sais tu qui je suis-do you know who i am- saps qui soc

Post on 21-Jan-2017

141 Views

Category:

Documents

1 Downloads

Preview:

Click to see full reader

TRANSCRIPT

Saps qui soc jo?Ştii cine sunt eu?

Sais-tu qui je suis ? Do you know who I am?¿Sabes quién soy?¿Sabes quién soy?

Soc amb el que convius cada dia Eu sunt cineva cu, care locuieşti în fiecare zi.

Je suis quelqu'un avec qui tu vis tous les jours. I’m somebody you live with

every day .Soy alguien con quien convives cada día.Soy alguien con quien convives cada día.

Algú que vol el millor per tuCineva care vrea ce este mai bine pentru tine

Quelqu'un qui veut le meilleur pour toi.Somebody who wants what’s best for you

Alguien que quiere lo mejor para ti.

Essencial a la teva vidaEsenţial în viaţa ta,

Essentiel dans ta vie.Essential in your lifeEsencial en tu vida.Esencial en tu vida.

Doncs sense miPentru că, fără mine

Car, sans moi Because, without me

Pues sin míPues sin mí

Tu no podries viureTu nu ai putea trăi

Tu ne pourrais vivre You couldn’t live

Tú no podrías vivir.Tú no podrías vivir.

PeròDar...Mais...But... Pero…Pero…

Per la meva desgràciaDin nefericire pentru mine,

Pour mon malheur , For my misfortune,Para mi desgracia,Para mi desgracia,

Tu, no em dones la importància que jo et donoTu nu-mi acorzi importanţa pe care ţi-o dau

Tu ne m'accordes pas l'importance que je te donne Why, when I gave you living creatures

Tú no me concedes la importancia que yo te doy.Tú no me concedes la importancia que yo te doy.

Si jo, t’he donat tots aquests paisatgesDacă ţi-am dat aceste peisaje,

Si je t'ai donné ses paysages, If I gave you the landscapes,

Si yo te he dado estos paisajes,Si yo te he dado estos paisajes,

NO ME QUIERES?

Plens de color i d’abundànciapline de culoare si abundenta,

remplis de couleurs et d'abondance, full of color and abundance,

Llenos de color y abundancia,Llenos de color y abundancia,

Per quèDe ce...

Pourquoi... Why...

Por qué…Por qué…

em fas aixó?îmi dai acestea?

m'as-tu rendu cela? Do you give me

back this?¿me has hecho esto?¿me has hecho esto?

Per què, si jo t’he donat la companyiaDe ce, atunci când am dat viaţă creaturilor

Pourquoi, alors que je t'ai donné de la compagnie

Why, when I gave you living creaturesPor qué, si yo te he dado la compañíaPor qué, si yo te he dado la compañía

No l’estimes? Nu ţi-au plăcut?

Ne l'aimes- tu pas? Do not you like?

¿No la amas?¿No la amas?

No la respectesNu le-ai respectat...

Ne la respectes- tu pas… Don’t you respect

them…No la respetas…No la respetas…

Per què, si jo t’he donat la vidaDe ce, dacă îţi dau viaţă... Pourquoi si je te donne la vie...

Why, if I give you life...¿Por qué, si yo te he dado la vida…¿Por qué, si yo te he dado la vida…

Tu em dones la mortTu-mi dai moarte?

Tu me donnes la mort? Do you give me back death?

Tú me das la muerte?Tú me das la muerte?

Es aquesta l’herència que vols deixar als teus fills?Aceasta este moştenirea pe care doreşti să o lăşi copiilor tăi? Est ce cela l'héritage que tu veux laisser à tes enfants? Is that the legacy that you want to leave to your children?

¿Es ésta la herencia que quieres dejar a tus niños?¿Es ésta la herencia que quieres dejar a tus niños?

Fes alguna cosa per mi, per tu i per tots.Fă ceva pentru mine, pentru tine şi pentru toată lumea. Fais quelque chose pour moi, pour toi et pour nous

tous. Do something for me, for you and for everybody.

Haz alguna cosa por mí, por ti y por todos.Haz alguna cosa por mí, por ti y por todos.

Si tu no ho fas, qui ho farà?Dacă tu nu o faci.. Cine să facă?

Si ce n'est pas toi... Qui le fera ?If you don’t do it... Who will ?

Si no lo haces ti… ¿Quién lo hará?Si no lo haces ti… ¿Quién lo hará?

Si no ho fas ara, quan ho faràs?Dacă nu acum ... Când?

Si ce n'est pas maintenant ... Quand ? If its not done now ... When ?

Si no es ahora… ¿Cuándo?Si no es ahora… ¿Cuándo?

GRÀCIES!MULŢUMESC!

MERCI! THANK

YOU! ¡GRACIAS!

GRÀCIES!MULŢUMESC!

MERCI! THANK

YOU! ¡GRACIAS!

GRÀCIES!MULŢUMESC! MERCI!

THANK YOU!

¡GRACIAS!

La Natura

La Natura

Fes arribar aquesta presentació als teus amics i coneguts i tradueix-la per que travessi fronteres

Difuzează acestă diaporamă celor din jurul tău şi, dacă poţi tradu-l, astfel încât să meargă mai departe.

Diffuses ce diaporama autour de toi et si tu peux, traduis le pour qu’il traverse les frontières .

Diffuse this to those around you, and if possible, translate it so that it goes farther. Difunde esta presentación a tu alrededor y, si puedes, tradúcela para que atraviese Difunde esta presentación a tu alrededor y, si puedes, tradúcela para que atraviese

fronteras.fronteras.

top related