annual event

22
ANNUAL EVENT Spring, summer, autumn, winter

Upload: kitanotenmangu

Post on 15-Feb-2017

94 views

Category:

Travel


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Annual event

ANNUAL EVENTSpring, summer, autumn, winter

Page 2: Annual event

Spring ~BAIKA-SAI~ Primavera

Page 3: Annual event

Spring ~BAIKA-SAI~

Date 2/25Origin   This is a festival of the anniversary of Michizane of Sugawara’s death. He passed away on February 25th in 903.

Page 4: Annual event

Primavera ~BAIKA-SAI~

Día 2/25Origen Esta es la fiesta de aniversario de Michizane Sugawara.  Esta deidad murió el 25 de febrero de 903.

Page 5: Annual event

Spring ~BAIKA-SAI~Details   The emperor Murakami started this event in 947 to calm Michizane’s soul. Many years ago, people offered rape blossom because the sound of rape blossom is similar to the Japanese word “calm”. However, gradually they used plum instead of rape blossom. So, now it’s called baika-sai. Baika means flower of this flower.

Page 6: Annual event

Primavera ~BAIKA-SAI~Detalle Murakami tenno creó este acto para calmar el alma de Michizane en 947.Tiempo atrás, la gente ofrecía flores de colza porque la pronuciación de esta flor es muy parecida al esta palabra, que significa “tranquilo” en japonés.

Page 7: Annual event

Summer - Verano~MITARASHI-SAI and TANABATA MATSURI~

Page 8: Annual event

Summer ~MITARASHI-SAI and TANABATA MATSURI~

Date 7/7Origin

  In Japan “tanabata” is very famous. Tanabata means the seventh day of the seventh month of the lunar calendar (July 7th). So many ancient poets wrote poems about Tanabata. Kitanotenmangu is famous because of this divine service.

Page 9: Annual event

Summer ~MITARASHI-SAI and TANABATA MATSURI~

Date 7/7Origin

  In Japan “tanabata” is very famous. Tanabata means the seventh day of the seventh month of the lunar calendar (July 7th). So many ancient poets wrote poems about Tanabata. Kitanotenmangu is famous because of this divine service.

Page 10: Annual event

Verano ~MITARASHI-SAI and TANABATA MATSURI~

Día 7/7OrigenEn japón "tanabata" es muy famoso. Tanabata significa el séptimo día del séptimo mes del calendario lunar (7 de julio). Muchos poetas en el pasado escribieron poemas sobre tanabata. Kitanotenmangu es famoso por esta ceremonia.

Page 11: Annual event

Summer ~MITARASHI-SAI and TANABATA MATSURI~

Details This festival is to pray to god for a perfect state of health between in spring and summer. A lot of children write their wishes on tanzaku and they are decorated with bamboo. Then children dance wearing yukata

Page 12: Annual event

Verano ~MITARASHI-SAI and TANABATA MATSURI~

Detalle Esta ceremonia consiste en rezar al dios para pedir la buena salud y la felicidad de uno entre primavera y verano. Muchos niños escriben su deseo en tanzaku y los decoran con bambú. Después los niños bailan con yukata.

Page 13: Annual event

Autumn ~ZUIKI-SAI~ Otoño

Page 14: Annual event

Autumn ~ZUIKI-SAI~

Date 10/1~5Origin This festival is one of the representative events in Kyoto. Furthermore, it started in 946, when people of ancient times dedicate their harvest in the fall. And now, this festival indicates their gratitude for a rich harvest.

Page 15: Annual event

Otoño~ZUIKI-SAI~Día 10/1~5Origen Esta fiesta es tradicional en Kyoto. Además empezó en el año 946, cuando algunas personas en el pasado ofrecian su cosechas en elotoño. En realidad, esta fiesta indica su gratitud por las abundantes cosechas.

Page 16: Annual event

Autumn ~ZUIKI-SAI~Details◦1st October - Shinto (an object of worship) is moved to a special place. Then, many Shinto priests visit to a worship and girls dance. This dance is called yaotomenomai. ◦ 2nd - Omotesenke (one of the most famous schools of tea) presents a special kind of tea.◦ 3rd - The kabuto (Japanese helmet) is offered to a god.◦ 4th - Shinto is moved back to its original place.◦ 5th - Some chosen ladies from the Uziko region dance in front of the main building.

Page 17: Annual event

Otoño ~ZUIKI-SAI~Detalle◦ Primer día - El Shinto es movido a un lugar especial. Entonces, muchos sacerdotes shinto lo adoran y las chicas bailan.◦ Segundo día - Omotesenke (una de las escuelas de té más famosas) entrega un tipo de té especial.◦ Tercero día - Un kabuto (casco japonés) esofrecido a los dioses.◦ Cuarto día  - El Shinto es devuelto a su lugar de origen.◦ Quinto día  - Algunas mujeres escogidas de la región de Uziko bailan en frente del edificio principal.

Page 18: Annual event

Winter ~SHIMAI-TENZIN, HATSU-TENZIN~ Invierno

Page 19: Annual event

Winter ~SHIMAI-TENZIN, HATSU-TENZIN~

Date December 25th, January 25th Origin◦25th is a fete day of tenzin-sama.◦December 25th - The event finishes this day.◦January 25th - This is the beginning of a fete day.

Page 20: Annual event

Invierno ~SHIMAI-TENZIN, HATSU-TENZIN~Día 25 de diciembre , 25 de enero Origen 25 es aniversario de la muerte de uno de tenzin sama 12-25 es día que concluir todo fiestas en Kioto 1-25 es día que empexar todo fiesta en Kioto

Page 21: Annual event

Winter ~SHIMAI-TENZIN, HATSU-TENZIN~

Details Special chopsticks (used at New Year’s celebration) and zouni (Japanese traditional food) are served. Many stands are opened in the street. For example plants, antiques, second hand clothes and other kind of stands are open to the public. Many people visit this huge market. Whereas, there are a lot of students preparing for their examinations and their parents are praying for their children’s success.

Page 22: Annual event

Invierno ~SHIMAI-TENZIN, HATSU-TENZIN~

Detalle Los palillos especiales (usados en el Año Nuevo) y zouni (comida japonesa tradicional) se sirven. Y hay muchos puestos. Por ejemplo de plantas, antigüedades, ropa usada, y otras cosas se venden. Mucha gente visita esos puestos. Hay muchos estudiantes que están preparandose para sus exámenes y sus padres rezan para que lo consigan.