyta D. Šeškauskaitės knygoje
„Erotika tautosakoje“ (2011); apie garbe ir
orumą teisiniame diskurse išsamiai kalbama
autorių kolektyvo vadovėlyje „Civilinė teisė.
Bendroji dalis“ (2009) ir įvairiuose advokatų
aiškinimuose. Apie garbe rašoma ir
diskutuojama populiariausiuose tinklaraščiuose,
asmeniniuose bloguose, tačiau tai nėra
mokslinis požiūris, bet iš jų galima suprasti, kas
yra garbė šiuolaikiniam žmogui, stebėti šios
sąvokos pasikeitimus, naujų aspektų atsiradimą.
34
savo kultūrą (Temčinas 2009). Daugiakultūrė
Lietuva tarsi atspindėjo šiandien Europoje
skleidžiamą idėją toleruoti ir gerbti kitus, kartu
išlaikant savo valstybingumą ir tautų identitetą.
Iš esmės netgi galima teigti, kad lietuviai tapo
europiečiais anksčiau nei patys europiečiai
suprato, kad jie yra europiečiai.
Vis dėlto religinė priešprieša tarp Lietuvos ir
Vakarų Europos išliko iki pat Lietuvos krikšto,
nes pagoniška Lietuva buvo nuolat puolama
Kryžiuočių ordino. Po 1387 m. pakrikštytai
Lietuvai atsivėrė kelias palaikyti diplomatiškus
santykius su Vakarų Europa, o pastarosios
kultūra pradėjo daryti įtaką Lietuvai. Ši įtaka
ypač sustiprėjo sukūrus Abiejų Tautų
Respubliką, kurios karaliais ar karalių žmonomis
tapo žinomų Europos šalių giminių atstovai.
Atvykdami jie atsiveždavo savo kultūrą, mokslo
suvokimą, teisės žinias, o svarbiausia –
filosofinės minties sklaidą, kuri leido plisti
reformacijai Lietuvoje. Toks kultūrų susiliejimas
paskatino LDK kilminguosius sekti Vakarų
Europa ir pritaikius tai, kas geriausia, pradėti
leisti knygas, parašyti 1468 m. Teisyną, išleisti
Statutus (taip supanašėja Lietuva ir Europa ir
teisiniu požiūriu) (Jovaišas 2003), domėtis
mokslu, remti kultūrą.
Lietuvai sunkus, bet savotiškai įdomus,
laikotarpis po Abiejų Tautų Respublikos trečiojo
padalijimo. LDK atsidūrus carinės Rusijos
okupacijoje ir po sukilimų sunaikinus didele dalį
didikų, buvo mėginama vykdyti rusifikaciją, net
uždraudžiama spauda. Bet sekdami Prancūzijos
revoliucijos paskatintomis idėjomis ir Europoje
kylančia tautos laisvumo idėja, lietuviai pradeda
ugdyti tautos šviesuomene iš žemdirbių,
35
remdamiesi Rytų ir Centrinės Europos
pavyzdžiu. Lietuvių kultūros veikėjai – Šatrijos
Ragana, J. Biliūnas, Maironis – buvo atviri
visoms politinėms ir kultūrinėms Europos
srovėms (Survilaitė 2014), nors ir jie vis
pabrėždavo, kad Lietuva skiriasi nuo likusios
Europos, tačiau turi siekti tų pačių idealų.
Tarpukario Lietuvos didelė dalis išsilavinusių
žmonių mokslus baigė Vakarų Europos
universitetuose, iš kur parsivežė naujų idėjų, jas
pritaikė Lietuvoje. Po Sovietų Sąjungos
okupacijos ir vykdytų represijų bei didelės
propagandos sklaidos, stengiamasi naikinti
viską, kas buvo nors kiek europietiška, ypač
laisvės idėją (Potašenko 2009). Propagandai
pasidavė ir kultūros veikėjai, kurie Vakarų
Europą pradėjo vaizduoti neigiamai. Kaip
ryškiausią pavyzdį galima pateikti dabar jau
prieštaringai vertinamą neoromantike poete S.
Nėrį ir jos eilėraščio „Lietuvai“ ištrauką: Iš
negandingų vakarų/ Audrų perkūnijų prikrauti/
Lingavo debesų laivai. Šiame eilėraštyje iškyla
Vakarų kaip priešo, karo motyvas.
36
2 . 2 . Ž o d y n ų d u o m e n ų a n a l i z ė
Pradedant lingvistinę pasirinkto žodžio analizę, vis dėlto labai svarbu išanalizuoti žodynų
duomenis. Nors žodynuose gana dažnai pateikiamos tik leksinės žodžių reikšmės, remiantis I dalyje
išdėstyta ir per paskaitas girdėta teorija, galima reikšmėse ir pavyzdžiuose įžvelgti naujų semų.
Žodynų medžiaga (ne tik apibrėžtys, bet ir pavyzdžiai) bus labai svarbūs šeštojoje dalyje, kurioje
visi duomenys bus gretinami ir ieškoma bendrybių bei skirtumų. Atkreiptinas dėmesys, kad šios
dalies analizei svarbūs ne tik „Lietuvių kalbos žodyno“, „Dabartinės kalbos žodyno“, bet ir
„Antonimų žodyno“, „Sinonimų žodyno“ „Lietuvių kalbos frazeologijos žodyno“ duomenys.
„Lietuvių kalbos žodynas“ vertingas tuo, kad jame užfiksuotos senosios žodžių reikšmės, tad
sulyginus su „Dabartinės kalbos žodynu“ aiškiai matyti kalbos ir žmonių sampratos apie
analizuojamą objektą kitimas.
EUROPOS ir GARBĖS konceptų žodynų analizės kardinaliai skiriasi, nes lietuviškoje
leksikografijoje apie Europą nėra nieko rašyta. Todėl EUROPOJE stengtasi surinkti visą įmanomą
medžiagą iš skirtingų duomenų bazių ir įvairių derivatų. EUROPOS nei sinonimų, nei antonimų
žodynuose nėra, tačiau galima rasti sinonimų ir antonimų, kai nagrinėjamos apklausos. Žinoma šie
sinonimai, antonimai neaptariami žodyninėje dalyje, nes tai žmonių pasamonėje atsiradę
sulyginimai arba supriešinimai, bet ir jie yra svarbųs, nes pildant sinonimų antonimų žodynus, juos
galima padaryti sistemos dalimi.
GARBĖS koncepte iš karto lyginami trijų žodynų duomenys, be to įmanomas ir žodžio
etimologinis aiškinimas. Čia (ir kituose konceptuose, kur yra sinonimai) sinonimai leidžia įžvelgti
tam tikrus žodžio reikšmių niuansus, todėl jų analizė praplečia pasirinkto žodžio tyrimų lauką,
leidžia įžvelgti tam tikras semantines slinktis. Naujų žodžio reikšmių gali pateikti ir antonimų
analizė, tad „Antonimų žodyno“ medžiaga turėtų būti svarbi kiekvienam konceptui. Ypač vertinga
analizei tai, kad AŽ pateikia ne tik antonimus, bet ir analizuojamojo žodžio reikšmę. Taip pat
svarbu, kad AŽ orientuojasi į semantines žodžių apibrėžtis.
Dariniai arba derivatai ne visada yra svarbūs semantinei analizei, pavyzdžiui, GARBĖS
koncepte jie tiesiog parodė, kad pasitelkus darybos priemones, iš žodžio „garbė“ galima pasidaryti
naujų žodžių, kurie savo reikšme nuo pagrindinio nedaug nutolę. Panašią informaciją pateikė ir
koncepte EUROPA, bet, turint omenyje, kad kitos žodyninės medžiagos nėra, derivatai leido
susidaryti nors kokį vaizdą apie žodį ir jo vartoseną, taip pat leido daryti išvadą, kad žodinis lietuvių
kalboje yra pakankamai naujas ir labiau susijęs su administraciniais, politiniais reikalais.
37
EUROPOS duomenų iš žodynų analizė GARBĖS duomenų iš žodynų analizė
Lietuvių kalbos sisteminiuose žodynuose
Europos apibrėžimo nėra, tačiau gana didelė
įvairių išvestinių formų gausa. Daugiausiai
derivatų galima rasti „Eurovoc“ žodyne. Europos
apibrėžimo ar bent jau apibūdinimo reiktų
ieškoti geografijos atlasuose ir žinynuose, ar
mitologijos enciklopedijose, tačiau čia būtų tik
žemyno, teritorijos ar mitologinio personažo
apibūdinimas. Tokia situacija greičiausiai rodo,
kad pati sąvoka yra gana nauja ir dabar
vartojama vietoj senojo žemyno, krikščioniškojo
pasaulio (galbūt viduramžiško suvokimo
reliktas), vakarų Europos, centrinės Europos,
rytų Europos ir pan.
Euro(p) lietuvių kalboje gali atlikti kelias
funkcijas: tai gali būti nelietuviškos kilmės
prepozicinis dėmuo ar šaknis. Lietuvių kalbos
žodyne (LKŽ) pateikiami tokie žodžiai su
šaknimi europ: europėti, sueuropėti, europietis,
europietiškas, europietiškai, europinis,
europiškas, europiškai. Pavyzdžiai tik patvirtina
mintį, kad šaknis europ yra gana nauja, nes
žodžių yra nedaug, priesagų vartojama
negausiai: -ėti, -ietis, -iškas, -inis, o lietuvių
kalboje jų yra daugiau nei šeši šimtai. Panašias
priesagas galima rasti ir „Eurovoc“ žodyne, bet
čia esama ir kitokių, pvz., -izmas: europeizmas.
Be jau minėtos darybos, „Eurovoc“ žodyne
nemažai atvejų, kai euro- žodyje eina
nelietuviškos kilmės prepoziciniu dėmeniu:
eurodoleris, eurokomunizmas, eurokorpusas,
eurokreditas, euroobligacija, eurorinka,
euroraketa, euroskepticizmas, eurotinklas,
eurotunelis, eurovaliuta. Įdomu tai, kad šiuo
atveju euro- lietuvių kalboje atsistoja į vieną
Dabartiniuose lietuviškuose leksikografijos
šaltiniuose (Lietuvių kalbos žodyne (LKŽ),
Dabartinės lietuvių kalbos žodyne (DLKŽ) ir
Antonimų žodyne (AŽ)) pateikiamos tokios
žodžio „garbė“ reikšmės: garbė – šlovė,
pagarba; geras vardas (LKŽ); garbė –
visuomenės pripažįstama pagarba už
nuopelnus; šlovė, geras vardas (DLKŽ); garbė –
visuomenės pagarba už nuopelnus (AŽ).
Kaip matyti, teikiant LKŽ reikšmes remtasi
sinonimais, DLKŽ reikšmė praplėsta bendrąja
sema, remiantis dabartine vartosena, AŽ
teikiant apibrėžtį jau paisoma semantikos. Tokia
šio žodžio samprata formavosi veikiama senųjų
raštų ir žodynų, todėl be istorinio konteksto apie
šio žodžio reikšme kalbėti yra neįmanoma.
Žodis „garbė“ etimologų laikomas veldiniu,
siekiančiu indoeuropiečių prokalbe. Išsamiausiai
šio žodžio galimą kilme yra aprašes V. Mažiulis
„Prūsų etimologijos žodyne“ (naujausias
leidimas 2013). Apibendrindamas jau
paskelbtas etimologijas (Toporovo, Trubačiovo,
Čemodanovo, Endzelyno, Buck, ir kitų), jis
pateikia kelias galimas versijas. Viena iš jų
tiesiogiai siejama su aptariamuoju
daiktavardžiu: garbė „Ehre“, gr. γράφω „įrėžiu;
rašau“ (< *grbh-), ags. ceorfan „įpjauti, įrėžti“ ir
kt.; pr. gīrbin bei jam giminingi (t. y. balt.-sl.-
germ.-gr. žodžiai) vestini, be abejo, iš verb. ide.
*gerbh- (: *grbh-), kuriam iš tradicijos priskiriama
reikšmė *„rėž(inė)ti“ (Mažiulis 1988). Tačiau šios
sąsajos, nors ir semantiškai artimos, pačiam
autoriui atrodo ne iki galo aiškios, todėl
priimtinesnė atrodo jo pateikta šaknų gir-/ ger-
kilmės teorija: pr. gir(twei) „girti“ = lie. gìr-ti „t. p.“
38
gretą su auto-, video-, audio-, aero- ir t. t. Kaip
teigia V. Rudaitienė, euro- kaip prepozicinis
dėmuo lietuvių kalboje pradėtas vartoti palyginti
neseniai ir jo atsiradimas labiausiai sietinas su
integracija į ES. Dažnai prepozicinis dėmuo
euro- sudurtiniuose žodžiuose turi Europos
Sąjungos ar ryšio su Europos Sąjunga leksine
reikšme (Rudaitienė 2001, 99).
= la. dzir-t „t. p.“ suponuoja verb. balt. *gir-/*ger-
„t. p.“ (> verb. lie. *ger- „t. p.“ → gẽr-as „gut,
tüchtig“ < *„giriamas, pagirtas“) < balt.-sl. *ger-
/*gir- „girti, (pa)garbinti, pagerbti“ < *„reikšti kam
pagarbą balsu (žodžiais ar giedojimu)“ > sl.
*ger-/*gir- „reikšti dievams (aukojimo metu)
pagarbą giedojimu“ > „aukoti“ > s. sl. žьrǫ
„aukoju“/žrěti „aukoti“ (→ žьr-ьcь „жрец“) ir kt.
Veiksmažodžio šaknis balt.-sl. *ger-/*gir- „reikšti
kam pagarbą balsu (žodžiais ar giedojimu)“ bus
atsiradusi iš senesnio balt.-sl. *„kelti (aukštinti)
balsą“ < verb. ide. *guer(H)-/*gur(H). Verb. ide.
*guer(H)-/*gur(H)- „kelti (aukštinti) balsą“
greičiausiai yra iš ide. *Hguer(H)-/Hgur(H)-
„kelti, aukštyn traukti“. Išeina, kad, pvz., pr.
girtwei „girti“ kartu su lie. gìrti „t. p.“ = la. dzirt „t.
p.“ = „kelti (garbinti, aukštinti) ką (žodžiais ir
pan.)“ gana gerai išlaikė savo
praindoeuropietiškąją reikšme (Mažiulis 1988).
Vadinasi, galima teigti, kad baltų gentims
žodžiai girti – gerbti – garbė buvo suprantami
kaip tam tikras pripažinimas. Tačiau
senuosiuose raštuose šalia žodžio „garbė“
vartojami sinonimai neleido sąvokai
išsikristalizuoti. Jau pirmojoje lietuviškoje
knygoje (1547) M. Mažvydo „Katekizme“
eiliuotoje jos prakalboje vartojami
veiksmažodžiai ir „garbinti“, ir „šlovinti“: Tasai
mokslas tur teisiai jus išmokyti,/ Kaip Dievą turit
pažinti, priegtam ir garbinti,/ Jei, broliai seserys,
tuos žodžius nepapeiksit,/ Dievą Tėvą ir Sūnų
sau mielu padarysit/ Ir pašlovinti po akimis
Dievo būsit,/ Visuose daiktuose palaimą turėsit.
Atrodo, kad šios prakalbos autoriui hierarchiškai
aukštesnis žodis yra „garbinti“, nes jis susijes su
Dievu, o ne „šlovinti“. Tai galėtų rodyti, kad XVI
39
amžiuje Mažojoje Lietuvoje galėjo dar egzistuoti
senasis „garbės“ suvokimas, apie kurį rašyta
Mažiulio. Labai svarbu tai, kad prakalba yra
originalus Mažvydo kūrinys, tikėtina, kad jame
atsispindi tikroji jo tarmė ir mąstymas. Giesmėse
(jos verstos, ne originalios) jau nematyti tokios
„garbės“ sampratos, čia esama ir „šlovės“
(Susimilstąsis Dieve, … šlovę mes tau duome),
ir „liaupsės“ (Mes tau nū pon liaupsę duome).
„Liaupsė“ šalia garbės vartota ir vėlesnių
autorių, tai matyti iš LKŽ pateiktos medžiagos
(liaupsė – garbė, pagyrimas: Savos garbės ir
liaupsės neieškotumbim DP. Jam teesie liaupsė
ir garbė BPI. Liaupsės giesmė K.)
1559 metais išleistoje M. Daukšos „Postilėje“
šalia „garbė“ vartojama ne tik „šlovė“, „liaupsė“,
bet ir „garba“, „gyrius“. Tiesa, dominuoja
„garbė“, „šlovė“ pavartota 21 kartą, o forma
„garba“ – 6. Atkreiptinas dėmesys, kad Daukša
„garbė“ ir „šlovė“ iš tiesų vartoja sinonimiškai,
versdamas net nesieja jų su konkrečiais
lenkiškais žodžiais, pvz., Wujeko postilės eilute
Sława, cześć i chwała jis verčia Liaupsė garbė ir
šlovė ant amžių amžinųjų. Kitoje vietoje
„chwała“ jau verčiama „garbė“. Daukša
pasižymėjo tuo, kad dažnai pastabose
nurodydavo, kuris žodis konkrečiu atveju būtų
tinkamesnis. 1595 m. iš lenkų kalbos verstame
J. Ledesmos katekizme šalia „liaupsės“
randame autoriaus taisymą „garbė“ – kaip
geresnį variantą.
1642 m. trečiajame K. Sirvydo trikalbio žodyno
(Dictionarium trium linguarum) leidime apskritai
vartojama tik forma „garba“ – greičiausiai tai bus
aukštaitiškas kamiengalio variantas, nes ir LKŽ
žodžio „garba“ pavyzdžiai teikiami tik iš vidurio
40
Lietuvos raštų arba rytų aukštaičių ploto (garba
žr. garbė: Garba yra žmogui, kuris skiriasi nuog
vaidų A.Baran. Saliamonas visoj garboj savo
nebuvo apvilktas, kaip viena ižg tų Ev. Skubinos
... puldamas su nužemintomis tavęsp garbomis
KN. Garba mano niekas yra SPII. Nenuplėšt nė
vienam prideramos garbos jo DP.)
Kaip sinonimai „garbė“ ir „šlovė“ teikiami ir
kituose XVII ir XVIII amžiaus dvikalbiuose
žodynuose: Ehre – garbė, čestis ir ehrlich –
šlovingas (Lexicon Lithuanicum, XVII a. vid.);
Ehre – garbė, šlovė, čestis (Clavis Germanico-
Lithvana, XVII a.); Herrlichkeit, šlovė, ės, F.
Garbė, ės, F. / Ruhm, Garbė, ės, f. Gyrus, raus,
m. šlovė, ės, f. Jeſ. (Littauisch-deutsches und
deutsch-littauisches Lexicon,1747 m.) G. H. F.
Neselmano žodyne teikiama ir „garbė“, ir kaip
atskiras žodis „garba“. F. Kuršaitis vokiečių –
lietuvių žodyne ypač daug dėmesio skiria
„garbei“. Vokiškam žodžiui Ehre jis pateikia net
šešias reikšmes (tarp jų ir „geras vardas“),
iliustruotas lietuviškais pavyzdžiai. Lietuvių –
vokiečių žodyne šalia „garbės“ teikiamas ir
derivatas „garbpelnys“ (tas, kuris pelnė garbe),
tačiau jis vartosenoje neprigijo. Čia matyti ir
daugiau sinonimų: skolinys „čestis“, kurio
reikšmė lietuvių kalboje yra „laimė“, vadinasi, toli
nuo „garbės“ sąvokos, galima spėti, kad todėl ir
netapo tikruoju sinonimu; „gyrius“, kuris vartotas
dar Daukšos ir kitų autorių, LKŽ pateikiamas
kaip „garbės“ sinonimas, nors pagrindinė jo
reikšmė su klasikine „garbės“ samprata gerokai
prasilenkia (gyrius – gyrimasis; pagyrimas;
garbė: Tuščias žmonių gyrius SP. Visi jo žodžiai
tiktai yra gyrius BP. Lietuvininkai patys savo
senąją garbę ir gyrių niekina prš. Tokį sau gyrių
41
buvo įgijęs, jog kožnas jam linkėjo ir padėjo
S.Dauk.)
Analizuodama XIX a. pradžios žinomo veikėjo
D. Poškos kūrybą, R. Bončkutė (2007) teigia,
kad iki XVIII amžiaus europinėje raštijoje
išsilaikė klasikinės pamatinės vertybės, pagal
kurias šlovė buvo susijusi su didingais
veiksmais, tolimais nuo kasdienybės ir
konkretaus gyvenimo. Garbė buvo žemesniojo
luomo atributas – tai, kas aukštesniojo luomo
atstovo perduodama žemesniajam kaip
užmokestis už drąsą ir ištikimybe. XIX amžiaus
pradžioje Lietuvoje dar gyvas tradicinis
suvokimas, pvz., D. Poška savo eilėse teigia,
kad karaliui priklauso valdžia, ponui – šlovė,
bajorui – garbė. Įdomu ir tai, kad tradicinė šių
žodžių samprata perteikiama ir to meto
religinėje literatūroje. Giesmėse Dievas yra
šlovinamas, Kristus garbinamas. Mergelė
Marija, kai statoma šalia Dievo, yra vadinama
žodžiu „palaiminta“, tačiau kai ji stovi šalia
moterų – „pašlovinta“. Tačiau jau XIX amžiaus
pradžioje į Lietuvą ateina Apšvietos idėjos ir
pradėta nebeskirti aristokratų ir liaudies kultūrų,
o aristokratiškas garbės suvokimas ima darytis
nebemadingas. Valstietis suvokia tikrąsias
vertybes ir sugeba būti abejingas tuščiai šlovei
(Bončkutė 2007). XIX amžiuje lietuvių kultūroje
įvyksta lūžis – prasideda žemaičių sąjūdis, kuris
į pirmą vietą iškelia patriotizmą, tautiškumą,
kalbą ir lietuvišką saviverte, o M. Valančius net
pasiremdamas liaudimi ir jos kalba sukuria
politiškai organizuotą tautą. Tad buvo
mėginama perteikti ir naują žodžių „šlovė“,
„garbė“, „dora“, „tauta“ turinį. Net Poška
viename iš eilėraščių rašo: Jūs, raštininkai,
42
garsiai giedokit/ Garbę karalių ar viešpačių
didžių. Patriotinis aspektas ypač ryškiai
atspindėtas kito XIX a. šviesuolio J. Zauerveino
eilėraštyje „Lietuvninkai mes esam gime“,
tapusiame Mažosios Lietuvos himnu:
Lietuvninkai mes esam gimę,/ Lietuvninkai mes
turim būt./ Tą garbę gavome užgimę,/ Tą ir
neturim leist pražūt.
Tačiau apibendrinti, kad XIX amžiuje garbė
tampa vyraujančiu žodžiu, būtų neteisinga.
Šalia „garbės“ vartojama ir „šlovė“, ir „gyrius“, ir
„goda“. Tiesa, pastarasis užfiksuotas tik Vakarų
žemaičių plote (Koki tau goda, kad tavo pasakų,
dainių klausos? Visų didžiausia goda buvo
jaunam save vyru vadinant girdėti S.Dauk.).
XX amžiaus pradžioje (pirmasis žodyno
sąsiuvinis 1924) į Lietuvių kalbos žodyną
įtraukiama viskas, kas iki šio amžiaus užfiksuota
tiek religiniuose, tiek pasaulietiniuose raštuose,
tiek žodynuose ir gramatikose, todėl žodžio
„garbė“ reikšmės atspindi istorinį aspektą, o ne
dabartine vartoseną. Sprendžiant iš LKŽ
pateikimo, netgi galima daryti išvadą, kad šiame
amžiuje „šlovė“ vėl tampa hierarchiškai
aukštesniu žodžiu, nes „garbė“ aiškinama
sinonimais, o „šlovė“ apibrėžiama remiantis
semantika: šlovė – garbingas išgarsėjimas,
visuomenės rodoma pagarba už didelius
nuopelnus, darbą, talentą, didelė garbė.
Kaip minėta, DLKŽ bandoma išskirti pagrindine
semą, tačiau jis nenutolsta nuo LKŽ, nors
vadinamas dabartinės kalbos žodynu.
Atkreiptinas dėmesys į „garbės“ ir „šlovės“
apibrėžčių panašumą. Pagal pateikimą atrodo,
kad tai paprasčiausi sinonimai:
a. garbė – visuomenės pripažįstama
43
pagarba už nuopelnus; šlovė, geras
vardas.
b. šlovė – 1. garbingas išgarsėjimas,
pagarba; didelė garbė. 2. geras vardas.
A. Lyberio „Sinonimų žodyne“ (I leidimas 1961)
garbės sinonimais pateikiami žodžiai „šlovė“
(didelė garbė), „goda“ (tarm.), „liaupsė“
(pasen.), „gyrius“ (pasen.). Jie taip pat surinkti iš
minėtų šaltinių, ir, nors žodyno pasirodė keli
leidimai (naujausias 2002), dabartinės
vartosenos duomenimis šio žodžio sinonimija
nepasipildė.
Antonimų žodyne (2003) „garbė“ apibrėžiama
kaip visuomenės pagarba už nuopelnus ir
teikiami keturi šio žodžio antonimai: gėda –
peiktino pasielgimo sukeliamas nemalonus
jausmas (Vieniems –mirtis ir gėda, o kitiems –
paaukštinimas ir garbė. J. Marcink.); negarbė –
visuomenės pasmerkimas už niekšišką darbą:
(Realesnė yra priešmirtinė negarbė negu
pomirtinė garbė. rš); niekšybė – nedoras
pasielgimas (Tikiu, kad tiesa nebevirs melu,
drąsa – baime, garbė – niekšybe. J. Gruš);
panieka, paniekinimas – negerbimas,
palaikymas menku (Vieton garbės už savo
pasišventimą lemta jam buvo patirti tiktai
paniekinimą. Pt).
Reikia pripažinti, kad iš visų leksikografijos
šaltinių tik Antonimų žodynas remiasi semantika
ir XX amžiaus antrosios pusės kalbos faktais.
Žvelgiant į antonimų apibrėžtis galima pastebėti
ir „garbės“ semantinius aspektus: geri darbai,
pasitenkinimas visuomenei padarytu darbu,
doras elgesys, visuomenės pripažinimas.
Priešybe garbei kaip moralinei vertybei galima
laikyti derivatus garbėtroška ir garbėmyla, nes
44
garbės troškimas arba veikla tik tam, kad
pasiektum visuomenės pripažinimą ir tuo
didžiuotumeisi, yra nedora, negarbinga,
smerktina. Šalia būtina paminėti ir skolinį
onaras. Lietuvių kalbos žodį garbė atitinka
lotynų honor, kilusį iš Honos – kilnumo, garbės
ir karinio teisingumo dievo vardo. Toks jis išlieka
daugelyje Europos kalbų, tačiau dėl tam tikrų
psichosocialinių dalykų lietuvių šnekamojoje
kalboje šis žodis įgauna tik neigiamą reikšme:
onaras (lenkų honor) – perdėtas savigarbos
jausmas, išdidumas, puikybė, ambicija.
Be sinonimų ar antonimų, šiokios tokios
papildomos informacijos, gali suteikti ir dariniai.
Derivatų su šaknimi garb- nėra daug. Pats
daiktavardis „garbė“ yra pasidarytas iš
veiksmažodžio „gerbti“, kurio pirmoji reikšmė
„garbinti, šlovinti, girti; vertinti, branginti“. Iš
„garbės“ derivatų paminėtini dūriniai garbėgodis
(vartojamas reikšme „išdidus, puikus“),
sudarytas iš dviejų sinonimiškai senuosiuose
raštuose vartotų žodžių „garbė“ ir „goda“;
garbėženklis, sudarytas iš žodžių „garbė“ ir
„ženklas“ ir siūlytas vietoj tarptautinio žodžio
„herbas“. Vartojami keli jau minėti neigiamos
reikšmės dūriniai: garbėmyla (garbės troškimas)
sudarytas iš „garbė“ ir „mylėti“, taip pat
garbėtroška (garbės troškimas arba asmuo,
kuris trokšta garbės), pasidarytas iš „garbė“ ir
„trokšti“.
Iš daiktavardžio „garbė“ pasidarytas būdvardis
garbingas (garb + ingas (būdvardžių priesaga,
reiškianti vidine ypatybe)) vartojamas reikšme
„kuris garbės vertas, garbus, girtinas;
gerbiamas“; veiksmažodis garbinti (garb + inti).
Šiuo atveju svarbi yra jo pirmoji reikšmė „duoti
45
garbe, girti, aukštinti; gerbti“. Negalima
nepaminėti hibrido garbavoti (garb + avoti). Jis
standartinėje kalboje kodifikuotas neigiamai –
pripažintas didžiąja žodžių darybos klaida, nes
turi svetimą dėmenį -avoti, tačiau vartotas
senuosiuose raštuose, tarmėse vartojamas ir
dabar.
LKŽ žodis „garbė“ iliustruojamas rašytiniais
įvairių laikotarpių autorių pavyzdžiais, bet galima
rasti ir tarminių pasakymų. Tokie pavyzdžiai
ypač vertingi, nes užrašyti iš šnekamosios
kalbos: Garbė žmogaus panaši į aukštą medį,
kuriam ilgai reikia augti, o greitai nulūžti gali.
(Brž.) (1); Ką be geros garbės, verčiau be
galvos. (Sim.) (2); Vaikų garbė tėvų švarkais
dangstosi. (Plv.) (3); Garbės nuplėšimas tai
antras užmušimas. (Mrj.) (4); Gyvenk ne dėl
turto, ale dėl garbės. (Rm.) (5); Norėjo sau
garbės paimti, kad sumušė sviestą. (Ėr.) (6);
Nuleido dukterį garbe viena, be kokio kraičio.
(Šts.) (7).
Šie pavyzdžiai rodo, kaip garbe suprato paprasti
žmonės. Taigi, garbė jiems yra moralinė
vertybė, geras vardas bendruomenėje (2), (4),
(5), (7); ją turi pats pasiekti, nes garbė
neperduodama kaip palikimas (3); tai
išaukštinimas, pagyrimas (6); garbė pasiekiama
per ilgą laiką, nuolatiniu darbu, o prarandama
labai greitai (1), todėl reikia ją saugoti, neleisti
nuplėšti ar pažeminti.
Nors žodynų apibrėžtys labai sausos, žodžiai
aiškinami kitais panašiais žodžiais (išskyrus
Antonimų žodyną), tačiau žiūrint į pavyzdžius,
antonimų apibrėžtis galima apibendrinti, jog
garbė – tai moralinė vertybė, geri darbai,
visuomenės pripažinimas už nuopelnus,
46
talentą, darbą, geras vardas, doras elgesys,
būti pavyzdžiu kitiems, nesavanaudiškumas,
pagyrimas, išaukštinimas.
47
2 . 3 . T a u t o s a k o s d u o m e n ų a n a l i z ė
Koncepto analizei labai svarbu, ką į tiriamąjį žodį sudėdavo mūsų protėviai. Šiai sampratai
suprasti vertinga visa tautosaka (pasakos, padavimai ir sakmės, dainos, mįslės, patarlės,
priežodžiai), tačiau jos detali analizė užimtų labai daug laiko, todėl dažniausiai apsiribojama
smulkiąja tautosaka (paremijomis). Paremijos perteikia tam tikrą tautos pasaulėžiūrą, per jas
analizuojami ir interpretuojami žmonės ir patirtis, per jas atpažįstamos tam tikros situacijos.
Paremija vienu metu veikia kaip kalbos elementas, kaip tradicinės kultūros reprezentantas, kaip
retorikos priemonė ir kaip socialinės sąveikos sprendimo įrankis. Pavyzdžiui, žodžio garbė
vartosena paremijose užfiksuoja ne tik patirtį, bet ir aiškias tautos moralines nuostatas. Šioje dalyje
apie EUROPĄ nieko nebus kalbamą, nes paremijų ar apskritai tautosakos susijusios su Europa labai
mažai arba visai nėra.
EUROPOS paremijos GARBĖS paremijos
Žuvusiam – garbė, mirusiam – pagrabas. (1); Yra tai garbė ant garbės
turėti liežuvį už dantų. (2); Priimk garbę su nusižeminimu, o skundą su
kantrybe. (3); Ne tam garbė, kas pradeda, bet tam, kas pabaigia. (4); Kas
nuo garbės bėga, tas ją randa. (5); Ką garbė apakina, tas nebemato
teisybės. (6); Geriau numirti, negu be garbės palikti. (7); Geriau biednam
su garbe būti, negu turtingam su gėda pūti. (8); Garbės už pinigus
nenusipirksi. (9); Garbė namams, iš kurių kunigas išeina. (10); Maža
garbė svetimom kalbom kalbėti, didi gėda savos gerai nemokėti. (J.J.)
(11).
Iš pateiktų paremijų matyti, kad lietuviams garbė yra svarbiausia vertybė,
be kurios žmogus negali visavertiškai gyventi tarp kitų savo
bendruomenės narių, tokiu atveju geriau mirtis, negu gyvenimas be
garbės (7). Garbė yra neįkainojama vertybė, vertinama labiau už turtą (8),
ją galima pasiekti tik dorai ir nesavanaudiškai dirbant (3), nesiekiant
naudos (9), nesiekiant jos kaip rezultato vien dėl pasipuikavimo (5),
darbus padarant iki galo, laikantis duoto žodžio (4). Didžiausia garbė yra
žūti už tėvyne, idėją (1) arba taip išauklėti savo vaikus, kad jie pasišvestų
visuomenės naudai ir dvasinėms vertybėms, būtų pavyzdys kitiems (10).
Garbingas yra tik tas, kuris nesididžiuoja garbe, bet ir toliau išlieka
moralus, teisingas ir atsidaves (6), kuris žino žodžio galią ir prieš
kalbėdamas pasveria kiekvieną žodį, kad neįžeistų ir nepažemintų šalia
48
esančių (2), tas, kuris puoselėja savo kalbą kaip didžiausią tautos vertybe
ir tautiškumo pamatą (11).
49
2 . 4 . Į v a i r i ų d i s k u r s ų a n a l i z ė
Svarbu tai, kad šioje dalyje turi būti analizuojami 200–300 kontekstų, išrinktų iš tekstų,
reprezentuojančių bendrinės kalbos neutralaus stiliaus variantą. Pagrindinis tekstų tipas turėtų būti
mokslo populiarinamojo ir žiniasklaidos tekstai, pastaroji suskirstyta pagal ideologijas ir
pasaulėžiūrą, apimant visą ideologijų spektrą. Šaltinis gali būti tekstynai, bet naudotis šiais
duomenimis reikia atsargiai. Tekstynų duomenys reikalauja atidžios interpretacijos. Tai, kas
stereotipiška, yra nulemta presupozicijos. Asmeninis požiūris yra svarbus tiek, kiek atskleidžia
kultūrinę ir etnolingvistinę relevanciją. Šiai daliai ypač netinka joks trafaretas, nes kiekvienu atveju
gautoji medžiaga yra vis kitokia. Galima tik pasižiūrėti, kaip elgtasi rašant GARBĖS ir EUROPOS
konceptus. Pavyzdžiui, GARBĖS konceptui svarbūs visi diskursai, nes apie garbę, kaip vieną iš
ryškiausių moralinių vertybių, diskutuojama visuose diskursuose. O EUROPAI ypač svarbus
politinis diskursas, be to tiko ir komentatorių mintys.
EUROPOS įvairių diskursų analizė GARBĖS įvairių diskursų analizė
Kaip minėta kultūros apžvalgoje, Europa lietuvių
tekstuose pasirodo palyginti vėlai. Šioje tyrimo
dalyje pateikta medžiaga, rinkta ir iš 19, ir iš 20
a. tekstų bei šių dienų spaudos. Be įprasto
geografinio konteksto Europa dažniausiai
minima politiniame diskurse, ypač po Lietuvos
įstojimo į Europos Sąjungą 2004 m. Ir nors
Europa – pernelyg bendra sąvoka ir dėl to
atrodo beprasmiška (Arūnas Spraunius
„Europos saulėlydis ar saulėlydis Europoje?“
www.delfi.lt); Pakapsčius giliau, paaiškėja, kad
glaudesnė Europa reiškia daugybę dalykų labai
dideliam žmonių skaičiui (Alina Bargaoanu „ES
ateitis: Jungtinės Europos Valstijos ar
Disneilendas turistams iš Kinijos?“ www.delfi.lt),
vis dėlto atskiruose diskursuose galima įžvelgti
Europos suvokimą. Tektų duomenys iš esmės
patvirtina apklausų duomenis. Daugiausia apie
Europą kalbama kaip apie Europos Sąjungą,
žemyną, kultūros lopšį, istorinį vienetą, tam tikrų
Religiniame diskurse garbė tampa savotiška
formule, kartojama visose maldose: Garbė
Dievui Tėvui; Garbė Dievui aukštybėse; Garbė
tau Viešpatie; Garbė Jėzui Kristui (tapes ir
pasisveikinimu). Tai ypatinga pagarba, susijusi
ne tik su išaukštinimu, bet ir su nuolankumu.
Tokie „garbės“ atspalviai ateina ir į literatūrą:
Garbė Tau, Viešpatie, už amžinąjį taką
Nuo žemės dulkių lig dangaus žvaigždžių,
Garbė už saulę, kur kas rytą teka,
Ir už didybę mūs mažų širdžių.
Garbė už kalnus, kur žmogus nesiekia,
Garbė už marių paslėptas gelmes,
Garbė Tau, Viešpatie, kad esam niekas
Prieš Tavo veidą, o prieš nieką - viskas mes!
Garbė Tau, Viešpatie, už vardą, kur nešioju,
Ir už sodybas mūs tėvų tėvų.
Už žemę, kur mana tauta sustojo,
Už sielą, gyvą tik alsavimu Tavu. (B. Braz.
„Garbės himnas“) (12)
50
vertybių ištakas.
Pirmiausia aptartinas politinis diskursas. Jame
ryškios kelios pozicijos: proeuropietiška,
antieuropietiška, neutrali. Politiniuose tekstuose
Europa dažnai pateikiama kaip demokratijos
principais grindžiamas vienetas, pavyzdžiui:
A. Paulauskas: „Didžioji Europa“ – tai kaimynų
solidarumas. (www.delfi.lt)
V. Landsbergis: Pastarieji keleri metai ir ypač
Lietuvos pirmininkavimas Europos Sąjungai,
Europos vadovų viršūnių susitikimas Vilniuje
išryškino ir sustatė labai svarbius taškus, kurie
mums buvo žinomi, bet dabar tapo aiškūs labai
plačiai. Europa bunda, Europa susivokė
tikrovėje kur kas geriau negu prieš keletą metų.
O tie taškai yra paprasti – dabartinė Rusija
atmeta demokratiją, atmeta Europą (...)
(www.delfi.lt)
Europos dvasia skleidėsi per liberaliąją
humanistinę asmens orumo moralę, žmogaus
teises, jomis grįstu teisiniu reguliavimu ir joms
ginti steigiamomis institucijomis, kurias
vainikavo Strasbūro teismas. (Vladimiras
Laučius „Europai stinga noro grįsti gėrį galia“
www.delfi.lt)
Toks pakylėtas pasididžiavimas – štai mes jau
tikrai Europa. (Ginta Gaivenytė „Eurobendrystė
su pakelta arklio uodega“ www.lrytas.lt)
Nes Europa – tai didžiulėje įtampoje tarp
žinojimo ir tikėjimo, o sykiu ir tarp galios ir
tikėjimo istoriškai išsiskleidusi save
pagrindžiančio ir koreguojančio politinio bei
moralinio individo laisvė. (Leonidas Donskis
„Kas vienija ES?“ www.delfi.lt)
Trumpai kalbant, „Europos“ sąvokoje esama per
daug išimčių, o pačioje Europoje – per daug
Poetas meistriškai dėkojimo formule „ačiū tau
už“ pakeičia maldos formule „Garbė Tau
Viešpatie“ – šitaip išsaugomos religinės
„garbės“ semos (išaukštinimas ir nuolankumas)
ir išryškėja dar vienas aspektas – dėkingumas
kūrėjui.
Literatūriniame diskurse, be jau aptarto tarpinio
tarp religinio ir literatūrinio, žodis „garbė“
vartojamas gana tradiciškai, jau paremijų
paliudytomis reikšmėmis:
Į garbę kelias jam tikrasis vien darbas (S. Nėr.)
(13)
Kas karžygių garbę skelbtų be poetų? L.Gir.
(14)
Kai visa tauta supranta, kad mirti už laisvę
garbė, o gyventi vergijoje – gėda, tokios
nebepavergsite! (J. Gruš.) (15)
Garbė jums, budrūs šių dienų didvyriai,/
Laisvais išvedę šalį vieškeliais! (Mair.) (16)
Man kitų receptais naudotis garbė neleidžia. (P.
Trein.) (17)
Kas man iš tos laimės/ Ir iš tos garbės,/ Jei aš
vienas džiaugsiuos,/ O šimtai – liūdės? (liaudies
daina) (18)
Kaip matyti, lietuvių rašytojams garbė yra
darbas (13), kurio rezultatai bus įvertinti kitų,
savivertės jausmas, sąžinė (17). Liaudies daina
tapusiame eilėraštyje (18) išryškėja
nesavanaudiškumo, darbo kitiems, gero vardo,
bendruomeniškumo aspektai. Literatūriniam
diskursui ypač būdinga garbe sieti su
didvyriškumu (16), pasiaukojimui tėvynei, tautai,
idėjai (15).
Publicistikos duomenys atspindi šių dienų
mąstyseną, nes pavyzdžiai rinkti iš naujausių
publikacijų, o aprėpta gana plati tinklalapių
51
svetimųjų, turinčių tuos pačius bruožus kaip ir
europiečiai. Galima sakyti, kad žodis „Europa“
yra žodžių „pakantus“, „civilizuotas“ ir
„šiuolaikinis“ sinonimas, bet taip pat teks
pripažinti, kad daugelis „europiečių“ tokie nėra
(Arūnas Spraunius „Europos saulėlydis ar
saulėlydis Europoje?“ www.delfi.lt)
Pastarasis teksto pavyzdys puikiai atspindi
didelės politinio diskurso tekstų dalies esme –
Europa, nors vertintina teigiamai, vis dėlto
lietuviams yra kiek svetima. Tai nereiškia, kad
Lietuvoje yra teigiamos kitos vertybės negu
„likusioje Europoje“. Lietuva dėl savo
geografinės padėties ir kaimyninių šalių visą
laiką buvo kultūrų sankryžoje, tolerancija jai
nesvetima. Tačiau žiniasklaidoje Europa dažnai
pateikiama kaip ES sinonimas ir, matyt, dėl
gana vėlyvo Lietuvos įstojimo atsirades kiek
negatyvus požiūris į ją, noras nesitapatinti su ja,
atsiribojimas nuo jos ar prielaida, kad kitiems
Europos gyventojams lietuviai nėra savi:
Nors Lietuva ir dar 9 Vidurio ir Rytų Europos
valstybės jau priklauso Europos Sąjungai,
nemažai daliai vakariečių Europa – tai tik
Vakarų Europa (Palmyra Krupenkaitė
„Nuomonė. Kiek Europoje Europų?“
www.delfi.lt)
Be abejo, Europa – tai ne ES (Arūnas
Spraunius „Europos saulėlydis ar saulėlydis
Europoje?“ www.delfi.lt)
Kad ir kiek kalbėtume, kad Europa – tai mes
patys, per visą stojimo į ES laikotarpį, kai
Lietuvos įstatymai ir poįstatyminiai aktai buvo
derinami prie šios bendrijos reikalavimų, ir
pirmąjį buvimo ES dešimtmetį, kai mūsų politikai
pamėgo atsakomybę už nepopuliarius
skalė – nuo populiariausio portalo „Delfi“ iki
specifinių, pasižyminčių ypač tautiškomis
pažiūromis sarmatai.lt:
Garbė, kaip sąvoka, susijusi su savęs
suvokimu, su sąžine, savo pareigos Tėvynei
samprata. Garbė – tai savęs įvertinimo išraiška.
Garbingas žmogus tiesiog nesugeba iškrėsti
niekšybės – jam tas svetima ir pasibjaurėtina.
(sarmatai.lt) (16)
Garbė pranešti apie išrinktą 1,2 mlrd. narių
turinčios pasaulio katalikų bendruomenės naują
lyderį teks Prancūzijos kardinolui Jeanui Louis
Tauranui, kuris paskelbs konklavos nutarimą
Vatikano Šv.Petro bazilikoje. (delfi.lt) (17)
Sprendimą lėmė daug dalykų – man garbė
atstovauti miestui, kuriame gimiau ir gyvenau.
(delfi.lt) (18)
Rinkėjų suteiktas mandatas – tai ne tik didelė
garbė, bet ir atsakomybė už kiekvieną
sprendimą ir poelgį, už kiekvieną balsavimą ir
žodį. (kauno.diena.lt) (19)
Kad tiek žmonių palaiko mane, man pati
didžiausia garbė. (bernardinai.lt) (20)
Kyla pavojus jos garbei, o moters garbė –
svarbiau už viską. (bernardinai.lt) (21)
Tarnyba Lietuvos kariuomenėje – prievolė ir
garbė (karys.lt) (22)
Neatlygintina kraujo donorystė ne dėl garbės,
bet garbinga. (Kraujo centro reklama) (23)
Kaip ir tikėtasi, aukščiausias garbės suvokimas
pateikiamas specialiuosiuose tinklalapiuose
(sarmatai.lt ir karys.lt), kurių tikslas – patriotizmo
skatinimas, tautinės savimonės žadinimas.
Formuojama nuomonė, kad didžiausia garbė
yra ginti ir saugoti tėvyne (22), ji susijusi su
52
sprendimus suversti Europos nustatytai tvarkai,
susiformavo kažkoks anapusinės antgamtinės
mūsų gyvenimus tvarkančios jėgos įvaizdis
(Romas Sadauskas-Kvietkevičius „Žiemos ir
vasaros laiko likimą turi spresti visa tauta“
www.delfi.lt)
Niekas kol kas nenori ES mesti, tačiau niekas
jos nebemyli – Europa tampa nebe tikslas, o
naudos gavimo instrumentas, Europa –
atpirkimo ožys, tampantis visų krizių pirmine
priežastimi (E. Vareikis „Nesutapusių
charakterių Sąjunga ir Naujoji Žečpospolita“
www.delfi.lt)
Mes esame Europos viduryje ir visada būsime
kitokie, nei yra Vakarai (Gabrielė Valaitytė „R.
Ozolas: nesame protingiausi, geriausi,
gražiausi“ www.delfi.lt).
Kitaip tariant, politiniame diskurse esama
nuomonės, kad Europa yra padalinta:
Europa, kurią simbolizavo Roma, galiausiai
pasuko skirtingais keliais – Vakarų bei Rytų.
Kuri Europa – vakarinė ar rytinė yra tikra, verta
pasiginčyti (E. Vareikis „Kodėl Europą sukūrė
Karolis Didysis, o ne Vytautas Didysis?“
www.delfi.lt)
Galbūt ne prie fizinės „geležinės uždangos“, bet
prie tam tikros uždangos, skiriančios laisvą
Europą nuo mažiau laisvos Europos (Monika
Garbačiauskaitė-Budrienė specialiai DELFI iš
Vašingtono, Paaiškino, ko iš Europos nori V.
Putinas, www.delfi.lt)
Po komunizmo žlugimo praėjo daugiau nei du
dešimtmečiai, tačiau Europa vis dar išlieka
aiškiai padalinta į dvi dalis (www.lrytas.lt)
Atsiribojimą nuo Europos, tiksliau – jausmą, kad
posovietinės valstybės niekada nebus
sąžine, saves suvokimu kaip piliečio, su pareiga
tėvynei (16), garbė yra ir savotiškas saves
įsivertinimas, ar tu atlikai savo pareigas (16).
Garbė yra kitų pasitikėjimas (20), (19),
pavedimas atlikti tam tikrą darbą (17),
pasididžiavimas galėjimu atstovauti šaliai,
miestui, grupei (18), (19) – tai ypač būdinga
sporto tematikoje, politikų kalbose. Reklama
Lietuvoje priskiriama publicistiniam stiliui, todėl
čia pateikiamas šūkis iš garsinės reklamos (23).
Jame garbė pateikiama kaip rūpestis kitais, ji
nesusijusi su tuščiu garbės troškimu. Kaip
didžiausia moralinė vertybė garbė iškyla
kontekstuose apie moters garbe (21). Įdomu tai,
kad tautosakoje moters garbės praradimas
pateikiamas metaforiškai, tabuizuotai (D.
Šeškauskaitė). Moters garbė – tarsi savaime
suprantamas dalykas, susijes su morale,
vartojamas visuose kontekstuose.
3.5. Politinis diskursas žodžio „garbė“
semantikai ypač svarbus, nes politikai turi
rinkėjų pasitikėjimą ir su nedidelėmis išlygomis
yra autoritetai. Galima sakyti, kad politikų
deklaruojamas garbės suvokimas keliauja per
visus diskursus – jų mintys nuolat cituojamos ir
komentuojamos.
Jis turėtų priminti, kokia vertybė ir koks
džiaugsmas yra būti laisviems, elgtis pagal
sąžinę ir garbę, nesibauginti, kad koks nors
didelis viršininkas Rytuose susirauks ar kuo
nors nubaus. ( V. Landsbergis) (24)
Jei nėra garbės ir sąžiningumo, kurie lemtų
valstybių ir pačios Europos Sąjungos ar
tarptautinių organizacijų sprendimus, jeigu tokių
53
lygiavertės Europos partnerės, galima vadinti
neutralia pozicija. Dalyje politinio
diskurso tekstų atsispindi visiškai neigiamas
požiūris:
Europos tautos jau mato, kad kryptinga
„tolerancija“, o iš esmės – netolerancija
religinėms, tautinėms, kultūrinėms tradicijoms,
pasiekė pavojingą ribą (Vytautas Visockas
„Sekmadieniniai pamąstymai. O supratimo,
kodėl taip atsitiko, ar padaugėjo?“
www.slaptai.lt)
Jis yra viešai pareiškęs, kad Europa – tai
skęstantis laivas, kuriam vadovauja gėjai
(Algimantas Čekuolis „Vladimiras Putinas
aštrina adatą“ www.slaptai.lt)
Vakarų Europoje vyksta kultūrinis karas prieš
gyvybės kultūrą, šeimą ir kitas krikščioniškąsias
vertybes, kurios laikomos „atgyvena“
(www.slaptai.lt)
Žmonių komentarai po žiniasklaidoje esančiais
tekstais dar kartą atspindi Europos
prieštaringumą. Šie komentarai yra dalies
visuomenės nuomonė. Pastaruoju metu matyti
tendencija vartoti naujadarą „gėjropa“: Supuvusi
Gėjropa (komentaras iš
www.respublika.lt); Myliu aš geiropą, patinka
gyvent, kur gyvenu, keliauti, kur noriu, turėti
belekiek galimybių susirasti darbą visoj Europoj.
(komentaras iš www.vz.lt); Valio, nėra lito, nėra
Lietuvos, tegyvoja Geiropa (komentaras iš
www.ve.lt); Bet Geiropa mus okupavo be tankų
ir suteikė partinei mafijai rojų (komentaras iš
www.respublika.lt); Tau ir į tave panašiems
„tolerastams“ - tėvynė tai „geiropa“ (komentaras
iš www.banga.balsas.lt). Tai Rusijoje plačiai
vartojamas neigiamas Europos apibūdinimas,
kriterijų nėra arba jie skamba tik žodiniuose
tekstuose, o jų nėra iš tikrųjų, atsitinka panašiai
kaip su žmogumi – vertybes praradęs žmogus
darosi menkas iš esmės ir todėl negali būti
laimingas. (V. Landsbergis) (25)
Kas yra garbė? Tai viena iš prigimtinių ir
esminių žmogaus vertybių, viena iš tų, kurios
žmogų padarė žmogumi. (A. Patackas) (26)
Lietuvos Nepriklausomybės Sąjūdžio
pirmininkas, Aukščiausiosios Tarybos
pirmininkas, Europos Parlamento narys,
politikas plačiąja prasme V. Landsbergis
neabejotinai yra daugelio lietuvių autoritetas.
Jam garbė ir sąžinė, nuolat vartojamos šalia,
yra svarbiausios vertybės, be kurių žmogus yra
menkas ir nelaimingas (25), šio žodžio
semantika apima pasididžiavimą, drąsą,
saviverte (24). Seimo narys A. Patackas,
atsakydamas į savo klausimą, pateikia ir žodžio
„garbė“ reikšme (26) – tai esminė vertybė, be
kurios žmogus negali vadintis žmogumi.
Garbė teisiniame diskurse tapo teismų objektų,
o pats žodis – terminu. Lietuvos teismuose
nagrinėjamos garbės ir orumo įžeidimo bylos,
pati sąvoka aiškinama Civiliniame kodekse,
platesni išaiškinimai pateikiami vadovėliuose ir
atskirų teisininkų išaiškinimuose. Kodeksas
remiamasi žodyno apibrėžtimi, tačiau
išaiškinimuose, atsiradusiuose iš teismų
praktikos, išryškėja svarbiausios šio žodžio
semos, iš esmės teisininkai pateikia semantine
žodžio „garbė“ definiciją:
Asmens garbė ir orumas – konstitucinės
vertybės, saugomos įstatymų. (27)
Garbė – tai socialinis asmens įvertinimas,
visuomenės požiūris į žmogų. (28)
54
todėl neatmestina, kad tokie komentarai gali
atspindėti tik labai mažą visuomenės dalį.
Šiandieninis neigiamas požiūris į Europą
politiniame kontekste gali būti lyginamas su
sovietinėje Lietuvoje išspausdintų tekstų
ištraukomis: Visos Europos kapitalistai ištiesė
letenas į pasaulio dalį, kurioje gyvena šimtai
milijonų žmonių, į Aziją rš.; Neramus, irus ir
ligūstas Europos buržuazijos gyvenimas rš.; Ir
štai dabar Europos kapitalistų godžios letenos
išsitiesė į Kiniją rš. Šias ir prieš tai pateiktąsias
tekstų ištraukas skiria keli dešimtmečiai, todėl
skiriasi ir Europai priskiriamos blogybės.
Anksčiau Europa buvo apibūdinama kaip
„buržuazinė“, šiandien ji priešpastatoma tokioms
vertybėms kaip šeima, tradicijos, patriotizmas.
Būtina pabrėžti, kad po 2014–2015 m. įvykių
Ukrainoje euroskeptikų žymiai sumažėjo ir
paprastai Europa visuomenės vertinama kaip
tolerancijos, daugiakultūriškumo, saugumo
užuovėja, gebanti savyje sujungti daug ir įvairių
žmonių:
Europa tikrai gali būti daugiakultūriška (Paulius
Gritėnas, „L. Donskis: Jau metas radikalų
islamizmą prilyginti fašizmui“, www.lrytas.lt).
Be abejo, ir politiniame diskurse esama
geografinio aspekto. Įprasta, kad Europa čia
suvokiama kaip žemynas, pavyzdžiui: Anksčiau
nelegalūs migrantai Europos pakrantes
bandydavo pasiekti nedideliais laiveliais ar
plaustais (www.alkas.lt)
Nuo politinio diskurso verta pereiti prie istorinio.
Pastarasis iš dalies paaiškina, kodėl
šiandieninių lietuvių pasąmonėje glūdi
atsiribojimas nuo kitų europiečių – istoriniai
tekstai atspindi aiškų suvokimą, kad ten yra
Žmogaus garbė ir orumas yra neturtinės
vertybės, kurias gina tarptautiniai teisės aktai
(Europos žmogaus teisių ir pagrindinių laisvių
apsaugos konvencija), Lietuvos Respublikos
Konstitucija ir kiti nacionaliniai įstatymai,
įskaitant ir Civilinį kodeksą. (29)
Garbė ir orumas reiškia tam tikrą žmogaus
padorumo statusą, jo atitikimą, nerašytus, bet
visuomenėje priimtus etinius, dorovinius
standartus, nusipelnymą tos aplinkinių pagarbos
ir vertinimo bei jo paties pagarbos sau, kurios
žmogus vertas kaip asmenybė. (30)
Taigi žmogaus garbė glaudžiai susijusi su
asmenybės sąvoka (30), ji yra moralinė vertybė
(29), saugoma pagrindinio šalies įstatymo (27).
Garbė yra susijusi su padorumu, visuomenės
pripažinimu (30) ir požiūriu į žmogų (28), paties
žmogaus savivertės jausmu (30).
Žodis „garbė“ Lietuvoje yra tapes įvairių
pavadinimų dalimi (televizijos žaidimas „Krašto
garbė“ (31), televizijos socialinis projektas
„Lietuvos garbė“) (32), taip pat tam tikrų laipsnių
ir apdovanojimų (garbės daktaras, garbės
narys, garbės pirmininkas, garbės pilietis,
garbės konsulas, garbės vardas, garbės
ženklas, garbės raštas) (33), išskirtinių grupių
(garbės kuopa, garbės batalionas) (34),
dokumentų (garbės kodeksas, garbės sąrašas)
(35), procesų (garbės teismas) (36)
pavadinimais. Tai sustabarėje žodžių junginiai,
tačiau ir iš jų matyti, kad garbė – tai visuomenės
pripažinimas (33), užsitarnautas vardas (34),
(35), (36), geri, nesavanaudiški darbai (32),
atstovavimas tam tikrai grupei (31).
55
Vakarų Europa, o čia Lietuva, tik Europos dalis,
bet ne Vakarų:
Žalgirio pergalė Vakarų Europos akyse
nepaprastai iškėlė Lietuvos ir Lenkijos prestižą
rš.
Gediminas kvietė į Lietuvą amatininkus iš
Vakarų Europos kraštų ir davė jiems įvairių
privilegijų MLTEI52.
Ordino agentai, popiežiaus ir imperatoriaus
remiami, Vakarų Europoje skelbė, jog Lietuva
tebesanti pagoniška, jog lietuviai esą tikri
saracėnai bei krikščionybės priešai ir t. t. LII138.
Lietuva paskutinė Europoje buvo sukrikščioninta
rš.;
Bet dažniausiai Europa istoriniame diskurse
iškyla kaip regionas, kurį lydi tam tikri istoriniai
įvykiai, retesniais atvejais ji personifikuojama:
III tūkstantmetyje pr.m.e. visa Europa jau plačiai
pažino akmeninius įrankius, gamintus šlifavimo
būdu rš.
Po pirmojo pasaulinio karo visą laiką Europa
sėdėjo ant parako statinės, ir ji anksčiau ar
vėliau turėjo sprogti K. Bor.
Istorijos tekstai patys savaime turi būti
objektyvūs, todėl ir Europa juose apibūdinama
neutraliai, t. y. istoriniame diskurse jai
nepriskiriama jokių neigiamų ar teigiamų
bruožų, ji figūruoja kaip istorinis vienetas.
Kitokios nuotaikos vyrauja kultūriniame
diskurse. Jau minėta, kad politiniame diskurse
Europa daugiausiai tapatinama su ES (tą rodo ir
anketos) ir jos priimamais sprendimais, kurie
gali būti vertimai prieštaringai. Tuo tarpu
kultūriniame diskurse Europa beveik visais
atvejais pasirodo kaip teigiamas, siektinas
idealas, kas savaime suprantama, nes kultūra
56
vargu ar gali būti vertinama neigiamai remiantis
objektyviais kriterijais. Itin retais atvejais Europai
priskiriama menkavertė kultūra, tačiau tai
būdingiau ideologiniams tekstams: Vakarų
Europos pūvančios kultūros garbintojai sp.
Kitais atvejais kultūriniame diskurse Europa yra
senovinių tradicijų tąsa, grožis, vertybės, laisvė,
vienybė, ir, be abejo, civilizacijos lopšys:
Europos kultūros diegus tebekalėjo stiprios
romėnų kultūros tradicijos rš.
Perėjo į Europos gražybes ir stebėtinumus.
Vaižg.
Europos poezija, proza, dramaturgija įsitvirtino
kaip pagrindinis vertybių matas ir „pasaulinės
literatūros“ sinonimas rš.
Reikėtų prisiminti, kad poetas ir rašytojas,
literatūros istorikas, filosofas, vertėjas, kovotojas
už laisvą žodį ir laisvą mintį, bendros Europos
idėjos puoselėtojas, Lietuvos–Lenkijos santykių
vizionierius, Lietuvos Didžiosios Kunigaikštystės
tradicijos aristokratas Česlovas Milošas kol kas
yra vienintelis Nobelio premijos literatūros srityje
laureatas, kilęs iš Lietuvos, joje gyvenęs (Rūta
Švedienė „Ruošiamasi paminėti 103-ąjį Česlovo
Milošo gimtadienį“ www.alkas.lt)
Vydūnui ypatingas dėmesys buvo skirtas ir
Europos dienų proga Detmolde surengtoje
konferencijoje „Europos idėja literatūroje ir
kalboje“, kurios viename iš trijų pranešimų, (jį
skaitė Vydūno draugijos garbės pirmininkas
Vacys Bagdonavičius), mąstytojas pristatytas
kaip vieningos Europos idėjos pirmtakas (Vacys
Bagdonavičius „Vydūno idėjinis palikimas
Europai“ www.alkas.lt).
Tačiau Europa tapo senųjų civilizacijų lopšiu
57
(www.delfi.lt).
Vienas iškiliausių lietuvių poetų Maironis savo
kūryboje mini Europą kontekste, kuris lenkia
laiką – Europos kaip namų, sąjungos,
daugiatautės vietos, kur vyrauja taika,
suvokimas jo eilėraščiuose ypač ryškus
(Jonaitis 1994): Ir gal laikai – nebtolimi,/ Kad
bus Europoj renkami/ Didžios respublikos
atstovai/ Į bendrą seimą nuo tautų,/ Visų be
skyriaus pašauktų,/ Išnykus tarptautinei kovai
(ištrauka iš poemos „Mūsų vargai“).
Paminėtina ir mitologijoje iškylanti Europa, nes
šis pavadinimas siejamas ne tik su žemynu ar
politiniu dariniu: Europa – graži princesė, kurią
pagrobė Dzeusas, atgabeno į Kretą, ten ji
pagimdė tris sūnus – Miną, Radamantą ir
Sarpedoną, kurie tapo povandeninio pasaulio
teisėjais (www.delfi.lt); Europė valdė pakalinę
dalį Peonijos, kurią savo vardu Europa vadino
S.Dauk.
Mokslininkų, kultūros veikėjų tekstuose Europa
netiesiogiai, bet vis dėlto atskiriama nuo kitų
žemynų, gali būti suvokta kaip jų antonimas: Iš
Amerikos pirmiausiai ing Europą parvežė
taboką, roputes, nasturtas, saulėgrąžas I. Kaip
ir politiniame diskurse, čia Europa iškyla kaip
vienas žemynas: Klykuolė gyvena Europos ir
Azijos šiaurinėje dalyje T.Ivan.
Remiantis tekstų analize galima teigti, kad
politikos diskurse Europos sinonimai yra
solidarumas, demokratija, žmogaus teisės,
galia, laisvė, taika, saugumas, universalumas,
pakantumas, civilizacija, šiuolaikiškumas,
Vakarų Europa, Europos Sąjunga. Neigiamame
kontekste Europa vadinama atpirkimo ožiu,
neaiškia antgamtine jėga, skęstančiu laivu,
58
Gėjropa, ją apibūdina žodis netolerancija.
Europos antonimais gali būti Rytų Europa,
mažiau laisva Europa.
Istoriniame kontekste Europos sinonimai yra
Vakarų Europa, visa Europa, antonimas – Rytų
Europa.
Kultūriniame diskurse Europos sinonimais
tampa daugiakultūriškumas, daugiakalbystė,
idėja, senų tradicijų ir civilizacijos lopšys, grožis,
vertybės, laisvė, vienybė. Neigiamame
kontekste vartojamas antonimas – supuvusi
kultūra.
59
2 . 5 . A p k l a u s ų d u o m e n ų a n a l i z ė
Apklausos koncepto analizei skiriasi nuo jums įprastų sociologinių apklausų, nes JOS
aprašyme yra naudojamos pažintinio, kognityvinio tipo anketos, nukreiptos į respondentų žodžių
supratimą. Pagal metodologiją respondentams užduodamas tik vienas atviras klausimas: „Kas, tavo
manymu, yra tikrojo X esmė?“ Į klausimą įtrauktas modifikatorius „tikrasis“ kreipia respondentų
dėmesį būtent į subjektyvius įsivaizdavimus, o ne į realiai (objektyviai) egzistuojantį tipinį objektą.
Pasakymas apie „esmę“ dėmesį sutelkia į svarbiausius bruožus, o ne į antraeilius. Turi būti tiriamos
studentų grupės, mažiausiai 100 žmonių (50% moterų, 50% vyrų, iš humanitarinių ir tiksliųjų
mokslų krypčių). Studentai yra pasirinkti dėl kelių priežasčių. Pirma, šią grupę pagal amžių ir
protinius gebėjimus galimą lyginti su kitomis kultūromis. Antra, jų sudėtis gali būti laikoma visos
visuomenės atstovavimu. Žinoma, galima apklausti ir ne studentus, bet studentai paprastai yra ta
grupė, kuri dar yra išlaikiusi tėvų, senelių požiūrį, bet jau įgavusi naujų požiūrio aspektų
mokykloje, universitete ir, svarbiausia, studentai labiau susiję su dabartimi, lengviau pasiekia
informaciją naudodamiesi naujausiomis technologijomis, socialiniais tinklais, žiniasklaida. Be to
žodynai, senieji raštai, paremijos, net ir didžioji literatūros dalis pateikia ankstesnių kartų suvokimą,
o apklausos ir publicistinis stilius labiau turėtų perteikti šiuolaikinį suvokimą.
Šis apklausų metodas išbandytas Amerikoje ir Japonijoje, naudotas visų EUROJOS projekto
dalyvių. Atkreipkite dėmesį, kad į pateiktą klausimą respondentai atsakys (dažniausiai) ne vienu
sakiniu – tai bus savotiškas minčių lietus, iš kurio jūs turite išskirti pagrindinius deskriptorius. Iš
pavyzdžių jūs matysite, kad atsakymuose turite ieškoti tam tikros semos – kaip darėte ankstesnėse
dalyse – ir jas grupuoti. Iš pradžių galima išskirti daug deskriptorių, paskui juos stambinti, jungti į
didesnes semantines grupes. Deskriptoriai koncepte pateikiami mažėjančia tvarka. Be to,
respondentai pateiks labai įvairių pasvarstymų duotąja tema, kurie bus labai svarbūs apibendrinant
visą tyrimą, išryškins naujas arba aptvirtins jūsų jau išskirtas semas.
EUROPOS apklausų analizė GARBĖS apklausų analizė
Siekiant išsiaiškinti jaunimo požiūrį į Europos
sampratą, atliktos studentų apklausos. Į
klausimą, kas jums yra tikroji Europa?,
atsakinėjo Vilniaus universiteto skirtingų
fakultetų studentai. Humanitarinių mokslų
atstovai sudaro 48% visų apklaustų studentų:
30 studentų buvo iš Filologijos fakulteto, 16 iš
Pripažįstant, kad garbės samprata visuomenėje
per tuos kelis amžius kito, siekiama išsiaiškinti,
kaip garbe supranta jaunimas. Apklausoje
dalyvavo Vilniaus universiteto studentai. Tai
Filologijos, Istorijos, Medicinos, Fizikos,
Matematikos ir informatikos fakultetų bei
Tarptautinių santykių instituto bakalaurai ir
60
Istorijos fakulteto, 10 iš Tarptautinių santykių ir
politikos instituto. Like 52% yra tiksliųjų mokslų
atstovai: 27 Medicinos fakulteto studentai, 17 iš
Fizikos fakulteto, 5 iš Ekonomikos fakulteto, 11
iš Matematikos ir informatikos fakulteto. Moterys
sudaro 62% visų apklaustųjų (32 humanitarinių
mokslų atstovės ir 40 – tiksliųjų), like 38% yra
vyrai iš kurių 24 humanitarinių mokslų atstovai,
o 20 – tiksliųjų. Iš viso buvo nagrinėta 116
anketų.
1. Sąjunga; 50
Europos Sąjunga (27); ES (7); valstybių sąjunga
(2); visų Europos šalių sąjunga, kur nėra sienų ir
yra daugybė galimybių keliauti (2); Europos
Unija; Bendrija; mažesnių ir didesnių šalių
susibūrimas; šalių sąjunga; istoriškai
susiklosčiusi žmonių bendrija; nepriklausomas
šalis vienijanti sąjunga; šalių grupė; SSSR;
sąjungų kova; tautų sąjunga; žmonių sąjunga;
netikras, mistifikuotas ir kartu akiplėšiškai
įnirtingai ir neapgalvotai garbinamas
konstruktas
2. Žemynas; 49
žemynas (34); Europos žemynas (9); modernus,
nuolat besivystantis žemynas; gausiai
apgyvendintas žemynas; Senasis Žemynas;
vieningas žemynas; pavyzdys kitiems pasaulio
žemynams; demokratiją puoselėjantis žemynas
3. Kultūra; 42
kultūra (14); daugiakultūriškumas (3); įvairios
kultūros; pasaulio kultūros centras; Graikų
mitologija ir kultūra; kultūra, susikūrusi maišantis
Antikos ir krikščionybės kultūroms ir tradicijoms;
senoji kultūra; gražiausios, turtingiausios
kultūros gimimo vieta; savitų ir unikalių tautinių
magistrai. Iš viso tyrimui buvo atsirinktos 136
anketos: 64 anketos tiksliųjų mokslų (vyrų – 31,
moterų – 33) ir 72 humanitarinių mokslų (vyrų –
29, moterų – 43) atstovų. Apklausos dalyvių
buvo prašoma atsakyti į klausimą Kas jums yra
tikroji garbė?
1. Geri darbai; 21
daryti gerus darbus ir už tai nieko neprašyti (4)/
nematerialus atlygis už gerą darbą/ gerų darbų
darymas (3)/ darbas, naudingas kitiems/ tyliai
atliekami geri darbai (3)/ didelių darbų
padarymas (3)/ kilnus darbas/ didelių darbų,
tokių kaip bažnyčios statymas, norint vėl drauge
suburti, vertybes praradusio kaimo ar miestelio
gyventojų bendruomenę/ tam tikras nuopelnas,
išreiškiamas pripažinimu už padarytą „gerą
darbą“/ veikla visuomenės labui/ padaryti
visuomenei ir žmonėms daug naudingo (2)
2. Pagalba; 19
išgelbėti kitą/ ištiesti pagalbos ranką/ pagalba
kitiems (3)/ rūpintis kitais (2)/ padėti nelaimėje
(3) padėti kitam (kitiems) (10)
3. Sąžiningumas; 19
sąžiningumas (16)/ elgtis pagal sąžinę (2)/
elgimasis sąžiningai visose gyvenimo
situacijose
4. Teisingumas; 17
elgtis teisingai (13)/ tikroji garbė yra būti
teisingam/ teisingumas (3)
5. Pripažinimas; 16
tvirtas statusas visuomenėje/ nuopelnai už
veiklą visuomenės labui (2)/ nusipelnymas
visuomenei/ žmogui suteiktas visuomenės
įvertinimas (2)/ užsitarnavimas kitų žmonių
geros nuomonės/ visuomenės pripažinimas (4)/
61
kultūrų mišinys, kuris formavo didžios pasaulio
dalies kultūrinį ir politinį veidą; senovės kultūra;
kultūrinis ir archeologinis paveldas; žemynas su
dideliu kultūriniu paveldu; senoji Europos
kultūra; kultūrų, kalbų, tautybių mišinys;
kultūrinis supanašėjimas; kultūra ir senovė;
Europos kultūrinis paveldas; šalių kultūros ir
tradicijos; kultūros lopšys; Antikos kultūra;
kultūrinis regionas; Vakarų kultūra; giminingos
kultūros; aukštoji kultūra; savita kultūra;
valstybių kultūra ir istorija; žemyne esančių šalių
kultūrų bendrieji vardikliai
4. Valstybės, šalys; 25
Lietuva ir didinga jos istorija (6); daug šalių (3);
Lietuva (3); šalių vieningumas (2); kiekvienos
šalies tapatybės išsaugojimas; demokratinės
valstybės; Vakarų valstybės; kaimyninės šalys;
valstybių bendradarbiavimas; valstybės ir jų
sostinės; valstybių identiteto praradimas;
valstybės; viena kontinentinė valstybė; visos
šalys yra unikalios ir turi savo identitetą;
valstybės, kurios save priskiria Europai, tiki
Europos idėja, ir priklauso jai geografiškai;
valstybės Europos žemyne; Europos žemyno
šalys; karalystės; šalis, kuri panaši į batą
(Italija); šalis, gaminanti puikias mašinas
(Vokietija); šalis, kupina aristokratiškumo
(Anglija)
5. Tradicijos ir vertybės; 20
vertybės (3); tradicijos (3); senosios tradicijos
(2); bendros vertybės; tautos, vienijamos
vakarietiškų tradicijų bei vertybių; papročiai;
įvairios tautos ir tradicijos; labai senos tradicijos
ir jų tęstinumas; senos tradicijos; vakarietiškų
tradicijų ištakos; vertybių sąjunga; tikrųjų
vertybių puoselėjimas; daugybė šalių su savo
kitų žmonių pripažinimas ar pagyrimas/
statusas, kurį turi užsitarnauti visuomenėje/
siekimas būti gerbtinu kitų asmenų/ užsitarnauta
pagarba/ pripažinimo iš kitų jausmas
6. Pasiaukojimas; 15
pasiaukojimas dėl kito (kitų) (6) aukotis vardan
kilnesnio tikslo (5)/ pasiaukojimas/
pasiaukojimas kitiems/ pasiaukojimas valstybei/
atsidavimas reikalui
7. Nesavanaudiškumas; 11
nesavanaudiškumas (6)/ nesavanaudiškos
veiklos darymas/ nesavanaudiškos pastangos/
siekti naudos ne tik sau, bet ir visuomenei/
galvoti ne tik apie save/ naudos nesiekimas
8. Pagarba; 11
gerbti kitus (6)/ aplinkinių vertybių gerbimas/
gerbti aplinkinius/ gerbti kitų nuomonę/ elgtis
pagarbiai, pagarba kitam asmeniui/ pagarba
9. Siekiai; 11
tikslo siekimas (2)/ aukšti siekiai (2)/
užtarnautas pasiekimas (3)/ idealo siekimas/
daug gyvenime pasiekti/ kai nesukčiaujant
siekiama tikslų/ pasiekimai
10. Žodžio laikymasis; 11
laikymasis duoto žodžio (10)/ laikytis duoto
žodžio
11. Principingumas; 10
principingumas (2)/ elgimasis pagal savo
principus/ gyvenimas laikantis principų/ savo
principų laikymasis/ tikėti savo principais/
principų išlaikymas/ principų laikymasis (2)/
tvirtas savo nuomonės išsakymas ir laikymasis
12. Orumas; 9
orumas (8)/ būti oriu žmogumi
13. Moralė; 8
moralumas (4)/ laikytis moralinių principų (2)/
62
istorija ir išlaikytomis tradicijomis; tradicijas
gerbianti visuomenė
6. Istorija; 19
istorija (10); turtinga istorija (3); Europos istorija;
senovės istorija; sąjunga, kurią vienija bendra
bei įvairi istorija; senovė; panaši istorinė praeitis;
XVIII a.
7. Politinės santvarkos ir ideologija; 18
demokratija (9); fašizmas; komunizmas;
nacionalumas; liberalumas; utopija;
konservatizmas; pilietiškumas; monarchijos;
biurokratija ir popierizmas
8. Ekonomika; 17
euras (4); ekonomika (2); bendra valiuta (2);
euro zona (2); infliacija; ekonomikos augimas;
aukšto BVP kontinentas; viena valiuta; aukšta
ekonomika; bendra ekonomika; koordinuota
rinkos ekonomika
9. Tolerancija; 17
tolerancija (9); lygybė (8)
10. Laisvas judėjimas; 14
galimybė laisvai keliauti po šalis (3); Šengeno
erdvė (2); laisvas judėjimas (2); atviros sienos
(2); kelionės (2); sienų nebuvimas; nevaržomas
judėjimas; atvirumas
11. Geografinė padėtis; 13
geografija (7); žemynas nuo Pirėnų pusiasalio
iki Uralo kalnų (2); atskyrimas nuo Amerikos,
Australijos, Antarktikos ir Afrikos žemynų; šalia
Azijos; žemynas, kurį skalauja Atlanto
vandenynas; Viduržemio jūra
12. Laisvė; 11
laisvė (8); nepriklausoma valstybė;
nepriklausomybė; žodžio, spaudos, judėjimo
laisvė
13. Bendradarbiavimas; 10
laikytis moralės normų/ moralės normų
laikymasis
14. Vertė; 8
savo vertės žinojimas (7)/ aukšta savivertė
15. Atsakingumas, atsakomybė; 7
elgtis atsakingai (2)/ atsakomybė (4)/
sugebėjimas prisiimti atsakomybę
16. Kilnumas; 7
kilnumas (5)/ padaryti kažką kilnaus/ kilniai
siekti savo tikslų
17. Teisybės sakymas; 5
teisybės sakymas (5)
18. Savo klaidų pripažinimas; 4
pripažinti savo klaidas (4)
19. Dora; 3
padorumas/ elgtis dorai/ būti doram/ elgtis
padoriai
20. Idealizmas; 3
idealų laikymasis/ idealizmas/ idealistinė
samprata
21. Vertybinės nuostatos; 3
vadovautis savo vertybėmis (3)
22. Didvyriškumas; 2
didvyriškumas (2)
23. Empatija; 2
tai jausmas, kuriuo daliniesi su kitu to nesakant/
tai vidinis jausmas, kaip aš jaučiuosi kitų akyse
24. Drąsa; 2
drąsa sudėtingose situacijose (2)
25. Kova; 2
kovoti už tiesą/ kovoti už silpnesnius
26. Žmogiškumas; 2
nepaminti žmogiškumo/ žmogiškumas
27. Etiškumas; 1
etiškumas
28. Pasitikėjimas savimi; 1
63
bendradarbiavimas (4); bendrystė (3);
bendradarbiavimas ir geri tarpusavio santykiai
(2); partnerystė
14. Architektūra; 10
architektūros įvairovė; graži architektūra; Eifelio
bokštas; architektūra; istoriniai pastatai ir vietos;
nuostabiai gražūs senamiesčiai, išskirtinė
Europos architektūra; senoji architektūra;
architektūrinis paveldas; Koliziejus; įspūdingi
miestai
15. Tautos; 10
skirtingų tautų, kalbų ir tradicijų katilas (2); tautų
puodas, katilas; kiekvienos tautos indėlis;
tautiniai išskirtinumai; begalė skirtingų tautų;
daugiatautiškumas; visos civilizuotos Europos
tautos, kurios nenori karo ir siekia taikos; tautos,
kurios siekia viena kitai padėti įvairių karų ar
ekonominių, politinių katastrofų metu;
daugiatautis kraštas, kur kiekviena tauta turi
savo valstybę su savom tradicijom ir unikaliu
mentalitetu
16. Antika; 8
senoji Graikija ir Romos imperija (2); Atėnų
mokslas, Romos teisė ir Jeruzalės tikėjimas;
Antikos filosofai ir mąstytojai; Romos teisė;
Senoji Romos imperija; Antikos laikų
civilizacijos; krikščioniškas kontinentas su graikų
demokratijos ir romėnų teisės pagrindu
17. Teritorija; 8
geografinė teritorija (3); geografiškai
apibrėžiamas darinys; Europos žemė; Europos
žemėlapis; aiškiai apribota teritorija; tiek
geografiškai, tiek kultūriškai aiškiai atskirta
erdvė, besidalijanti tam tikromis vertybėmis
18. Vienybė; 8
vienybė (6); tai, kas jungia europiečius į vieną
pasitikėjimas savo jėgomis
29. Patriotizmas; 1
gyventi Lietuvoje
Apklausos dalyviai ne tik samprotavo, kas jiems
yra tikroji garbė, bet ir pateikė, jų manymu,
tinkamiausių sinonimų. Anketose rašoma, kad
tekste šį žodį pakeistų sinonimais
pasididžiavimas, populiarumas, dora, kilnumas,
moralumas, orumas, šlovė, pripažinimas,
nuopelnas, įvertinimas, privilegija.
Požiūris į garbe kaip moraline vertybe atsispindi
respondentų pamąstymuose, koks yra
garbingas žmogus: kuris padeda gatvėje
praeiviui; perveda senuką per gatve; elgiasi
nesavanaudiškai; daug pasiekes; žmogus, į kurį
galėčiau lygiuotis; morališkai stiprus; drąsus;
kuklus; iš kurio galima išmokti deramo elgesio;
kuris gali būti laikomas pavyzdžiu kitiems;
rodantis pavyzdį kitiems; yra pavyzdys kitiems;
autoritetas kitiems; įstatymų besilaikantis; savo
valstybės patriotas; dorus vaikus auginantis;
garbingas yra vyresnio amžiaus žmogus, nes
turi daug patirties, išminties.
Priešingybės garbei įvardijamos žodžiais
išdidumas, puikybė, negarbingas jaunimui
atrodo tas, kuris garbėtroška; tuščiagarbis;
arogantiškas; manosi esąs viršesnis negu kiti.
64
visumą; vieninga bendruomenė
19. Civilizacija; 7
Vakarų civilizacijos lopšys (2); Europos
civilizacija, kurią išaugino krikščioniška tradicija;
civilizacijos ištakos; civilizacijos gimimas;
Vakarų civilizacijos paminklai; civilizacijos
židinys
20. Taika; 7
taika (4); taika ir darna žemyne; be sienų ir
apribojimų, be konfliktų, be kovų; taiki, vieninga,
saugi erdvė
21. Galimybės; 6
galimybės (4); darbo galimybės įvairiose
Europos šalyse; langas į didesnę, šviesesnę
erdvę
22. Konfliktai ir grėsmės; 6
karai, diktatoriai, sukilimai, revoliucijos (2); karas
Ukrainoje; du pasauliniai karai; karai, kurie
žemyną niokoja jau tūkstančius metų; naujos
grėsmės ir iššūkiai iš islamiškojo pasaulio ir
Rusijos
23. Istorinės asmenybės, jų darbai; 6
Gutenbergo spausdinimo presas (2); Mocarto
simfonijos; Mocartas; Haidnas; Bethovenas
24. Išsilavinimas; 6
išsilavinę, garbingi žmonės (2); Bolonijos
Universitetas; talentingi, išsilavinę žmonės;
aukštas išsilavinimo lygis; išsilavinimas
25. Draugiškumas; 5
draugiškumas (2); draugystė; vieta draugiškai
gyventi, gerbti, saugoti ir skleisti savo kultūrą;
draugiškas tautų ryšių palaikymas, vienas kito
rėmimas
26. Gerovė; 5
gerovė (4); žmogaus ir valstybės padėties
gerinimas
65
27. Išsivystymas; 5
pažanga (2); išsivystymas; tobulėjimas;
progresas
28. Mokslas; 5
mokslas (2); mokslo ir technologijų centras;
mokslo ir meno progresas; mokslo pasiekimai
29. Namai; 5
namai (4); saugumas
30. Religija; 5
Europa primena kažkokią dievybę; Šventasis
Raštas; religija ir religinės vertybės; vieta, kur
apibrėžiamos ir nustatomos etinės normos;
krikščionybė
31. Žmonės; 5
daug susivienijusių gyventojų ir jokių emigrantų
iš kitų žemynų; europiečiai; autochtoninių
europiečių kontinentas; žmonės, kurie gyvena
Europoje; jungtis tarp Europoje gyvenančių
žmonių
32. Mitologija; 4
Europa ir mitas apie ją (2); Antikos mitai;
Senovės Graikų mitologija
33. Prieštaringai vertinamos asmenybės; 4
V. Putinas (3); Adolfas Hitleris
Iš pateiktų duomenų matyti, kad Europos
Sąjunga yra didžiausias deskriptorius.
Atsižvelgiant į tai, kas buvo pasakyta kultūrinės
apžvalgos skyriuje, galima matyti, kad Europoje
dabar gajos idėjos – tolerancija,
daugiakultūriškumas, lygybė – Lietuvai visada
buvo svarbios, nepaisant požiūrio, kad Lietuva ir
Europa yra tam tikros skirtybės. Tai nekeičia
minties, kad kultūros ir idėjiniai panašumai yra
svarbiausia, kai dėl jų ilgai kovota.
Jau buvo minėta, kad lietuvių kalbos
66
sisteminiuose žodynuose Europa nebuvo
aprašyta, nepateikti jos sinonimai, antonimai.
Tačiau iš apklausų matyti, kad apklaustieji gana
aiškiai tokius dalykus skiria. Turbūt geriausiai
Europos sinonimus apibūdina sakinys: Europos
sinonimas yra draugija. Akivaizdu, kad kaip
Europos sinonimai gali būti Europos Sąjunga,
Europos žemynas, demokratinės vertybės,
daugiakultūriškumas ir t. t. Bet greičiausiai
tinkamiausias sinonimas būtų Vakarai.
Kalbant apie antonimus irgi reiktų pradėti nuo
sakinio, paimto iš vienos iš apklausų atsakymų.
Šis sakinys puikiai atspindi dabartinį žmonių
požiūrį: Europa tai savotiška antitezė ne tik
viskam, kas driekiasi į rytus, bet ir Amerikai. Iš
pateikto sakinio ir sinonimų galima daryti
prielaidą, kad Europos antonimai yra: bet kuris
kitas žemynas, nedemokratinės valstybės,
europietiškų vertybių nepripažįstančios
valstybės ir pan. Šioje vietoje įdomus Amerikos
kaip priešpriešos Europai nurodymas, tai gana
naujas požiūris. Lietuvių kalboje esama
eufemizmų, kur Amerika turi kažko aukštesnio,
kažkokios siekiamybės, o gal ir mistine semą.
Tai eufemizmai, kuriais kitaip nusakomas
gimimas (iš Amerikos parvažiuoti, amerikonas
atplaukė) ir mirtis (į Ameriką / juodąją Ameriką
važiuoti). Greičiausiai šie eufemizmai atsirado
19 a. ir sietini su pirmąja emigracijos banga į
Ameriką. Todėl galima suprasti, kodėl Amerika
ir šiais laikais suvokiama, kaip šiokia tokia
priešybė Europai. 19 a. Amerika dėl socialinių
aspektų buvo tapusi geresnio, laimingesnio
gyvenimo simboliu, o dabar šią vietą užėmė
Europos Sąjunga ir joje esančios ekonomiškai
stipresnės valstybės.
67
2 . 6 . S i n t e t i n ė d u o m e n ų a n a l i z ė
Dabar laikas visų ankstesnių dalių duomenis palyginti, rasti bendrumus ir skirtumus,
pamąstyti, kodėl taip yra ir kas iš to išeina. Ši dalis taip pat, kaip matysite iš pavyzdžių, gali būti
pateikta jūsų nuožiūra, bet paprasčiausia ir aiškiausia susidaryti duomenų lentelę ir tuos duomenis
palyginti. Taip padaryta GARBĖS koncepte. Atkreipiame dėmesį, kad rengiant konceptus
EUROJOS, buvo laikomasi trijų dalių (sisteminės – žodynų medžiaga; tekstinės – įvairių diskursų
medžiaga ir apklausų) analizės, tačiau galima lentelėje pateikti visų 5 dalių duomenis. Europos
koncepta nueita kitu keliu ir padarytas bendras aprašas, bet šis būdas tinka tik tuo atveju, jeigu
analizuojamos tik kelio dalys (EUROPOS atveju tik apklausos ir diskursai). Esant daugiau dalių
paprasčiau ir aiškiau pasidaryti lentelę.
EUROPOS sintetinė analizė GARBĖS sintetinė analizė
Atsižvelgiant į apklausų ir tekstų
duomenis, darytina išvada, kad
Europa šiuolaikiniams lietuviams
daugiausia asocijuojasi su politikos
sfera: pirmiausia tai yra Europos
Sąjunga, vienijanti įvairias laisvas
valstybes ir žmones; kurioje vyrauja
taika, saugumas, teisingumas;
grindžiama demokratija,
humanistinėmis idėjomis; kurią netgi
galima suvokti kaip vieną didele,
vieningą valstybe; kartais
tapatinama tik su Vakarų Europa.
Antroje vietoje yra Europos kaip
geografijos reiškinio suvokimas: tai
yra žemynas; šalia Azijos; ir
atskirtas nuo kitų žemynų:
Amerikos, Australijos, Antarktidos,
Afrikos; besiplečiantis nuo Pirėnų
pusiasalio iki Uralo kalnų.
Europa lietuviams asocijuojasi su
kultūros sfera, jiems tai: turtinga,
sena kultūra arba įvairių kultūrų,
Siekiant apibendrinti visų dalių analize, buvo sudaryta
svarbiausių ir ryškiausių aspektų lentelė. Mažesniu šriftu
lentelėje teikiami apklausų deskriptoriai, kurie sudaro
mažiau kaip 4 procentus, tačiau bendram vaizdui jie yra
labai svarbūs:
Sisteminės analizės
aspektai
Tekstinės
analizės aspektai
Apklausos
aspektai
Geri darbai Geri darbai Geri darbai
Visuomenės
pripažinimas už
nuopelnus, talentą,
darbą
Visuomenės
pripažinimas,
pasitikėjimas
Visuomenės
pripažinimas
Nesavanaudiškumas Nesavanaudiškumas Nesavanaudiškumas
Doras elgesys Dora Dora
Pavyzdys kitiems Pavyzdys kitiems
Geras vardas Geras vardas
Pagyrimas Sąžiningumas Sąžiningumas
Išaukštinimas Pagarba kitiems Pagarba kitiems
68
tautų, kalbų, papročių simbiozė;
turinti didelį paveldą; gausias ir
senas tradicijas, įvairią architektūrą;
prisimenama ir princesė Europa,
mitologijos veikėja.
Taip pat Europa suvokiama kaip
buitinė gerovė: tai civilizacijos
lopšys; turintis bendrą valiutą ir
ekonomiką; atveriantis dideles
galimybes.
Lietuviams aktuali socialinė sfera.
Europa jiems yra vieninga
bendruomenė; grindžiama
tolerancija ir lygybe;
bendradarbiavimu.
Didelei daliai lietuvių Europa
pirmiausia siejama su jos istorija,
kuri paprastai apibūdinama kaip
turtinga.
Be apklausų ir tekstų duomenų
bendrumų, esama ir skirtumų.
Įdomu pastebėti, kad skirtumai
atsiranda, kai prasideda anksčiau
minėtų sutapimų vertinimas. Vieni iš
ryškesnių skirtumų yra: Vakarų
Europos nenoras pripažinti
posovietinio bloko valstybių kaip
sau lygiaverčių, taip pat Vakarų
Europos nenoras laikytis tradicinių
vertybių ir savo „vienintelių teisingų“
vertybių primetimas kitiems.
Pagrindinis skirtumas tarp apklausų
ir tekstų – apklausų dalyviams labai
svarbu identiteto, kultūros
išsaugojimas, o tekstuose tokios
mintys iškeliamos tik
antieuropietiškame kontekste.
Iš lentelės matyti, kad esama aspektų, kurie eina per visas
Pasiaukojimas
tėvynei, idėjai
Pasiaukojimas
Duoto žodžio
laikymasis
Žodžio laikymasis
Moralumas Aukšta moralė
Savivertės jausmas Savivertės jausmas
Teisingumas Teisingumas
Patriotizmas Patriotizmas
Rūpestis kitais Pagalba kitiems
Didvyriškumas Didvyriškumas
Pavedimas atlikti
kokį darbą
Teisybės sakymas
Atstovavimas šaliai,
miestui, grupei
Savo klaidų
pripažinimas
Pareigos tėvynei
atlikimas
Principingumas
Darbas, atsidavimas
darbui, idėjai
Atsakingumas
Išaukštinimas Tikslo siekimas
Nuolankumas Orumas
Dėkingumas Kilnumas
Vertybinės
nuostatos
Empatija
Drąsa
Kova už tiesą,
silpnesnius
Žmogiškumo
saugojimas
Pasitikėjimas
savimi
Idealizmas
69
Apklausose pastebimas gyvesnis
reagavimas į pastaruosius Europoje
vykstančius įvykius, kurie
žiniasklaidoje nušviečiami,
apmąstomi keliomis dienomis vėliau
nei žmonės susipažįsta su
informacija. Apklausose buvo rasta
ir antiimigracinių (ypač iš Afrikos ir
islamo kraštų) ir antiislamiškų idėjų.
Taip pat gana ryškus karo Ukrainoje
šešėlis, kurį žiniasklaida stengiasi
sumažinti iki konflikto lygio.
Lyginant apklausas ir tekstų
duomenis išryškėjo gana įdomi
priešpriešų grupė: Lietuva nelygu
Vakarų Europa ir Lietuva nelygu
Rytų Europa (Mes esame Europos
viduryje ir visada būsime kitokie, nei
yra Vakarai (Gabrielė Valaitytė, „R.
Ozolas: nesame protingiausi,
geriausi, gražiausi“, www.delfi.lt)).
Tokių minčių galima rasti ir
tekstuose, ir studentų atsakymuose.
Greičiausiai šioms priešpriešoms
kelią grindžia gana gyva istorinė ir
kultūrinė atmintis, jau buvo minėta,
kad Lietuva istoriškai ir kultūriškai
požiūrį į pasaulį perėmė iš skirtingų
kultūrų. Iš esmės Lietuvoje
susiduria ir vakarų, ir rytų, ir šiaurės
kultūros, dėl to gana akivaizdus ir
suvokimas, kad nesame nei rytų,
nei vakarų Europa.
tris dalis – nuo senųjų raštų ir šnekamosios kalbos faktų,
užfiksuotų LKŽ, iki šiandieninio jaunimo, užaugusio
demokratinėje Lietuvoje, apklausų. Tikėtina, kad tie keli
aspektai ir sudaro svarbiausią profilį – „garbės“ sampratos
branduolį. Taigi galima teigti, kad lietuviams garbė yra
visuomenės pasitikėjimas, pripažintas nuopelnas už
gerus ir nesavanaudiškus darbus visuomenei, už dorą
elgesį ir dorą gyvenimą. Įdomu tai, kad apklausose „dora“
paminėta tik 3 kartus iš 136 anketų, galbūt ši vertybė šiais
laikai iš tiesų nebetenka tokios svarbos, kokia buvo iki šiol.
Apie tai rašoma Seimo nario Patacko jau cituotame
straipsnyje, kurio mintys tapo labai svarbios apibendrinus
viso koncepto analize: „Jei reikėtų sudaryti sąrašą vertybių,
labiausiai devalvuotų per nepriklausomybės dvidešimtmetį,
pirmoje vietoje turbūt reikėtų įrašyti garbe. … O garbe ištiko
visiškas žlugimas. Įspūdis toks, kad šita sąvoka – išnykusi,
šitas žodis – nebeatpažįstamas, nieko nesakantis, net
gėdingas, tarsi mūsų žodyne jo išvis nebuvo. Kas,
pavyzdžiui, ilgai nemąstydamas ir negudraudamas galėtų
įvardyti kokį nors viešai žinomą garbingą poelgį? Apgintą
garbe? Ne teismuose, žinoma…“ (Patackas 2012). Tačiau
galima manyti, kad dora skirtingai buvo suvokiama XVII
amžiuje, kitaip ji suvokiama dabar, studentų tiesiog išsakyta
kitais žodžiais, bet iš tautos moralinių vertybių skalės ji
niekur nepasitraukė. Tikrąją doros sampratą atskleistų tik
tokia pat jos koncepto analizė, o šiuo atveju ją tikslinga
įtraukti į „garbės“ sąvoką.
Garbės sampratai taip pat labai svarbūs keli aspektai, kurie
tiesiogiai nepaminėti anketų atsakymuose, tai geras vardas
ir pavyzdys kitiems. Atkreiptinas dėmesys, kad rašydami,
koks yra garbingas žmogus, studentai teigia, kad garbingas
yra tas, kuris daug pasiekes; žmogus, į kurį galėčiau
lygiuotis; iš kurio galima išmokti deramo elgesio; kuris gali
būti laikomas pavyzdžiu kitiems; rodantis pavyzdį kitiems;
yra pavyzdys kitiems; autoritetas kitiems, vadinasi, „garbe“
galima papildyti dar kelias esminiais dalykais, kad garbingas
yra tas, kuris visuomenėje turi gerą vardą ir yra (gali
70
būti) pavyzdys kitiems.
Turint galvoje tai, kas akcentuojama ir teoretikų, kad garbės
supratimas atskirais laikotarpiais kinta, lietuviškai garbei
labai svarbūs ir tie aspektai, kurie sutampa tekstinėje dalyje
ir anketose – jie labiausiai atspindi šių dienų lietuvio
mąstyseną ir vertybių sistemos sudedamąsias dalis. Iš
sutampančių aspektų matyti, kad lietuviams į garbės sąvoką
įeina ir sąžiningumas, teisingumas, žodžio laikymasis,
aukšta žmogaus moralė, pagarba kitiems ir rūpestis
kitais, savivertės jausmas, pasiaukojimas tėvynei,
idėjai, kitų žmonių gerovei, patriotizmas ir
didvyriškumas. Pastarieji du garbės požymiai (patriotizmas
ir didvyriškumas) anketose taip pat užima labai mažą dalį.
Taip atsitiko galbūt todėl, kad abu šie garbės aspektai
formuojami literatūros, kuri vis atsigrežia į Antikos literatūrą
ir jos stereotipus, ir patriotinio auklėjimo, tačiau šiuolaikinis
jaunimas skaito vis mažiau, o patriotinio auklėjimo visai
nebeliko mokykloje, šeimose taip pat mažai apie tai
kalbama. Šių aspektų išnykimą arba atgimimą galėtų
patvirtinti tik pakartotinis tyrimas po kelerių metų, kai užaugs
nauja karta, o šiandien apibrėžiant garbės sąvoką jie išlieka
tokie pat svarbūs kaip ir anksčiau.
Nepaprastai svarbios ir skirtybės, kurios išryškėja vienoje
kurioje dalyje, pavyzdžiui, iš tekstinės analizės matyti, kad
lietuviams labai svarbus yra pasitikėjimas, kai jam
pavedama ką nors pranešti, atlikti kokį darbą, suteikiama
teisė atstovauti šaliai, miestui, grupei, taip pat atsidavimas
darbui arba idėjai, nes atsidavusiu ir sąžiningai savo darbą
atliekančiu visuomenė labiau pasitiki, labiau gerbia.
Išaukštinimas, nors matomas ir senuosiuose raštuose bei
žodynuose, ir literatūroje, yra susijes su religiniu diskursu, o
pateiktasis literatūros pavyzdys, kuriame dar matomi
nuolankumo, dėkingumo aspektai, (12), nėra tipinis ir
kitiems diskursams nebūdingas.
Jaunimas žodžio „garbė“ sampratą praplečia bendraisiais
humanistiniais aspektais, tokiais kaip kova už tiesą,
silpnesnius, žmogiškumo saugojimas. Anketose ypač
71
akcentuojami moralės dalykai, tokie kaip teisybės sakymas,
savo klaidų pripažinimas, principingumas, atsakingumas,
kurie įvardyti ir bendresne sema – aukšta moralė. Taip pat
tikslo siekimas, orumas, kilnumas, kurie jau išreikšti kitais
aspektais.
Apibendrinant galima grįžti prie Įvade išdėstytų teorinių
prielaidų, kad apie garbe galima kalbėti iš dviejų pozicijų –
objektyvumo ir subjektyvumo. Lietuviams garbė egzistuoja
abiem lygmenimis: 1. lietuvis nori būti pripažintas ir
pagerbtas, akcentuojamas savivertės jausmas, tikslo
siekimas ir kiti veiksmai, už kuriuos jam būtų suteikta garbė;
2. kita vertus, lietuvis neįsivaizduoja saves kitaip, kaip tam
tikros bendruomenės nario, nes tik bendruomenė gali
pripažinti individo verte, vadinasi, asmens garbė susijusi su
kolektyvine garbe ir būtinai turi viešumo išraišką.
72
2 . 7 . K o g n i t y v i n ė d e f i n i c i j a
Sintetinė duomenų analizė – savotiškas apibendrinimas, vedantis prie definicijos sukūrimo.
Ši definicija skiriasi nuo žinomų leksikografinių definicijų tipų, nes jos tikslas yra aprašymas, kaip
dalyką suvokia kalbantys tam tikra kalba žmonės, t. y. nusistovėjusių visuomenėje ir galimų pažinti
per kalbą ir jos vartojimą žinių apie pasaulį, reiškinių kategorizavimo, jų charakteristikos ir vertybių
aprašymas. Iš analizės išryškėjusi kognityvinė definicija yra naratyvinė. Tokį naratyvumą kuria
stereotipiniai motyvai kaip minimalūs diagnostikos kontekstai. Stereotipinė samprata gali būti
verčiama „scenarijais“, atskleidžiančiais, ką daro X, ką jaučia, su kuo bendrauja ir t. t.
EUROPOS apklausų analizė GARBĖS apklausų analizė
Kadangi lietuvių kalboje sisteminių žinių apie
Europą beveik nėra, iš studentų atsakymų ir
tekstų lyginimo lietuvių Europos kognityvinė
definicija galėtų būti tokia:
Europa – tai esantis žemyne,
besidriekiančiame nuo Pirėnų pusiasalio iki
Uralo kalnų, civilizacijos lopšys su turtinga
istorija, įvairių kultūrų, tautų, kalbų, papročių
simbioze, gausiu paveldu, įvairia
architektūra, vieninga bendruomene,
grindžiama tolerancija ir lygybe,
bendradarbiavimu, demokratija,
humanistinėmis idėjomis, kurią netgi galima
suvokti kaip vieną didelę valstybę, kurioje
vyrauja taika, saugumas, teisingumas, ir
vienijančią įvairias laisvas valstybes ir
žmones, turinčią bendrą valiutą ir
ekonomiką, atveriančią dideles galimybes.
Čia pateikta lietuviško „garbės“ koncepto
analizė leidžia apibendrinti viso tyrimo rezultatus
ir pateikti tokią kognityvinę definiciją:
Garbė – tai savivertės bei atsakomybės
jausmas, kai žmogus jaučiasi įvertintas už
savo gyvenimą, nuveiktus darbus, ir geras
vardas, pelnytas visuomenėje už gerus ir
nesavanaudiškus darbus, už dorą elgesį ir
dorą gyvenimą, aukštą moralę, už
sąžiningumą, teisingumą, žodžio laikymąsi,
pagarbą kitiems ir rūpestį kitais, už
pasiaukojimą tėvynei, idėjai, kitų žmonių
gerovei, patriotizmą ir didvyriškumą.
73
L i t e r a t ū r a
1. Anusiewicz Janusz, 1990, Problematyka językowego obrazu świata w poglądach niektórych
językoznawców i filozofów niemieckich XX wieku, Językowy obraz świata, Lublin:
Wydawnictwo UMCS.
2. Anusiewicz Janusz, 1995, Lingwistyka kulturowa. Zarys problematyki, Wrocław: Wydawnictwo
Uniwersytetu Wrocławskiego.
3. Anusiewicz Janusz, Dąbrowska Anna, Fleischer Marcin, 2000, Językowy obraz świata i kultura
: projekt koncepcji badawczej, Język a Kultura 13, 11-44.
4. Bartmiński Jerzy, 1988, Definicja kognitywna jako narzędzie opisu konotacji słowa, Konotacja,
red. Jerzy Bartmiński, Lublin: Wydawnictwo UMCS, 169–183.
5. Bartmiński Jerzy, 1990, Punkt widzenia, perspektywa interpretacyjna, językowy obraz świata,
Językowy obraz świata, Lublin: Wydawnictwo UMCS, 109–127.
6. Bartmiński Jerzy, 2001, O językowym obrazie świata Polaków końca XX wieku, Polszczyzna
XX wieku. Ewolucja, perspektyyw rozwoju, red. S. Dubisz, S. Gajda, Warszawa: Dom
Wydawniczy Elipsa, 28-29.
7. Bartmiński Jerzy, 2001, Stereotypy językowe, Współczesny język polski, red. J. Bartmiński,
Lublin: Wydawnictwo UMCS, 371-397.
8. Bartmiński Jerzy, 2004, Etnolingwistyka – próba bilansu, Etnolingwistyka 16, 7-28.
9. Bartmiński Jerzy, 2006, Językowe podstawy obrazu świata, Lublin: Wydawnictwo UMCS.
10. Bartmiński Jerzy, 2006, Niektóre problemy i pojęcia etnolingwistyki lubelskiej,
Etnolingwistyka 18, 77-90.
11. Bartmiński Jerzy, 2008, Etnolingwistyka, lingwistyka kulturowa, lingwistyka antropologiczna?,
Język a Kultura 20, 15-33.
12. Bartmiński Jerzy, 2012, Aspects of Cognitive Ethnolinguistics, London: Equinox Publishing.
13. Bartmiński Jerzy, 2014, Polskie wartości w europejskiej aksjosferze, Lublin: Wydawnictwo
UMCS.
14. Bartmiński Jerzy, 2016, O aktualnych zadaniach etnolingwistyki, Etnolingwistyka 28, 7-29.
15. Bartmiński Jerzy, Chlebda Wojciech, 2013, Problem konceptu bazowego i jego profilowania -
na przykładzie stereotypu EUROPY, Etnolingwistyka 25, 69–95.
16. Bartmiński Jerzy, Niebrzegowska Stanisława, 1998, Profile a podmiotowa interpretacja świata,
Profilowanie w języku i w tekście, red. J. Bartmiński, R. Tokarski, Lublin: Wydawnictwo UMCS,
211–224.
74
17. Bartmiński Jerzy, 1996, O “Słowniku stereotypów i symboli ludowych”, Słownik stereotypów i
symboli ludowych, t. 1, cz. 1, Lublin; Wydawnictwo UMCS, 9-34.
18. Chruszczewski P. Piotr, 2011, Językoznawstwo Antropologiczne: Zadania i Metody, Wrocław:
Oddział Polskiej Akademii Nauk we Wrocławiu.
19. Dundulienė Pranė, 2007, Duona lietuvių buityje ir papročiuose, Vilnius: Šviesa.
20. Encyklopedia językoznawstwa ogólnego, 1999, red. Kazimierza Polańskiego, Wrocław:
Ossolinem.
21. Frazer J. G., 1936, The golden bough, II. Taboo and the perils of the soul, London: Macmillan
and Co.
22. Freud Sigmund, 2010, Totemas ir tabu, Vilnius: Vaga.
23. Gajda Stanisław, 2001, Styl naukowy, Współczesny język polski, red. J. Bartmińskiego, Lublin:
Wydawnictwo UMCS, 183-200.
24. Grzegorczyykowa Renata, 2001, Wprowadzenie do semantyki językoznawczej, Warszawa:
Wydawnictwo Naukowe PWN.
25. Grzegorczyykowa Renata, 2004, Idee kognitywizmu jako podstawa badań porównawczych w
zakresie semantyki, Etnolingwistyka 16, 75-84.
26. Gudavičius Aloyzas, 2003, Žodžio reikšmės definicijos tautinis aspektas,
Leksikografijos ir leksikologijos problemos, Vilnius: Lietuvių kalbos instituto leidykla, 61-69.
27. Gudavičius Aloyzas, 2009, Etnolingvistika: (tauta kalboje), Šiauliai: Šiaulių universiteto
leidykla.
28. Holder R. W., 2003, How not to say what you mean, Dictionary of euphemisms, Oxford: Oxford
university press.
29. Hołowka Teresa, 1986, Myślenie potoczne. Heterogeniczność zdrowego rozsądku, Warszawa:
Państwowy Instytut Wydawniczy.
30. Jasiūnaitė Birutė, 1995, Endriejaviškių pejoratyvinė leksika (Neigiamieji žmogaus
apibūdinimai), Kalbotyra 44 (1), 35–57.
31. Jasiūnaitė Birutė, 1998, Mūsų maloniniai kreipiniai, Kalbotyra 47 (1), 43–59.
32. Jasiūnaitė Birutė, 2001, „Gužutis vaiką parnešė!“ (Nepaprasta žmogaus kilmė frazeologijoje),
Baltistica XXXVI (2), 277–297.
33. Jasiūnaitė Birutė, 2005, Eufemizmai tarmėse bei tautosakoje: problemos ir perspektyvos,
Baltistica VI, 101–117.
34. Jasiūnaitė Birutė, 2010, Šventieji ir nelabieji frazeologijoje ir liaudies kultūroje, Vilnius: Vilniaus
universiteto leidykla.
75
35. Jasiūnaitė Birutė, 2011, Velnio pavadinimai pagal gyvenamąją vietą lietuvių tarmėse ir
tautosakoje, Baltistica 46 (1), 87–106.
36. Jasiūnaitė Birutė, 2012, Spalva kaip velniavardžių motyvuojantis požymis, Baltistica 47 (1),
103–120.
37. Jasiūnaitė Birutė, Marius Smetona, 2013, Eufemistiniai gyvatės pavadinimai, Baltistica XLVIII
(2), 313–329.
38. Karaliūnas Simas, 1997, Kalba ir visuomenė, Vilnius: LKI.
39. Klimka Libertas, 2011, Medžių mitologizavimas tradicinėje lietuvių kultūroje, Acta
humanitarica universitatis Saulensis 13, 18-39.
40. Koženiauskienė Regina, 2001, Retorika: iškalbos stilistika, Vilnius: Mokslo ir enciklopedijų
leidybos institutas.
41. Koženiauskienė Regina, 2006, Daiktavardžių deminutyvų eufemija advokatų kalbose,
Specialybės kalba: tyrimas ir dėstymas. Mokslinės konferencijos darbai, Vilnius: Mykolo Romerio
universitetas, 81–88.
42. Koženiauskienė Regina, 2009, Juridinės retorikos pagrindai, Vilnius: Registrų centras.
43. Kudirka Robertas, 2012, Senoji ir naujoji eufemija. Grafinė eufemija elektroniniame diskurse,
6(2012) in www.lietuviukalba.lt.
44. Leksykon aksjologiczny Słowian i ich sąsiadów, t. I. DOM, 2015, red. J. Bartmiński, I. Bielińska-
Gardziel, Lublin: Wydawnictwo UMCS.
45. Lietuvių kalbos enciklopedija, Vilnius: Mokslo ir enciklopedijų leidybos institutas, 1999.
46. Maćkiewicz Jolanta, 1999, Słowo o słowie. Potoczna wiedza o języku, Gdańsk: Wydawnictwo
Uniwerystetu Gdańskiego.
47. Marcinkevičienė Rūta, 1998, Eufemijos grimasos, Kalbos kultūra 71, 75–78.
48. Milewski Tadeusz, 2004, Językoznawstwo, Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN.
49. Niebrzegowska-Bartmińska Stanisława 2014, Od separacyjnego do holistycznego opisu
językowego obrazu świata. Na marginesie dyskusji nad kształtem artykułów w „Leksykonie
aksjologicznym Słowian i ich sąsiadów“, Wartości w językowo-kulturowym obrazie świata
Słowian i ich sąsiadów, t. 3. Problemy eksplikowania i profilowania pojęć, red. Iwona Bielińska-
Gardziel, Stanisława Niebrzegowska-Bartmińska, Joanna Szadura, Lublin: Wydawnictwo
UMCS, 71–102.
50. Niebrzegowska-Bartmińska Stanisława, 2013, Projekt badawczy (ETNO)EUROJOS a
program etnolingwistyki kognitywnej, Etnolingwistyka 25, 267-281.
51. Pelcowa Halina, 2006, Dialektologia a etnolingwistyka, Etnolingwistyka 18, 91-104.
76
52. Rutkovska Kristina, 2013, Jano Karlovičiaus ir Mečislovo Davainio-Silvestraičio
bendradarbiavimas: metodologijos raida, etnolingvistikos apraiškos, Archivum Lithuanicum 15,
221-248.
53. Rutkovska Kristina, 2014, Z historii badań nad folklorem litewskim na przełomie wieku XIX i
XX: działalność Jana Karłowicza i Mieczysława Dowojny-Sylwestrowicza, Funkcjonowanie
języków i literatur na Litwie // Kalbų ir literatūrų funkcionavimas Lietuvoje, red. M. Davlevič, I.
Fedorovič, A. Kalėda, Vilnius: VU leidykla, p. 283-304.
54. Rutkovska Kristina, 2016, Namų konceptas lietuvių kalboje ir kultūroje, Lietuvių kalba, 10, 1-
31.
55. Rutkovska Kristina, 2016, Patarlių semantinės analizės principai, Tarptautinės mokslinės 23 –
ioji Jono Jablonskio konferencija “Reikšmė kalboje ir kultūroje”, 2016 m. rugsėjo 23–24 d.:
pranešimų tezės, Vilnius, 14.
56. Sapir Eduard, 1978, Status lingwistyki jako nauki, Kultura, język, osobowość, Warszawa: PIW.
57. Smetona Marius, 2015, Lietuvių kalbos eufemizmai: raiška ir motyvacija, Vilnius: VU leidykla.
58. Smetona Marius, 2016, Europos samprata lietuvio sąmonėje, Parlamento studijos. Mokslo
darbai, Nr. 20, 133-157.
59. Smetonienė Irena, Danutė Daučiūnaitė, 2014, Politinė eufemizacija publicistinių straipsnių
antraštėse, Kalbotyra, Nr. 66, 120-142.
60. Smetonienė Irena, 2015, Lietuviška garbės samprata, Parlamento studijos. Mokslo darbai, Nr.
18, 63-83.
61. Smetonienė Irena, 2015, Garbės koncepto analizė, Filologija., Nr. 20, 62-74.
62. Słownik stereotypów i symboli ludowych, red. J. Bartmiński. Lublin, 1996-2012, t. 1-2.
63. Tyrpa Anna, 2006, Etnolingwistyka ludowa, narodowa, porównawcza – koncepcje
neofilologów i polonistów, Etnolingwistyka 18, 105-116.
64. Tokarski Ryszard, 2001, Słownictwoo jako interpretacija świata, Współczesny język polski, pod
red. J. Bartmińskiego, Lublin: Wydawnictwo UMCS, 343-370.
65. Vyšniauskaitė Angelė, 1999, Lietuvio namai, Vilnius: Lietuvos liaudies kultūros centras.
66. Wojtak Maria, 2001, Styl urzędowy, Współczesny język polski, red. J. Bartmiński, Lublin:
Wydawnictwo UMCS, 183-200.
67. Żuk Grzegorz, 2010, Językowy obraz świata w polskiej lingwistyce przełomu wieków,
Przeobrażenie w języku i komunikcji medialnej na przełomie XX i XXI wieku, Chełm: Państwowa
Wyższa Szkoła Zawodowa w Chełmie.
68. Славянские древности, red. Толстой Н. И., 1995-2012, t. 1-5, Mocквa: Международные
отношения.
77
69. Толстая C. M., 2006, Постулаты московской этнолингвистики, Etnolingwistyka 18, 7-28.
70. Толстая С. М., 2006, Семантическая реконструкция и проблема синонимии в
праславянской лексике, Славянское языкознание. XIII Международный съезд славистов.
Доклады российской делегации, Мocквa: Издательство "Индрик", 549-563.
71. Толстой Н. И., 1995, Язык и народная культура. Очерки по славянской мифологии и
этнолингвистике, Мocквa: Издательство "Индрик".
78
ISBN 978-609-459-805-0
Kristina Rutkovska
Marius Smetona
Kultūra kalboje
4,07 aut. l. Išleido Vilniaus universitetas,
Vilniaus universiteto leidykla
Universiteto g. 3, LT-01122 Vilnius