amados, yo os ruego como a extranjeros y peregrinos, que os abstengáis de los deseos carnales que...

35

Upload: monica-franco-gutierrez

Post on 25-Jan-2016

224 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Amados, yo os ruego como a extranjeros y peregrinos, que os abstengáis de los deseos carnales que batallan contra el alma
Page 2: Amados, yo os ruego como a extranjeros y peregrinos, que os abstengáis de los deseos carnales que batallan contra el alma

2:11

Amados, yo os ruego como a extranjeros y peregrinos, que os abstengáis de los deseos carnales que batallan contra el alma.

Page 3: Amados, yo os ruego como a extranjeros y peregrinos, que os abstengáis de los deseos carnales que batallan contra el alma

TERMINOS DESCRIPTIVOS DE LOS CRISTIANOS:

EXTRANJEROS - peregrinos

Page 4: Amados, yo os ruego como a extranjeros y peregrinos, que os abstengáis de los deseos carnales que batallan contra el alma

Definición de los

Términos

Brown, Driver, y Briggs, Un Léxico Hebreo e Inglés del Antiguo Testamento,

pág. 157

El verbo gur significa “extranjero ... morar por un tiempo (definido o indefinido), morar como un recién llegado (cfr. ger) sin derechos originales”.

Page 5: Amados, yo os ruego como a extranjeros y peregrinos, que os abstengáis de los deseos carnales que batallan contra el alma

Definición de los

Términos

Brown, Driver, y Briggs, Un Léxico Hebreo e Inglés del Antiguo Testamento,

pág. 158

Su sustantivo afín ger significa “forastero ... morador temporal, recién llegado (sin derechos heredados”.

Page 6: Amados, yo os ruego como a extranjeros y peregrinos, que os abstengáis de los deseos carnales que batallan contra el alma

12:10 (*LBLA)

Y hubo hambre en la tierra; y Abram descendió a Egipto para pasar allí un tiempo, porque el hambre era severa en la tierra.

* La Biblia delas Américas

Page 7: Amados, yo os ruego como a extranjeros y peregrinos, que os abstengáis de los deseos carnales que batallan contra el alma

19:9 (*LBLA)

Mas ellos dijeron: ¡Hazte a un lado! Y dijeron además: Este vino como extranjero, y ya está actuando como juez; ahora te trataremos a ti peor que a ellos. Y acometieron contra Lot y estaban a punto de romper la puerta. * La Biblia delas Américas

Page 8: Amados, yo os ruego como a extranjeros y peregrinos, que os abstengáis de los deseos carnales que batallan contra el alma

12:48-49

48 Mas si algún extranjero morare contigo, y quisiere celebrar la pascua para Jehová, séale circuncidado todo varón, y entonces la celebrará, y será como uno de vuestra nación; pero ningún incircunciso comerá de ella.

49 La misma ley será para el natural, y para el extranjero que habitare entre vosotros.

Page 9: Amados, yo os ruego como a extranjeros y peregrinos, que os abstengáis de los deseos carnales que batallan contra el alma

Definición de los

Términos

Joseph H. ThayerLéxico Griego-Inglés del Nuevo Testamento,

pág. 488

“Prop. uno que viene de un país extranjero a una ciudad de la tierra para residir allí al lado de los nativos; por lo tanto extraño; residiendo en un lugar extraño, un forastero;... en el N.T. metafóricamente en referencia al cielo como el país nativo, uno que es peregrino en la tierra; así de los Cristianos en 1 Ped. 1:1 ...”

Page 10: Amados, yo os ruego como a extranjeros y peregrinos, que os abstengáis de los deseos carnales que batallan contra el alma

2:10

En Frigia y Panfilia, en Egipto y en las regiones de Africa más allá de Cirene, y romanos aquí residentes, tanto judíos como prosélitos.

Page 11: Amados, yo os ruego como a extranjeros y peregrinos, que os abstengáis de los deseos carnales que batallan contra el alma

17:21

(Porque todos los atenienses y los extranjeros residentes allí, en ninguna otra cosa se interesaban sino en decir o en oír algo nuevo.)

Page 12: Amados, yo os ruego como a extranjeros y peregrinos, que os abstengáis de los deseos carnales que batallan contra el alma

Definición de los

Términos

Joseph H. ThayerLéxico Griego-Inglés del Nuevo Testamento,

pág. 490

“1. en el griego clásico vivir cerca, vecino. 2. en las Escrituras un extranjero, forastero, uno que vive en un lugar sin el derecho de ciudadanía ...”

Page 13: Amados, yo os ruego como a extranjeros y peregrinos, que os abstengáis de los deseos carnales que batallan contra el alma

Definición de los

Términos“1. en el griego clásico vivir cerca, vecino. 2. en las Escrituras un extranjero, forastero, uno que vive en un lugar sin el derecho de ciudadanía ...”

Hechos 13:17 El Dios de este pueblo de Israel escogió a nuestros padres, y enalteció al pueblo, siendo ellos extranjeros en tierra de Egipto, y con brazo levantado los sacó de ella.

Page 14: Amados, yo os ruego como a extranjeros y peregrinos, que os abstengáis de los deseos carnales que batallan contra el alma

Definición de los

Términos“1. en el griego clásico vivir cerca, vecino. 2. en las Escrituras un extranjero, forastero, uno que vive en un lugar sin el derecho de ciudadanía ...”

Hechos 7:6Y le dijo Dios así: Que su descendencia sería extranjera en tierra ajena, y que los reducirían a servidumbre y los maltratarían, por cuatrocientos años.

Page 15: Amados, yo os ruego como a extranjeros y peregrinos, que os abstengáis de los deseos carnales que batallan contra el alma

Definición de los

Términos“1. en el griego clásico vivir cerca, vecino. 2. en las Escrituras un extranjero, forastero, uno que vive en un lugar sin el derecho de ciudadanía ...”

Hebreos 11:9Por la fe habitó como extranjero en la tierra prometida como en tierra ajena, morando en tiendas con Isaac y Jacob, coherederos de la misma promesa.

Page 16: Amados, yo os ruego como a extranjeros y peregrinos, que os abstengáis de los deseos carnales que batallan contra el alma

Definición de los

Términos“1. en el griego clásico vivir cerca, vecino. 2. en las Escrituras un extranjero, forastero, uno que vive en un lugar sin el derecho de ciudadanía ...”

Hechos 7:29 Al oír esta palabra, Moisés huyó, y vivió como extranjero en tierra de Madián, donde engendró dos hijos.

Page 17: Amados, yo os ruego como a extranjeros y peregrinos, que os abstengáis de los deseos carnales que batallan contra el alma

TERMINOS DESCRIPTIVOS DE LOS CRISTIANOS:

EXTRANJERoS - peregrinosn Las Ideas Indicadas Por Estas

Palabras:

Page 18: Amados, yo os ruego como a extranjeros y peregrinos, que os abstengáis de los deseos carnales que batallan contra el alma

2:19 (*LBLA)

Así pues, ya no sois extraños ni extranjeros, sino que sois conciudadanos de los santos y sois de la familia de Dios.

* La Biblia delas Américas

Page 19: Amados, yo os ruego como a extranjeros y peregrinos, que os abstengáis de los deseos carnales que batallan contra el alma

2:12 (*LBLA)

Recordad que en ese tiempo estabais separados de Cristo, excluidos de la ciudadanía de Israel, extraños a los pactos de la promesa, sin tener esperanza, y sin Dios en el mundo.

* La Biblia delas Américas

Page 20: Amados, yo os ruego como a extranjeros y peregrinos, que os abstengáis de los deseos carnales que batallan contra el alma

2:19 (*LBLA)

Así pues, ya no sois extraños ni extranjeros, sino que sois conciudadanos de los santos y sois de la familia de Dios.

* La Biblia delas Américas

Page 21: Amados, yo os ruego como a extranjeros y peregrinos, que os abstengáis de los deseos carnales que batallan contra el alma
Page 22: Amados, yo os ruego como a extranjeros y peregrinos, que os abstengáis de los deseos carnales que batallan contra el alma

William Barclay, Comentario al Nuevo Testamento, pág. 713, 17 Tomos en 1.

“Pablo usa la palabra xenos para extranjero. En todas las ciudades griegas había xenoi (plural), a los que no se les hacía la vida muy fácil que digamos. Uno escribía a su país de origen: ‘Lo mejor para uno es estar en su propia casa, sea como sea, en vez de en un país extraño.’ Al extranjero se le miraba siempre con sospecha y desagrado. No tenemos más que fijarnos en lo que nos sugiere a nosotros la palabra xenofobia, odio al extranjero, y en sus manifestaciones actuales. Pablo usa la palabra pároikos para forastero. El paroikos estaba todavía más lejos de ser aceptado. Era un residente extranjero, uno que vivía en un lugar, pero que no se había nacionalizado; pagaba un impuesto por el privilegio de existir en una tierra que no era la suya. Tanto el xenos como el pároikos siempre eran marginados …

Page 23: Amados, yo os ruego como a extranjeros y peregrinos, que os abstengáis de los deseos carnales que batallan contra el alma

William Barclay, Comentario al Nuevo Testamento, pág. 713, 17 Tomos en 1.

“… Así es que Pablo les dice a los gentiles: ‘Ya no estáis sin derechos en el pueblo de Dios; ahora sois miembros de la familia de Dios en plenitud de derechos.’ Podemos decirlo todavía más sencillamente: por medio de Jesús estamos en casa con Dios.”

Page 24: Amados, yo os ruego como a extranjeros y peregrinos, que os abstengáis de los deseos carnales que batallan contra el alma

TERMINOS DESCRIPTIVOS DE LOS CRISTIANOS:

EXTRANJERoS - peregrinosn Nuestra ciudadanía está en los

cielos.

Page 25: Amados, yo os ruego como a extranjeros y peregrinos, que os abstengáis de los deseos carnales que batallan contra el alma

3:20

Mas nuestra ciudadanía está en los cielos, de donde también esperamos al Salvador, al Señor Jesucristo.

Page 26: Amados, yo os ruego como a extranjeros y peregrinos, que os abstengáis de los deseos carnales que batallan contra el alma

11:13

Conforme a la fe murieron todos éstos sin haber recibido lo prometido, sino mirándolo de lejos, y creyéndolo, y saludándolo, y confesando que eran extranjeros y peregrinos sobre la tierra.

Page 27: Amados, yo os ruego como a extranjeros y peregrinos, que os abstengáis de los deseos carnales que batallan contra el alma

Somos extranjeros residentes, no ciudadanos.

Page 28: Amados, yo os ruego como a extranjeros y peregrinos, que os abstengáis de los deseos carnales que batallan contra el alma

11:8-16

8 Por la fe Abraham, siendo llamado, obedeció para salir al lugar que había de recibir como herencia; y salió sin saber a dónde iba.

9 Por la fe habitó como extranjero en la tierra prometida como en tierra ajena, morando en tiendas con Isaac y Jacob, coherederos de la misma promesa;

10 porque esperaba la ciudad que tiene fundamentos, cuyo arquitecto y constructor es Dios.

Page 29: Amados, yo os ruego como a extranjeros y peregrinos, que os abstengáis de los deseos carnales que batallan contra el alma

11:8-1611 Por la fe también la misma Sara, siendo

estéril, recibió fuerza para concebir; y dio a luz aun fuera del tiempo de la edad, porque creyó que era fiel quien lo había prometido.

12 Por lo cual también, de uno, y ése ya casi muerto, salieron como las estrellas del cielo en multitud, y como la arena innumerable que está a la orilla del mar.

13 Conforme a la fe murieron todos éstos sin haber recibido lo prometido, sino mirándolo de lejos, y creyéndolo, y saludándolo, y confesando que eran extranjeros y peregrinos sobre la tierra.

Page 30: Amados, yo os ruego como a extranjeros y peregrinos, que os abstengáis de los deseos carnales que batallan contra el alma

11:8-1614 Porque los que esto dicen,

claramente dan a entender que buscan una patria; 15 pues si hubiesen estado pensando en aquella de donde salieron, ciertamente tenían tiempo de volver.

16 Pero anhelaban una mejor, esto es, celestial; por lo cual Dios no se avergüenza de llamarse Dios de ellos; porque les ha preparado una ciudad.

Page 31: Amados, yo os ruego como a extranjeros y peregrinos, que os abstengáis de los deseos carnales que batallan contra el alma

# 128 - “El Mundo No Es Mi Hogar.”

La senda ancha dejaré, yo quiero por la angosta andar, Y muchos no sabrán por qué, mas voy a mi celeste hogar. No puede el mundo ser mi hogar, no puede el mundo ser mi hogar; En gloria tengo mi mansión, no puede el mundo ser mi hogar.

Page 32: Amados, yo os ruego como a extranjeros y peregrinos, que os abstengáis de los deseos carnales que batallan contra el alma

TERMINOS DESCRIPTIVOS DE LOS CRISTIANOS:

EXTRANJERoS - peregrinosn Los efectos en la vida de uno.

Page 33: Amados, yo os ruego como a extranjeros y peregrinos, que os abstengáis de los deseos carnales que batallan contra el alma

1:17

Y si invocáis por Padre a aquel que sin acepción de personas juzga según la obra de cada uno, conducíos en temor todo el tiempo de vuestra peregrinación.

Page 34: Amados, yo os ruego como a extranjeros y peregrinos, que os abstengáis de los deseos carnales que batallan contra el alma

119:19,54

19Forastero soy yo en la tierra; no encubras de mí tus mandamientos.

54 Cánticos fueron para mí tus estatutos en la casa en donde fui extranjero.

Page 35: Amados, yo os ruego como a extranjeros y peregrinos, que os abstengáis de los deseos carnales que batallan contra el alma