anleitung bt dh 1600 1 spk3 - assets.einhell.com · slagantal: 1800 min-1 kapslingsklasse: ii /...

44
Art.-Nr.: 41.390.67 I.-Nr.: 11023 BT-DH 1600/1 lL Original betjeningsvejledning Nedbrydningshammer U Original-bruksanvisning Rivningshammare q Alkuperäiskäyttöohje Murtovasara T Оригинальное руководство по эксплуатации Перфоратор . Originaalkasutusjuhend Meiselvasar H Oriģinālā lietošanas instrukcija Pneimatiskais āmurs G Originali naudojimo instrukcija Gręžimo perforatorius Anleitung_BT_DH_1600_1_SPK3__ 24.10.13 11:26 Seite 1

Upload: others

Post on 30-Sep-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Anleitung BT DH 1600 1 SPK3 - assets.einhell.com · Slagantal: 1800 min-1 Kapslingsklasse: II / Vægt: 14,7 kg Støj og vibration Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til

Art.-Nr.: 41.390.67 I.-Nr.: 11023 BT-DH 1600/1

lL Original betjeningsvejledning Nedbrydningshammer

U Original-bruksanvisningRivningshammare

q AlkuperäiskäyttöohjeMurtovasara

T Оригинальное руководство по эксплуатации Перфоратор

. OriginaalkasutusjuhendMeiselvasar

H Oriģinālā lietošanas instrukcijaPneimatiskais āmurs

G Originali naudojimo instrukcijaGręžimo perforatorius

Anleitung_BT_DH_1600_1_SPK3__ 24.10.13 11:26 Seite 1

Page 2: Anleitung BT DH 1600 1 SPK3 - assets.einhell.com · Slagantal: 1800 min-1 Kapslingsklasse: II / Vægt: 14,7 kg Støj og vibration Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til

2

2 3

2. 180°

1.

1

3

6

5

7

1

4

5

2

4

3

a

+-

Anleitung_BT_DH_1600_1_SPK3__ 24.10.13 11:26 Seite 2

Page 3: Anleitung BT DH 1600 1 SPK3 - assets.einhell.com · Slagantal: 1800 min-1 Kapslingsklasse: II / Vægt: 14,7 kg Støj og vibration Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til

3

5

6 7

2

6

7

6

4

2. 180°

1.

4

Anleitung_BT_DH_1600_1_SPK3__ 24.10.13 11:26 Seite 3

Page 4: Anleitung BT DH 1600 1 SPK3 - assets.einhell.com · Slagantal: 1800 min-1 Kapslingsklasse: II / Vægt: 14,7 kg Støj og vibration Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til

4

DK/N

„Advarsel – Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade“

Brug høreværn.Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab.

Brug støvmaske.Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundhedsskadeligt støv. Der måikke arbejdes i asbestholdigt materiale!

Brug beskyttelsesbriller.Gnister, som opstår under arbejdet, eller splinter, spån og støv, som står ud fra maskinen, kanforårsage synstab.

Anleitung_BT_DH_1600_1_SPK3__ 24.10.13 11:26 Seite 4

Page 5: Anleitung BT DH 1600 1 SPK3 - assets.einhell.com · Slagantal: 1800 min-1 Kapslingsklasse: II / Vægt: 14,7 kg Støj og vibration Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til

5

DK/N

� Vigtigt!Ved brug af el-værktøj er der vissesikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres forat undgå skader på personer og materiel. Læs derforbetjeningsvejledningen grundigt igennem. Opbevarvejledningen et praktisk sted, så du altid kan tageden frem efter behov. Husk at ladebetjeningsvejledningen følge med maskinen, hvis duoverdrager den til andre!Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader på personereller materiel, som måtte opstå som følge af, atanvisningerne i denne betjeningsvejledning, navnligvedrørende sikkerhed, tilsidesættes.

1. Sikkerhedsanvisninger

Relevante sikkerhedsanvisninger finder du i detmedfølgende hæfte.

� ADVARSEL!Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrigeanvisninger.Følges anvisningerne, navnligsikkerhedsanvisningerne, ikke nøje som beskrevet,kan elektrisk stød, brand og/eller svære kvæstelservære følgen.Alle sikkerhedsanvisninger og øvrigeanvisninger skal gemmes.

2. Produktbeskrivelse ogleveringsomfang (fig. 1)

2.1 Oversigt over maskinen1. Håndtag2. Tænd/Sluk-knap3. Hjælpegreb4. Låsebolt5. Værktøjsindtag6. Skueglas / Oliepåfyldningsåbning7. Skruenøgle

2.2 Leveringsomfangn Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af

emballagen.n Fjern emballagematerialet samt emballage- og

transportsikringer (hvis sådanne forefindes).n Kontroller, at der ikke mangler noget.n Kontroller maskine og tilbehør for

transportskader.n Smid ikke emballagen ud, før garantiperioden er

udløbet.

VIGTIGTMaskinen og emballagen er ikke legetøj! Børnmå ikke lege med plastikposer, folier ogsmådele! Fare for indtagelse og kvælning!

n Nedbrydningshammern Skruenøglen Spidsmejseln Fladmejseln Original betjeningsvejledningn Sikkerhedsanvisninger

3. Formålsbestemt anvendelse

Maskinen er beregnet til svære nedbrydnings- ogmejselarbejder under anvendelse af den rigtigemejsel.

Saven må kun anvendes i overensstemmelse meddens tiltænkte formål. Enhver anden form foranvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os ethvertansvar for skader, det være sig på personer ellermateriel, som måtte opstå som følge af, at maskinenikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret bæres aleneaf brugeren/ejeren.

Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret tilerhvervsmæssig, håndværksmæssig eller industrielbrug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremtproduktet anvendes i erhvervsmæssigt,håndværksmæssigt, industrielt eller lignendeøjemed.

4. Tekniske data

Netspænding: 230V~ 50Hz

Optagen effekt: 1600W

Slagantal: 1800 min-1

Kapslingsklasse: II / �

Vægt: 14,7 kg

Støj og vibration

Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til EN60745.

Lydtryksniveau LpA 96,5 dB(A)

Usikkerhed KpA 0,55 dB

Lydeffektniveau LWA 102,9 dB(A)

Usikkerhed KWA 0,55 dB

Anleitung_BT_DH_1600_1_SPK3__ 24.10.13 11:26 Seite 5

Page 6: Anleitung BT DH 1600 1 SPK3 - assets.einhell.com · Slagantal: 1800 min-1 Kapslingsklasse: II / Vægt: 14,7 kg Støj og vibration Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til

6

DK/NBrug høreværn.Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab.

Samlede svingningstal (vektorsum for tre retninger)beregnet i henhold til EN 60745.

Mejsling Svingningsemissionstal ah = 16,29 m/s2

Usikkerhed K = 1,5 m/s2

Supplerende information om el-værktøj

Advarsel!Det angivne svingningsemissionstal er målt ud fra enstandardiseret prøvningsmetode og kan – afhængig afden måde, el-værktøjet anvendes på – ændre sig og iundtagelsestilfælde ligge over den angivne værdi.

Det angivne svingningsemissionstal kan anvendes tilat sammenligne et el-værktøj med et andet.

Det angivne svingningsemissionstal kan ogsåanvendes til en indledende skønsmæssig vurdering afden negative påvirkning.

Støjudvikling og vibration skal begrænses til etminimum!n Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner.n Vedligehold og rengør maskinen med jævne

mellemrum.n Tilpas arbejdsmåden efter maskinen.n Overbelast ikke maskinen.n Lad i givet fald maskinen underkaste et eftersyn.n Sluk maskinen, når den ikke benyttes.n Bær handsker.

Tilbageværende risiciOgså selv om du betjener el-værktøjetforskriftsmæssigt, er der stadigvæk noglerisikofaktorer at tage højde for. Følgende farerkan opstå, alt efter el-værktøjets type ogkonstruktionsmåde:1. Lungeskader, såfremt der ikke bæres egnet

støvmaske.2. Høreskader, såfremt der ikke bæres egnet

høreværn.3. Helbredsskader, som følger af hånd-arm-

vibration, såfremt værktøjet benyttes over etlængere tidsrum eller ikke håndteres ogvedligeholdes forskriftsmæssigt.

5. Inden ibrugtagning

Inden du slutter høvlen til strømforsyningsnettet, skaldu kontrollere, at dataene på mærkepladen stemmeroverens med netdataene.

Træk altid stikket ud af stikkontakten, inden duforetager indstillinger på høvlen.

Undersøg arbejdsstedet for skjulte elektriskeledninger, gas- og vandrør med en kabelsøger.

5.1 Hjælpegreb (fig. 2)Af sikkerhedsgrunde skal hjælpegrebet altidbenyttes! Hjælpegrebet (3) sikrer et mere stabiltfæste under arbejdet med nedbrydningshammeren.Hjælpegrebet (3) kan drejes i en vilkårlig position:Løsn skruen (a) i retning „+“ . Drej nu hjælpegrebet (3)i den arbejdsposition, du finder mest bekvem, og skruskruen (a) fast igen i retning „-“.

5.2 Indsætning af værktøj (fig. 3-4)n Rengør værktøjet først, og smør værktøjsskaftet

med lidt fedt.n Træk låsebolten (4) helt ud, drej den 180°, og slip

den igen.n Før værktøjet ind i værktøjsindtaget (5), og skub

det helt op, så det går i indgreb (se fig. 3).n Træk låsebolten (4) ud igen, drej den 180° i den

modsatte retning, og slip den.n Træk i værktøjet for at tjekke fastlåsningen.

5.3 Udtagning af værktøjUdtagning sker på tilsvarende vis i modsatrækkefølge.

6. Ibrugtagning

Vigtigt!Af sikkerhedsgrunde må du altid kun holde fast imaskinens to håndtag (1 /3)! Ellers er der fare forelektrisk stød ved mejsling i nærheden af ledninger!

6.1 Tænde/Slukke (fig. 5)

Tænde borehammeren:Tryk på driftskontakten (2).

Slukke borehammeren:Slip driftskontakten (2).

Anleitung_BT_DH_1600_1_SPK3__ 24.10.13 11:26 Seite 6

Page 7: Anleitung BT DH 1600 1 SPK3 - assets.einhell.com · Slagantal: 1800 min-1 Kapslingsklasse: II / Vægt: 14,7 kg Støj og vibration Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til

7

DK/N6.2 Arbejdsanvisninger

6.2.1 Skærpning af mejselværktøjSkærpede mejsler er en forudsætning for et godtresultat. Sørg derfor for at skærpe mejslerne i tide forat sikre et godt arbejdsresultat og lang holdbarhed.

Vigtigt!Mejsling kræver kun et ganske moderat pressetryk. Etfor højt pressetryk vil belaste motoren unødigt. Eftersemed jævne mellemrum mejslen. En stump mejsel skalslibes efter eller skiftes ud.

7. Udskiftning af nettilslutningsledning

Hvis produktets nettilslutningsledning beskadiges,skal den skiftes ud af producenten eller denneskundeservice eller af person med lignendekvalifikationer for at undgå fare for personskade.

8. Rengøring, vedligeholdelse ogreservedelsbestilling

Træk stikket ud af stikkontakten indenvedligeholdelsesarbejde.

8.1 Rengøringn Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger,

luftsprækker og motorhuset fri for støv og snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud, eller foretagtrykluftudblæsning med lavt tryk.

n Vi anbefaler, at maskinen rengøres hver gang efter brug.

n Rengør af og til maskinen med en fugtig klud og lidt blød sæbe. Undgå brug af rengørings- eller opløsningsmiddel, da det vil kunne ødelægge maskinens kunststofdele. Pas på, at der ikke kantrænge vand ind i maskinens indvendige dele.

8.2 KontaktkulVed for megen gnistdannelse skal kontaktkullet efterses af en fagmand.Vigtigt! Udskiftning af kontaktkul skal foretages af en fagmand.

8.3 Vedligeholdelse

8.3.1 Kontrol af oliestand (fig. 6)Oliestanden skal kontrolleres hver gang, før maskinentages i brug.Stil maskinen på jorden med værktøjsindtaget nedad.Olien skal befinde sig mindst 3 mm over skueglassets(6) nederste kant.

Olieskift: Olien skal skiftes omtrent efter 40-50driftstimer.Anbefalet olie: 45ml SAE 15W/40 eller anden olie afsamme kvalitet.

8.3.2 Olieskift (fig. 7)Sluk for maskinen, og træk stikket ud af stikkontakten.Skru sekskantskrue med skueglas (6) ud medskruenøglen (7), og aftap olien. Hold en lille blikrendeunder, så olien ikke løber ud ukontrolleret, og lad olienopsamle i en beholder, indtil al olien er aftappet.Vigtigt: Den brugte olie skal indleveres til viderebortskaffelse på genbrugsstation eller lignende!

Fyld den nye olie på (ca. 45 ml) viapåfyldningsåbningen (6), indtil oliestanden står, hvorden skal. Skru sekskantskruen fast igen.Efter kort tids drift skal oliestanden kontrolleres igen

8.4 Reservedelsbestilling:Ved bestilling af reservedele skal følgende oplyses:n Savens type.n Savens artikelnummer.n Savens identifikationsnummer.n Nummeret på den nødvendige reservedel.Aktuelle priser og øvrige oplysninger finder du påinternetadressen www.isc-gmbh.info

9. Bortskaffelse og genanvendelse

Maskinen er pakket ind for at undgå transportskader.Emballagen består af råmaterialer og kan såledesgenanvendes eller indleveres på genbrugsstation.Maskinen og dens tilbehør består af forskelligematerialer, f.eks. metal og plast. Defektekomponenter skal kasseres ifølge miljøforskrifterneog må ikke smides ud som almindeligthusholdningsaffald. Hvis du er i tvivl: Spørg dinforhandler, eller forhør dig hos din kommune!

10. Opbevaring

Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på etmørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns rækkevidde.Den optimale lagertemperatur ligger mellem 5 og30˚C. Opbevar el-værktøjet i den originale emballage.

Anleitung_BT_DH_1600_1_SPK3__ 24.10.13 11:26 Seite 7

Page 8: Anleitung BT DH 1600 1 SPK3 - assets.einhell.com · Slagantal: 1800 min-1 Kapslingsklasse: II / Vægt: 14,7 kg Støj og vibration Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til

8

S“Varning – Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador”

Bär hörselskydd.Buller kan leda till att hörseln förstörs.

Bär dammskyddsmask.Vid bearbetning av trä och andra material finns det risk för att hälsovådligt damm uppstår.Asbesthaltiga material får inte bearbetas!

Använd skyddsglasögon.Medan du använder elverktyget finns det risk för att gnistor uppstår eller att splitter, spån ochdamm slungas ut ur verktyget. Dessa kan leda till att du blir blind.

Anleitung_BT_DH_1600_1_SPK3__ 24.10.13 11:26 Seite 8

Page 9: Anleitung BT DH 1600 1 SPK3 - assets.einhell.com · Slagantal: 1800 min-1 Kapslingsklasse: II / Vægt: 14,7 kg Støj og vibration Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til

9

S� Obs!Innan produkten kan användas måste särskildasäkerhetsanvisningar beaktas för att förhindraolyckor och skador. Läs därför noggrant igenomdenna bruksanvisning. Förvara den på ett säkertställe så att du alltid kan hitta önskad information.Om produkten ska överlåtas till andra personermåste även denna bruksanvisning medfölja.Vi övertar inget ansvar för olyckor eller skador somhar uppstått om denna bruksanvisning ellersäkerhetsanvisningarna åsidosätts.

1. Säkerhetsanvisningar

Gällande säkerhetsanvisningar finns i det bifogadehäftet.

� VARNING!Läs alla säkerhetsanvisningar och instruktioner.Försummelser vid iakttagandet avsäkerhetsanvisningarna och instruktionerna kanförorsaka elstöt, brand och/eller svåra skador.Förvara alla säkerhetsanvisningar ochinstruktioner för framtiden.

2. Beskrivning av maskinen samtleveransomfattning (bild 1)

2.1 Beskrivning av maskinen1. Handtag2. Strömbrytare3. Stödhandtag4. Spärrstift5. Verktygsfäste6. Synglas / oljepåfyllning7. Nyckel

2.2 Leveransomfattningn Öppna förpackningen och ta försiktigt ut

maskinen ur förpackningen.n Ta bort förpackningsmaterialet samt

förpacknings- och transportsäkringar (omförhanden).

n Kontrollera att leveransen är komplett.n Kontrollera om maskinen eller tillbehörsdelarna

har skadats i transporten.n Spara om möjligt på förpackningen tills

garantitiden har gått ut.

VARNING!Maskinen och förpackningsmaterialet är ingaleksaker! Barn får inte leka med plastpåsar, folieeller smådelar! Risk för att barn sväljer delar ochkvävs!

n Rivningshammaren Nyckeln Spetsmejseln Flatmejseln Original-bruksanvisningn Säkerhetsanvisningar

3. Ändamålsenlig användning

Maskinen är avsedd för krävande rivnings- ochbilningsarbeten med en passande mejsel.

Maskinen får endast användas till sitt avseddaändamål. Användningar som sträcker sig utöverdetta användningsområde är ej ändamålsenliga. Förmaterialskador eller personskador som resulterar avsådan användning ansvarar användaren/operatörensjälv. Tillverkaren påtar sig inget ansvar.

Tänk på att våra produkter endast får användas tilländamålsenligt syfte och inte har konstruerats föryrkesmässig, hantverksmässig eller industriellanvändning. Vi ger därför ingen garanti omprodukten ska användas inom yrkesmässiga,hantverksmässiga eller industriella verksamhetereller vid liknande aktiviteter.

4. Tekniska data

Nätspänning 230 V~ 50 Hz

Upptagen effekt 1600 W

Slagtal 1800 min-1

Skyddsklass II / �

Vikt 14,7 kg

Buller och vibration

Buller- och vibrationsvärden har bestämts enligtEN 60745.

Ljudtrycksnivå LpA 96,5 dB(A)

Osäkerhet KpA 0,55 dB

Ljudeffektnivå LWA 102,9 dB(A)

Osäkerhet KWA 0,55 dB

Anleitung_BT_DH_1600_1_SPK3__ 24.10.13 11:26 Seite 9

Page 10: Anleitung BT DH 1600 1 SPK3 - assets.einhell.com · Slagantal: 1800 min-1 Kapslingsklasse: II / Vægt: 14,7 kg Støj og vibration Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til

10

SBär hörselskydd.Buller kan leda till att hörseln förstörs.

Totala vibrationsvärden (vektorsumma i treriktningar) har bestämts enligt EN 60745.

BilningVibrationsemissionsvärde ah = 16,29 m/s2

Osäkerhet K = 1,5 m/s2

Extra information för elverktyg

Varning!Vibrationsemissionsvärdet som anges har mätts uppmed en standardiserad provningsmetod och kanvariera beroende på vilket sätt som elverktygetanvänds. I undantagsfall kan det faktiska värdetavvika från det angivna värdet.

Vibrationsemissionsvärdet som anges kan användasom man vill jämföra olika elverktyg.

Vibrationsemissionsvärdet som anges kan ävenanvändas för en första bedömning av inverkan frånelverktyget.

Begränsa uppkomsten av buller och vibration tillett minimum!n Använd endast intakta maskiner.n Underhåll och rengör maskinen regelbundet.n Anpassa ditt arbetssätt till maskinen.n Överbelasta inte maskinen.n Lämna in maskinen för översyn vid behov.n Slå ifrån maskinen om den inte används.n Bär handskar.

Kvarstående riskerKvarstående risker föreligger alltid även omdetta elverktyg används enligt föreskrift.Följande risker kan uppstå på grund avelverktygets konstruktion och utförande:1. Lungskador om ingen lämplig dammfiltermask

används.2. Hörselskador om inget lämpligt hörselskydd

används.3. Hälsoskador som uppstår av hand- och

armvibrationer om maskinen används underlängre tid eller om det inte hanteras ochunderhålls enligt föreskrift.

5. Före användning

Innan du ansluter maskinen måste du övertyga digom att uppgifterna på typskylten stämmer överensmed nätets data.

Dra alltid ut stickkontakten innan du gör någrainställningar på maskinen.

Kontrollera med en kabeldetektor att området där duska arbeta är fritt från dolda gas- och vattenrör samtelektriska ledningar.

5.1 Stödhandtag (bild 2)Av säkerhetsskäl ska du alltid användarivningshammaren tillsammans med stödhandtaget. Stödhandtaget (3) ger dig ytterligare stöd medan du använder rivningshammaren. Stödhandtaget (3) kan vridas till en valfri position. Lossa på skruven (a) i riktning “+”. Vrid runt stödhandtaget (3) till ett lämpligt arbetsläge och skruva sedan åt skruven (a) i riktning “-”.

5.2 Sätta in verktyg (bild 3-4)n Rengör verktyget och fetta in dess fäste med en

aning fett innan du sätter in det.n Dra ut spärrstiftet (4) tills det tar emot, vrid runt

med 180° och släpp därefter.n För in verktyget i verktygsfästet (5) och skjut in

det tills det tar emot (se bild 3).n Dra ut spärrstiftet (4) igen, vrid runt med 180° i

motsatt riktning och släpp därefter.n Dra i verktyget för att kontrollera att det sitter fast.

5.3 Ta ut verktygVerktyget kan demonteras i omvänd ordningsföljd.

6. Använda maskinen

Varning!För att undvika faror får maskinen endast hållas ide båda handtagen (1 /3)! I annat fall finns det riskför elektriska slag om du skulle råka bila i kablar!

6.1 Strömbrytare (bild 5)Inkoppling:Tryck in strömbrytaren (2).

Frånkoppling:Släpp strömbrytaren (2).

Anleitung_BT_DH_1600_1_SPK3__ 24.10.13 11:26 Seite 10

Page 11: Anleitung BT DH 1600 1 SPK3 - assets.einhell.com · Slagantal: 1800 min-1 Kapslingsklasse: II / Vægt: 14,7 kg Støj og vibration Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til

11

S6.2 Arbetsanvisningar

6.2.1 Vässa mejselverktygEndast vassa mejslar kan ge bra resultat. Se därför tillatt vässa mejslarna i god tid för att garantera braarbetsresultat och lång livslängd för verktygen.

Obs!När du bilar behöver du inte pressa maskinen särskiltmycket. En alltför hög anliggningskraft belastar baramotorn onödigt mycket. Kontrollera mejseln iregelbundna intervaller. Slipa eller byt ut trubbigamejslar.

7. Byta ut nätkabeln

Om nätkabeln till denna produkt har skadats måsteden bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller av enannan person med liknande behörighet eftersom detannars finns risk för personskador.

8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning

Dra alltid ut stickkontakten inför allarengöringsarbeten.

8.1 Rengöra maskinen� Håll skyddsanordningarna,

ventilationsöppningarna och motorkåpan i så damm- och smutsfritt skick som möjligt. Torka av maskinen med en ren duk eller blås av den med tryckluft med svagt tryck.

� Vi rekommenderar att du rengör maskinen efter varje användningstillfälle.

� Rengör maskinen med jämna mellanrum med en fuktig duk och en aning såpa. Använd inga rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan skadamaskinens plastdelar. Se till att inga vätskor tränger in i maskinens inre.

8.2 KolborstarVid överdrivning gnistbildning måste du låta en behörig elinstallatör kontrollera kolborstarna.Obs! Kolborstarna får endast bytas ut av en behörigelinstallatör.

8.3 Underhåll

8.3.1 Kontrollera oljenivån (bild 6)Kontrollera oljenivån varje gång innan du användermaskinen.Ställ maskinen på golvet med verktygsfästet nedåt.Oljenivån måste befinns sig minst 3 mm översynglasets (6) kant.Oljebyte: Oljan bör bytas ut efter 40-50 drifttimmar.Rekommenderad olja: 45 ml SAE 15W/40 ellerlikvärdig.

8.3.2 Byta olja (bild 7)Slå ifrån maskinen och dra ut stickkontakten urvägguttaget.Använd nyckeln (7) för att skruva ut sexkantskruveninkl. synglaset (6) och tappa sedan av oljan. För attundvika att oljan rinner ut okontrollerat, håll en litenplåtränna under öppningen och ta upp oljan i enbehållare tills all olja har runnit ut.Obs! Spillolja måste lämnas in till ett godkäntinsamlingsställe!

Fyll på ny olja (ca 45 ml) i påfyllningsöppningen (6)tills oljenivån har nått börnivån. Skruva insexkantskruven på nytt.Kontrollera oljenivån efter en kort tids användning.

8.4 ReservdelsbeställningLämna följande uppgifter vid beställning avreservdelar:� Maskintyp� Maskinens artikel-nr.� Maskinens ident-nr.� Reservdelsnummer för erforderlig reservdelAktuella priser och ytterligare information finns påwww.isc-gmbh.info

9. Skrotning och återvinning

Produkten ligger i en förpackning som fungerar somskydd mot transportskador. Denna förpackningbestår av olika material som kan återvinnas. Lämnain förpackningen till ett insamlingsställe föråtervinning.Produkten och tillbehören består av olika materialsom t  ex metaller och plaster. Lämna in defektakomponenter till ett godkänt insamlingsställe i dinkommun. Hör efter med din kommun eller medförsäljaren i din specialbutik.

Anleitung_BT_DH_1600_1_SPK3__ 24.10.13 11:26 Seite 11

Page 12: Anleitung BT DH 1600 1 SPK3 - assets.einhell.com · Slagantal: 1800 min-1 Kapslingsklasse: II / Vægt: 14,7 kg Støj og vibration Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til

12

S10. Förvaring

Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk, torroch frostfri plats samt otillgängligt för barn. Den bästaförvaringstemperaturen är mellan 5 och 30˚C. Förvaraelverktyget i originalförpackningen.

Anleitung_BT_DH_1600_1_SPK3__ 24.10.13 11:26 Seite 12

Page 13: Anleitung BT DH 1600 1 SPK3 - assets.einhell.com · Slagantal: 1800 min-1 Kapslingsklasse: II / Vægt: 14,7 kg Støj og vibration Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til

13

FIN„Varoitus – Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje“

Käytä kuulosuojuksia.Melun vaikutus saattaa aiheuttaa kuulon heikkenemistä.

Käytä pölynaamaria.Puun ja muiden materiaalien työstössä saattaa syntyä terveydelle vaarallista pölyä.Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää!

Käytä suojalaseja.Työssä syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoutuvat sirpaleet, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaanäkökyvyn menetyksen.

Anleitung_BT_DH_1600_1_SPK3__ 24.10.13 11:26 Seite 13

Page 14: Anleitung BT DH 1600 1 SPK3 - assets.einhell.com · Slagantal: 1800 min-1 Kapslingsklasse: II / Vægt: 14,7 kg Støj og vibration Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til

14

FIN� Huomio!Sähkölaitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjäturvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioidenvälttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohjehuolellisesti läpi. Säilytä se hyvin, jotta siinä olevattiedot ovat myöhemminkin milloin vainkäytettävissäsi. Jos luovutat laitteen muillehenkilöille, anna heille myös tämä käyttöohje laitteenmukana.Emme ota mitään vastuuta tapaturmista taivaurioista, jotka ovat aiheutuneet tämänkäyttöohjeen tai turvallisuusohjeiden noudattamisenlaiminlyönnistä.

1. Turvallisuusmääräykset

Laitetta koskevat turvallisuusmääräykset löydätoheistetusta vihkosesta.

� VAROITUS!Lue kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet.Jos turvallisuusmääräyksiä tai muita ohjeita einoudateta, saattaa tästä aiheutua sähköiskuja,tulipaloja ja/tai vaikeita vammoja.Säilytä kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeetmyöhempää tarvetta varten.

2. Laitteen kuvaus ja toimituksenlaajuus (kuva 1)

2.1 Laitteen kuvaus1. Kahva2. Päälle-/pois-katkaisin3. Tukikahva4. Lukituspultti5. Työkaluistukka6. Tarkastuslasi / öljyntäyttöaukko7. Ruuviavain

2.2 Toimituksen laajuusn Avaa pakkaus ja ota laite varovasti pakkauksesta.n Poista pakkausmateriaalit sekä pakkaus- ja

kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty).n Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen.n Tarkasta, onko laitteessa tai varusteissa

kuljetusvaurioita.n Säilytä pakkaus, mikäli mahdollista, takuuajan

loppuun saakka.

HUOMIOLaite ja pakkausmateriaalit eivät ole lastenleikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiämuovipusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistäuhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara!

n Murtovasaran Ruuviavainn Pistotalttan Laakatalttan Alkuperäiskäyttöohjen Turvallisuusmääräykset

3. Määräysten mukainen käyttö

Laite on tarkoitettu raskaisiin murto- ja talttatöihinkäyttäen tarkoitukseen sopivaa talttaa.

Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyntarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö eiole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheutuvistavahingoista tai loukkaantumisista on vastuussalaitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan senvalmistaja.

Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei olesuunniteltu ja valmistettu käytettäväksipienteollisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksiota mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetäänpienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoillatai näihin verrattavissa olevissa toimissa.

4. Tekniset tiedot

Verkkojännite: 230 V~ 50 Hz

Virranotto: 1600 wattia

Iskuluku: 1800 min-1

Suojaluokka: II / �

Paino: 14,7 kg

Melu ja tärinä

Melu- ja tärinäarvot on mitattu standardin EN 60745mukaisesti.

Äänen painetaso LpA 96,5 dB(A)

Mittausvirhe KpA 0,55 dB

Äänen tehotaso LWA 102,9 dB(A)

Mittausvirhe KWA 0,55 dB

Anleitung_BT_DH_1600_1_SPK3__ 24.10.13 11:26 Seite 14

Page 15: Anleitung BT DH 1600 1 SPK3 - assets.einhell.com · Slagantal: 1800 min-1 Kapslingsklasse: II / Vægt: 14,7 kg Støj og vibration Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til

15

FINKäytä kuulosuojuksia.Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen.

Tärinän kokonaisarvot (vektorisumma kolmestasuunnasta) mitattu standardin EN 60745 mukaisesti.

TalttaaminenTärinän päästöarvo ah = 16,29 m/s2

Mittausvirhe K = 1,5 m/s2

Lisätietoja sähkötyökaluista

Varoitus!Ilmoitettu tärinän päästöarvo on mitattu normitetunkoestusmenetelmän avulla ja se saattaa muuttua,riippuen sähkötyökalun käyttötavasta ja olosuhteista,ja poikkeustapauksissa ylittää annetun arvon.

Annettua tärinänpäästöarvoa voidaan käyttäävertailutarkoituksiin verrattaessa yhtä sähkötyökaluatoiseen samantyyppiseen työkaluun.

Ilomoitettua tärinänpäästöarvoa voidaan myöskäyttää hyväksi laadittaessa päästöjen vaikutuksenalustavaa arviointia.

Rajoita melunpäästöt ja tärinä mahdollisimmanvähäisiksi!n Käytä ainoastaan moitteettomia laitteita.n Huolla ja puhdista laite säännöllisesti.n Sovita työskentelytapasi laitteen mukaiseksi.n Älä ylikuormita laitetta.n Tarkastuta laite aina tarvittaessa.n Sammuta laite, kun sitä ei käytetä.n Käytä suojakäsineitä.

JäämäriskitSilloinkin, kun käytät tätä sähkötyökaluamääräysten mukaisesti, jää jäljelle aina tietty jäämäriski. Tämän sähkötyökalunrakenteesta ja mallista riippuen saattaa esiintyäseuraavia vaaroja:1. keuhkovaurioita, ellei käytetä sopivaa

pölysuojanaamaria.2. kuulovaurioita, ellei käytetä soveliaita

kuulosuojaimia.3. terveydellisiä haittoja, jotka aiheutuvat käden-

käsivarren tärinästä, jos laitetta käytetäänpitemmän aikaa tai sitä ei käsitellä ja huolletamääräysten mukaisesti.

5. Ennen käyttöönottoa

Tarkistakaa ennen käyttöönottoa, että tyyppikilventiedot täsmäävät verkkotietojen kanssa.

Vetäkää aina vahvavirtapistoke pistorasiasta, ennenkuin suoritatte laitteen säätöjä.

Tutki johdonhakulaitteella, onko käyttökohdassapiilossa olevia sähköjohtoja tai kaasu- tai vesiputkia.

5.1 Tukikahva (kuvat 2)Käytä murtovasaraa turvallisuussyistäainoastaan tukikahvan kera. Tukikahva (3) antaasinulle enemmän tukea murtovasaran käytön aikana.Tukikahva (3) voidaan kääntää haluttuun asentoon.Löysennä tätä varten ruuvia (a) „+“-merkin suuntaan.Käännä sitten tukikahva (3) sinulle mukavimpaantyöasentoon ja kierrä ruuvi (a) „-“-merkin suuntaanjälleen kiinni.

5.2 Työkalun paikalleenasettaminen (kuvat 3-4)n Puhdista työkalu ennen sen asettamista

paikalleen ja rasvaa työkalun varsi ohuestirasvalla.

n Vedä lukituspultti (4) ulos vasteeseen saakka,käännä sitä 180° ja päästä irti.

n Vie työkalu työkalun istukkaan (5) ja työnnä sevasteeseen asti sisään. (katso kuvaa 3)

n Vedä lukituspultti (4) jälleen ulos, käännä sitä180° vastakkaiseen suuntaan ja päästä se irti.

n Tarkasta lukittuminen vetämällä työkalusta.

5.3 Työkalun poisottaminenPoisottaminen tehdään päinvastaisessajärjestyksessä.

6. Käyttöönotto

Huomio!Vaaratilanteiden välttämiseksi saa konetta pidelläainoastaan molemmista kahvoista (1 /3)! Muussatapauksessa uhkaa sähköiskun vaara, jos taltta osuusähköjohtoon!

6.1 Käynnistys / sammutus (kuva 5)Käynnistys:Paina käyttökatkaisinta (2)

Sammutus:Päästä käyttökatkaisin (2) irti.

Anleitung_BT_DH_1600_1_SPK3__ 24.10.13 11:26 Seite 15

Page 16: Anleitung BT DH 1600 1 SPK3 - assets.einhell.com · Slagantal: 1800 min-1 Kapslingsklasse: II / Vægt: 14,7 kg Støj og vibration Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til

16

FIN6.2 Työskentelyohjeita

6.2.1 Talttatyökalujen teroittaminenHyviä tuloksia aikaansaadaan vain terävillä taltoilla.Sen vuoksi tulee taltat teroittaa ajoissa, jottatyötulokset ovat hyvät ja elinikä pitkä.

7. Verkkojohdon vaihtaminen

Kun tämän laitteen verkkojohto vahingoittuu sen onkorvattava joko valmistaja tai hänen asiakas-, huolto-ja varaosapalvelunsa tai vastaavan pätevyydenomaava henkilö, jotta vaaratilanteita ei pääsesyntymään.

8. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus

Irroita verkkopistoke pistorasiasta ennen kaikkiapuhdistusstoimia.

8.1 Puhdistusn Pidä suojalaitteet, ilmaraot ja moottorin kotelo

niin puhtaina pölystä ja liasta kuin suinkinmahdollista. Pyyhi laite puhtaalla rievulla taipuhalla se puhtaaksi vähäpaineisellapaineilmalla.

n Suosittelemme laitteen puhdistamista heti jokakäytön jälkeen.

n Puhdista laite säännöllisin väliajoin käyttäen kosteaa riepua ja vähän saippuaa. Älä käytä sellaisia puhdistusaineita tai liuotteita, jotka saattavat syövyttää laitteen muoviosia. Huolehdisiitä, ettei laitteen sisäpuolelle pääse vettä.

8.2 HiiliharjatJos kipinöitä syntyy ylettömästi, anna sähköalan ammattihenkilön tarkastaa hiiliharjojen kunto.Huomio! Hiiliharjojen vaihdon saa tehdä vain sähköalan ammattihenkilö.

8.3 Huolto

8.3.1 Öljymäärän tarkastus (kuva 6)Öljyn määrä tulee tarkastaa ennen laitteen jokaistakäyttöä.Aseta laite lattialle työkalun istukka alaspäin. Öljyntulee olla vähintään 3 mm tarkastuslasin (6)alareunan yläpuolella.Öljynvaihto: Öljy tulee vaihtaa noin 40-50käyttötunnin jälkeen.Suositeltu öljy: 45 ml SAE 15W/40 taisamanarvoinen.

8.3.2 Öljynvaihto (kuva 7)Sammuta laite ja irroita verkkopistoke pistorasiasta.Kierrä ruuviavaimella (7) kuusikantaruuvitarkastuslasin (6) kera pois ja laske öljy pois. Jottaöljy ei virtaa pois hallitsematta, pidä ruuvinalapuolella pientä peltikourua ja ota öljy talteenastiaan, kunnes se on valunut täysin pois.

Huomio: Käytetty öljy tulee toimittaahävitettäväksi vastaavaan öljynkeräyspisteeseen!

Täytä öljyn täyttöaukkoon (6) uutta öljyä (n. 45 ml),kunnes öljyn pinta on noussut tavoitearvoon saakka.Kiristä kuusikantaruuvi jälleen.Lyhyen käyttöajan jälkeen tulee öljymäärä tarkastaavielä uudelleen

8.4 Varaosatilaus:Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot:n Laitteen tyyppin Laitteen tuotenumeron Laitteen tunnusnumeron Tarvittavan varaosan varaosanumero.Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoitteestawww.isc-gmbh.info

9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö

Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetäänkuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ainetta jasitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaakierrätyksen kautta takaisin raaka-ainekiertoon.Laite on ja sen varusteet on valmistettu erimateriaaleista, kuten esim. metallista ja muoveista.Toimita vialliset rakenneosatoneglmajätehävitykseen. Tiedustele asiaa alanammattiliikkeestä tai kunnanhallitukselta!

10. Säilytys

Säilytä laite ja sen varusteet valolta, kosteudelta japakkaselta suojatussa tilassa poissa lasten ulottuvilta.Paras säilytyslämpötila on 5°C ja 30°C välillä. Säilytäsähkötyökalut alkuperäispakkauksissaan.

Anleitung_BT_DH_1600_1_SPK3__ 24.10.13 11:26 Seite 16

Page 17: Anleitung BT DH 1600 1 SPK3 - assets.einhell.com · Slagantal: 1800 min-1 Kapslingsklasse: II / Vægt: 14,7 kg Støj og vibration Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til

17

RUS„Осторожно– для того, чтобы уменьшить риск получения травмы прочтите руководство поэксплуатации.“

Используйте средства защиты органов слуха.Воздействие шума может вызвать потерю слуха.

Используйте респиратор.При обработке древесины и прочих материалов может образовываться вредная дляздоровья пыль. Запрещено обрабатывать содержащие асбест материалы!

Используйте защитные очки.Образующиеся во время работы искры и вылетающие из устройства частицы, стружка ипыль могут вызвать повреждение органов зрения.

Anleitung_BT_DH_1600_1_SPK3__ 24.10.13 11:26 Seite 17

Page 18: Anleitung BT DH 1600 1 SPK3 - assets.einhell.com · Slagantal: 1800 min-1 Kapslingsklasse: II / Vægt: 14,7 kg Støj og vibration Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til

18

RUS

� Внимание!При пользовании устройствами необходимовыполнять правила по технике безопасности,чтобы избежать травм и не допустить ущерба.Поэтому прочтите полностью внимательно эторуководство по эксплуатации. Хранитеруководство по эксплуатации в надежном местедля того, чтобы можно было воспользоваться влюбое время содержащейся в нем информацией.В том случае если Вы передаете устройстводругим людям, то необходимо приложить к немунастоящее руководство по эксплуатации.Мы не несем ответственность за травмы иущерб, которые возникли в результатенесоблюдения указаний этого руководства поэксплуатации и техники безопасности.

1. Указания по технике безопасности

Необходимые указания по технике безопасностиВы можете найти в приложенной брошюре.

� ВНИМАНИЕ!Прочитайте все указания по техникебезопасности и технические требования.При невыполнении указаний по техникебезопасности и технических требованийвозможно получение удара током, возникновениепожара и/или получение серьезных травм.Храните все указания по техникебезопасности и технические требования длятого, чтобы было возможно воспользоватьсяими в будущем.

2. Состав устройства (рисунок 1)

2.1 Состав устройства1. Рукоятка2. Переключатель включено-выключено3. Дополнительная рукоятка4. Фиксирующий палец5. Приспособление для крепления насадок6. Глазок / отверстие заливки масла7. Гаечный ключ

2.2 Состав комплекта устройстваn Откройте упаковку и выньте осторожно из

упаковки устройство.n Удалите упаковочный материал, а также

приспособления защиты устройства приупаковывании и транспортировке (приналичии).

n Проверьте комплектность устройства.

n Проверьте устройство и принадлежности наналичие возникших при транспортировкеповреждений.

n Сохраняйте упаковку по возможности доистечения срока гарантийных обязательств.

ВНИМАНИЕУстройство и упаковка не являются детскимиигрушками! Запрещено детям играть спластиковыми пакетами, пленками имелкими деталями! Опасность заключается втом, что они могут проглотить или погибнутьот удушья!

n Перфораторn Гаечный ключn Пикообразное долотоn Плоское долото n Оригинальное руководство по эксплуатации n Указания по технике безопасности

3. Использование по назначению

Устройство предназначено для тяжелых работ посносу и работ с использованием резца прииспользовании соответствующего резца.

Устройство можно использовать только всоответствии с его предназначением. Любоедругое, выходящее за эти рамки использование,считается не соответствующим предписанию. Завозникшие в результате этого ущерб или травмылюбого рода несет ответственность пользовательили работающий с инструментом, а неизготовитель.

Необходимо учесть, что наши устройствасогласно предписанию не рассчитаны дляиспользования в промышленной, ремесленнойили индустриальной области. Мы непредоставляем гарантий, если устройство будетиспользоваться в промышленной, ремесленнойили индустриальной, а также подобнойдеятельности.

Anleitung_BT_DH_1600_1_SPK3__ 24.10.13 11:26 Seite 18

Page 19: Anleitung BT DH 1600 1 SPK3 - assets.einhell.com · Slagantal: 1800 min-1 Kapslingsklasse: II / Vægt: 14,7 kg Støj og vibration Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til

19

RUS4. Технические данные

Напряжение сети: 230 в ~ 50 ГцПотребление мощности: 1600 ВтКоличество ударов: 1800 мин-1

Класс защиты: II / �Вес: 14,7 кг

Шумы и вибрация

Параметры шумов и вибрации были измерены всоответствии с нормами EN 60745.

Уровень давления шума LpA 96,5 дБ(A)Неопределенность KpA 0,55 дБУровень мощности шума LWA 102,9 дБ(A)Неопределенность KWA 0,55 дБ

Используйте защиту органов слуха.Воздействие шума может вызвать потерю слуха.

Суммарное значение величины вибрации (суммавекторов трех направлений) определено всоответствии с EN 60745.

Работа зубилом Эмиссионный показатель вибрации ah = 16,29 m/s2

Неопределенность K = 1,5 m/s2

Дополнительная информация дляэлектрического инструмента

Осторожно!Приведенное значение эмиссии вибрацииизмерено стандартным методом проведенияиспытаний, оно может изменяться в зависимостиот вида и способа использования электрическогоинструмента и в исключительных случаяхпревышать указанную величину.

Приведенное значение эмиссии вибрации можетбыть использовано для сравнения одногоэлектрического инструмента с другим.

Приведенное значение эмиссии вибрации можетбыть использовано для предварительной оценкинегативного влияния.

Сведите образование шумов и вибрации кминимуму!n Используйте только безукоризненно

работающие устройства.n Регулярно проводите техническое

обслуживание и очистку устройства.n При работе учитывайте особенности Вашего

устройства.n Не подвергайте устройство перегрузке.n При необходимости дайте проверить

устройство специалистам.n Отключайте устройство, если вы его не

используете.n Используйте перчатки.

5. Перед вводом в эксплуатацию

Убедитесь перед подключением, что данные натиповой табличке соответствуют параметрамсети.

Всегда вынимайте штекер из розетки прежде,чем осуществлять настройки устройства.

Место работы необходимо обследовать наскрытую проводку электричества, газа иводопровода.

5.1 Дополнительная рукоятка (рис. 2)Отбойный молоток необходимо использоватьпо технике безопасности только сдополнительной рукояткой.Дополнительная рукоятка (3) даст вам во времяработы дополнительную опору. Дополнительнаярукоятка (3) может быть повернута в любуюпозицию. Ослабьте для этого винт (a), вращениемв направлении „+“. Затем повернитедополнительную рукоятку (3) в самое удобноерабочее положение и вновь крепко завинтитевинт (a) вращением в направлении „-“.

5.2 Установка насадки (рисунки 3-4)n Перед тем как установить насадку ее

необходимо очистить и слегка смазатьхвостовик насадки консистентной смазкой.

n Вынуть фиксирующий палец (4) до упора,повернуть на 180° и отпустить.

n Вставить насадку в приспособление длякрепления насадок (5) и протолкнуть ее доупора. (смотрите рисунок 3)

n Вновь вынуть фиксирующий палец (4),повернуть на 180° в противоположенномнаправлении и отпустить.

n Проверить фиксацию, потянув за насадку.

Anleitung_BT_DH_1600_1_SPK3__ 24.10.13 11:26 Seite 19

Page 20: Anleitung BT DH 1600 1 SPK3 - assets.einhell.com · Slagantal: 1800 min-1 Kapslingsklasse: II / Vægt: 14,7 kg Støj og vibration Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til

20

RUS5.3 Удаление насадкиДемонтаж осуществляется в обратнойпоследовательности.

6. Использование устройства

Внимание!Для того, чтобы избежать опасностейразрешается держать устройство только заобе рукоятки (1/3)! В противном случае приповреждении резаком электрической проводкисуществует опасность получения удара током!

6.1 Включение и выключение: (рис. 5)Включение:Нажать переключатель режима (2)

ВыключениеОтпустить переключатель режима (2).

6.2 Указания по эксплуатации

6.2.1 Заточка резцаХороших результатов Вы можете достичь тольконаточенными резцами. Поэтому своевременнаязаточка резцов обеспечивает хорошие результатыработы и длительный срок службы.

Внимание!Для работы с резцом Вам необходимо лишьнебольшое усилие. Слишком большое усилиедавления перегружает ненужным образомдвигатель. Регулярно контролируйте резец.Затупившиеся резцы нужно наточить илизаменить.

7. Замена кабеля питанияэлектросети

Если будет поврежден кабель питания отэлектросети этого устройства, то его должензаменить изготовитель устройства, его службасервиса или другое лицо с подобнойквалификацией для того, чтобы избежатьопасностей.

8. Очистка, технический уход изаказ запасных деталей

Перед всеми работами по очистке вынутьштекер из розетки.

8.1 Очисткаn Очищайте защитные устройства,

вентиляционные отверстия и корпус двигателя как можно лучше от пыли и грязи. Протрите фрезу чистой ветошью или продуйте сжатым воздухом с низким давлением.

n Мы рекомендуем очищать фрезу после каждого использования.

n Очищайте устройство регулярно влажной тряпкой с небольшим количеством жидкого мыла. Не используйте моющие средства или растворите; они могут разъесть пластмассовые части устройства. Следите затем, чтобы вода не попала вовнутрь устройства.

8.2 Угольные щеткиПри чрезмерном образовании искр сдайте фрезу в специализированную мастрескую для проверки угольных щеток.Внимание! Угольные щетки разрешается заменять только специалисту электрику.

8.3 Технический уход

8.3.1 Контроль уровня масла (рисунок 6)Необходимо контролировать уровень маслаперед каждым использованием устройства.Установить устройство на пол приспособлениемдля крепления насадок вниз. Уровень масладолжен находится минимально 3 мм над нижнимкраем глазка (6).Замена масла: масло необходимо заменить после40-50 рабочих часов.Рекомендуемое масло: 45 мл. SAE 15W/40 илиподобного качества.

8.3.2 Замена масла (рисунок 7)Отключите двигатель и выньте штекерэлектропитания из розетки электросети.Вывинтите наружу при помощи гаечного ключа (7)шестигранный винт с глазком (6) и слейте масло.Для того, чтобы масло не вытекалонеконтролируемо наружу подставьте небольшойжелоб из жести и сливайте масло в емкость дотех пор, пока оно не вытечет полностью.Внимание: отработанное масло необходимосдать в пункт приема старого масла!

Anleitung_BT_DH_1600_1_SPK3__ 24.10.13 11:27 Seite 20

Page 21: Anleitung BT DH 1600 1 SPK3 - assets.einhell.com · Slagantal: 1800 min-1 Kapslingsklasse: II / Vægt: 14,7 kg Støj og vibration Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til

21

RUSЗалейте новое масло (примерно 45 мл) вотверстие заливки масла (6) до тех пор покамасло не достигнет нужного уровня. Вновь прочноввинтите шестигранный винт.Через непродолжительное время работынеобходимо еще раз проконтролировать уровеньмасла.

8.4 Заказ запасных деталей:При заказе запасных частей необходимопривести следующие данные:n Модификация устройстваn Номер артикула устройстваn Идентификационный номер устройстваn Номер запасной части требуемой для замена

деталиАктуальные цены и информация находятся насайте www.isc-gmbh.info

9. Утилизация и вторичнаяпереработка

Устройство находится в упаковке для того,чтобы избежать его повреждений притранспортировке. Эта упаковка являетсясырьем и поэтому может быть использованаповторно или направлена во вторичнуюпереработку сырья.Устройство и его принадлежности состоят изразличных материалов, таких как напримерметалл и пластмасс. Утилизируйте дефектныедетали в местах сбора особых отходов.Информацию об этом Вы можете получить вспециализированном магазине или в местныхорганах правления!

10. Хранение

Храните устройство и его принадлежности втемном, сухом, не подверженном влиянию морозаи недоступном для детей месте. Оптимальнаятемпература хранения от 5˚C до 30˚C. Хранитеэлектроинструмент в его собственнойоригинальной упаковке.

Anleitung_BT_DH_1600_1_SPK3__ 24.10.13 11:27 Seite 21

Page 22: Anleitung BT DH 1600 1 SPK3 - assets.einhell.com · Slagantal: 1800 min-1 Kapslingsklasse: II / Vægt: 14,7 kg Støj og vibration Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til

22

EE“Hoiatus – vigastusohu vähendamiseks lugege kasutusjuhendit”

Kasutage kõrvaklappe.Müra võib põhjustada kuulmiskaotust.

Kasutage tolmumaski.Puidu ja teiste materjalide töötlemisel võib tekkida tervisele ohtlik tolm. Asbesti sisaldavat materjali ei tohi töödelda!

Kandke kaitseprille.Töötamise ajal tekkivad sädemed või seadmest väljalendavad killud, laastud ja tolm võivad põhjustada nägemiskaotust.

Anleitung_BT_DH_1600_1_SPK3__ 24.10.13 11:27 Seite 22

Page 23: Anleitung BT DH 1600 1 SPK3 - assets.einhell.com · Slagantal: 1800 min-1 Kapslingsklasse: II / Vægt: 14,7 kg Støj og vibration Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til

23

EE

� Tähelepanu!Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb seadmekasutamisel võtta tarvitusele mõningadohutusabinõud. Seepärast lugegekasutusjuhend/ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidkeneed korralikult alles, et informatsioon oleks teil igalhetkel käeulatuses. Kui peaksite seadme teiseleisikule edasi andma, siis andke talle kakasutusjuhend/ohutusjuhised. Me ei võta endalevastutust õnnetuste või kahjude eest, mis tekivadkäesoleva juhendi ja ohutusjuhiste mittejärgimisel.

1. Ohutusnõuanded

Asjakohased ohutuseeskirjad leiate kaasasolevastbrošüürist!

� HOIATUSLugege kõiki ohutusjuhiseid ja juhendeid.Ohutusjuhiste ja juhendite eiramine võib põhjustadaelektrilöögi, põletuse ja/või raskeid vigastusi. Hoidkekõik ohutusjuhised ja juhendid alles.

2. Seadme kirjeldus ja tarnekomplekt(joonis 1)

2.1 Seadme kirjeldus1. Käepide2. Toitelüliti3. Lisakäepide4. Lukustuspolt5. Tööriistapesa6. Vaateava / õli täiteava7. Kruvivõti

2.2 Tarnekomplektn Avage pakend ja võtke seade ettevaatlikult välja.n Eemaldage pakkematerjal ning pakke- ja

transporditoed (kui on olemas).n Kontrollige, kas tarnekomplekt on terviklik.n Kontrollige, ega seadmel ja tarvikutel pole

transpordikahjustusi.n Hoidke pakend võimalusel kuni garantiiaja lõpuni

alles.

TÄHELEPANUSeade ja pakkematerjal ei ole laste mänguasjad!Lapsed ei tohi kilekottide, kile ja pisidetailidegamängida! Oht alla neelata ja lämbuda!

n Meiselvasarn Kruvivõtin Teravmeiseln Lapikmeiseln Originaalkasutusjuhendn Ohutusnõuanded

3. Otstarbekohane kasutamine

Seade on mõeldud lammutus- ja meislitöödeksvastava meisli kasutamise abil.

Masinat võib kasutada ainult ettenähtud otstarbel.Igasugune muul otstarbel kasutamine ei ole lubatud.Kõigi sellest tulenevate kahjude või vigastuste eestvastutab kasutaja/käitaja ja mitte tootja.

Palun pange tähele, et meie seadmed ei ole mõeldudtöönduslikuks, käsitööalaseks või tööstuslikukskasutamiseks. Kui seadet kasutatakse tööstuslikul võiärilisel otstarbel või ka nendega võrdväärsetestegevustes, kaotab meiepoolne garantii kehtivuse.

4. Tehnilised andmed

Võrgupinge: 230 V ~ 50HzVõimsus: 1600 WLöökide arv: 1800 min-1

Ohutuskategooria: II/�Kaal: 14,7 kg

Müra ja vibratsioon

Müra- ja vibratsiooniväärtused tehti kindlaksstandardi EN 60745 järgi.

Helirõhu tase LpA 96,5 dB(A)Hälbepiir KpA 0,55 dBMüratase LWA 102,9 dB(A)Hälbepiir KWA 0,55 dB

Kasutage kõrvaklappe.Müra võib põhjustada kuulmiskaotust.

Võnke koguväärtused (kolme suuna vektorsumma)on kindlaks määratud standardi EN 60745 järgi.

MeiseldamineVõngete emissiooniväärtus ah = 16,29 m/s2

Värisemine K = 1,5 m/s2

Anleitung_BT_DH_1600_1_SPK3__ 24.10.13 11:27 Seite 23

Page 24: Anleitung BT DH 1600 1 SPK3 - assets.einhell.com · Slagantal: 1800 min-1 Kapslingsklasse: II / Vægt: 14,7 kg Støj og vibration Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til

24

EETäiendav informatsioon elektritööriistade kohta

Hoiatus!Esitatud võngete emissiooniväärtus on mõõdetudstandardiseeritud testimismeetodi järgi ja see võibmuutuda sõltuvalt elektritööriista kasutamise liigist javiisist ning olla erandjuhtudel antud väärtusestsuurem.

Esitatud võngete emissiooniväärtust võib kasutadavõrdluseks mõne teise elektritööriista võngeteemissiooniväärtusega.

Esitatud võngete emissiooniväärtust võib kasutada kakahjustuste esialgseks hindamiseks.

Piirake müra teke ja vibratsioon miinimumini!n Kasutage ainult täiesti töökorras seadmeid.n Hooldage ja puhastage seadet korrapäraselt.n Kohandage oma töömeetod seadmele.n Ärge koormake seadet üle.n Laske seadet vajaduse korral kontrollida.n Lülitage seade välja, kui seda ei kasutata.n Kandke kindaid.

JääkriskidKa elektriseadme eeskirjadekohasel kasutamiselesineb alati jääkriske. Järgmised ohud võivadtekkida seoses elektriseadme konstruktsiooniga:1. kopsukahjustused, juhul kui ei kasutata sobivat

tolmumaski;2. kuulmiskahjustused, juhul kui ei kasutata sobivaid

kõrvaklappe;3. tervisekahjustused, mis tulenevad käelaba ja

käevarre vibreerimisest, juhul kui seadet kasutatakse pikema aja jooksul või kasutatakse ja hooldatakse valesti.

5. Enne kasutuselevõttu

Enne ühendamist veenduge, et tüübisildil toodudandmed vastavad võrguandmetele.

Enne seadme reguleerimist tõmmake võrgupistik alatipesast välja.

Kontrollige juhtmete otsimise seadmega üle, egatöökohas ei ole varjatud elektrijuhtmeid, gaasi- javeetorusid.

5.1 Lisakäepide (joonis 2)Ohutuse tagamiseks kasutage meiselvasaratainult koos lisakäepidemega! Lisakäepide (3)pakub meiselvasara kasutamisel lisatuge.Lisakäepidet (3) saab soovitavasse asendissepöörata. Vabastage selleks kruvi (a) suunas „+“. Nüüdpöörake lisakäepide (3) teie jaoks sobivaimassetööasendisse ja keerake kruvi (a) suunas „-„ jällekinni.

5.2 Tööriista paigaldamine (joonised 3-4)n Puhastage tööriist enne töösse võtmist ja

määrige võll kergelt määrdega.n Tõmmake lukustuspolt (4) lõpuni välja, pöörake

180° ja laske lahti.n Viige tööriist tööriistaotsikusse (5) ja lükake kuni

piirikuni. (vt joonist 3)n Tõmmake lukustuspolt (4) uuesti välja, pöörake

180° vastupidises suunas ja laske lahti.n Kontrollige lukustust tööriista tõmmates.

5.3 Tööriista eemaldamineTööriista eemaldamine toimub vastupidisesjärjekorras.

6. Töö alustamine

Tähelepanu!Ohu vältimiseks tohib masinat ainult mõlemastkäepidemest (1/3) hoida! Vastasel juhul võibjuhtmete pihta meisliga löömisel ähvardadaelektrilöök!

6.1 Sisse- ja väljalülitamine (joonis 5)Sisselülitamine:Vajutage käivituslülitit (2)

Väljalülitamine:Vabastage käivituslüliti (2).

6.2 Tööjuhised

6.2.1 Meisliotsikute teritamineHäid töötulemusi saavutate ainult teritatud meisli abil.Seepärast tagab meisli õigeaegne teritamine heatöötulemuse ja tööriista pika eluea.

Tähelepanu!Meisliga töötamiseks vajate ainult vähestsurumisjõudu. Liiga tugev surumisjõud koormabilmaasjata mootorit. Kontrollige meislit regulaarselt.Lihvige nürid meislid või asendage need.

Anleitung_BT_DH_1600_1_SPK3__ 24.10.13 11:27 Seite 24

Page 25: Anleitung BT DH 1600 1 SPK3 - assets.einhell.com · Slagantal: 1800 min-1 Kapslingsklasse: II / Vægt: 14,7 kg Støj og vibration Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til

25

EE7. Toitejuhtme vahetamine

Kui käesoleva seadme toitejuhe on kahjustatud, tulebsee ohtude vältimiseks lasta tootjal või teda esindavalklienditeenindusel või sarnaselt kvalifitseeritud isikulvahetada.

8. Puhastus, hooldus ja varuosadetellimine

Lahutage seade enne puhastustöid vooluvõrgust.

8.1 Puhastaminen Hoidke kaitseseadised, õhupilud ja mootorikestad

võimalikult tolmu- ja mustusevabad. Hõõrugeseade puhta rätikuga puhtaks või puhastagesuruõhuga madalal survel.

n Soovitame puhastada seadet otsekohe pärast igakasutamist.

n Puhastage seadet regulaarselt niiske rätikuga javähese koguse vedelseebiga. Ärge kasutagepuhastusvahendeid või lahusteid; need võivadkahjustada seadme plastdetaile. Arvestagesellega, et seadme sisemusse ei tohi vett sattuda.

8.2 SüsiharjadSädemete liigse tekkimise korral laske elektrikulsüsiharju kontrollida.Tähelepanu! Süsiharju tohib vahetada ainult elektrik.

8.3 Hooldus

8.3.1 Õlitaseme kontrollimine (joonis 6)Õlitaset tuleb kontrollida enne seadme igakordsetkasutamist.Asetage seade põrandale tööriistaotsikuga allapoole.Õli peab ulatuma vähemalt 3 mm üle vaateava (6)alumise serva.Õlivahetus: õli tuleks vahetada umbes 40–50 töötunnijärel.Soovitatav õli: 45 ml SAE 15W/40 või samaväärne.

8.3.2 Õlivahetus (joonis 7)Lülitage seade välja ja tõmmake pistik pistikupesast.Kruvige kruvivõtme (7) abil vaateavaga (6)kuuskantkruvi välja ja laske õli välja. Et õli ei voolaksvälja kontrollimatult, hoidke väikest plekk-renni all jalaske õli anumasse, kuni see on täielikult väljavoolanud.Tähelepanu: Vanaõli tuleb viia vastavassevanaõli kogumiskohta!

Pange õli täiteava (6) kaudu sisse uus õli (umbes 45ml), kuni õlitase jõuab soovitava tasemeni. Keerakekuuskantkruvi uuesti kinni. Lühikese tööaja järeltuleks õlitaset veelkord kontrollida.

8.4 Varuosade tellimine:Varuosade tellimisel on vajalikud järgmised andmed:n Seadme tüüpn Seadme artiklinumbern Seadme identifitseerimisnumbern Vajamineva varuosa varuosanumberKehtivad hinnad ja info leiate aadressilt www.isc-gmbh.info.

9. Jäätmekäitlus ja taaskasutus

Selleks et vältida transpordikahjustusi, on seadepakendis. See pakend on toormaterjal ja seegataaskasutatav või seda saab toorainetöötlusse tagasitoimetada. Seade ja selle tarvikud koosnevadmitmesugustest materjalidest nagu nt metall ja plast.Viige katkised detailid spetsiaalsesse kogumiskohta.Küsige lisateavet kauplusest või kohalikustomavalitsusest!

10. Hoiustamine

Hoidke seadet ja selle lisatarvikuid pimedas, kuivas jakülmakindlas ning lastele ligipääsmatus kohas.Optimaalne laotemperatuur on vahemikus 5 kuni30˚C. Hoidke elektritööriista originaalpakendis.

Anleitung_BT_DH_1600_1_SPK3__ 24.10.13 11:27 Seite 25

Page 26: Anleitung BT DH 1600 1 SPK3 - assets.einhell.com · Slagantal: 1800 min-1 Kapslingsklasse: II / Vægt: 14,7 kg Støj og vibration Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til

26

LV„Brīdinājums – Lai izvairītos no savainošanās riska, izlasiet lietošanas instrukciju”

Lietojiet trokšņu slāpēšanas austiņas.Trokšņu iedarbība var izraisīt dzirdes zaudēšanu.

Lietojiet respiratoru.Apstrādājot kokmateriālus un citus materiālus, var rasties veselībai kaitīgi putekļi. Nedrīkstapstrādāt azbestu saturošu materiālu!

Lietojiet aizsargbrilles.Dzirksteles vai šķembas no ierīces, kas rodas darba laikā, skaidas un putekļi var izraisīt redzes zaudēšanu.

Anleitung_BT_DH_1600_1_SPK3__ 24.10.13 11:27 Seite 26

Page 27: Anleitung BT DH 1600 1 SPK3 - assets.einhell.com · Slagantal: 1800 min-1 Kapslingsklasse: II / Vægt: 14,7 kg Støj og vibration Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til

27

LV� Uzmanību!Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības pasākumi, lainovērstu savainojumus un bojājumus. Tāpēc rūpīgiizlasiet šo lietošanas instrukciju/drošībasnorādījumus. Saglabājiet to, lai šī informācija katrālaikā Jums būtu pieejama. Gadījumā, ja ierīce irjānodod citai personai, lūdzu, iedodiet līdzi arī šolietošanas instrukciju/drošības norādījumus. Mēsneuzņemamies nekādu atbildību par negadījumiemvai zaudējumiem, kas rodas, neievērojot šo instrukcijuun drošības norādījumus.

1. Drošības norādījumi

Ar atbilstošajiem drošības norādījumiemiepazīstieties pievienotajā burtnīciņā.

� BRĪDINĀJUMS!Izlasiet visus drošības norādījumus uninstrukcijas.Neievērojot drošības norādījumus un instrukcijas, vargūt elektrisko triecienu, apdegumus un/vai smagastraumas.Uzglabājiet visus drošības norādījumus uninstrukcijas, lai tos nepieciešamības gadījumāvarētu izmantot nākotnē.

2. Ierīces apraksts un piegādeskomplekts (1. attēls)

2.1. Ierīces apraksts1. Rokturis2. Ieslēgšanas un izslēgšanas slēdzis3. Papildu rokturis4. Fiksācijas tapa5. Instrumenta stiprinājums6. Līmeņa rādītājs/eļļas uzpildes atvere7. Uzgriežņu atslēga

2.2. Piegādes komplektsn Atveriet iepakojumu un uzmanīgi izņemiet ierīci.n Noņemiet iepakojuma materiālu, kā arī

iepakojuma un transportēšanas stiprinājumus (jair).

n Pārbaudiet, vai piegādes komplekts ir pilnīgs.n Pārbaudiet, vai ierīce un piederumu daļas

transportēšanas laikā nav bojātas.n Pēc iespējas uzglabājiet iepakojumu līdz

garantijas termiņa beigām.

UZMANĪBU!Ierīce un iepakojuma materiāls nav bērnurotaļlietas! Bērni nedrīkst rotaļāties arplastmasas maisiņiem, plēvēm un sīkāmdetaļām! Pastāv norīšanas un nosmakšanasrisks!

n Pneimatiskais āmursn Uzgriežņu atslēgan Pīķveida cirtnisn Plakanais cirtnisn Oriģinālā lietošanas instrukcijan Drošības norādījumi

3. Mērķim atbilstoša lietošana

Ierīce ir paredzēta smagiem nojaukšanas un kalšanasdarbiem, izmantojot atbilstošu uzgali.

Ierīci drīkst izmantot tikai paredzētajiem mērķiem.Ikviena lietošana, kas pārsniedz minētos mērķus, navnoteikumiem atbilstoša. Par visa veida bojājumiem vaisavainojumiem ir atbildīgs lietotājs/operators, nevisražotājs.

Lūdzam ņemt vērā to, ka mūsu ierīces atbilstošipriekšrakstam nav konstruētas profesionālai,amatnieciskai vai rūpnieciskai izmantošanai. Mēsneuzņemsimies nekādu garantiju, ja ierīce izmantotakomerciālos, amatniecības vai rūpniecībasuzņēmumos, kā arī tamlīdzīgos papilddarbos.

4. Tehniskie rādītāji

Tīkla spriegums: 230 V~ 50 HzJaudas patēriņš: 1600 WTriecienu skaits: 1800 min.-1

Aizsardzības klase: II / �Svars: 14,7 kg

Troksnis un vibrācijas

Trokšņu un vibrācijas vērtības ir noskaidrotasatbilstoši EN 60745.

Trokšņa spiediena līmenis LpA 96,5 dB(A)Kļūda KpA 0,55 dBTrokšņa jaudas līmenis LWA 102,9 dB(A)Kļūda KWA 0,55 dB

Anleitung_BT_DH_1600_1_SPK3__ 24.10.13 11:27 Seite 27

Page 28: Anleitung BT DH 1600 1 SPK3 - assets.einhell.com · Slagantal: 1800 min-1 Kapslingsklasse: II / Vægt: 14,7 kg Støj og vibration Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til

28

LVLietojiet trokšņu slāpēšanas austiņas.Trokšņu iedarbība var izraisīt dzirdes zudumu.

Vibrācijas summārās vērtības (trīs virzienu vektorusumma) ir noskaidrotas atbilstoši EN 60745.

CiršanaVibrāciju emisijas vērtība ah = 16,29 m/s2

Kļūda K = 1,5 m/s2

Papildu informācija par elektroierīcēm

Brīdinājums!Norādītā vibrāciju emisijas vērtība ir izmērīta atbilstošistandartizētai pārbaudes metodei un var mainītiesatkarībā no elektroierīces izmantošanas veida, kā arīizņēmuma gadījumos pārsniegt norādīto vērtību.

Norādīto vibrāciju emisijas vērtību var izmantot, laisalīdzinātu vienu elektroierīci ar citu.

Norādīto vibrāciju emisijas vērtību var izmantot arīiepriekšējai kaitējuma novērtēšanai.

Nodrošiniet, lai trokšņa rašanās un vibrācijasbūtu minimālas!n Izmantojiet tikai ierīces, kas ir nevainojamā

kārtībā.n Regulāri apkopiet un tīriet ierīci.n Savu darba veidu pielāgojiet ierīcei.n Nepārslogojiet ierīci.n Nepieciešamības gadījumā lieciet veikt ierīces

pārbaudi.n Izslēdziet ierīci, kad no nelietojat.n Strādājiet cimdos.

Atlikušie riskiPat ja lietojat šo elektroierīci atbilstošinoteikumiem, vienmēr saglabājasatlikušie riski. Elektroierīces konstrukcijas unizpildījuma dēļ var rasties šādi riski:1. plaušu bojājumi, ja netiek lietota piemērota

putekļu aizsargmaska;2. dzirdes bojājumi, ja netiek lietoti piemēroti ausu

aizsargi;3. veselības kaitējumi, ko izraisa plaukstu un roku

vibrācijas, ja ierīci lieto ilgāku laiku, kā arī ja tolieto neatbilstoši un pienācīgi neapkopj.

5. Pirms lietošanas

Pirms ierīces pieslēgšanas pārliecinieties, kaparametri uz datu plāksnītes atbilst tīkla parametriem.

Pirms ierīcei veicat kādus regulējumus, vienmēratvienojiet kontaktdakšu no elektrotīkla.

Darbības vietā pārbaudiet ar vadu meklētāju, vaiapakšā nav apslēpti elektrības vadi, gāzes un ūdenscaurules.

5.1. Papildu rokturis (2. att.)Drošības apsvērumu dēļ pneimatiskais āmurs jālieto tikai ar papildu rokturi. Pneimatiskā āmura lietošanas laikā papildu rokturis(3) nodrošina papildu atbalstu. Papildu rokturi (3) varnovietot jebkurā vēlamajā pozīcijā. Šim nolūkamskrūve (a) jāatskrūvē “+” virzienā. Papildu rokturis (3)jāpagriež sev vēlamajā darba pozīcijā un skrūve (a)atkārtoti jāpieskrūvē “-” virzienā.

5.2. Uzgaļu ievietošana (3.-4. att.)n Pirms ievietošanas notīriet uzgali un uzgaļu galeni

viegli ieziediet ar smērvielu.n Izvilkt fiksācijas tapu (4) līdz atdurai, pagriezt par

180° un atlaist.n Uzgali ievietot stiprinājumā (5) līdz atdurai (sk. 3.

attēlu).n Atkal izvilkt fiksācijas tapu (4), pagriezt par 180°

pretējā virzienā un atlaist.n Pārbaudīt fiksāciju, pavelkot uzgali.

5.3. Uzgaļa izņemšanaIzņemšanu veiciet apgrieztā secībā.

6. Lietošanas sākums

Uzmanību!Lai izvairītos no negadījumiem, ierīci drīkst turēttikai aiz abiem rokturiem (1/3)! Pretējā gadījumā,kaļot vadus, var gūt elektrošoku!

6.1. Ieslēgšana un izslēgšana (5. attēls)Ieslēgšana:nospiediet darbības slēdzi (2).

Izslēgšana:atlaidiet darbības slēdzi (2).

Anleitung_BT_DH_1600_1_SPK3__ 24.10.13 11:27 Seite 28

Page 29: Anleitung BT DH 1600 1 SPK3 - assets.einhell.com · Slagantal: 1800 min-1 Kapslingsklasse: II / Vægt: 14,7 kg Støj og vibration Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til

29

LV6.2. Darba norādījumi

6.2.1. Uzasināt kalšanas instrumentusLabus rezultātus var sasniegt tikai ar uzasinātieminstrumentiem. Tādēļ laikus veiciet instrumentuasināšanu, lai nodrošinātu labus darba rezultātus unilgu kalpošanu.

Uzmanību!Kalšanai nepieciešams mazs piespiešanas spēks.Pārāk liels piespiešanas spēks nevajadzīgi noslogomotoru. Regulāri pārbaudiet kaltu. Strupu kaltuuzasiniet vai nomainiet.

7. Tīkla pieslēguma vada nomaiņa

Ja šīs ierīces tīkla pieslēguma vads tiek sabojāts,ražotājam vai servisa dienestam, vai atbilstošikvalificētai personai tas ir jānomaina, lai izvairītos noiespējamā apdraudējuma.

8. Tīrīšana, apkope un rezerves daĮupasĮtīšana

Pirms jebkādu tīrīšanas darbu veikšanas atvienojiettīkla kontaktdakšu.

8.1 Tīrīšanan RĮpējieties, lai aizsargierīces, ventilācijas

spraugas un motora korpuss bĮtu pēc iespējastīrāki no putekĮiem un netīrumiem. Notīriet ierīciar tīru lupatiņu vai nopĮtiet to ar saspiestu zemaspiediena gaisu.

n Mēs iesakām tīrīt ierīci tieši pēc katras lietošanasreizes.

n Regulāri tīriet ierīci ar mitru lupatiņu un nelieludaudzumu šĮidro ziepju. Nelietojiet tīrīšanaslīdzekĮus vai šĮīdinātājus; tie var bojāt ierīcesplastmasas detaĮas. Pievērsiet uzmanību tam, laiierīces iekšienē nevarētu iekĮĮt Įdens.

8.2 Ogles sukasJa parādās pārmērīga dzirksteĮošana, uzticiet ogles suku pārbaudi veikt kvalificētam elektriĮim.Uzmanību! Ogles suku nomaiņu drīkst veikt tikai kvalificēts elektriĮis.

8.3. Apkope

8.3.1. Pārbaudiet eļļas līmeni (6. att.)Eļļas līmenis jāpārbauda pirms katras lietošanasreizes.

Novietot ierīci ar uzgaļu stiprinājumu uz grīdas. Eļļaslīmenim jābūt vismaz 3 mm virs apakšējās līmeņarādītāja (6) malas.Eļļas maiņa: eļļa būtu jāmaina ik pēc 40-50 darbastundām.Ieteicamā eļļa: 45 ml SAE 15W/40 vai līdzvērtīga.

8.3.2. Eļļas maiņa (7. att.)Izslēdziet ierīci un atvienojiet kontaktdakšu nokontaktligzdas.Ar skrūvgriezi (7) izskrūvējiet sešskaldņu skrūvi arlīmeņa rādītāju (6) un noteciniet eļļu. Lai eļļanekontrolēti neiztecētu, palieciet apakšā nelielumetāla reni un savāciet eļļu traukā, līdz tā pilnībā iriztecējusi.Uzmanību! Izlietotā eļļa ir jāutilizē izlietotās eļļaspieņemšanas punktos!

Iepildiet jauno eļļu (apm. 45 ml) eļļas iepildīšanasatverē (6), līdz ir sasniegts nepieciešamais eļļaslīmenis. Pievelciet sešskaldņu skrūvi.Pēc neilgas darbības eļļas līmeni vajadzētu vēlreizpārbaudīt.

8.4 Rezerves daĮu pasĮtīšanaPasĮtot rezerves daĮas, jānorāda šādi dati:n Ierīces tipsn Ierīces artikula numursn Ierīces identifikācijas numursn Rezerves daĮas numurs nepieciešamajai

rezerves daĮaiAktuālās cenas un informāciju atradīsiet tīmekĮavietnē www.isc-gmbh.info

9. Pārstrāde un atkārtota izmantošana

Ierīce atrodas iepakojumā, lai izvairītos notransportēšanas bojājumiem. Šis iepakojums irizejmateriāls un līdz ar to ir izmantojams otrreiz vaivar tikt atgriezts izejvielu apritē.Ierīce un tā piederumi sastāv no dažādiemmateriāliem, piem., metāla un plastmasas. Nododietdefektīvās detaļas īpašo atkritumu pārstrādei.Jautājiet specializētā veikalā vai pašvaldībā!

10. Glabāšana

Glabājiet ierīci un tās piederumus tumšā, sausā, nosala pasargātā un bērniem nepieejamā vietā. Vēlamāglabāšanas temperatūra ir 5–30˚C. Uzglabājietelektroierīci oriģinālajā iepakojumā.

Anleitung_BT_DH_1600_1_SPK3__ 24.10.13 11:27 Seite 29

Page 30: Anleitung BT DH 1600 1 SPK3 - assets.einhell.com · Slagantal: 1800 min-1 Kapslingsklasse: II / Vægt: 14,7 kg Støj og vibration Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til

30

LTĮSPĖJIMAS. Norėdami sumažinti susižalojimo riziką, perskaitykite naudojimo instrukciją.

Naudokite apsaugos nuo triukšmo priemones.Dėl triukšmo poveikio kyla pavojus prarasti klausą.

Dėvėkite apsaugos nuo dulkių priemones.Apdorojant medį ar kitas medžiagas paprastai susidaro sveikatai pavojingų dulkių. Negalima apdoroti medžiagų, kuriose yra asbesto!

Užsidėkite apsauginius akinius.Darbo metu atsiradusios žiežirbos, iš prietaiso skriejančios skeveldros, smulkios drožlės ir dulkėskartais pažeidžia akis

Anleitung_BT_DH_1600_1_SPK3__ 24.10.13 11:27 Seite 30

Page 31: Anleitung BT DH 1600 1 SPK3 - assets.einhell.com · Slagantal: 1800 min-1 Kapslingsklasse: II / Vægt: 14,7 kg Støj og vibration Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til

31

LT

� Dėmesio!Naudodami prietaisus, būtinai laikykitės kai kuriųsaugumo taisyklių – nesusižalosite ir nepatirsitenuostolių. Todėl atidžiai perskaitykite šią naudojimo irsaugos instrukciją. Kruopščiai ją saugokite, kadvisada galėtumėte pasinaudoti informacija. Jeiprietaisą perduodate kitiems asmenims, kartuperduokite ir šią naudojimo ir saugos instrukciją.Neatsakome už nelaimingus atsitikimus ar žalą,patirtą nesilaikant instrukcijos ir saugos nurodymų.

1. Saugos nurodymai

Atitinkamus saugos nurodymus rasite pridėtojeknygelėje!

� ĮSPĖJIMASPerskaitykite visus saugos nurodymus irinstrukcijas. Tikėtina, kad, nesilaikydami saugosnurodymų, patirsite elektros smūgį, sukelsite gaisrąarba sunkiai susižalosite. Visus saugos nurodymusir instrukcijas išsaugokite ateičiai.

2. Prietaiso aprašymas ir tiekimoapimtis (1 pav.)

2.1 Prietaiso aprašymas1. Rankena2. Įjungimo (išjungimo) jungiklis3. Papildoma rankena4. Tvirtinamieji skląsčiai5. Įrankio laikiklis6. Veidrodėlis / alyvos pripildymo anga7. Veržliaraktis

2.2 Tiekimo apimtisn Atidarykite pakuotę ir atsargiai išimkite iš jos

prietaisą.n Pašalinkite pakavimo medžiagą ir pakuotės bei

transportavimo apsaugą (jei yra).n Patikrinkite, ar viskas pristatyta.n Patikrinkite, ar prietaisas ir priedai nepažeisti

gabenant.n Jei įmanoma, saugokite pakuotę iki garantinio

laikotarpio pabaigos.

DĖMESIOPrietaisas ir pakuotė – ne vaikų žaislai! Vaikamsdraudžiama žaisti su plastikiniais maišeliais,folija ir smulkiomis dalimis! Kyla pavojus juospraryti ir uždusti!

n Gręžimo perforatoriusn Veržliaraktisn Smailas kaltasn Bukas kaltasn Originali naudojimo instrukcijan Saugos nurodymai

3. Tinkamas naudojimas

Įrenginys skirtas sunkiems griovimo ar kalimodarbams naudojant tinkamą kaltą.

Prietaisą naudokite tik pagal paskirtį. Bet koks kitoksnaudojimas laikomas netinkamu. Už pažeidimus,atsiradusius netinkamai naudojant prietaisą, atsakone gamintojas, bet naudotojas arba operatorius.

Įsidėmėkite, kad mūsų prietaisai dėl jų konstrukcijosnepritaikyti naudoti gamyboje, amatuose arpramonėje. Neprisiimame atsakomybės, jeiguprietaisas naudojamas gamybos, amatų, pramonėsįmonėse ir panašiose veiklos srityse.

4. Techniniai duomenys

Tinklo įtampa: 230 V ~ 50 HzGalia: 1600 WSmūgių skaičius: 1800 min-1

Apsaugos klasė: II / �Svoris: 14,7 kg

Triukšmas ir vibracija

Triukšmo ir vibracijos vertės nurodytos pagal EN60745.

Garso slėgio lygis, LpA 96,5 dB (A)Nestabilumas, KpA 0,55 dBGarso galios lygis, LWA 102,9 dB (A)Nesandarumas, KWA 0,55 dB

Naudokite apsaugos nuo triukšmo priemones.Dėl triukšmo poveikio kyla pavojus prarasti klausą.

Bendros svyravimo vertės (trijų krypčių vektoriųsuma) nurodytos pagal EN 60745.

KaltaiVibracijos emisijos dydis ah = 16,29 m/sek.2

Nestabilumas K = 1,5 m/sek.2

Anleitung_BT_DH_1600_1_SPK3__ 24.10.13 11:27 Seite 31

Page 32: Anleitung BT DH 1600 1 SPK3 - assets.einhell.com · Slagantal: 1800 min-1 Kapslingsklasse: II / Vægt: 14,7 kg Støj og vibration Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til

32

LTPapildoma informacija apie elektros įrankius

Įspėjimas!Nurodyta svyravimo emisijos vertė pamatuota, taikantstandartizuotus bandymo metodus; ji gali skirtis,atsižvelgiant į elektros įrankio naudojimo būdą, irišimtiniais atvejais viršyti nurodytąją.

Pagal nurodytą svyravimo emisijos vertę galimapalyginti vieną elektros įrankį su kitu.

Be to, pagal nurodytą svyravimo emisijos vertę galimaatlikti pirminį neįprasto poveikio vertinimą.

Iki minimumo sumažinkite garsą ir vibraciją!n Naudokite tik nepriekaištingos būklės prietaisą.n Reguliariai valykite ir prižiūrėkite prietaisą.n Savo darbo metodus pritaikykite pagal prietaisą.n Pernelyg neapkraukite prietaiso.n Prireikus prietaisą patikrinkite.n Išjunkite prietaisą, jeigu jo nebenaudojate.n Mūvėkite pirštines.

Kiti pavojaiNet jeigu elektros įrenginį naudojate pagalnurodymus, visada yra kitų pavojų tikimybė.Galimi pavojai, susiję su elektros įrankiokonstrukcija ir specifikacija:1. Kvėpavimo takų dirginimas, jei naudojamas

netinkamas respiratorius.2. Klausos pakitimai, jei nešiojamos netinkamos

ausinės.3. Sveikatos sutrikimai dėl plaštakos ir rankos

vibravimo, jei prietaisas naudojamas ilgą laiką arba netinkamai laikomas ir prižiūrimas.

5. Paruošimas darbui

Prieš įjungdami įsitikinkite, kad prietaiso duomenųlentelės informacija sutampa su tinklo duomenimis.

Prieš reguliuodami prietaisą, visada ištraukite kištuką.

Pasitelkdami linijų paieškos prietaisą, apžiūrėkitedarbo vietą, kad įsitikintumėte, ar nėra nematomaipravestų elektros laidų, dujų ir vandens vamzdžių.

5.1 Papildoma rankena (2 pav.)Saugumo sumetimais gręžimo perforatoriųnaudokite tik kartu su papildoma rankena!Dirbdami su gręžimo perforatoriumi papildomai galitelaikyti už papildomos rankenos (3). Papildomarankena (3) gali būti sukama į bet kurią padėtį.Norėdami tai padaryti, atlaisvinkite varžtą (ą) sukdamijį „+“ kryptimi. Tuomet pasukite papildomą rankeną (3)

į Jums patogiausią darbo padėtį ir prisukite varžtą (a),sukdami jį „-“ kryptimi.

5.2 Darbo įrankio įtvirtinimas (3-4 pav.)n Prieš įstatydami įrankį, nuvalykite ir įrankio kotą

lengvai sutepkite tepalu.n Visiškai ištraukite tvirtinamuosiuos skląsčius (4),

pasukite 180° ir paleiskite.n Įdėkite įrankį į jį fiksuojantį lizdą (5) ir prisukite iki

galo. (žr. 3 pav.)n Vėl išimkite tvirtinamuosius skląsčius (4),

pasukite 180° priešinga kryptimi ir paleiskite.n Patraukdami įrankį patikrinkite ar jis užsifiksavo.

5.3 Darbo įrankio išėmimasIšimamas atvirkštine tvarka.

6. Naudojimas

Dėmesio!Norint išvengti pavojaus, mašiną galima laikytitik paėmus už abiejų rankenų (1–3)! Priešinguatveju pataikius į laidus gali kilti elektros smūgiogrėsmė!

6.1 Įjungimas / išjungimas (5 pav.)Įjungimas:paspauskite jungiklį (2).

Išjungimas:atleiskite jungiklį (2).

6.2. Darbo nurodymai

6.2.1 Kalimo įrenginio galandimasPuikių rezultatų pasieksite tik su aštriu kaltu. Laikugalandamas kaltas užtikrins gerus darbo rezultatus irilgalaikiškumą.

Dėmesio!Kalimo metu reikalinga tik nedidelė spaudimo jėga.Per stiprus spaudimas bereikalingai apkrauna variklį.Kaltą reikia tikrinti reguliariai. Atšipęs kaltas turi būtipagaląstas arba pakeistas.

7. Tinklo kabelio keitimas

Siekiant išvengti pavojaus, pažeistą prietaiso tinklokabelį turi keisti gamintojas, klientų aptarnavimoservisas arba kvalifikuotas asmuo.

Anleitung_BT_DH_1600_1_SPK3__ 24.10.13 11:27 Seite 32

Page 33: Anleitung BT DH 1600 1 SPK3 - assets.einhell.com · Slagantal: 1800 min-1 Kapslingsklasse: II / Vægt: 14,7 kg Støj og vibration Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til

33

LT8. Valymas, techninė priežiūra iratsarginių dalių užsakymas

Prieš pradėdami valyti, iš tinklo ištraukite kištuką.

8.1 Valymasn Ant apsauginių įtaisų, vėdinimo angose ir variklio

korpusuose negali būti dulkių ir nešvarumų.Prietaisą nuvalykite švaria šluoste arba dulkesnupūskite žemo slėgio suspausto oro srove.

n Rekomenduojame prietaisą valyti iš karto pokiekvieno naudojimo.

n Prietaisą valykite paprasta drėgna šluoste sutrupučiu skystojo muilo. Nevalykite valikliais artirpikliais, nes kyla pavojus, kad jie pažeisprietaiso plastikines dalis. Atidžiai stebėkite, kad įprietaiso vidų nepatektų vandens.

8.2 Anglies šepetėliaiPastebėjus per didelį kibirkščiavimą, angliesšepetėlius turi patikrinti elektrikas.Dėmesio! Anglies šepetėlius gali keisti tik elektrikas.

8.3 Techninė priežiūra

8.3.1 Stebėkite alyvos lygį (6 pav.)Patikrinkite alyvos lygį kas kartą prieš naudodamiįrenginį.Pastatykite įrenginį ant žemės darbo įrankio įtvirtinimužemyn. Alyva turi būti mažiausiai 3mm virš žemutinėsveidrodėlio ribos (6).Alyvos keitimas: Po 40–50 darbo valandų, alyva turėtųbūti keičiama.Rekomenduojama alyva: 45 ml SAE 15W/40 arbaatitinkama.

8.3.2 Alyvos keitimas (7 pav.)Išjunkite įrenginį ir ištraukite laidą iš elektros lizdo.Naudodami veržliaraktį (7) išsukite šešiabriaunį varžtąsu veidrodėliu (6) ir išleiskite alyvą. Tam, kad alyvaneišbėgtų visur, padėkite po juo dubenėlį ir laikykitekol į jį nesubėgs visa alyva.Dėmesio: Sena alyva turi būti pristatyta įatitinkamą senos alyvos perdirbimo punktą!

Į alyvos pildymo angą pripilkite naujos alyvos (6) (apie45 ml), kol pasieksite ribą. Užsukite šešiabriaunįvaržtą. Trumpai panaudoję įrenginį, vėl patikrinkitealyvos lygį.

8.4 Atsarginių dalių užsakymas:Užsakant atsargines dalis, reiktų nurodyti tokiusduomenis:n prietaiso tipą,n prietaiso prekės numerį,n prietaiso identifikacinį numerį irn reikiamos atsarginės dalies numerį.Dabartinės kainos ir naujausia informacija nurodytainterneto svetainėje www.isc-gmbh.info

9. Utilizavimas ir antrinis panaudojimas

Prietaisas yra įpakuotas, kad gabenamas nebūtųsugadintas. Ši pakuotė – žaliavinė medžiaga, tinkamapanaudoti dar kartą arba perdirbti. Prietaisas ir jopriedai yra iš įvairių medžiagų, tokių kaip metalas irplastikas. Sugedusias konstrukcijos dalis utilizuotikaip specialiąsias atliekas. Teirautis specialiojeparduotuvėje ar komunaliniame ūkyje!

10. Laikymas

Prietaisą ir jo priedus laikyti tamsioje, sausoje,nešaltoje ir vaikams neprieinamoje vietoje. Geriausialaikyti 5–30 ˚C temperatūroje. Elektros prietaisą laikytioriginalioje pakuotėje.

Anleitung_BT_DH_1600_1_SPK3__ 24.10.13 11:27 Seite 33

Page 34: Anleitung BT DH 1600 1 SPK3 - assets.einhell.com · Slagantal: 1800 min-1 Kapslingsklasse: II / Vægt: 14,7 kg Støj og vibration Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til

34

k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel

t explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product

p déclare la conformité suivante selon la directive CE et lesnormes concernant l’article

C dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE ele norme per l’articolo

N verklaart de volgende overeenstemming conform EUrichtlijn en normen voor het product

m declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva ynormas de la UE para el artículo

O declara a seguinte conformidade, de acordo com a directiva CE e normas para o artigo

l attesterer følgende overensstemmelse i medfør af EU-direktiv samt standarder for artikel

U förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv ochstandarder för artikeln

q vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardienvaatimukset

. tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditelej vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice

EU a norem pro výrobekX potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za

izdelekW vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice

EÚ a noriem pre výrobokA a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a

következő konformitást jelenti ki

P deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu znastępującymi normami na podstawie dyrektywy WE.

e декларира съответното съответствие съгласноДиректива на ЕС и норми за артикул

H paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiemG apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės

normomsQ declară următoarea conformitate conform directivei UE

şi normelor pentru articolulz δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την

Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόνB potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU

i normama za artiklf potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU

i normama za artikl4 potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i

normama za artikal T следующим удостоверяется, что следующие

продукты соответствуют директивам и нормам ЕС1 проголошує про зазначену нижче відповідність

виробу директивам та стандартам ЄС на виріб5 ја изјавува следната сообрзност согласно

ЕУ-директивата и нормите за артиклиZ Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince

aşağıda açıklanan uygunluğu belirtirL erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet

og standarder for artikkelE Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru

KonformitätserklärungISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar

Abbruchhammer BT-DH 1600/1 (Einhell)

Standard references: EN 60745-1; EN 60745-2-6; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3

Landau/Isar, den 30.09.2013

First CE: 13 Archive-File/Record: NAPR007959Art.-No.: 41.390.67 I.-No.: 11023 Documents registrar: Riedel Georg Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar

Weichselgartner/General-Manager Yang/Product-Management

x

x

x

2006/42/EC

2004/26/ECEmission No.:

2000/14/EC_2005/88/EC

Annex IVNotified Body:Notified Body No.:Reg. No.:

Annex VAnnex VINoise: measured LWA = 102,9 dB (A); guaranteed LWA = 105 dB (A)P = 1,6 kW; L/Ø = cmNotified Body:

x

x

87/404/EC_2009/105/EC2005/32/EC_2009/125/EC2006/95/EC2006/28/EC2004/108/EC2004/22/EC1999/5/EC97/23/EC90/396/EC_2009/142/EC89/686/EC_96/58/EC2011/65/EC

Anleitung_BT_DH_1600_1_SPK3__ 24.10.13 11:27 Seite 34

Page 35: Anleitung BT DH 1600 1 SPK3 - assets.einhell.com · Slagantal: 1800 min-1 Kapslingsklasse: II / Vægt: 14,7 kg Støj og vibration Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til

35

� Gælder kun EU-lande�

Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaffald.

I henhold til EF-direktiv 2002/96 om elektroaffald og dets omsættelse til national lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles adskilt og indleveres på genbrugsstation.

Recycling-alternativ til tilbagesendelse af brugt vare:Ejeren af det elektroniske apparat er forpligtet til – som et alternativ i stedet for tilbagesendelse – at medvirke til, at relevante dele af apparatet genanvendes ifølge miljøforskrifterne i tilfælde af overdragelse af ejerskab til tredjeperson. Det brugte apparat kan også overdrages til et deponeringssted, som vil varetage bortskaffelsen af apparatets dele i overensstemmelse med nationale bestemmelser vedrørende skrotning og genbrug. Ikke omfattet heraf er tilbehørsdele og hjælpemidler, som ikke indeholder elektroniske komponenter.

U Endast för EU-länder

Kasta inte elverktyg i hushållssoporna.

Enligt det europeiska direktivet 2002/96/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas

Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning:Som ett alternativ till återsändning är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig avfallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har lämnats in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om åter-vinning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska kompo-nenter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen.

q Koskee ainoastaan EU-jäsenmaita

Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin.

Sähkökäyttöisiä ja elektronisia vanhoja laitteita koskevan Euroopan direktiivin 2002/96/EY mukaan, joka on sisällytetty kansallisiin lakeihin, tulee loppuun käytetyt sähkökäyttöiset työkalut kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen uusiokäyttöä varten.

Kierrätys vaihtoehtona takaisinlähettämiselle:Sähkölaitteen omistajan velvollisuus on takaisinlähettämisen vaihtoehtona avustaa laitteen asianmukaista hävittämistä kierrätyksen kautta, kun laite poistetaan käytöstä. Laitteen voi toimittaa myös kierrätyspisteeseen, joka suorittaa laitteen hävittämisen paikallisten kierrätys- ja jätteenpoistomääräysten mukaisesti hyödyntäen käyttökelpoiset raaka-aineet. Tämä ei koske käytöstä poistettaviin laitteisiin kuuluvia lisävarusteita tai apulaitteita, joissa ei ole sähköosia.

Anleitung_BT_DH_1600_1_SPK3__ 24.10.13 11:27 Seite 35

Page 36: Anleitung BT DH 1600 1 SPK3 - assets.einhell.com · Slagantal: 1800 min-1 Kapslingsklasse: II / Vægt: 14,7 kg Støj og vibration Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til

36

G Tik ES šalims

Elektros prietaisų neišmeskite kartu su buitinėmis atliekomis!

Remiantis ES elektros ir elektronikos atliekų direktyva 2002/96/EB ir jos perkėlimu į nacionalinę teisinębazę, panaudotus elektros prietaisus reikia surinkti ir perdirbti nekenkiant aplinkai.

Perdirbimas - grąžinimo alternatyva:Elektros prietaiso savininkas įpareigotas negrąžinti pasirinktą prietaisą, bet tinkamai jį utilizuoti. Tuo tikslu elektros ir elektronikos atliekos gali būti perduotos atliekų tvarkymu užsiimančioms įmonėms, kurios jas utilizuoja remdamiesi nacionaliniu atliekų perdirbimo pramonės ir atliekų tvarkymo įstatymu. Šis reikalavimas netaikomas elektros prietaisuose panaudotiems priedams ir pagalbinėms priemonėms, kuriųsudėtyje nėra elektros dalių.

T Только для стран ЕС

Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор.

Согласно европейской директиве 2002/96/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды.

Вторичная переработка - альтернатива обязятельной отсылке устройства назад изґотовителю:Владелец электрическоґо устройства в случае избавления от собственности обязан, в качестве альтернативы отсылки назад изґотовителю, содействовать надлежащей утилизации. Пришедшеев неґодность устройство может быть передано в приемный пункт, который осуществит ликвидацию в соответствии с законом страны о цикличном производстве и обращении с мусором. Это не относится к приложенным к пришедшему в неґодность оборудованию дополнительным устройствам и вспомоґательным средствам, не содержащим электрические части.

. Ainult Euroopa Liidu riikidele

Ärge visake elektrilisi tööriistu olmeprügi hulka!

Euroopa Liidu direktiiviga 2002/96/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ja siseriiklikele kohaldamistele tuleb kasutatud elektrilised tööriistad koguda kokku eraldi ja leida neile keskkonnasäästlik taaskasutus.

Taaskasutusalternatiiv tagasisaatmisnõudele:Elektriseadme omanik on kohustatud omandisuhte lõppemisel alternatiivina tagasisaatmisele kaasa aitama sobivale taaskasutusele. Seega võib vana seadme loovutada ka tagasivõtukohta, mis korraldab selle kõrvaldamise riikliku ringlusmajanduse ja jäätmeseadusandluse tähenduses. Asjasse ei puutu vanade seadmete elektrikomponentideta lisaseadmed ja abivahendid.

H Tikai ES valstīm

Neizmetiet elektroierīces sadzīves atkritumos!

Saskaņā ar Eiropas direktīvu 2002/96/EK par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm un tās transponēšanu nacionālajā likumdošanā nolietotās elektroierīces ir jāsavāc atsevišķi un jānodod atkārtotai izmantošanai atbilstoši apkārtējās vides prasībām.

Otrreizējā izmantošana kā alternatīva atpakaļnosūtīšanas prasībai:Tā vietā, lai nosūtītu atpakaļ nolietoto elektroierīci, tās īpašniekam kā alternatīva ir uzlikts pienākums sadarboties pienācīgas izmantošanas ietvaros īpašuma tiesību nodošanas gadījumā. Nolietoto ierīci šajā gadījumā var nodot arī atpakaļpieņemšanas uzņēmumā, kas veic tās likvidēšanu atbilstoši nacionālajam likumam par cirkulācijas saimniecību un atkritumiem. Tas neattiecas uz nolietotajām ierīcēm pievienoto piederumu detaļām un palīglīdzekļiem bez elektriskajām sastāvdaļām.

Anleitung_BT_DH_1600_1_SPK3__ 24.10.13 11:27 Seite 36

Page 37: Anleitung BT DH 1600 1 SPK3 - assets.einhell.com · Slagantal: 1800 min-1 Kapslingsklasse: II / Vægt: 14,7 kg Støj og vibration Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til

37

��Eftertryk eller anden form for mangfoldiggørelse af skriftligt materiale,ledsagepapirer indbefattet, som omhandler produkter, er kun tilladtefter udtrykkelig tilladelse fra ISC GmbH.

�Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljandeunderlag för produkter, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligttillstånd från ISC GmbH.

q

Tuotteiden dokumentaatioiden ja muiden mukaanliitettyjen asiakirjojenvain osittainenkin kopiointi tai muunlainen monistaminen on sallittuainoastaan ISC GmbH:n nimenomaisella luvalla.

T

Перепечатывание или прочие виды размножения документации исопроводительных листов продукции фирмы, полностью иличастично, разрешено производить только с однозначногоразрешения ISC GmbH.

1EE

Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükkvõi muul viisil paljundamine, ka osaliselt, on lubatud ainult ISC GmbHloal.

H

Ražojuma dokumentācijas un pavaddokumentu pārdrukāšana vai

citāda izplatīšana, arī fragmentāri ir atļauta tikai ar skaidruISC GmbH piekrišanu.

G

Perspausdinimas ar bet koks visų gaminio dokumentų visas ar dalinisdauginimas leidžiamas tik gavus aiškų ISC GmbH leidimą.

�� Der tages forbehold för tekniske ændringer

� Förbehåll för tekniska förändringar

q Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään

T Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения

1EE Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud

H Paturētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas

G Teisę atlikti techninius pakeitimus pasiliekame sau.

Anleitung_BT_DH_1600_1_SPK3__ 24.10.13 11:27 Seite 37

Page 38: Anleitung BT DH 1600 1 SPK3 - assets.einhell.com · Slagantal: 1800 min-1 Kapslingsklasse: II / Vægt: 14,7 kg Støj og vibration Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til

38

�� GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl,beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anførtpå dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte servicenummer. For indfrielse afgarantikrav gælder følgende:1. Nærværende garanti fastsætter betingelserne for udvidede garantiydelser. Garantibestemmelser fastsat ved

lov berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis.2. Garantiydelsen dækker udelukkende mangler på produktet, der bevisligt skyldes materiale- eller

produktionsfejl, og vi har ret til at vælge, om sådanne mangler afhjælpes på produktet, eller om produktetudskiftes. Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig brug.Garantien dækker således ikke forhold, hvor produktet er blevet brugt i erhvervsmæssige,håndværksmæssige eller faglige virksomheder eller er blevet udsat for lignende belastning.

3. Garantien dækker ikke følgende: - Skader på produktet som følge af tilsidesættelse af montagevejledningens anvisninger eller som følge afusagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert netspænding ellerstrømtype) eller tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsforskrifter eller som følge af at produktetudsættes for ikke normale miljøbetingelser eller manglende pleje og vedligeholdelse. - Skader på produktet som følge af misbrug eller usagkyndig anvendelse (f.eks. overbelastning af produkteteller brug af værktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), indtrængen af fremmedlegemer i produktet (f.eks.sand, sten eller støv, transportskader), brug af vold eller eksterne påvirkninger udefra (f.eks. fordi produktettabes). - Skader på produktet eller dele af produktet, der skyldes almindelig brug, normalt eller andet naturligt slid.

4. Garantiperioden udgør 24 måneder at regne fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende indengarantiperiodens udløb og inden for to uger, efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav kan ikkegøres gældende efter garantiperiodens udløb. Reparation eller udskiftning af produktet medfører ikkeforlængelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Dette gælder ogsåservicearbejder, der foretages på stedet.

5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til følgende adresse: www.isc-gmbh.info. Er defekten omfattet af garantien, vil produktet omgående blive repareret og returneret, eller duvil modtage et helt nyt.

Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfattet afgarantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse.

Hvad angår slid- og forbrugsdele samt manglende dele henviser vi til garantiens indskrænkninger i henhold tilserviceinformationerne i nærværende betjeningsvejledning.

Anleitung_BT_DH_1600_1_SPK3__ 24.10.13 11:27 Seite 38

Page 39: Anleitung BT DH 1600 1 SPK3 - assets.einhell.com · Slagantal: 1800 min-1 Kapslingsklasse: II / Vægt: 14,7 kg Støj og vibration Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til

39

U GARANTIBEVISBästa kund,våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt,beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vistår även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att duska kunna göra anspråk på garantin:1. I dessa garantivillkor regleras extra garantitjänster. Garantianspråk som regleras enligt lag påverkas inte av

denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister i produkten som bevisligen kan härledas till material- eller

tillverkningsfel. Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut. Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats förkommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om produkteninom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter ellerhar utsatts för liknande påkänning.

3. Garantin omfattar inte: - Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av felaktiginstallation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart), missaktadeunderhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfaktorer eller bristfälligskötsel och underhåll. - Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t exöverbelastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmandepartiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller yttrepåverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned). - Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för övrigtnaturligt slitage .

4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantitidenfortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes. Det är intemöjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs inte när produktenrepareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid börjar gälla för produkteneller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hembesök.

5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.isc-gmbh.info.Om defekten i produkten täcks av våra garantitjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt.

Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har uppståttefter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.

För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin enligtserviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.

Anleitung_BT_DH_1600_1_SPK3__ 24.10.13 11:27 Seite 39

Page 40: Anleitung BT DH 1600 1 SPK3 - assets.einhell.com · Slagantal: 1800 min-1 Kapslingsklasse: II / Vægt: 14,7 kg Støj og vibration Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til

40

q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimimoitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelummepuoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitseallaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset:1. Nämä takuumääräykset koskevat laajennettuja takuusuorituksia. Ne eivät vaikuta lakimääräisiin

takuusuoritusvaateisiisi millään tavalla. Takuumme on sinulle maksuton.2. Takuusuoritus kattaa ainoastaan sellaiset laitteen puutteellisuudet, jotka todistettavasti aiheutuvat materiaali-

tai valmistusvirheistä, ja se on rajattu valintamme mukaan ainoastaan näiden laitteen vikojen korjaamiseentai laitteen korvaamiseen uudella. Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu käytettäväksi pienteollisuus-, käsityöläis- taiammattitarkoituksiin. Takuusopimusta ei siksi synny, jos laitetta on takuun kestoaikana käytettypienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai siihen on kohdistunut näihin verrattavissa olevarasitus.

3. Antamamme takuu ei kata näitä vaurioita: - laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat asennusohjeen noudattamatta jättämisestä taiasiantuntemattomasta asennuksesta, käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä (kuten esim. liitäntä vääräänverkkojännitteeseen tai virtalajiin) tai huolto- ja turvallisuusmääräysten laiminlyönnistä tai laitteenaltistamista epänormaaleille ympäristöolosuhteille tai puutteellisesta hoidosta ja huollosta. - laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat määräysten vastaisesta tai virheellisestä käytöstä (esim.laitteen ylikuormitus tai hyväksymättömien liitostyökalujen tai varusteiden käyttö), vieraiden esineidentunkeutumisesta laitteeseen (esim. hiekka, kivet tai pöly, kuljetusvauriot), väkivoiman käytöstä taiulkopuolisista tekijöistä (esim. putoamisesta aiheutuneet vahingot). - laitteessa tai sen osissa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat käytöstä johtuvasta, tavanomaisesta taimuuten tavallisesta kulumisesta.

4. Takuuajan kesto on 24 vuotta ja se alkaa laitteen ostopäivästä. Takuuvaateet tulee esittää ennen takuuajanpäättymistä kahden viikon kuluessa siitä, kun olet havainnut vian. Takuuvaateiden esittäminen takuuajanpäätyttyä ei ole mahdollista. Laitteen korjaus tai vaihto ei johda takuuajan pitenemiseen tai laitteen tai siihenmahdollisesti asennettujen varaosien takuuajan alkamiseen uudelleen alusta. Tämä koskee myös paikanpäällä suoritettuja palveluja.

5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.isc-gmbh.info. Jos takuumme kattaalaitteessa olevan vian, saat korjatun tai uuden laitteen välittömästi takaisin.

Tietysti korjaamme mielellämme korvausta vastaan myös sellaiset laitteiden viat, jotka eivät kuulu tai eivät enääkuulu takuumme piiriin. Lähetä tätä varten laite teknisen asiakaspalvelumme osoitteeseen.

Kuluvien osien, käyttöosien ja puuttuvien osien suhteen viittaamme tämän takuun rajoituksiin, jotka onselostettu tämän käyttöohjeen asiakaspalvelutiedoissa.

Anleitung_BT_DH_1600_1_SPK3__ 24.10.13 11:27 Seite 40

Page 41: Anleitung BT DH 1600 1 SPK3 - assets.einhell.com · Slagantal: 1800 min-1 Kapslingsklasse: II / Vægt: 14,7 kg Støj og vibration Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til

41

T ГАРАНТИЙНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО Глубокоуважаемый клиент, глубокоуважаемая клиентка, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будетфункционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанномув этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер которогоприведен ниже. При предъявлении гарантийных требований действуют следующие условия.1. Настоящие правила гарантии регулируют дополнительные условия оказания гарантийных услуг.

Эти гарантийные обязательства не затрагивают Ваши законные гарантийные требования. Нашигарантийные услуги для Вас бесплатны.

2. Гарантийные услуги распространяются только на дефекты устройства, которые объективно связаныс недостатком материала или производственным браком, и ограничиваются по нашему выборуустранением таких дефектов устройства или заменой устройства. Учтите, что наши устройства не предназначены для использования в промышленных целях, времесленном производстве и на профессиональной основе. Поэтому гарантийный договорсчитается недействительным, если устройство использовалось в течение гарантийного срока накустарных, промышленных предприятиях или в ремесленном производстве, а также подвергалосьсопоставимой нагрузке.

3. Наша гарантия не распространяется на: - повреждения устройства, возникшие в результате несоблюдения руководства по монтажу илинеправильного монтажа, несоблюдения руководства по эксплуатации (например, при подключениик сети с неправильным напряжением или родом тока), несоблюдения требований касательнотехнического обслуживания и требований техники безопасности, воздействия на устройствоаномальных условий окружающей среды или недостаточного ухода и технического обслуживания; - повреждения устройства, возникшие в результате неправильного или ненадлежащегоиспользования (например, перегрузка устройства или применение не допущенных к использованиюнасадок или принадлежностей), попадания в устройство посторонних предметов (например, песка,камней или пыли, повреждения при транспортировке), применения силы или внешних воздействий(например, повреждения при падении); - повреждения устройства или частей устройства, связанные с износом в связи с эксплуатацией,обычным или другим естественным износом.

4. Гарантийный срок составляет 24 месяца, отсчет начинается со дня покупки устройства.Гарантийные права необходимо предъявлять до истечения срока гарантии в течении двух недельпосле того как будет обнаружена неисправность. Заявления на гарантийное обслуживание послеистечения срока гарантии не принимаются. Ремонт или замена устройства не ведет к продлениюгарантийного срока, также при оказании такой услуги отсчет нового гарантийного срока наустройство или возможно установленные детали не начинается заново. Это условие действуеттакже при обращении в местный сервисный отдел.

5. Для предъявления гарантийного требования зарегистрируйте дефектное устройство на сайте:www.isc-gmbh.info. Если наша гарантия распространяется на дефект устройства, Вынезамедлительно получите отремонтированное или новое устройство.

Само собой разумеется, мы можем также устранить при оплате затрат неисправности устройства,которые не входят в объем гарантийных услуг или при истечении срока гарантии. Для этого Вамнеобходимо выслать устройство на адрес нашей службы сервиса.

Что касается быстроизнашивающихся, расходных деталей и недостающих компонентов, мы обращаемвнимание на ограничения этой гарантии согласно информации о сервисном обслуживании настоящегоруководства по эксплуатации.

Anleitung_BT_DH_1600_1_SPK3__ 24.10.13 11:27 Seite 41

Page 42: Anleitung BT DH 1600 1 SPK3 - assets.einhell.com · Slagantal: 1800 min-1 Kapslingsklasse: II / Vægt: 14,7 kg Støj og vibration Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til

42

. GARANTIITUNNISTUS Lugupeetud klient, Meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui seade ei peaks siiski korralikult töötama, on meil siiralt kahju jame palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodud aadressil. Olememeelsasti Teie teenistuses ka telefoni teel alltoodud teeninduse telefoninumbritel. Garantiinõuete esitamiselkehtib järgnev:1. Täiendavat garantiid reguleeritakse nende garantiitingimustega. See garantii ei puuduta Teie seaduslikke

garantiinõudeid. Meie garantiiteenus on Teile tasuta.2. Garantiiteenus hõlmab ainult seadme neid puudusi, mis tulenevad materjali- või tootmisvigadest, ning

piirneb meie valikul nende puuduste kõrvaldamise või seadme vahetamisega. Võtke palun arvesse, et meie seadmed ei ole konstrueeritud ettevõtluses, käsitöönduses egakutsetegevuses kasutamise otstarbel. Seetõttu ei kehti garantiileping juhul, kui seadet kasutataksegarantiiajal ettevõtluses, käsitöönduses või tööstuses jt sarnastel tegevusaladel.

3. Meie garantii alla ei kuulu: - kahjud, mis on tekkinud montaažijuhendi mittejärgimise või asjatundmatu paigalduse, kasutusjuhendimittejärgimise (nagu nt vale võrgupinge või vooluliigi ühendamisel) või hooldusjuhendi ja ohutusnõueteeiramise tõttu, samuti seadme jätmise tõttu ebaharilike keskkonnatingimuste kätte või puuduliku hoolduse jakontrolli tõttu. - seadme kahjustused, mis on tekkinud kuritegeliku või asjatundmatu käsitsemise tõttu (nagu nt seadmeülekoormamine või lubamatute instrumentide või tarvikute kasutamine), võõrkehade (nt liiv, kivid või tolm,transpordikahjustused) seadmesse tungimisel, jõu kasutamisel või välisjõudude mõju korral (nt kahjustusedmahakukkumise tagajärjel). - kahjustused seadmel või seadme osadel, mis on põhjustatud kasutamisest tingitud, tavalise või muuloomuliku kulumise tagajärjel.

4. Garantiiaeg on 24 kuud ning see algab seadme ostmise kuupäevaga. Garantiinõuded tuleb esitadagarantiiajal kahe nädala jooksul pärast defekti tuvastamist. Garantiinõuete esitamine pärast garantiiajakestuse lõppu on välistatud. Seadme remont või väljavahetamine pikendab garantiiaega või antakse nõudetõttu seadmele ja võimalikele paigaldatud varuosadele uus garantiiaeg. See kehtib ka kliendi juureskohapeal teostatud teeninduse korral.

5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade alltoodud aadressil: www.isc-gmbh.info. Kuiseadme defekt käib meie garantii alla, saate esimesel võimalusel tagasi remonditud või uue seadme.

Enesestmõistetavalt kõrvaldame seadmel ka neid defekte, mis ei käi garantii alla või kui garantiiaeg on läbi, kuidsel juhul tuleb Teil kulud tasuda. Selleks saatke seade meie teeninduse aadressil.

Kulu-/tarbe- ja puuduolevate detailide osas juhime tähelepanu garantiipiirangutele vastavalt selleskasutusjuhendis antud hooldusteabele.

Anleitung_BT_DH_1600_1_SPK3__ 24.10.13 11:27 Seite 42

Page 43: Anleitung BT DH 1600 1 SPK3 - assets.einhell.com · Slagantal: 1800 min-1 Kapslingsklasse: II / Vægt: 14,7 kg Støj og vibration Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til

43

H GARANTIJAS TALONSAugsti cienītā kliente, augsti godātais klient, Mūsu ražojumu kvalitāte tiek stingri kontrolēta. Ja šī ierīce tomēr kādreiz nedarbojas nevainojami, mēs to ļotinožēlojam un lūdzam Jūs vērsties mūsu apkalpošanas dienestā, kura adrese norādīta uz šī garantijas talona.Mēs Jums labprāt palīdzēsim, ja zvanīsiet mums uz norādīto apkalpošanas dienesta tālruņa numuru. Laiiesniegtu garantijas prasības, jāievēro turpmāk minētie nosacījumi.1. Šie garantijas noteikumi reglamentē papildu garantijas pakalpojumus. Jūsu likumīgās garantijas prasības šī

garantija neskar. Mūsu garantijas pakalpojumi Jums ir bez maksas.2. Garantijas pakalpojumi attiecas vienīgi uz ierīces trūkumiem, kas ir izskaidrojami ar materiāla defektiem vai

kļūmi ražošanā, un ir iespējama tikai šo defektu novēršana vai ierīces nomaiņa. Ņemiet vērā, ka mūsu ierīces nav konstruētas izmantošanai komerciālām, amatniecības vai profesionālāmvajadzībām, tādēļ garantijas līgums nav spēkā, ja ierīce garantijas laikā ir tikusi izmantota komerciālos,amatniecības un rūpniecības uzņēmumos vai arī līdzīgi noslogota.

3. Mūsu garantija neattiecas uz šādiem defektiem: – ierīces bojājumi, kas radušies montāžas instrukcijas neievērošanas vai nekvalitatīvas uzstādīšanas,lietošanas instrukcijas prasību neievērošanas (piemēram, neatbilstoša elektrotīkla sprieguma vai strāvasveida pieslēgšanas) vai apkopes un drošības noteikumu neievērošanas, ierīces pakļaušanas neatbilstošiemvides apstākļiem vai tās nepareizas uzturēšanas un apkopes dēļ; – ierīces bojājumi, kas radušies nepareizas un neatbilstošas izmantošanas dēļ (piemēram, ierīcespārslogošana vai neatbilstošu darba instrumentu vai piederumu izmantošana), vai, ja ierīcē iekļūstsvešķermeņi (piemēram, smiltis, akmeņi vai putekļi, bojājumi transportējot), vai fiziska spēka lietošanas vaicitas iedarbības dēļ (piemēram, bojājumi, nometot zemē); – ierīces vai tās daļu bojājumi, kuru cēlonis ir to nodilums atbilstošas, parastas vai citādas izmantošanaslaikā.

4. Garantijas termiņš ir 24 mēneši, un tas sākas ar ierīces pirkšanas dienu. Garantijas prasības iriesniedzamas pirms termiņa izbeigšanās, divu nedēļu laikā no brīža, kad esat atklājuši defektu. Garantijasprasību iesniegšana pēc termiņa izbeigšanās nav iespējama. Ierīces remonta vai apmaiņas rezultātāgarantijas termiņš netiek ne pagarināts, kā arī netiek noteikts jauns garantijas termiņš, ne attiecībā uz ierīci,ne uz tajā iespējams iemontētajām rezerves daļām. Tas pats ir spēkā arī, veicot apkalpošanu uz vietas.

5. Lai iesniegtu garantijas prasību, lūdzam reģistrēt bojāto ierīci šādā adresē: www.isc-gmbh.info. Ja ierīcesdefekts ir attiecināms uz mūsu garantijas pakalpojumiem, Jūs nekavējoties saņemsiet saremontētu vaijaunu ierīci.

Defektus, kas nav vispār vai vairs nav iekļauti garantijas apjomā, mēs, protams, labprāt novērsīsim par maksu.Šim nolūkam, lūdzam nosūtīt ierīci uz mūsu apkalpošanas dienesta adresi.

Atgādinām, ka attiecībā uz dilstošajām, patēriņa un brāķētajām detaļām saskaņā ar šajā lietošanas instrukcijāminēto informāciju par apkalpošanu ir spēkā garantijas ierobežojumi.

Anleitung_BT_DH_1600_1_SPK3__ 24.10.13 11:27 Seite 43

Page 44: Anleitung BT DH 1600 1 SPK3 - assets.einhell.com · Slagantal: 1800 min-1 Kapslingsklasse: II / Vægt: 14,7 kg Støj og vibration Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til

G GARANTINIS RAŠTASGerbiamas kliente,mūsų produktai yra prižiūrimi pagal griežtą kokybės kontrolę. Tačiau, jei šis prietaisas funkcionuotų netinkamai,labai dėl to apgailestaujame ir prašome kreiptis į mūsų aptarnavimo tarnybą garantinėje kortelėje nurodytuadresu. Mielai pakonsultuosime Jus ir nurodytu techninės priežiūros skyriaus telefonu. Garantinių reikalavimųgaliojimui taikomos sąlygos:1. Šios garantinės sąlygos reguliuoja papildomas garantines paslaugas. Ši garantija neturi įtakos teisėtiems

garantinių paslaugų reikalavimams. Mūsų garantinio remonto darbai atliekami nemokamai.2. Garantija suteikiama tik prietaiso defektams, kurie atsiranda dėl medžiagos arba gamintojo klaidos. Mums

nusprendus tokie prietaiso defektai yra pašalinami arba pakeičiamas prietaisas.Įsidėmėkite, kad mūsų prietaisai dėl savo konstrukcijos nepritaikyti naudoti gamyboje, amatuose arpramonėje. Todėl garantijos sutartis negalioja, jeigu garantiniu laikotarpiu prietaisas buvo naudojamasverslo, amatų arba pramonės įmonėse arba buvo naudojamas atliekant panašios apkrovos darbus.

3. Garantijos nesuteikiame: – Prietaiso gedimams, kurie atsiranda neatsižvelgus į montavimo instrukciją arba dėl neprofesionaliosinstaliacijos, neatsižvelgus į naudojimo instrukciją (pvz., prijungus prie netinkamos įtampos arba srovės)arba į techninės priežiūros ir saugos potvarkius, arba naudojant prietaisą nenormaliomis aplinkossąlygomis, arba esant per mažai priežiūrai ir nepakankamai techninei priežiūrai. – Prietaiso gedimams, kurie atsirado dėl neleistino arba netinkamo naudojimo (pvz., per daug apkraunantprietaisą arba naudojant neleistinus darbo įrankius ar reikmenis), dėl į prietaisą patekusių svetimkūnių (pvz.,smėlio, akmenų arba dulkių, transportavimo pažeidimų), naudojant jėgą arba dėl kitų poveikių (pvz.,gedimas nukritus ant žemės). – Prietaiso gedimams arba jo dalims, susijusiems su naudojimo nulemtu, įprastu ir kitu natūraliu dėvėjimusi.

4. Garantija galioja 24 mėnesius ir prasideda nuo prietaiso įsigijimo dienos. Atpažinus defektą, garantiniaireikalavimai turi būti pateikti per dvi savaites prieš pasibaigiant garantiniam laikotarpiui. Pasibaigusgarantiniam laikotarpiui, garantiniai reikalavimai nebepriimami. Atlikus remontą arba pakeitus prietaisą,garantinis laikotarpis nei prasitęsia, nei suteikiama prietaisui arba galbūt pakeistoms atsarginėms dalimsnauja garantija. Tai galioja naudojantis ir technine priežiūra darbo vietoje.

5. Norėdami pateikti garantinį reikalavimą, užregistruokite sugedusį prietaisą svetainėje www.isc-gmbh.info.Jeigu mūsų garantija apima prietaiso gedimą, nedelsiant Jums bus grąžintas suremontuotas arba naujasprietaisas.

Savaime suprantama už atitinkamą kainą mielai sutaisysime prietaisą, jeigu jo gedimui nėra suteikiama garantijaarba garantija jau pasibaigusi. Tuo tikslu prašome prietaisą atsiųsti mūsų aptarnavimo skyriaus adresu.

Pagal šios naudojimo instrukcijos aptarnavimo informaciją atkreipiame dėmesį dėl garantinių apribojimų,susijusių su nusidėvėjusiomis, darbinėmis ir trūkstamomis dalimis.

EH 11/2013 (01)

Anleitung_BT_DH_1600_1_SPK3__ 24.10.13 11:27 Seite 44