andre gorz letter to d

34
Letter to D. A love story Andre Gorz You're 82 years old. You've shrunk six centimetres, you only weigh 45 kilos yet you're still beautiful, graceful and desirable. We've lived together now for 58 years and I love you more than ever. I once more feel a gnawing emptiness in the hollow of my chest that is only filled when your body is pressed next to mine. I just need to tell you these simple things again before I deal with the issues that have been eating away at me for some time now. Why is there so little of you in what I've written when our union has been the most important thing in my life? Why did I give such a false image of you in The Traitor, an image that disfigures you? That book was supposed to show how my commitment to you was the decisive turning point that gave me the will to live. So why doesn't 'the wonderful love affair we'd begun seven years earlier really come into it? Why don't I say what fascinated me about you? Why did I present you as this pitiful creature 'who didn't know a soul, didn't speak a word of French, would' have destroyed herself without me', when you had your circle of friends, were in a Lausanne theatre company and were eagerly awaited back in England by a man determined to marry you? I didn't really achieve the profound self-analysis I'd intended in writing The Traitor. I still need to understand, to clarify so many questions . I need to piece together the story of our love to appreciate its full meaning. It's what has allowed us to become who we are, living through each other and for each other. I'm writing to you now to understand what my life has been, what our life together has meant. Our affair began miraculously, love at first sight, more or less. The day we met, you were surrounded by three men trying to show you how to play poker. You had masses of auburn hair and the peaches-and-cream skin and distinctive sweet voice English women often have. You'd only just stepped off the train from England, and all three men were vying for your attention in their very limited English. You were striking, witty and clever, beautiful as a dream. When

Upload: elenutzad

Post on 21-May-2017

241 views

Category:

Documents


5 download

TRANSCRIPT

Letter to D. A love story

Andre Gorz

You're 82 years old. You've shrunk six centimetres, you only weigh 45 kilos

yet you're still beautiful, graceful and desirable. We've lived together now for

58 years and I love you more than ever. I once more feel a gnawing emptiness

in the hollow of my chest that is only filled when your body is pressed next to

mine.

I just need to tell you these simple things again before I deal with the

issues that have been eating away at me for some time now. Why is there so

little of you in what I've written when our union has been the most important

thing in my life? Why did I give such a false image of you in The Traitor, an

image that disfigures you? That book was supposed to show how my

commitment to you was the decisive turning point that gave me the will to live.

So why doesn't 'the wonderful love affair we'd begun seven years earlier really

come into it? Why don't I say what fascinated me about you?

Why did I present you as this pitiful creature 'who didn't know a soul, didn't

speak a word of French, would' have destroyed herself without me', when you

had your circle of friends, were in a Lausanne theatre company and were

eagerly awaited back in England by a man determined to marry you?

I didn't really achieve the profound self-analysis I'd intended in writing The

Traitor. I still need to understand, to clarify so many questions .

I need to piece together the story of our love to appreciate its full meaning.

It's what has allowed us to become who we are, living through each other and

for each other. I'm writing to you now to understand what my life has been,

what our life together has meant.

Our affair began miraculously, love at first sight, more or less. The day we

met, you were surrounded by three men trying to show you how to play poker.

You had masses of auburn hair and the peaches-and-cream skin and distinctive

sweet voice English women often have. You'd only just stepped off the train

from England, and all three men were vying for your attention in their very

limited English. You were striking, witty and clever, beautiful as a dream. When

our eyes met, I thought: 'I don't stand a chance with her'. I found out later

that our host had warned you off me: 'He is an Austrian Jew. Totally devoid of

interest'.

A month later I passed you in the street and watched you go by, fascinated

by the way you walked - like a dancer. Then one evening, as luck would have

it, I looked down a side street and caught sight of you in the distance. I turned

and ran to catch up. You were walking fast. It had snowed and the drizzle had

made your hair go curly. Without thinking I'd get anywhere, I suggested we go

dancing. You just said, Qui, why not. That was October 23, 1947.

My English was clumsy but passable. It had been improved by two American

novels I'd just translated for the publishers, Marguerat. That first time we went

out, I gathered you'd read a lot, during and after the war: Virginia Woolf,

George Eliot, Tolstoy, Plato ...

We talked about British politics, the different currents at the heart of the

Labour Party. You were able to tell the difference between what mattered and

what didn't in a flash. Faced with a complex problem, you always knew exactly

what decision to make. You had unshakeable confidence in the rightness of

your judgment. Where did you get your assurance? You, too, had had parents

who'd separated. You had left them at an early age, one after the other, and

had lived alone those last years of the war, sharing your rations with your cat,

Tabby. Finally, you'd left your native land behind to go and explore other

worlds. How could an 'Austrian Jew', without a sou to his name, interest you?

I didn't understand. I didn't know what invisible bonds were being woven

between us. You didn't like talking about your past. It was only slowly that I

came to understand what kind of formative experience made us so close from

the start.

We saw each other again. We went dancing again.

We saw Le Diable au corps, with Gerard Philippe, together. There's a scene

in the film where the heroine asks the sommelier to exchange a bottle of wine

they've started drinking because, she says, they can taste the cork. We tried

the same trick in a dance hall one night, but when the sommelier checked, he

challenged our claim. We insisted and he relented, but not without warning us:

'Never set foot here again!'.

I had to admire your sangfroid and sheer cheek. I said to myself 'We're

meant to be.'

At the end of our third or fourth date, I finally kissed you.

We were in no hurry. I took your clothes off and bared your body slowly,

with great care. I discovered just how magically reality can coincide with the

imaginary. You were a miracle, Venus de Milo made flesh. The luminous sheen

of your throat cast a glow over your face. I gazed on this miracle of strength

and softness for a long while, lost for words. With you, I understood that

pleasure is not something you give or take. It's a way of giving yourself and

calling forth the gift of self from the other person. We gave ourselves to each

other completely.

In the weeks that followed, we saw each other virtually every night. You

'shared the old battered sofa that I used as a bed. Since it was only 60

centimetres wide, we had to snuggle up tightly together. Apart from the sofa,

the only other things in my room were a bookshelf made out of boards and

bricks, a huge table cluttered with papers, a chair and an electric heater. You

weren't surprised by my monk-like existence. I wasn't surprised you accepted

it.

Before I knew you, I'd never spent more than two hours with a girl without

getting bored and letting her know it. What captivated me about you was that

you opened the door to another world for me. The values that dominated my

childhood had no place there. That world enchanted me. I could leave the real

world behind and be someone else, without any ties or obligations. With you, I

was elsewhere, in a foreign place, foreign to myself. You gave me access to

another dimension when I'd always rejected any fixed identity and just worn

different identities on top of each other, though none of them were mine.

By speaking to you in English, I made your language mine. I've continued

to talk to you in English right up to this day, even when you answer me in

French. For me, English, which I knew mainly through you and through books,

was from the start like a private language that preserved our intimacy against

the intrusion of the real world, and its prevailing social norms. I felt like I was

building a protected and protective world with you.

We could never have come together like this if you'd had a strong sense of

belonging, of having roots deep in British culture. But you didn't. When it came

to anything British, you kept a critical distance, though that didn't stop you

feeling deeply connected to what was familiar to you from childhood. I used to

say you were an 'export only', one of those products reserved for export that

you can never find in Great Britain itself.

We both became passionate about the outcome of the elections in Great

Britain, but that was because what was at stake there was the future of

socialism, not of the United Kingdom.

The worst insult anyone could direct at you was to accuse you of taking

Britain's side on anything out of a sense of patriotism. I'd have proof of this

much later, during the invasion of the Falklands by Argentine forces. An

illustrious visitor at the time tried to claim you were taking Britain's side out of

patriotism. You retorted tartly that only a moron could fail to see what

Argentina was up to. You said it was obviously conducting the war in a bid to

restore the fortunes of the militaro-fascist dictatorship and that the victory of

the British would finally bring about its collapse.

But I'm getting ahead of myself In those first weeks, I was delighted by

your free and easy attitude towards your culture of origin but also by the

substance of that culture as it had been passed on to you when you were little:

a certain way of making light of the gravest ordeals, a sense of humility

camouflaged as self-deprecating humour and most especially your nursery

rhymes, fiercely nonsensical and cleverly rhymed as they are. For instance:

Three blind mice/See how they run/They all run after the farmer's wife/Who

cut off their tails with a carving knife /Did you ever see such fun in your life/ As

three blind mice?'

I wanted you to tell me about your childhood down to the very last detail. I

knew you'd grown up at your godfather's, in a house with a garden by the sea,

with your dog, Jock, who used to bury his bones in the flowerbeds and could

never find them again afterwards; that your godfather had a wireless set with

batteries that had to be recharged every week. I knew you regularly broke the

axle of your tricycle riding down the step onto the footpath; that at school you

took hold of your pencil in your left hand and sat on both your hands in

defiance of the schoolmistress who wanted to force you to write with your right

hand. Your godfather, who was quite a powerful figure, told you the teacher

was a cretin and went and had words with her. Hearing this story, I understood

that seriousness and respect for authority were foreign to you and always

would be.

But none- of that can account for the invisible bond that made us feel

united from the very beginning. It didn't matter how unalike we were, I still

felt We had something fundamental in common, a sort of original wound.

Earlier I mentioned a 'formative experience': it was the experience of

insecurity. The nature of this insecurity was not the same in you as in me. But

that didn't matter: for you, as for me, it meant not having an assured place in

the world. Wea only ever have the one we carved out for ourselves. We had to

come to terms with our autonomy and la discover a little further down the

track that you were better prepared for that than I was.

You'd lived m insecurity from early childhood. Your mother had married very

young. She'd been separated from her husband almost immediately by the war

of 1914. After four years, he returned from the war and was classified a

disabled exserviceman. For several years, he tried to make a go of family life

again but it didn't work. Finally, he went off to live in an old soldiers' home.

Your mother was almost as beautiful as you, judging by the photos, and she

had a string of relationships with other men. One of these men, who was

always presented to you as your godfather, had retired to a pretty town on the

coast after a life of roaming the world. You were about four years old when 15

your mother took you to live with him. But they didn't last as a couple, either.

Your mother walked out after about two years, leaving you with your

godfather, who was very attached to you.

She came back to see you often in the years that followed. But each of her

visits ended in bitter wrangling between her and the man you called your

'godfather' but who you knew, in your heart of hearts, was your father. They

both tried to make you take their side against the other.

I can imagine your distress and your loneliness. You told yourself that, if

this was love, if this was a couple, you'd rather live on your own and never be

in love. And as your parents' fights were mainly over money, you told yourself

that love had to think nothing of money to be true.

From the age of seven, you knew you couldn't trust any adult. Not your

schoolmistress, who your godfather said was a cretin; not your parents, who

took you hostage; not the local pastor, who, on one of his visits to your

godfather, started ranting against the Jews.

You said to him: 'But Jesus was a Jew!'

'My dear child: he shot back, 'Jesus was the Son of God.'

You had no place of your own in the world of adults. It was sink or swim for

you - you couldn't help but be strong because your whole world was so

precarious. I've always felt your strength at the same time as your underlying

fragility. I loved your fragility when you weren't afraid to let it show.

We were both children of precariousness and conflict. We were made to

protect each other from both. We needed to create together, by being together,

the place in the world that we'd originally been denied. But, for that, our love

also had to be a pact for life.

I've never put all this into words so clearly. I knew it in my heart of hearts

and I sensed you knew it. But it took so long for something so obvious to work

its way from real life into my thoughts and action; it's been such a long

struggle.

We had to part at the end of the year. I'd been separated from my family

when I was 16; I was to see them again when I was nearly 25, once the war

was over. They'd become as foreign to me as what had once been my country.

I'd decided to come back to Lausanne after a few weeks, but you must have

been afraid my family would grab me and hang on to me. A friend lent us his

apartment for our last two days together. We 18 had a real bed, a kitchen

where you cooked a real meal. We went to the station together, without

speaking a word. I think now that we should have got engaged right then and

there. At that precise moment, I would have been ready for it. On the railway

platform, I pulled out of my pocket the gold watch chain that I was supposed

to take back to my father and I hung it around your neck.

While I was in Vienna, I had the big salon of the apartment all to myself,

with its grand piano, its bookshelves, its paintings. I'd shut myself in there in

the morning, then sneak out to explore the ruins of the old town, and only see

my family at dinnertime.

I rewrote Chapter Two of the Essay: 'Aesthetic Conversion, Joy and the

Beautiful' and read Dos Passos' Three Soldiers and The Concept if Mediation in

Hegels Philosophy, or I think that was the title. At the end of January, I told my

mother I'd be going 'home', to Lausanne, for my birthday.

'But what's keeping you there?' she asked.

I said: 'My room, my books, my friends and a woman I love.'

I'd only sent you a single letter describing Vienna and the closed world of

my nearest and dearest, hoping you'd never meet them. That particular day I

sent you a telegram: <TillSaturday dearest>.

I think you were already in my room when I got home. Anyone could pick

the lock with a pocket knife or a hairpin. It was February, and since the little

wood stove was out of action, the only way to stay warm was to hop into bed.

The intense clarity of the memories I still have tells me how much I loved you,

how much we loved each other.

Over the next three months, we thought about getting married. I had

objections of principle, ideological objections. I held marriage to be a bourgeois

institution; I thought it was a legal formality; one which socially tamed a

relationship that, precisely because it was based on love, bound two people

through what was the least social thing about them. The legal tie had a

tendency, and even the express mission, to take on a life of its own,

independent of the experience and feelings of the couple involved. I also said:

Who's to say that in ten or twenty years time our lifelong pact will correspond

with what we want in terms of who we've become?'

Your reply was unanswerable: 'If you join with someone for life in marriage,

you share your lives together and you refrain from doing what might divide or

damage your marriage. Building your life together as a couple is your common

project and you never finish reinforcing it, adapting it, reshaping it to fit

changing situations. We will be what we do together.' That was almost pure

Sartre.

In May, we finally decided to go ahead, at least for the moment. I sent word

to my mother, asking her to forward the necessary documents. She responded

by having my handwriting analysed and sending me the graphologist's expert

report establishing that we, you and I, were by nature incompatible. I

remember May 8. That's the day my mother came to Lausanne. la decided

we'd go and see her together at her hotel, at four o'clock in the afternoon.

You sat in the hotel lobby while I went to alert my mother. She was

stretched out on the bed with a book.

'I've come with Dorine,' I said. 'I want to introduce her to you.'

'Who's Dorine?' my mother asked. 'What's she to me?'

'We're going to get married.'

My mother was aghast. She proceeded to list all the reasons why the

marriage was out of the question.

'She's waiting for you downstairs,' I said. 'Don't you want to see her?'

'No.'

'I'll be off then.'

'Come on, we're leaving', I said to you. 'She doesn't want to see you.'

You had hardly had time to gather your things when my mother, very much

the grande dame, came down the stairs, calling: 'Dorine, my dear, I'm so

happy to meet you at last!'

Your utter lack of affectation, her affected refinement: how proud I was of

the way you faced this grande dame putting on airs and graces and bragging

about the education she'd given her son! How proud I was of your contempt

for the issue of money which was, for my mother, an insurmountable obstacle

to our union.

Everything could then have been so simple. The most radiant creature on

earth was ready to share her life with me. You had entree into 'polite society',

the uppercrust circles I'd never associated with; my friends envied me; men

would turn their heads to look at you whenever we were out walking hand in

hand. How come you'd chosen this 'Austrian Jew' who didn't have a sou to his

name?

On paper, I could cite Hero and Leandre, Tristan and lsolda, Romeo and

Juliette and show how love is the mutual fascination of two individuals based

precisely on what is least definable about them, least socialisable, most

resistant to the roles and images of themselves that society imposes on them.

We could share almost everything because we had almost nothing to start

with. All I had to do was consent to live the life I was living, to love, more than

anything, your eyes, your voice, your smell, your lovely tapered fingers, your

way of inhabiting your body, for the whole future to open up to us.

Only, this was the thing: you'd provided me with the possibility of getting

away from myself and making myself at home in another world. You were like

a messenger from that world. With you, I could give my real self a rest. You

were part and parcel of that dissolving of reality - myself included - that I'd

been working on for seven or eight years through writing. For me, you were

the herald out in front who showed me how to put the menacing world on hold.

In that world I was a refugee whose existence was not legitimate, whose

future never went beyond the three months of a temporary visa. I had no

desire to come back to earth. I'd found refuge in a magical experience and I

wasn't about to let it get dragged down into reality. As far back as I can

remember, I'd always sought not to exist. You've had to work for years on end

to get me to accept the fact that I do exist. And I really don't think your work

is over yet.

There are· several other ways of explaining my reluctance to get married.

That reluctance may have theoretical, ideological underpinnings that explain it

away. But the main reason was what I've just summed up - the fact that I felt

safer living with you in our own private world, far from the reality that

marriage implies.

And so I took the official steps our marriage required, but only half-

heartedly. I should have realised that, in your mind, it had nothing to do with

the legalisation or the socialisation of our union. The whole point of it was to

show, quite simply, that we were together for good, that I was ready to make

this pact for life with you by which each of us promised their loyalty, their

devotion and their tender affection to the other. You've always been faithful to

the pact. But you weren't sure at that point if Id. know how to remain faithful

to it. My reservations, my silences fuelled your doubts. Right up to that

summer's day when you told me calmly that you didn't want to wait anymore

for me to make up my mind. You could understand that I might not want to

settle down with you. In which case you'd rather leave me before our

relationship degenerated into fighting and infidelity.

'Men don't know how to end things,' you said. 'Women prefer a clean break.'

The best thing, you suggested, would be for us to separate for a month to give

me time to decide what I wanted .

I knew then and there that I didn't need any time to think; that if I let you

go I'd spend the rest of my life longing for you. You were the first woman I was

able to love body and soul, to feel deeply connected to. You were my first true

love, to put it simply. If I wasn't capable of loving you for good, I'd never love

anyone. I found words I'd never known how to say; words to tell you that I

wanted us to be together for as long as we lived.

You left two days later to spend time with friends who had a big country

estate in England. You'd stayed with them there just after the war. At that time

you'd bottle-fed a baby lamb and, just like in one of your nursery rhymes, it

followed you wherever you went. I thought of the happiness animals gave you,

of the owner of the estate who was in love with you and convinced youd agree

to marry him after your sojourn 'on the Continent'.

You promised me you'd come back but I wasn't entirely reassured. You

could make a go of your life more easily without me than with me. you didn't

need anyone to make your way in the world. You had natural authority, a real

way with people and a good head for organisation; you had a great sense of

humour; you were comfortable and made everyone else feel comfortable in all

situations; everyone you came across soon told you their secrets and turned to

you for advice. You grasped other people's problems intuitively, with amazing

speed, and helped them see clearly into themselves and sort themselves out.

I wrote to you every day care of an ancient war widow who lived in London

on one pound a week. You loved her dearly. My letters were full of tenderness.

I was aware of needing you if I was to find my way; of not being able to love

anyone but you.

You came back towards the end of summer to share my destitution. You

slotted in to Lausanrie society more easily than I'd ever done. I mainly spent

time with members of an association of former arts students. After a few

months, your circle of male friends - and admiring female friends - was larger

than mine. You were in a theatre company founded by Charles Apotheloz. His

troop called itself Les Faux Nez, The False Noses, which was the title of a play

'Apoth' had written, based on a script of Sartre's published in La Revue du

cinema in 1947. You went to rehearsals for the play and were in three

performances in Lausanne and Montreux.

You made much faster progress in French thanks to the theatre rather than

to me, I'm sure. I tried to get you to use a German method that consisted of

learning at least thirty pages of a book by heart. We chose Camus' The

Outsider which starts like this: 'Mother died today. Or maybe yesterday. I

received a telegram from the home: 'Mother passed away. Funeral tomorrow.

Yours sincerely' . To this day that first page continues to make us laugh

whenever we recite it.

In no time at all you were making more money than I was: through English

lessons at first, then as secretary to a British writer who'd gone blind. You

would read to her, she'd dictate her mail, and in the afternoon you'd take her

for a walk for an hour, guiding her by the arm. She paid you, on the black

market, obviously, half of what we needed to survive. You started work at eight

in the morning and, when you came home for lunch, I'd only just be up out of

bed. la stay up writing until one o'clock or three o'clock in the morning. You

never complained. I'd reached the second volume of the Essay which was

supposed to differentiate individual relationships with others according to some

essential hierarchy. I had a lot of trouble with love (to which Sartre devoted

about thirty pages in Being and Nothingness) for no one can explain,

philosophically, why you love and want to be loved by a particular person to

the exclusion of all others.

At the time, I didn't look for the answer to the question in the experience I

was actually going through. I hadn't discovered, as I've just done here, what

the basis of our love was. Or that the obsession, at once painful and delicious,

with our appetite for our bodies always coincides and is always renewed,

however fleetingly - and when I say bodies, I'm not forgetting that 'the soul is

the body' for Merleau-Ponty as well as for Sartre - goes back to formative

experiences that have their roots deep in childhood. It goes back to the initial,

original discovery of the emotions that a voice, a smell, a skin colour, a way of

moving and being, which will forever be the ideal norm can set resonating in

me. That's it: being passionately in love is a way of resonating with the other,

body and soul, and with her or him alone. We are somewhat short of and way

beyond philosophy here.

Our years bf living hand to mouth ended temporarily in the summer of

1949. Because we both campaigned for Citizens of the World, and hawked their

paper on the streets of Lausanne, the international secretary; Rene Bovard,

whoa done time as a conscientious objector, proposed that I become his

secretary in Paris: the secretary of the secretary. For the first time in my life, I

was formally hired and paid a regular salary.

We discovered Paris together, you and I. Then, and in all the jobs I've had

since, you took on your share of the work I had to do. You often came to the

office to help open and sort the thousands of letters lying around unanswered.

You helped draft circulars in English. We made friends with the foreigners who

came to visit the office and would take them out to lunch. We were no longer

united only in our private life, but also by joint action in the public sphere.

Except that at ten o'clock at night I'd work on the Essay again until two or

three in the morning. 'Come to bed', you'd say after about three. I'd answer

'I'm coming' and you 'Don't be coming, come!' There was never any reproach

in your voice. I loved you for clamouring for me while leaving me all the time I

needed.

You'd married someone, you said, couldn't live without wwriting and you

knew that a person who wanted to be a writer needs to be able to shut

themselves away in seclusion, to make notes at any hour of the day or night;

that their work with language goes on well after they've laid down their pen

and can take complete possession of them without warning, in the middle of a

meal or a conversation.

'If only I knew what was going through your mind,' you'd sometimes say,

faced with my long dreamy silences.

But you did know, from having gone through it yourself a flow of words

seeking their most crystal-clear order; snatches of sentences being endlessly

reworked; ideas dawning then threatening to evaporate if a code word or a

symbol didn't swiftly fix them in memory. To love a writer is to love him

writing, you said. 'So, write!'

Little did we know la need another six years to finish the Essay. Would I

have stuck with it if I'd known? 'I'm sure you would have, you say. It's not

what you write that's the essential thing for a writer. Your essential need is to

write. To write means taking leave of the world and of yourself in order to turn

both yourself and the world into potential material for literary compositions.

It's only secondarily that the 'subject' dealt with comes into play. The subject is

the necessary condition, but it is incidental to the process of writing. Any

subject is right if it allows writing.

For six years, up to 1946, I kept a 'diary'. I wrote to ward off angst. I wrote

anything that came into my head. I was a note-maker. A note-maker becomes

a writer when his or her need to write is sustained by a subject that allows, in

fact demands, that this need be organised into a project.

There are millions of us who spend our lives writing without ever finishing or

publishing anything. You yourself went through that. You knew, from the start,

that you'd have to protect my writing indefinitely.

We were married at the beginning of autumn, 1949. It never occurred to us

to ask for the leave we were entitled to. I think my salary was undeclared. We

put aside whatever we earned above the minimum wage in a special savings

account, convinced of the precariousness of my job at Citizens of the World.

When, in the spring of 1950, Citizens of the World showed me the door, all

you said was: 'We'll manage perfectly well without them'. You faced up to a

long year of material hardship almost with glee. You were the rock on which

we could build our life as a couple. I don't know how you did it but you

managed to rustle up all kinds of odd jobs. You posed as a model at the

Grande Chaumiere of a morning. An amateur painter, a retired insurance

agent, got you to sit for two hours every day so he could do your portrait. You

found students for your English lessons. An Italian we'd helped out when we

were in Citizens of the World hired you along with five or six others to collect

old papers.

You organised week-long visits for groups of English schoolboys and acted

as their guide. They were always amazed to discover, at the Inualides, the way

France worshipped Napoleon. For them, the man was just a dictator who'd

been defeated by Wellington and deported to a British island. You set them

straight. Several teachers and schoolboys continued to write to you for years.

You threw yourself into everything you did. Living hand to mouth gave you

wings. It made me, on the other hand, go into a dark depression.

Was it at that point, or before, or after? I t was summer, anyway; we were

admiring the aerial acrobatics of the swallows in the courtyard of our

apartment block and you said: 'So much freedom for so little responsibility!' At

lunch, you said: 'Do you know you haven't said a word to me for three days?' I

wonder if you didn't feel more alone with me than if you'd lived on your own.

I never told you at the time the reasons why I was feeling so bleak. I

would've been ashamed to. I admired your assurance, your confidence in the

future, your ability to seize whatever moments of happiness came along. I

loved. the fact that one day you had lunch with Betty eating only black cherries

from a big paper cone in the square in the middle of Saint-Germain. You had

more friends than I did. For me, hardship had a harrowing face. I only had a

temporary resident's visa and, to get it extended, I had to have a job. I went

out to Pantin where a chemical plant was looking for an archivist-translator but

I was over- qualified for that job. I went and sat through a recruiting session

for insurance agents, but the work consisted of going door-knocking and

hammering the poor residents with some spiel designed to force them into

signing a contract. Thanks to Sartre's intervention, I got Marcel Duhamel to let

me translate a detective novel, but that only represented six weeks' work,

without any follow-up.

I sat for a test at UNESCO as a German translator and came second out of

about thirty candidates. la cart myself off to UNESCO every month to see if

there was any position vacant it didn't matter what. But there never , was. I

discovered you can't get anywhere without 'connections', but we didn't have

any. I had no real contacts in the intellectual world and there was no one with

whom I could talk over the philosophical ideas my imagination was teeming

with in those days. I was staring at failure. Your confidence consoled me but

didn't make me feel any safer. In the end, thanks to making myself known at

UNESCO, I landed a temporary job at the Indian Embassy; as secretary to the

military attache there. I gave two-hour lessons every day to the attache's

daughters and then drew up reports on the balance of forces in Europe, reports

hed then send off, just as they were, to his home government. That at least

allowed me to exercise some of my talents. I had the feeling I wasn't worthy of

you; that you deserved better.

Those days of living hand to mouth came to an end in spring, 1951. Thanks

to a famous journalist an American friend named Jane introduced us to, I

found work that seemed tailor-made for me: I was to edit a new one- page

round-up of the foreign press for a daily evening paper, Paris-Presse. The

editorial office was in a crumbling apartment building in the rue du Croissant,

right next to the cafe where Jean Jaures was assassinated.

Every day the 'revue de presse' received about forty newspapers or

weeklies: all the British publications, from the most serious to the most

frivolous; all the American weeklies, plus three dailies whose two kilos of paper

fuelled the little metal stove that heated our one-room apartment; plus the

German, Swiss, Belgian press and two Italian dailies. There were only two of

us journalists there to mine this mass of information. So I swiftly became the

chief editor of the service. You often came in to the office to go through a good

part of the English-language publications, cutting out and classifying feature

articles. Your elegance and your British sense of humour caused my stocks to

rise with the bosses. I accumulated a journalist's encyclopaedic knowledge on

just about every country and every issue, including technoscientific, medical

and military issues. Thanks to the dozens of files that you fed me day after

day, in one night I could write a whole page of the paper on just about

anything and everything.

Over the next thirty years, you continued to keep up to date, to expand and

manage the material you began amassing in 1951. It followed me to L'Express

in 1955 and to the Nouvel Obseroateur in 1964. My subsequent employers

knew that I couldn't do without you.

Our married life had never been as full and vibrant as it became after I

joined the paper. We complemented each other. On top of the press roundup,

which was a full-time job, I was employed part-time on the foreign desk. I was

perfectly 'in my element' in that job: it consisted of putting myself somewhere

else, of attending exclusively to what was foreign to my circle and to the public

for whom I wrote; of making myself absent. I looked at the world through

foreign eyes, learned to step aside and let the facts come to the fore, to let

them speak for themselves, without putting myself in the picture. I learned the

tricks of objectivity, in other words. I was in my proper place by dint of not

being there. From that point on the Essay only monopolised me from ten

o'clock at night until midnight and at weekends.

It would've been quite a happy time if we hadn't had to leave the room in

the rue des Saints-Peres that a friend, a woman we'd met in Lausanne, had

lent us for three years. The best we could come up with was two little attic

rooms separated by the landing in an apartment block in the eleventh

arrondissement. Up until then, we'd lived in poverty but never in ugliness. We

discovered that you're worse off in the rue Saint-Maur than in Saint-Germain-

des-Pres, even if you're making more money.

You felt personally like you were in exile in that part of town. When you

didn't come in to the paper, you were lonely; cut-off. You didn't see your

friends nearly as often, now that they were a good half-hour away by metro.

Whenever you left the house, wherever you went, - there was nothing but

deserted streets, dusty shops. You became sad.

After two or three years living in exile like this, life took a turn for the

better. I was hired by L'Express. The research material you'd compiled had

been a real asset in landing the job. I remember exactly how it happened.

L'Express had become a daily designed to support Pierre Mendes France's

electoral campaign of 1955-56. When the paper went back to being a weekly

again, the journalists on the daily, of which I was one, were told they'd be

sacked unless they could prove themselves in the first issues of the new

format. I remember writing a feature on peaceful coexistence, quoting a

speech of Eisenhower's from three years earlier outlining all that brought the

American and Soviet peoples together. At the time no one had bylines at

L'Express. JJSS, as we called Jean-Jacques Servan-Schreiber, cited mine as a

perfect example of the kind of thing he was looking for and ended on this note:

'Here's a person who knows the value of solid source material'.

We acquired, you and I, a reputation for being inseparable, 'obsessionally

concerned for each other', Jean Daniel would later write. I managed to finish

the Essay in the course of those same weeks and a few days later we found a

small rundown apartment in the rue du Bac at an amazingly low price. All we'd

hoped for was about to happen.

I've described elsewhere the reception Sartre gave the staggering mass of

pages I foisted on him. I realised then what I'd known from the start: that

manuscript was never going to find a publisher, even if Sartre recommended it

('You over-estimate my power,' he said).

You saw how badly I took it, then the way I blindly refused to come to

terms with the problem: I began writing a devastating attack on myself that

was to become the start of a new book.

I wondered how you could bear the fact that work I'd subordinated

everything else to for as long as you'd known me had ended in failure. And

here I was, trying to get over it by launching myself head first into a new

venture that was going to monopolise me for God knows how long. But you

didn't seem worried or even annoyed. 'Your life is writing. So, write,' you said

again. As though your vocation was to comfort me in mine.

Our life changed. People flocked to our little apartment. You had your

regular friends who'd drop in at the end of the day for a whisky. You organised

dinners or lunches several times a week. We lived at the centre of the

universe. For us, the distinction between contacts, information-gatherers and

friends became blurred. Branko, a Yugoslav diplomat, was all those things at

once. He started out as the head of the Yugoslav Information Centre in the

avenue de l'Opera and ended up as first secretary at the embassy.

Thanks to Branko, we met certain French and foreign intellectuals who were

dominant figures in the postwar period.

You had your own circle, your own life, even while you were completely

involved in mine. At our first New Year's Eve with 'Castor', Sartre and the

Temps modernes 'family', Sartre set about seducing you with earnest intensity

and the jubilation shone on his face when you responded with the breezy

irreverence you reserved for the great of this world. I don't know whether it

was on that occasion or later that one of Sartre's friends put me seriously on

my guard: 'My dear G., watch out. Your wife's more beautiful than ever. If I

decide to go after her, I'll be ir-re-sis-tible.'

It was in the rue du Bac that you really came into your own. You traded that

sweet little English voice of yours (the voice that Jane Birkin, among others,

has never ceased cultivating) for a good steady deep voice. You lopped off

some of that magnificent h ad f hair of yours that I used to love burying my

face in. You kept only a hint of an English accent. You read Beckett, Sarraute,

Butor, Calvino, Pavese. You followed Claude Levi- Strauss' lectures at the

College de France. You wanted to learn German and bought yourself the

requisite books. I stopped you. 'I don't want you to learn a single word of that

language,' I told you. 'I'll never speak German again.' You could understand

that attitude on the part of an 'Austrian Jew'.

We did nearly all my assignments m France and abroad together. You made

me see my limits. I've never forgotten the lesson I learned those three days

we spent in Grenoble with Mendes France. It was one of our very first

assignments. We ate our meals with Mendes, visited his friends with him, sat

in on his interviews with the town worthies. You knew that, parallel to these

interviews, I was going to hold talks with trade union militants from the CFDT,

Confederation ftanfaise democratique due travail, for whom the big bosses of

Grenoble did not exactly embody 'the lifeblood of the nation', in Mendes'

phrase. You absolutely insisted that Mendes read my 'report' before I sent it of[

He was grateful you did. 'If you publish that,' he told me, 'I'll never be able to

set foot in this town again.' He seemed more amused than annoyed; as though

he thought it was only normal that at my age and in my position I should

prefer radicalism to any sense of political reality.

I realised that day that you had more of a feel for politics than I did. You

picked up realities that escaped me if they failed to correspond with my view of

the real world. I became a bit more humble. I got into the habit of getting you

to read my articles and manuscripts before filing them. I took your criticisms

into account, though I always grumbled: 'Why do you always have to be right!'

The foundation on which our marriage was based changed over those years.

Our relationship became the filter that my connection to reality passed

through. A shift occurred in our relationship. For a long time youd let yourself

be intimidated by my intellectual arrogance; you felt that was my way of

showing a grasp of theory that you couldn't match. Little by little, you refused

to let yourself be swayed. Better yet: you rebelled against theoretical

constructs and especially against statistics. Statistics as a discipline was even

less convincing, you said, than theory, as figures only made sense when they

were interpreted. You argued that such interpretation can't lay claim to the

mathematical rigour statistics bases its authority on. I needed theory to

structure my thinking and I used to object that unstructured thought always

runs the risk of degenerating into insignificant, empirical anecdote. You replied

that theory always runs the risk of blinding us to the shifting complexities of

the real world.

We had these discussions dozens of times and knew in advance what the

other was going to come back with. In the end it was all just a game. But even

if it was just a game, you were right and I was wrong. You didn't need the

cognitive sciences to know that without intuition or emotion, there can be no

intelligence or meaning. You based the certainty of your opinions,

imperturbably, on lived experience, which can be communicated but not

demonstrated. The authority - let's call it ethical - of such opinions does not

require debate to hold sway. Whereas the authority of a theoretical opinion

collapses if it can't convince through debate. That was precisely the point of

my 'Why do you always have to be right!'. I think I needed your judgment

more than you needed mine.

Our rue du Bac days lasted ten years. I don't want to retrace those years

here but to get a clear sense of where we were headed. We were doing more

and more together and, at the same time, seeing ourselves more and more as

distinct people, separate from each other. This trend would continue. YOUd

always been more grown up than I was and became even more so. You liked to

say you saw a child's 'innocence' in my eyes; you could well have said

'naivete'. You were flourishing without doctrines, theories and systems of

thought. I needed those psychological crutches to position myself in the

intellectual world, - even if it meant kicking them out from under me, so to

speak. It was in the rue du Bac that I wrote three quarters of The Traitor and

the three essays that followed.

The Traitor came out in 1958, eighteen months after I handed in the

manuscript. Barely 24 hours after I'd dropped it off at du Seuil, you got a

phone call from Francis Jeanson. He asked you: 'What's he doing now?' 'He

hasn't stopped writing,' you told him. You realised that Jeanson had decided to

publish the manuscript.

You've often said that that book transformed me as I wrote it. 'When you

finished it, you weren't the same'. I think you were wrong about that. It wasn't

writing it that allowed me to change; it was producing a text that was

publishable and then seeing it published. Its publication changed my situation.

It gave me a place in the world, it gave what I thought reality, a reality that

exceeded my intentions, that forced me to redefine myself and to constantly

surpass myself so that I wouldn't become trapped either by the image other

people had of me or by a product that had turned into something other than

me through its objective reality. That's the magic of literature: it gave me

access to existence. By writing about my refusal to exist, I described, wrote,

myself into existence. That book was the product of my refusal, was this

refusal and yet, by being published, prevented me from persisting ill this

refusal. That's precisely what I'd hoped for and nothing other than being

published would allow me to achieve: to be forced to commit myself in a way I

couldn't do on my own and to ask myself questions, to pursue ends that I

hadn't defined on my own either.

So, the book had an impact, but not through the work I did writing it. It

gradually had an impact just by confronting me with possibilities and

relationships with other people I hadn't initially anticipated. It had an impact, it

seems to me, in 1959, when JJSS discovered I had skills in political economics:

I no longer had to stick to matters foreign. The act of writing can become

bogged down by the way others see you as well as by the weight of material

realities. Le Vieillissement, Aging, was to be my farewell to adolescence, my

renunciation of what Deleuze and Guattari were to call 'the limitlessness of

desire' and what Georges Bataille called 'the ornnitude of possibility' that you

only approach by indefinite refusal of all determination: the desire to be

Nothing blurs into the desire to be Everything. At the end of Aging, this

exhortation occurs, directed at myself 'You have to accept being finite: being

here and nowhere else, doing this and not something else, now and not always

or never ... having only this life.'

Up to 1958 or 1959, I was aware that in writing The Traitor I hadn't shed

my desire 'to be Nothing, nobody, wholly buried within myself, not objectihable

and not identifiable'. Aware enough to note that 'this meditation about myself

confirmed and necessarily prolonged my fundamental choice [of nonexistence]

and so I couldn't hope to revise that choice.' And this was not only because it

didn't commit me, but also because I did not really commit myself to it. I'd

adopted the stand of writing in the third person to avoid complicity with

complacency towards - myself The third person kept me at a distance from

myself, it allowed me to draw, in a neutral language, fuelled by code, a quasi-

clinical portrait of the way I was and the way I operated. That portrait was

often fierce and full of derision. I avoided the trap of complacency only to fall

into that other trap: wallowing in the ferocity of self-criticism. I was that pure

invisible eye, completely detached from what it sees. I transformed what I

managed to understand of me into knowledge of me and, in so doing, never

coincided with this me that I knew as Other. That essay never stopped saying:

'See, I am better than who I am.' I need to explain all this to you because this

attitude explains so many things.

I only skimmed the proofs of The Traitor. I've never reread any of these

texts of mine that turned into books. I hate the expression 'my book': for me it

crystallises the peculiar vanity that makes a subject deck himself out in

qualities others bestow on him but only insofar as he is himself an Other, The

book is no longer 'my thinking' since it's become an object, bang in the middle

of a world that belongs to others and escapes me. With The Traitor, the last

thing I wanted was 'to write a book'. I didn't want to deliver the results of

research but to write up the research itself, as it was actually being carried out,

with its nascent discoveries, its misses, its wrong tracks, its groping

elaboration of a method that never gets finalised. Aware that, 'when

everything's said, everything remains to be said, everything always remains to

be said'. In other words: it's the saying that matters, not the said. What I'd

written interested me a lot less than what I might write next. I think this is

true for any writer, published or otherwise.

The research in fact stops at the second chapter. From before the third, I

know only too well what I'm going to find and how I'm going to conclude.

Maurice Blanchot noted this in a long article: all the conclusion (the T chapter)

does is give a coherent, rounded form to the argument already presented in

the first chapter. It offers no discovery. The third and fourth chapters are

overrun with themes and reflections that act like a prelude to the next work,

which develops them.

The chapter titled 'You', overloaded with digressions as it is, bore the brunt

of this - as I discovered to my dismay after The Traitor came out in Folio. I'd

barely glanced at the proofs, except to put back the nine or ten pages of cuts

I'd made in the chapter titled 'You' twenty years earlier for the English version

published by Verso. These cuts especially concerned an argument with Romain

Rolland and an enormous 'footnote' covering four full pages in tiny print. I'd

slipped in this digression on philosophy and revolution between spelling out

'[my] way of reducing any personal conflict to a general illustration of Conflict',

and of 'taking refuge in the realm of ideas where' all things are merely

incidental illustrations of a general idea'. Condemning this attitude in no way

prevented me from persevering with it. The chapter that follows 'You' offers

almost comic examples of this.

This chapter - the 'I' chapter - was supposed to mark the major turning

point in my life. It was supposed to show how my love for you or, more to the

point, the discovery with you of love, was finally to bring me to want to exist;

and how my commitment to you was what would motivate me to change my

whole life. So the tale stops eight years before the wntmg of The Traitor, with

the vow never to let myself be parted from you. The 'program' is then fulfilled.

Pause in the organ music. I then completely change the subject, describe the

central role money plays in capitalist society, attack the capitalist consumer

model and way of life, and so on- all things that would be dealt with in the

following book.

The trouble is that there's no trace of any life-changing existential epiphany

in this chapter; no trace of my, of our, discovery of love, of our affair. My vow

remains a formality. I don't really come to terms with it, don't flesh it out. On

the contrary, I flail about vainly trying to justify it in the name of universal

principles, as though I was ashamed of it. Though I have enough insight to

note: 'Isn't it obvious that I talked about Kay as though I was talking about

some weakness and in an apologetic tone of excus , as if a person had to

apologise for living?'

So what is it that motivates me in this chapter - in the whole book, for that

matter? Why do I talk about you in this dismissive, condescending way? Why,

in the tiny space I give you, are you mutilated, totally misrepresented,

humiliated? And why are these allusive threads of our affair woven through

with another affair - one that's doomed to failure, one that I can't wait to break

off yet take pleasure in analysing at length? I asked myself these questions

with dismay on rereading the words I wrote. What motivates me, above all, is

an obsessive need to elevate myself above what I experience, feel and think,

in order to theorise it, to intellectualise it, to be nothing but pure transparent

intellect.

That was already the motivation throughout the Essay. It's more

immediately obvious here. I refer to you as the only woman I've ever really

loved and to our union as the most important decision in both our lives. But

evidently that story doesn't inspire me to want to write about it, and neither do

the seven years that, at the time I was writing The Traitor, had gone by since

we made the decision to get married. Being passionately in love for the first

time, being loved in return - this was apparently too banal, too private, too

common: it wasn't the kind of material that would allow me to rise to the

universal. A love affair that's hit the rocks, that can never be - now that, on

the other hand, makes for high literature. I'm comfortable with the art of

failure and annihilation, not with the art of success and positive affirmation. I

have to elevate myself above me and you, at our expense, at your expense,

through considerations that go beyond us as specific individuals.

The object of the chapter is to condemn this attitude, to show how it

brought us to the brink of ending the relationship and going our separate

ways; and how, if I didn't want to lose you, I had to choose: either to live

without you according to my abstract principles, or to disentangle myself from

those principles to live with you: '... He chose Kay over the principles; but

grudgingly and without even realising' the very real sacrifices - not ones of

principle - that you chose to make.

The tale of what I present as a life- changing experience is then poisoned by

eleven lines that belie it. I describe myself perfectly accurately as I was in that

spring of 1948: unbearable. 'After they'd started living together in a six square

metre hole ... he came and went without saying a word, spent his days on his

papers and answered [Kay] in impatient monosyllables. 'You're all you need,'

she'd say. It's true that there was no room for anyone in particular in his life ...

because, as a particular individual, he did not count and so it could be of no

concern to him whether anyone became attached to him as a particular

individual.'

A whole page' follows of what I myself describe as 'a pretentious

dissertation on love and marriage'.

I sound like I'm judging who I was rather harshly. But why, in this page and

a half written seven years later, in 1955 or 1956, are there six lines that refer

to you as this pitiful girl who 'didn't know aliI', 'didn't speak a word of French' -

after ix months in Switzerland? Yet I knew you had your circle of friends, made

a better living than I did, were expected back in England by a faithful friend

and admirer absolutely determined to marry you. Why, then, these hateful

lines: 'Kay who, one way or another . .. would have destroyed herself if he'd

dropped her ... '

Nine pages further on, in the tale of my 'vow', there are another five lines of

poison. You'd told me - and, given my casual manner, it came as no surprise -

that 'if we're only going to be together for a little while [you'd] prefer to leave

now and take the memory of our love away with you intact'. I acknowledge the

blow, but only by once more presenting a pitiful image of you: '.:. If he let Kay

go, knowing all his life that she was trailing the

memory of him around somewhere ... seeking refuge in her devotion to the

sick or her duty of care to a family ... he would be a traitor and a coward. And

then, if he wasn't sure he'd be able to live with her, he was sure he didn't want

to lose her. He pressed Kay to him and said, with a sense of relief, as though

freed at last: "If you go, I'll follow you. I couldn't bear to have let you go." And

after a moment he added: "Ever".'

In reality; what I said at that moment was: 'I love you'. But that doesn't

feature in the tale.

So why do I seem so sure that our separation would be more unbearable for

you than for me? To avoid having to admit the opposite? Why do I say that I

was responsible 'for the turn [your] life would take? That it was up to me "to

make [your] life livable?'" In all, eleven lines of poison in three doses, over

twenty pages; three tiny strokes that debase you and distort you, written

seven years later, that rob us of the meaning of seven years of our life.

Who wrote those eleven lines? I mean: Who was I when I wrote those lines?

I feel a painful need to give us back those seven years along with what you

truly meant to me. I've already tried, here, to give us back great sweeps of the

story of our love affair and our marriage. I haven't yet explored the period in

which I wrote those pages. That's where I need to look for explanations. I

remember that 1955 was a relatively happy year. I was about to change jobs

and work for a different paper. We spent our holidays on the shores of the

Atlantic. I began The Traitor' in the eleventh arrondissernent, racked with

angst. The last day of the year, we signed the contract for the rue du Bac. We

had months of happiness and hope after that.

But, the more headway I made on it, the more the manuscript became

loaded with political considerations. The chapter 'You' doggedly views personal,

private relationships, including relationships based on love and the couple, in

the context of alienating social relationships. Gide notes somewhere in his

Diary that he always feels the need to oppose what he's just written in the

next work. That was also the case with me. Exploring myself was literally a

dead- end. You can't do it twice.

I was already gearing up for the next work, even if it was still only hazily

defined, by reading Jean- Yves Calvez's Marx, the writings of the young Marx

and Isaac Deutscher's Stalin. I thought Kruschev's report to the Twentieth

Congress marked a critical turning point, that intellectuals were going to be

able to play a decisive role in the communist movement. I was starting to act

like one of the members of a theatre company described by Kazimierz Brandys

in The Defence of Grenada who want to conform completely to the directives of

the Party but suspect themselves, and, everyone else, of harbouring secret

reservations about their task. I wasn't far off considering love to be a petit-

bourgeois sentiment.

I 'talked about you in an apologetic tone of excuse, as though I was talking

about some weakness' (this remark. in The Traitor now takes on its full

significance: obviously it was your attachment to me that I felt was a

weakness - in what I wrote, at least). At the time Francois Erval said to me one

day: 'You have a real revolutionist fixation.' You watched this pro-communist

development of mine with anxiety and, at times, anger. At the same time, you

made me love the opening up of our private space, of our married life. A note

of Katka's in his Diary sums up my state of mind then: 'My love for you doesn't

like itself'. I didn't like myself for loving you.

I finally understood' that I couldn't commit myself to the communist cause

except for the wrong reasons and that intellectuals could not, not for a long

time to come, power a transformation of the PCF, the Parti communiste

francais. The new acquaintances we made early in 1957 certainly helped me

move on, as well as new reading: notably David Riesman and C. Wright Mills.

When The Traitor came out at last, I became conscious once more of what I

owed you: you gave all of yourself to help me become myself The dedication I

wrote m your copy said: 'To you, alias Kay, who, m giving me You, have given

me I.'

If only I'd developed that in what has become 'my book'.

I have to step back a bit now to tackle the next phase of our story. During

our rue du Bac years, we gradually achieved relative financial security. But we

never spent anything like what we could have spent on our standard of living

or level of consumption. There was a tacit agreement between us on that

score. We had the same values, by which I mean the same conception of what

gives life meaning or threatens to take it away. As far back as I can remember,

I've always hated the so-called 'good life' and its squandering. You refused to

follow the fashion and had your own ideas about what to wear. You refused to

let advertising or marketing supply you with needs you didn't feel. On holidays,

we'd stay either 'with a family' in Spain, or in modest hostels or guesthouses in

Italy. It wasn't until 1968 that we went to a big modern hotel, for the first time

- in Pugnochiuso. We. ended up acquiring an old Austin after ten years. That

didn't stop us considering individual car ownership to be a disastrous political

choice that pits individuals against each other by claiming to offer them the

means of escaping the common lot. For household expenses you had a budget

that you set and managed according to our needs. This reminds me how you'd

decided, at the age of seven, that to be true, love must think nothing of

money. You thought nothing of it. We often gave it away.

We got into the habit of spending our weekends in the country. Then, so we

didn't have to stay at a guesthouse, we bought a cottage 50 kilometres from

Paris. We'd go for two-hour walks in all weather. You had natural affinity with

all living things that was contagious and you taught me how to look at and love

the countryside, the woods, animals. Animals listened to you so intently when

you talked to them I had the impression they understood what you were

saying. You opened up the richness of life for me and I loved life through you -

unless it was the reverse and I loved you through all living things (but that

comes down to the same thing). Just after we moved to the, cottage you

adopted a grey tabby cat, visibly starving, who was always waiting at our front

door. We cured him of mange. The first time he jumped on my knees

unbidden, I had the feeling he was doing me a great honour.

Our ethic - if I can call it that primed us to greet May '68 and what followed

with jubilation. From the first, we preferred VLR, Vive La Revolution, to GP,

Gauche proletarienne, Tiennot Grumbach and his militant community at

Mantes to Benny Levy and La Cause du peuple. Abroad, I passed for a

precursor and even an instigator of the May movements. We went together to

Belgium, the Netherlands, England, then in 1970 to Cambridge,

Massachusetts.

Five years earlier in New York, we'd hated the so-called American dream

with its wastefulness, its smog, its 'French' fries with ketchup and Coca-Cola,

the brutality and the infernal pace of its urban life. We had no idea that Paris

would soon be spared none of that. In Cambridge, we were won over by our

hosts' hospitality and their passion for new ideas. We discovered a sort of

counter-society beavering away, digging its tunnels under the crust of the

society on show, waiting for the right moment to merge into the light of day.

We'd never seen so many 'existentialists' - people determined to 'change their

lives' by undertaking to live together differently and put their alternative

aspirations into practice, without expecting anything from the political powers

in place. We were invited to Washington by a think tank. You were invited to

several gatherings of Bread and Roses and persuaded them to let me come,

too. When we returned to Paris, you brought back several new books, including

Our Bodies> Our Selves. We shared a world but we looked at it from different

angles. Those differences made us rich.

That trip to the United States was a real boost generally and spurred our

interest in other issues and ideas. It helped me understand that the classic

forms and objectives of class struggle can't change society, that the trade

union struggle had to shift to new ground. The following summer, we got very

excited about a certain essay. It was a draft of the keynote address to be

delivered at a seminar in Cuernavaca, Mexico. I don't know how Jean Daniel

got his hands on this draft. He asked me to paraphrase it for the journal. The

provisional title was Retooling Society. It started by asserting that the pursuit

of economic growth was going to lead to multiple disasters that would threaten

human life in eight ways. There were echoes of the thinking of Jacques Ellul

and Gunther Anders in there: the expansion of industry transforms society into

a gigantic machine which, instead of liberating human beings, restricts their

autonomy, determining the ends they are to pursue and how they are to

pursue them. We become servants of this megamachine. Production is no

longer at our service, we are at the service of production. And as a result of

the simultaneous prolessionalisation of services of every stripe, we become

incapable of taking charge of ourselves, of determining our needs and

satisfying them ourselves: we depend in all things on 'incapacitating

professions'.

We discussed this essay over the summer holidays. It was signed 'lvan

lllich'. It placed the notion of 'self-management', which was in vogue

throughout the Left, in a new light. It confirmed the urgency of

'technocriticism', of retcoling the techniques of production. Wed. met a

protagonist of technocriticism at Harvard. It legitimised our need to broaden

the sphere of our autonomy; to not think of autonomy as a private need only.

It probably played a role in our project of building a real house of our own. You

sketched the layout over those summer holidays: a house shaped like a 'U'.

So, together we entered an era of what was to become political ecology. It

looked to us like an extension of the ideas and movements of 1968. We saw a

lot of Michel Rolant and Robert Laponche, the people from La Gueule ouuerte

and Sauvage, in search of a new direction in technoscience, energy policy and

our whole way of living.

We met lllich for the first time in 1973. He wanted to invite us to a seminar

on medicine planned for the following year. We had no inkling that the critique

of techno- medicine was soon to coincide with our personal concerns.

In 1973, you were working at Editions Galilee setting up a foreign rights

department, which you ended up running for three years. On weekends, we'd

go for picnics at the worksite of our future house. We were united in

everything. But your life was spoiled by unexplained cramps and headaches.

Your physiotherapist suspected that it might be due to you being highly-strung.

Your doctor examined you but couldn't hnd anything and so prescribed

tranquillisers. The tranquillisers depressed you to the point where, to your own

amazement, you were sometimes in floods of tears. You've never taken any

again since.

We went to Cuernavaca the following summer. There I studied the research

material that Illich had put together for his book, Medical Nemesis. It was

agreed I'd do some articles when the book came out. The hrst article was titled

'When medicine makes you sick'. Today most people would say it merely stated

the obvious. At the time, only three letters from doctors supported it; the rest

attacked it. One of the supportive letters was signed 'Court- Payen'. His letter

stressed the difference between a syndrome and a disease and defended a

holistic view of health.

I went to see the good Dr Court-Payen when your state of health

deteriorated dramatically. You could no longer lie down, your head hurt so

much. You'd spend the night standing on the balcony or sitting in an armchair.

I'd wanted to believe that we were together in everything, but you were alone

in your distress.

On the X -ray he did of your spine and head, Dr Court- Payen noted the

presence of lumps of a substance used in X -rays to provide contrast, spread

through the spinal canal, from the lumbar vertebrae right up to your head. This

dye, [ipidiol, had been injected into you eight years earlier, before you were

operated on for a paralysing slipped disc. I heard the radiologist reassure you

at the time: 'You'll eliminate this stuff in ten days at the most.' After eight

years, some of the liquid had made its way up into your cranial passages, and

some had formed a cyst in the cervical vertebrae of your neck.

It was to me that Court-Payen delivered his diagnosis: you had

arachnoiditis; it was a degenerative disease and there was no cure.

I dug up thirty or so articles on myelographies, X -ray examinations of the

spinal cord, that had been published in medical reviews. I wrote to the authors

of some of these articles. One of them - a Norwegian, Skalpe - had conducted

autopsies on humans and laboratory animals, and had shown that lipidiol is

never eliminated and provokes pathologies that only grow worse with time. His

letter ended with these words: 'I thank God I've never used this substance'.

The letter of a neurology professor from Baylor College of Medicine,Texas,

was no more encouraging: 'Arachnoiditis is a disease in which the gossamer-

like filaments covering the spinal cord as such and, sometimes, the brain, form

scar tissue and compress the spinal cord as well as the roots of nerve endings

going in or coming out of it. Various forms of paralysis and/or pain can result.

The inhibition of certain nerves or some form of medicinal treatment may

perhaps help'.

You had nothing further to hope for from medicine. You refused to get into

the habit of taking analgesics and depending on them. You decided to take

control of your body, your disease, your health; to seize power over your life

instead of letting medical technoscience seize power over your relationship

with your body, with yourself

You got in touch with an international network of sufferers who, having

coming up against the ignorance, and sometimes the resistance, of the medical

profession, helped each other by exchanging information and advice. You

taught yourself yoga. You took possession of yourself, body and mind, by

managing your pain through ancient self-disciplines. To you, the ability to

understand your suffering and take charge of yourself seemed to you to be the

sole means of not being ruled by it and by the specialists who would turn you

into a passive consumer of medications.

Your illness took us back to the. terrain of ecology and technocriticism. My

thoughts never left you when I was preparing a feature on alternative

medicines for the journal. Technomedicine appeared to me to be like a

particularly aggressive form of what Foucault was later to call bic-power - the

power that the technological apparatus seizes, even going as far as the

intimate relationship we each have with ourselves.

Two years later, we were invited a second time to Cuernavaca. We were

then supposed to go on to Berkeley, then to La Jolla, near San Diego, to

Marcuse's place. You didn't notice, but I took a photo of you, from behind:

you're walking with your feet in the water on the wide beach of La Jolla. You

are 52 years old. You are amazing. It's one of the pictures of you that I like

best.

I looked at that photo for a long while after we got back home, when you

told me you wondered if you didn't have some sort of cancer. You'd already

been wondering that before we left for the United States but hadn't wanted to

say anything to me. Why not? 'If I have to die,' you told me calmly, 'I wanted

to see California first'.

Your endometrial cancer hadn't been picked up in your annual checkup.

Once the diagnosis was made and the date of the operation set, we went to

spend a week in the house you'd designed. I carved your name in the stone

with a chisel. That house was magic. All the spaces had a trapezoidal shape.

The bedroom windows looked out over the . treetops. The first night, we didn't

sleep. We were both listening to each other breathing. Then a nightingale

started singing and a second one, further aw;:ty, started answering. We said

very little to each other. I spent the day digging and looked up from time to

time at the bedroom window. You'd be standing there, motionless, staring into

the distance. I'm sure you were practising taming death so you could fight it

without fear. You were so beautiful and so determined in your silence that I

couldn't imagine you giving up living.

I took time off from the journal and shared your room at the clinic. The first

night, through the open window, I heard all of Schubert's Ninth Symphony. It

is etched in me, every note. I remember every moment spent at the clinic.

Pierre, our doctor friend from the Centre national de recherche scientijique,

who came to hear your latest news every mornmg, said to me: 'You're going

through moments of exceptional intensity. You'll remember this always'.

I wanted to know what chances the oncologist gave you of surviving five

years. Pierre brought me the answer: 'Fifty-fifty'.

I told myself that we should at last live in the present we shared instead of

always projecting ourselves into the future. I read two books by U rsula Le

Guin we'd brought back from the States. They strengthened me in this resolve.

When you came out of the clinic we went back to our house. Your spirit

cheered and reassured me. You'd escaped death and life took on a new

meaning and a new value. Illich immediately understood this when you saw

him again a few months later, at a party. He stared into your eyes for a long

time and he said to you: 'You've seen the other side.' I don't know how you

responded or what else you said. But these are the words he said to me,

straight afterwards: Those eyes! Now I understand what she means to you.'

He invited us once again to his house in Cuernavaca and added that we

could stay there as long as we liked.

You'd seen 'the other side'; you'd come back from the land no one comes

back from. This changed your whole outlook. Without consulting each other, we

made the same resolution. An English Romantic once summed it up m a

sentence: 'There is no wealth but life.'

During the months you were convalescing, I decided to take my retirement

at 60. I started counting the weeks until I could pack up. I took pleasure in

cooking, in tracking down organic produce that would help you get your

strength back, in ordering from Wagram Place in Paris the specially tailored

medications that a homeopath had recommended you take.

Ecology became a way of life and a daily practice for us, although that did

not stop us from feeling that what was needed was a completely different

civilisation. I'd reached the age where you ask yourself what you've done with

your life, what you would have liked to have done with it. I had the impression

of not having lived my life, of having always observed it at a distance,. of

having developed only one side of myself and being poor as a person. You

were, and always had been, richer than I was. You'd blossomed and grown in

every dimension. You were at one with your life; whereas I'd always been in a

hurry to move on to the next task, as though our life would only really begin

later.

I asked myself what was the inessential I needed to give up so I could

concentrate on the essential. I told myself that, to grasp the reach of the

upheavals that were looming in every domain, there had to be more space and

time for reflection than my job as a full-time journalist allowed. I didn't expect

anything really innovative from the victory of the Left in 1981 and told you so

after meeting two ministers from the Mauroy government the day after they

were appointed.

I was amazed that my leaving the journal, after 20 years of collaboration,

was painful neither to myself nor others. I remember having written to E. that,

at the end of the day, only one thing was essential to me: to be with you. I

can't imagine continuing to write, if you no longer are. You are the essential

without which all the rest, no matter how important it seems to me when

you're there, loses its meaning and its importance. I told you that in the

dedication of my last work.

Twenty-three years have gone by since we went off to live in the country.

First m 'your' house, with its wonderful feel of meditative harmony, a harmony

we enjoyed for only three years. They started building a nuclear power station

nearby and that drove us away. We found another house, very ancient, cool in

summer, warm in winter, with huge grounds. It was a place where you could be

happy. Where there was only a meadow, you created a garden of hedges and

shrubs. I planted two hundred trees there. For a few years we still did a bit of

travelling; but all the vibrating and jolting around involved in any means of

transport, no matter what, triggered headaches and shooting pain through

your whole body. Arachnoiditis has gradually forced you to give up most of

your favourite activities. You manage to hide your suffering, though. Our

friends think you're 'in great shape'.

You've never stopped encouraging me to write. Over the 23 years we've

lived in the country, I've published six books and hundreds of articles and

interviews. We've had dozens of visitors from every corner of the globe and

I've given dozens of interviews.

It's fairly safe to say I probably haven't lived up to the resolution I made 30

years ago: to live completely at one with the present, mindful above all of the

wealth of our shared life. I'm now reliving the moments when I made that

resolution with a sense of urgency. I don't have any major work in the pipeline.

I don't want 'to put off living till later' - in Georges Bataille's phrase - any

longer. l'm as mindful of your presence now as 1 was in the early days and

would like to make you feel that. You've given me all of your life and all of you;

I'd like to be able to give you all of me in the time we have left.

You've just turned 82. You're still beautiful, graceful and desirable. We've

lived together now for 58 years and llove you more than ever. Lately. I've fallen

in love with you all over again and 1 once more feel a gnawing emptiness

inside that can only be filled when your body is pressed against mine.

At night I sometimes see the figure of a man, on an empty road in a

deserted landscape, walking behind a hearse. I am that man. It's you the

hearse is taking away. I don't want to be there for your cremation; I don't

want to be given an urn with your ashes in it. I hear the voice of Kathleen

Ferrier singing, 'Die Welt ist leer, Ich will nicht leben mehr'* and I wake up. I

check your breathing, my hand brushes over you. Neither of us wants to

outlive the other. We've often said to ourselves that if, by some miracle, we

were to have a second life, we'd like' to spend it together.

21 March - 6 June 2006

* The world is empty. I don't want to go on living.