allegra winter 11/12

38
Urlaub in Silvaplana Alle Informationen Restaurantguide Gut Essen und Trinken Sportangebote Fit im Urlaub Vacanze a Silvaplana Tutte le informazioni

Upload: gemeinde-silvaplana

Post on 24-Mar-2016

252 views

Category:

Documents


5 download

DESCRIPTION

Infoguide Silvaplana

TRANSCRIPT

Page 1: Allegra Winter 11/12

Urlaub in SilvaplanaAlle Informationen

RestaurantguideGut Essen und Trinken

SportangeboteFit im Urlaub

Vacanze a SilvaplanaTutte le informazioni

Wichtige telefonummern und Adressennumeri di telefono e indirizzi importAntiAuskunft / ufficio d’informAzioni: 1811

Polizei-notruf / numero d’emergenzA PoliziA: 117

Ärztl. notruf / numero d’emergenzA medicAle: 144

feuermeldestelle / PomPieri: 118

rettungsflugwAcht / guArdiA AereA di soccorso: 1414

Arzt / polizei / hospitAlmedico / poliziA / ospedAleDr. med. M. Lanfranchi: 081 838 60 60

Dr. med T.J. Peters: 081 834 30 70

Gemeinde Silvaplana / Comune di Silvaplana: 081 838 70 70

Gemeindepolizei / FundbüroPolizia comunale / ufficio oggetti smarriti: 081 838 70 80

Kantonspolizei / Polizia cantonale: 081 838 70 60

Spital Samedan / Ospedale Samedan: 081 851 81 11

Klinik Gut St. Moritz / Klinik Gut St. Moritz: 081 836 34 34

post / BAhn / BuspostA / ferroviA / BusPost Silvaplana / Ufficio postale Silvaplana: 058 453 28 16

Reisepost St. Moritz / Pullman postale St. Moritz: 081 837 67 64

Rhätische Bahn / Ferrovia Retica: 081 288 56 40

strAssenzustAndcondizioni delle strAdeAktuelle Lage – Strassenzustand:Situazione odierna del traffico: 0900 55 80 40 /163

Page 2: Allegra Winter 11/12

kArtenlegende für Karte Corvatsch / Furtschellas Seite 12/13leggendA cArtinA per cartina Corvatsch / Furtschellas pagina 12/13

A Surlej-Murtèl G Mandra M ChüderunB Murtèl-Corvatsch H Murtèl N GrialetschC Sils-Furtschellas I Cristins O GinkyD Furtschellas J Curtinella Q FurtschellinE Alp Surlej K RabgiusaF Giand’ Alva L Margun

Restaurant / Bar, Après Ski Gratis Shuttle BusKiosk / Shop Parkplatz / ParkhausPostbus / Engadinbus AussichtspunktBuckelpiste FunparkKinderbetreuung Snow Shoe WanderwegSchlitteln Gleitschirm

5 km beleuchtete Piste Wildschutzzone / Wildlife protected area

1 Georgi 16 Valtellina2 Fuorcla 17 Seestutz3 Standard 18 Curtinella4 Giand’ Alva 19 Furtschellas5 Hahnensee 20 Muntanella6 Mandra 21 Chüderun7 Arlas 22 Grialetsch8 Lejins 23 Prasüra9 Surlej10 Chastelets11 Crap Nair schwierigkeitsgrade12 Curtinella Run leicht / facile13 Rabgiusa mittel / media14 Lejins Run schwer / difficile15 Ravulaunas Abfahrtsroute

zeichenerklÄrung für Hotelservices, Seite 28/29leggendA cArtinA per servizi alberghi, pagina 28/29

Restaurant / Ristorante Wellnessanlage / Zona benessere Hotelbar / Bar in albergo

Parkplatz / Parcheggio Parkhaus / Autosilo Ortszentrum / Centro villaggio Ruhezone / Zona di riposo Kinderbetreuung / Animazione per bambini Rollstuhl gerecht / Conc. per sedie a rotelle Sauna / Sauna Dampfbad / Bagno turco Fitnessraum / Palestra Hallenbad / Piscina coperta Haustiere erlaubt / Animali dom. ammessi Nichtraucherzimmer / Camera non-fumatore Wlan-Netz / Rete W-LAN Familien geeignet / Adatto a famiglie

imPressumHerausgeber / editore: Gemeinde Silvaplana, Abteilung TourismusKoordination / coordinazione: Menduri Kasper, Ulrike SeidlerKonzept & Gestaltung / concetto & disegno: SPOT Werbung, St. MoritzÜbersetzung / traduzione: Carmela Klainguti Druck / stampa: Gammeter, St. MoritzFotos: Gemeinde Silvaplana, Hotels Silvaplana, RHB, Engadinbus, www.engadinsnow.com, Engadin St. Moritz, Swiss Kitesurf GmbH, www.kmu-fotografie.ch, www.filipzuan.com, Corvatsch AG, www.swiss-image.ch (Robert Boesch, Daniel Martinek, Christof Sonderegger)

Herzlich WillkommenBenvenuti

4/5 Urlaub Aktiv Vacanze attive

editoriAl

Das sportliche Dorf mit seinen drei Ortsteilen Silvaplana, Champfèr und Surlej liegt am Fusse des Julierpasses, inmitten der Oberengadiner Seenlandschaft. In nur wenigen Minuten erreicht man das Skigebiet Corvatsch mit der auf 3303 m ü.M. höchstgelegenen Bergstation der Ostalpen. Die Weite der gefrorenen Talseen lädt zu romantischen Wanderungen oder zu ausgedehnten Langlauftouren ein. Silvaplana ist Austragungsort vieler beliebter Sportevents wie der Coppa Romana, des weltweit grössten Open-Air-Curling-Turniers, oder des Wintergolf- Turniers.

editoriAl

La località sportiva con le sue tre frazioni di Silvaplana, Champfèr e Surlej, è situata ai piedi del Passo dello Julier, al centro del paesaggio lacustre dell‘Alta Engadina. In pochi minuti si raggiungono le piste del comprensorio sciistico del Corvatsch e la stazione a monte che, con i suoi 3303 m di altitudine, è considerata la più alta delle Alpi orientali. L‘ampiezza dei laghi sul fondovalle invita a romantiche passeggiate o a lunghe escursioni con gli sci di fondo. A Silvaplana si svolgono inoltre numerosi e apprezzati eventi sportivi, come la Coppa Romana, il più importante torneo di curling open-air del mondo o il torneo di golf invernale.

10/11 Restaurants & Bars / Hotel Conrad

8/9 Restaurants & Bars

14/15 Corvatsch

6/7 Urlaub Aktiv Vacanze attive

12/13 Map Corvatsch / Furtschellas

2

Page 3: Allegra Winter 11/12

kArtenlegende für Karte Corvatsch / Furtschellas Seite 12/13leggendA cArtinA per cartina Corvatsch / Furtschellas pagina 12/13

A Surlej-Murtèl G Mandra M ChüderunB Murtèl-Corvatsch H Murtèl N GrialetschC Sils-Furtschellas I Cristins O GinkyD Furtschellas J Curtinella Q FurtschellinE Alp Surlej K RabgiusaF Giand’ Alva L Margun

Restaurant / Bar, Après Ski Gratis Shuttle BusKiosk / Shop Parkplatz / ParkhausPostbus / Engadinbus AussichtspunktBuckelpiste FunparkKinderbetreuung Snow Shoe WanderwegSchlitteln Gleitschirm

5 km beleuchtete Piste Wildschutzzone / Wildlife protected area

1 Georgi 16 Valtellina2 Fuorcla 17 Seestutz3 Standard 18 Curtinella4 Giand’ Alva 19 Furtschellas5 Hahnensee 20 Muntanella6 Mandra 21 Chüderun7 Arlas 22 Grialetsch8 Lejins 23 Prasüra9 Surlej10 Chastelets11 Crap Nair schwierigkeitsgrade12 Curtinella Run leicht / facile13 Rabgiusa mittel / media14 Lejins Run schwer / difficile15 Ravulaunas Abfahrtsroute

zeichenerklÄrung für Hotelservices, Seite 28/29leggendA cArtinA per servizi alberghi, pagina 28/29

Restaurant / Ristorante Wellnessanlage / Zona benessere Hotelbar / Bar in albergo

Parkplatz / Parcheggio Parkhaus / Autosilo Ortszentrum / Centro villaggio Ruhezone / Zona di riposo Kinderbetreuung / Animazione per bambini Rollstuhl gerecht / Conc. per sedie a rotelle Sauna / Sauna Dampfbad / Bagno turco Fitnessraum / Palestra Hallenbad / Piscina coperta Haustiere erlaubt / Animali dom. ammessi Nichtraucherzimmer / Camera non-fumatore Wlan-Netz / Rete W-LAN Familien geeignet / Adatto a famiglie

imPressumHerausgeber / editore: Gemeinde Silvaplana, Abteilung TourismusKoordination / coordinazione: Menduri Kasper, Ulrike SeidlerKonzept & Gestaltung / concetto & disegno: SPOT Werbung, St. MoritzÜbersetzung / traduzione: Carmela Klainguti Druck / stampa: Gammeter, St. MoritzFotos: Gemeinde Silvaplana, Hotels Silvaplana, RHB, Engadinbus, www.engadinsnow.com, Engadin St. Moritz, Swiss Kitesurf GmbH, www.kmu-fotografie.ch, www.filipzuan.com, Corvatsch AG, www.swiss-image.ch (Robert Boesch, Daniel Martinek, Christof Sonderegger)

Herzlich WillkommenBenvenuti

4/5 Urlaub Aktiv Vacanze attive

editoriAl

Das sportliche Dorf mit seinen drei Ortsteilen Silvaplana, Champfèr und Surlej liegt am Fusse des Julierpasses, inmitten der Oberengadiner Seenlandschaft. In nur wenigen Minuten erreicht man das Skigebiet Corvatsch mit der auf 3303 m ü.M. höchstgelegenen Bergstation der Ostalpen. Die Weite der gefrorenen Talseen lädt zu romantischen Wanderungen oder zu ausgedehnten Langlauftouren ein. Silvaplana ist Austragungsort vieler beliebter Sportevents wie der Coppa Romana, des weltweit grössten Open-Air-Curling-Turniers, oder des Wintergolf- Turniers.

editoriAl

La località sportiva con le sue tre frazioni di Silvaplana, Champfèr e Surlej, è situata ai piedi del Passo dello Julier, al centro del paesaggio lacustre dell‘Alta Engadina. In pochi minuti si raggiungono le piste del comprensorio sciistico del Corvatsch e la stazione a monte che, con i suoi 3303 m di altitudine, è considerata la più alta delle Alpi orientali. L‘ampiezza dei laghi sul fondovalle invita a romantiche passeggiate o a lunghe escursioni con gli sci di fondo. A Silvaplana si svolgono inoltre numerosi e apprezzati eventi sportivi, come la Coppa Romana, il più importante torneo di curling open-air del mondo o il torneo di golf invernale.

10/11 Restaurants & Bars / Hotel Conrad

8/9 Restaurants & Bars

14/15 Corvatsch

6/7 Urlaub Aktiv Vacanze attive

12/13 Map Corvatsch / Furtschellas

2

Page 4: Allegra Winter 11/12

kArtenlegende für Karte Corvatsch / Furtschellas Seite 12/13leggendA cArtinA per cartina Corvatsch / Furtschellas pagina 12/13

A Surlej-Murtèl G Mandra M ChüderunB Murtèl-Corvatsch H Murtèl N GrialetschC Sils-Furtschellas I Cristins O GinkyD Furtschellas J Curtinella Q FurtschellinE Alp Surlej K RabgiusaF Giand’ Alva L Margun

Restaurant / Bar, Après Ski Gratis Shuttle BusKiosk / Shop Parkplatz / ParkhausPostbus / Engadinbus AussichtspunktBuckelpiste FunparkKinderbetreuung Snow Shoe WanderwegSchlitteln Gleitschirm

5 km beleuchtete Piste Wildschutzzone / Wildlife protected area

1 Georgi 16 Valtellina2 Fuorcla 17 Seestutz3 Standard 18 Curtinella4 Giand’ Alva 19 Furtschellas5 Hahnensee 20 Muntanella6 Mandra 21 Chüderun7 Arlas 22 Grialetsch8 Lejins 23 Prasüra9 Surlej10 Chastelets11 Crap Nair schwierigkeitsgrade12 Curtinella Run leicht / facile13 Rabgiusa mittel / media14 Lejins Run schwer / difficile15 Ravulaunas Abfahrtsroute

zeichenerklÄrung für Hotelservices, Seite 28/29leggendA cArtinA per servizi alberghi, pagina 28/29

Restaurant / Ristorante Wellnessanlage / Zona benessere Hotelbar / Bar in albergo

Parkplatz / Parcheggio Parkhaus / Autosilo Ortszentrum / Centro villaggio Ruhezone / Zona di riposo Kinderbetreuung / Animazione per bambini Rollstuhl gerecht / Conc. per sedie a rotelle Sauna / Sauna Dampfbad / Bagno turco Fitnessraum / Palestra Hallenbad / Piscina coperta Haustiere erlaubt / Animali dom. ammessi Nichtraucherzimmer / Camera non-fumatore Wlan-Netz / Rete W-LAN Familien geeignet / Adatto a famiglie

imPressumHerausgeber / editore: Gemeinde Silvaplana, Abteilung TourismusKoordination / coordinazione: Menduri Kasper, Ulrike SeidlerKonzept & Gestaltung / concetto & disegno: SPOT Werbung, St. MoritzÜbersetzung / traduzione: Carmela Klainguti Druck / stampa: Gammeter, St. MoritzFotos: Gemeinde Silvaplana, Hotels Silvaplana, RHB, Engadinbus, www.engadinsnow.com, Engadin St. Moritz, Swiss Kitesurf GmbH, www.kmu-fotografie.ch, www.filipzuan.com, Corvatsch AG, www.swiss-image.ch (Robert Boesch, Daniel Martinek, Christof Sonderegger)

Herzlich WillkommenBenvenuti

4/5 Urlaub Aktiv Vacanze attive

editoriAl

Das sportliche Dorf mit seinen drei Ortsteilen Silvaplana, Champfèr und Surlej liegt am Fusse des Julierpasses, inmitten der Oberengadiner Seenlandschaft. In nur wenigen Minuten erreicht man das Skigebiet Corvatsch mit der auf 3303 m ü.M. höchstgelegenen Bergstation der Ostalpen. Die Weite der gefrorenen Talseen lädt zu romantischen Wanderungen oder zu ausgedehnten Langlauftouren ein. Silvaplana ist Austragungsort vieler beliebter Sportevents wie der Coppa Romana, des weltweit grössten Open-Air-Curling-Turniers, oder des Wintergolf- Turniers.

editoriAl

La località sportiva con le sue tre frazioni di Silvaplana, Champfèr e Surlej, è situata ai piedi del Passo dello Julier, al centro del paesaggio lacustre dell‘Alta Engadina. In pochi minuti si raggiungono le piste del comprensorio sciistico del Corvatsch e la stazione a monte che, con i suoi 3303 m di altitudine, è considerata la più alta delle Alpi orientali. L‘ampiezza dei laghi sul fondovalle invita a romantiche passeggiate o a lunghe escursioni con gli sci di fondo. A Silvaplana si svolgono inoltre numerosi e apprezzati eventi sportivi, come la Coppa Romana, il più importante torneo di curling open-air del mondo o il torneo di golf invernale.

10/11 Restaurants & Bars / Hotel Conrad

8/9 Restaurants & Bars

14/15 Corvatsch

6/7 Urlaub Aktiv Vacanze attive

12/13 Map Corvatsch / Furtschellas

2

Page 5: Allegra Winter 11/12

www.silvaplana.ch 3

22/23 Information

16/17 Snowkite Silvaplana

28/29 Hotels

34/35 Map Silvaplana & Champfer

26/27 Wellness

20/21 Events Winter 2011/ 2012

32/33 Transport & Shuttlebus

24/25 Service

18/19 Events Winter 2011/ 2012

30/31 Engadin St. Moritz

Cover Foto: www.kmu-fotografie.ch

Page 6: Allegra Winter 11/12

4

Urlaub AktivVacanze attive

SnowSportS

350 Kilometer gepflegte Pisten inklusive Silvaplanas Hausberg, dem Corvatsch, garantieren grenzenloses Schneevergnügen für den Spitzen-fahrer bis zum Anfänger. Dazu bietet das Engadin St. Moritz Skiparadiesmoderne Transportanlagen und bestens ausgebildete Ski- und Snow-boardlehrer. Skischulen:350 km di piste ben preparate, compreso il Corvatsch - la montagna principaledi Silvaplana - garantiscono il massimo divertimento sulla neve agli sciatori più esperti e ai principianti. Il paradiso sciistico della regione Engadin St. Moritz è dotato di impianti di risalita moderni e monitori di sci e snowboard molto qualificati. Scuole di sci:

SKISCHULE CORVATSCHKlassen- und Privatunterricht Lezioni in gruppo o privateVia da Marias 93 · CH-7514 Sils [email protected] · www.skischule-corvatsch.chtel. 081 838 50 55 · fax 081 838 50 59

WySS SnOWSpORTS GmbHKlassen- und Privatunterricht Lezioni in gruppo o private7513 [email protected] · www.wysssnowsports.chtel. 076 420 36 96

LangLauf Sci di fondoDas gesamte Oberengadin hat etwa 150 Kilometer gespurte und gepflegte Loipen. Die Strecken um Silvaplana sind ein Teilstück des legendären Engadin Skimarathons. In Silvaplana gibt es 3 Langlaufschulen und zwei Spezialgeschäfte für den nordischen Sport. Langlaufschulen:L’Alta Engadina dispone di ca. 150 km di piste di sci di fondo tracciate e preparate. Le piste nella regione di Silvaplana si estendono in parte sul tracciato della famosa Maratona engadinese. A Silvaplana ci sono 3 scuole di sci di fondo e due negozi di sport specializzati nello sci nordico. Scuole di sci di fondo:

SKISCHULE CORVATSCH SCUOLA DI SCI CORVATSCHVia da Marias 93 · CH-7514 Sils [email protected] · www.skischule-corvatsch.chtel. 081 838 50 55 · fax 081 838 50 59

LAnGLAUfSCHULE EnGADIn by CROSS COUnTRy SpORTSCUOLA DI SCI DI fOnDO EnGADIn by CROSS COUnTRy SpORTRoger Sendlhofer · Via dal Farrer 96 · 7513 [email protected] · www.crosscountrysport.chtel. 081 828 84 83

LAnGLAUfSCHULE DAnIEL SAnDOz SCUOLA DI SCI DI fOnDO DAnIEL SAnDOzc/o Skiservice Corvatsch · Via dal Farrer 1 · 7513 Silvaplanatel. 079 743 37 33

Sportzentrum muLetScentro Sportivo muLetSIm Sportzentrum Mulets können Sie Wintersport auf dem Eis betreiben: Curling, Eisstockschiessen und Eislaufen. Die gepflegte, natürliche Eisbahn ist mit einer Flutlichtanlage ausgestattet. Zum Sportzentrum gehört ein Restaurant mit einer geschützten Outdoorlounge. Die Eis-bahn ist täglich bis 18.00 h offen.Nel centro sportivo Mulets si possono praticare gli sport invernali su ghiaccio: curling e pattinaggio. La pista di ghiaccio naturale è ben preparata e illuminata la sera. Fa parte del centro sportivo anche un ristorante con una lounge outdoor, al riparo dal freddo. La pista di patti-naggio è aperta tutti i giorni fino alle 18.00 h.

CURLInGMaterial für Curling und Eisstockschiessen kann täglich ausgeliehen werden. Jeden Mittwoch ab 17.00 h offenes Training für jeden Interes-sierten, Material kann ausgeliehen werden.Materiale per Curling e Eisstock può essere noleggiato giornalmente. Ogni mercoledì a partire dalle 17.00 h allenamento aperto a tutti gli inte-ressati, il materiale può essere noleggiato.

InfORmATIOnEn zU EISLAUf UnD CURLInGInfORmAzIOnI SUL pATTInAGGIO E IL CURLInGVerleih von Schlittschuhen, Curlingsteine und Eisstöcke:Noleggio dei pattini e di tutto l‘equipaggiamento per il curling: Stefan Popprath · tel. 081 828 97 67

Page 7: Allegra Winter 11/12

www.silvaplana.ch 5

Foto

: ww

w.e

ngad

insn

ow.c

om

Page 8: Allegra Winter 11/12

6

SchneeSchuhtourengite con Le racchette da neveAbseits von Pisten und gespurten Wanderwegen können Sie die Natur mit Schneeschuhen erkunden. Für Privattouren nutzen Sie den Service der beiden einheimischen Wanderguides: Godetevi la natura con le racchette da neve, lontano dalle piste e dai sentieri tracciati. Guide: per organizzare escursioni private, potete rivol-gervi alle due guide in loco:

WAnDERLEITER CHRISTIAn GAUDEnzIGUIDA CHRISTIAn [email protected] · tel. 079 291 45 72

WAnDERLEITER SILVIO mAnzOnIGUIDA SILVIO [email protected] · tel. 079 353 53 94

mEHR InfORmATIOnEn AUCH bEI:pER mAGGIORI InfORmAzIOnI:Tourist Info Silvaplana · Via dal Farrer 2 · 7513 [email protected] · www.engadin.stmoritz.chtel. 081 838 60 00

winterwandern eScurSioni invernaLiDie klare Bergluft, die traumhafte Landschaft und die vielen gespurten Wanderwege laden ein zu einer Wanderung oder einem Spaziergang. Sie können wählen, einen kurzen Spaziergang am See, einen Ausflug über den gefrorenen See nach Sils oder dem Inn entlang durch tief verschneiteWälder bis nach St. Moritz oder weiter. Das Netz der gespurten Wander- wege ist fast genauso lang wie das der Loipen, von Maloja nach Pontresina oder Zuoz. Unterwegs laden viele Hütten, Restaurants und kleine Bars zum Aufwärmen und Stärkung ein.L’aria pura di montagna, il paesaggio suggestivo e la grande varietà di sentieri tracciati invitano a fare una passeggiata o a un’escursione a piedi. Potete scegliere se fare una tranquilla passeggiata lungo il lago, un’escursione sul lago ghiacciato fino a Sils o lungo il fiume Inn tra i boschi innevati fino a St. Moritz o più lontano. La rete dei sentieri tracciati ha quasi la stessa lunghezza di quella delle piste per lo sci di fondo, da Maloja fino a Pontresina o Zuoz. Numerose baite, ristoranti e piccoli bar vi invitano a riscaldarvi e a concedervi uno spuntino.

mEHR InfORmATIOnEn bEI: mAGGIORI InfORmAzIOnI:Tourist Info Silvaplana · Via dal Farrer 2 · 7513 [email protected] · www.engadin.stmoritz.ch · tel. 081 838 60 00

Page 9: Allegra Winter 11/12

www.silvaplana.ch 7

SnowkiteDer zugefrorene Silvaplaner See bietet ideale Bedingungen für das Kiten im Winter. Fast unendliche Weiten und der Malojawind garantieren auch im Winter das Spiel mit Schirm und Wind. Vor Ort im Sportzentrum Mulets gibt es eine der besten Kite-Schulen. Kiteschule:Il lago ghiacciato di Silvaplana offre condizioni ideali per praticare il kite-surf anche d‘inverno. L‘ampio fondovalle e il vento di Maloja garantiscono agli appassionati di questo sport di volteggiarsi in aria. Una delle migliori scuole di kitesurf si trova al centro sportivo Mulets. Scuola di kitesurf:

SWISS KITESURf GmbHSportzentrum Mulets · 7513 [email protected] · www.kitesailing.chtel. 081 828 97 67

Foto

: Eng

adin

St.

Mor

itz

Foto

: Sw

iss

Kit

esur

f Gm

bH

Page 10: Allegra Winter 11/12

8

Restaurants & Bars

Ob TRADITIOnELLE ODER InnOVATIVE KüCHE, Im EnGADIn LASSEn SICH SpEIS UnD TRAnK In GEpfLEGTER ATmOSpHäRE mIT ALLEn SInnEn GEnIESSEn.

L‘OTTImA OffERTA CULInARIA TRADIzIOnALE O InnOVATIVA In EnGADInA SODDISfA IL pIACERE DELLA bUOnA TAVOLA In Un AmbIEnTE CURATO.

SilVAplAnAreStaurant arLaSEngadiner Spezialitäten und Pizzeria. Specialità engadinesi e pizzeria.Hotel Arlas · tel. 081 828 81 48 Via vers Mulins 16 · 7513 Silvaplana Täglich / Tutti i giorni: 11.00 - 24.00 h

reStaurant conradTraditionell und innovativ, feine Schwyzerchuchi.Tradizionale e innovativo, cucina svizzera.Hotel Conrad · tel. 081 828 81 54 Via dal Farrer 1 · 7513 SilvaplanaTäglich / Tutti i giorni: 07.00 - 24.00 h

Spunta griSchunGenussküche mit 14 Gault-Millau Punkte.Cucina gourmet con 14 punti Gault Millau.Art & Genuss Hotel Albana · tel. 081 838 78 78 Via vers Mulins 5 · 7513 Silvaplana Täglich / Tutti i giorni: 12.00 - 15.00 h & 18.00 - 22.00 h

reStaurant a grutaEchte portugiesische Küche. Cucina portoghese autentica.Restaurant A Gruta · tel. 081 828 99 00 Via vers Mulins 17 · 7513 SilvaplanaTäglich / Tutti i giorni: 17.00 - 24.00 h

reStaurant JuLier p[a]LaceBündner Küche oder kreatives Ethnofood, jeden Donnerstag Ladies Night.Cucina grigionese o specialità etniche, ogni giovedì: «ladies night».Hotel Julier P[a]lace · tel. 081 828 96 44 Via Maistra 6 · 7513 Silvaplana Täglich / Tutti i giorni: 07.00 - 23.00 h

reStorant Lounge muLetSTrendige Küche mit frischem Schwung.Cucina trendy con nuovo slancio.Restorant Lounge Mulets · tel. 081 828 85 82 Sportzentrum Mulets · 7513 SilvaplanaTäglich / Tutti i giorni: 10.00 - 24.00 h

riStorante pizzeria romanticaPizza, hausgemachte Pasta und italienische Spezialitäten.Pizza, pasta fatta in casa e specialità italiane.Ristorante Pizzeria Romantica · tel. 079 743 93 28Via Maistra 5 · 7513 Silvaplana Täglich / Tutti i giorni: 18.00 - 01.30 h oder später

reStaurant ruSticaRösti-Spezialitäten und Käse-Fondue. Specialità «rösti» e fondue.Mo - Fr: 08.00 - 22.00 h · Sa: 10.00 - 22.00 hRestaurant Rustica · tel. 081 828 81 66Via dal Farrer 14 · 7513 SilvaplanaSonntag geschlossen

reStaurant SecoLoFondues in verschiedenen Variationen und hausgemachte Spezialitäten.Diverse variazioni di fondute e specialità fatte in casa.Restaurant Secolo · tel. 081 834 30 71 Via Maistra 5 · 7513 SilvaplanaTäglich / Tutti i giorni: 18.00 - 23.00 h

reStaurant thaiLandoThai-Restaurant-Lounge mit «Show-Cuisine» 13 Gault-Millau PunktenAuch Take-Away. Cucina thai, « Cuisine-show», 13 punti Gault Millau. Anche Take-Away.Art & Genuss Hotel Albana · tel. 081 838 78 78 · www.thailando.chVia Vers Mulin 5 · 7513 SilvaplanaTäglich / Tutti i giorni: 12.00 - 15.00 h & 18.00 - 22.00 h

Page 11: Allegra Winter 11/12

www.silvaplana.ch 9

ChAmpfèRStüvaEngadiner Spezialitäten in rustikalem Ambiente.Specialità engadinesi in un ambiente rustico.Hotel Giardino Mountain · tel. 081 836 63 00Via Maistra 3 · 7512 ChampfèrTäglich geöffnet · Aperto tutti i giorni

riStorante guardaLeJMediterrane Köstlichkeiten. Cucina mediterranea.Hotel Giardino Mountain · tel. 081 836 63 00Via Maistra 3 · 7512 ChampfèrTäglich geöffnet · Aperto tutti i giorni

riStorante ecco on SnowErfrischende kreative Aromenküche vom jüngsten europäischen 2 Sterne Michelin Chef Rolf Fliegauf. Cucina creativa e innovativa dello chef più giovane d‘Europa, Rolf Fliegauf, premiato con 2 stelle Michelin. Hotel Giardino Mountain · tel. 081 836 63 00Via Maistra 3 · 7512 ChampfèrDienstag bis Samstag · Da martedì a sabato

SURlejBiStroNot Fast Food – good food fast.Im Nira Alpina · Via dal Corvatsch 76 · 7513 Surlejtel. 081-838 69 69 · [email protected] · www.niraalpina.comTäglich / Tutti i giorni: 10.30 - 18.30 h

StaLLa vegLiaFor authentic Swiss and regional food, dip into Stalla Veglia.Per cibi autentici svizzeri e regionali, immergetevi nella Stalla Veglia. Im Nira Alpina · Via dal Corvatsch 76 · 7513 Surlejtel. 081-838 69 69 · [email protected] · www.niraalpina.comTäglich / Tutti i giorni: 18.30 - 22.30 h

StarSTake the stairway to Stars for worldly cuisine.Prendete la scala di Stelle per la cucina del mondo.Im Nira Alpina · Via dal Corvatsch 76 · 7513 Surlejtel. 081-838 69 69 · [email protected] · www.niraalpina.comTäglich / Tutti i giorni: 7.00 - 10.30 h (Frühstück) & 19.00 - 22.30 h (Abendessen)

Foto

: ww

w.k

mu-

foto

grafi

e.ch

Page 12: Allegra Winter 11/12

10

reStaurant BeLLaviStaWildgerichte der Extraklasse, Jagdhütte. Ottimi piatti di selvaggina.Landgasthof Bellavista · tel. 081 838 60 50 Via dal l’Alp 6 · 7513 Silvaplana-SurlejTäglich / Tutti i giorni: 11.00 - 24.00 h

reStaurant LaBraSeraTraditionelle und regionale Küche. Cucina tradizionale e regionale.Hotel Chesa Surlej · tel. 081 838 75 75 Via dal Corvatsch 30 · 7513 Silvaplana-SurlejTäglich / Tutti i giorni: 11.00 - 22.00 h

reStaurant LaportaDie Tür zum puren Grillgenuss. Eccellenti grigliate che esaltano il piacere della buona tavola.Hotel Chesa Surlej · tel. 081 838 75 75Via dal Corvatsch 30 · 7513 Silvaplana-SurlejTäglich / Tutti i giorni: 19.00 - 22.00 h

pizzeria margunPizza, Wildspezialitäten und Raclette.Pizza, selvaggina e raclette.Pizzeria Margun · tel. 081 838 71 68 Via Sturetscha · 7513 Silvaplana-SurlejTäglich / Tutti i giorni: 11.00 - 23.00 h

reStaurant SüSom SurLeJPizza, Pasta, Fisch und Wild, Fonduestübli. Pizza, pasta, pesce e selvaggina.Restaurant Süsom Surlej · tel. 081 828 82 12Via dal Corvatsch 69 · 7513 Silvaplana-SurlejTäglich / Tutti i giorni: 10.00 - 23.00 h

BARSBar BeLLaviStaIm Hotel Landgasthof Bellavista · tel. 081 838 60 50Täglich / Tutti i giorni: 14.00 - 24.00 h

Bar giardino mountainHotel Giardino Mountain · tel. 081 836 63 00Täglich geöffnet · Aperto tutti i giorni

Bar püf Lounge cLuB Beim Hotel Conrad. Presso l‘Hotel Conrad.tel. 081 828 93 58 · www.barpuef.chTäglich / Tutti i giorni: open end

SonderBarIm Hotel Julier P[a]lace · tel. 081 828 96 44Täglich / Tutti i giorni: 9.00 - 01.00 h

SecoLo weinBarim Restaurant Secolo · tel. 081 834 30 71Täglich / Tutti i giorni: 18.00 - 02.00 h

aLBana kamino-BarKamino-Bar Albana mit Smoking Corner. Kamino-Bar Albana con Smoking Corner.im Hotel Albana · tel. 081 838 78 78Täglich / Tutti i giorni: 12.00 - 01.00 h

mOUnTAinaLpetta hütte · Baita aLpettaDas urchigste in den Bergen zum Feiern, Schlemmen und Verlieben.Il locale più originale sulle piste del Corvatasch per festeggiare, mangiare e innamorarsi.Alpetta auf dem Corvatsch · tel. 081 828 86 30Täglich / Tutti i giorni: 11.00 - 17.00 h

mitteLStation murtèLMarktfrische Küche und Pizza. Cucina fresca e pizze.Mittelstation Murtèl · tel. 081 838 73 53Täglich / Tutti i giorni: 09.00 - 17.00 h

panorama-reStaurant 3303Regionale Spezialitäten. Specialità regionali.Bergstation Corvatsch · tel. 081 838 73 60Täglich / Tutti i giorni: 10.00 - 16.00 h

hoSSa BarDas verrückteste Zelt in der Engadiner Bergwelt, grosse Sonnenterrasse.Il gazebo più pazzo del comprensorio sciistico engadinese, grande terrazza per prendere il sole.Hossa Bar auf dem Corvatsch · tel. 081 834 32 32Täglich / Tutti i giorni: 10.00 h - open end

fuorcLa SurLeJHüttenrestaurant, Arvenstube. Baita con ristorante e saletta in pino cembro.Geöffnet Februar, März, April · Aperto in febbraio, marzo e aprileCorvatschgebiet, gegenüber MittelstationArea del Corvatsch, di fronte alla stazione intermediatel. 081 842 63 03 / 081 852 55 39Täglich / Tutti i giorni: 09.00 - 16.00 h

Stüvetta giand’aLvaHüttenklassiker auf der Snow-Safari-Tour im Corvatschgebiet beim Hahnenseelift. Baita classica sul percorso dello Snow Safari. Area delCorvatsch, vicino alla seggiovia dell‘Hahnensee.tel. 079 962 48 92 · Täglich / Tutti i giorni: 9.00 - 17.00 h

Page 13: Allegra Winter 11/12

11

inside: hotel Conrad

zUTATEn:· 500g Mehl· 10g Trockenhefe· 10g Salz· 300ml Wasser lauwarm

zUbEREITUnG:Mehl, Wasser, Hefe und Salz gründlich verkneten, wenn sich der Teig in der Schüssel löst ist er fertig und muss eine Stunde am warmen Ort ruhen. Danach den Teig in vier Teile teilen, Kugeln formen und nochmals 30 min ruhen lassen. Jetzt den Teig auf ca. 40cm Durchmesser aus- rollen, mit Crème fraiche bestreichen, Speck und Zwiebeln darüber streuen und mit Salz und Pfeffer aus der Mühle würzen. Jetzt kann der Flammkuchen im vorgeheizten Ofen bei 250 Grad ca. 5 min gebacken werden. Wen er schön knusprig und goldbraun gebacken ist aus dem Ofen herausnehmen und mit Ruccola, Bresaola und frisch gehobeltem Parmesan belegen.

En GUATE!!!

bELAG:· 2 Stk. Zwiebeln· 300g Crème fraiche· 50g Kochspeck· Salz & Pfeffer aus der Mühle· 100g Ruccola· 200g Bresaola· 100g Parmesan

fLammkuchen rezept BY Jan geiSLer

Foto

: ww

w.fi

lipzu

an.c

om

Page 14: Allegra Winter 11/12
Page 15: Allegra Winter 11/12

map Corvatsch / furtschellas

Page 16: Allegra Winter 11/12

14

www.corvatsch.chpreiSe winter 11/12 Alle Preise in CHF

prezzi inverno 11/12 Tutti i prezzi in CHF

TAGESKARTEn Erwachsene ab 18 Jahren 73.00Jugendliche 13-17 Jahre 49.00 · Kind bis 12 Jahre 24.00CARTA GIORnALIERA Adulti da 18 anni 73.00Adolescenti 13-17 anni 49.00 · Bambini fino a 12 anni 24.00

1/2 TAGESKARTEn Ab 11:45 H Erwachsene ab 18 Jahren 60.00Jugendliche 13-17 Jahre 40.00 · Kind bis 12 Jahre 20.001/2 GIORnALIERA DALLE 11:45 H Adulti da 18 anni 60.00Adolescenti 13-17 anni 40.00 · Bambini fino a 12 anni 20.00

nACHmITTAGS KARTE Ab 14:15 H Erwachsene ab 18 Jahren 44.00Jugendliche 13-17 Jahre 30.00 · Kind bis 12 Jahre 15.00CARTA pOmERIDIAnA DALLE 14:15 Adulti da 18 anni 44.00Adolescenti 13-17 anni 30.00 · Bambini fino a 12 anni 15.00

SnOWnIGHT Erwachsene 25.00/Kinder 15.00/Gruppen ab 15 Pers. 20.00SnOWnIGHT Adulti 25.00/bambini 15.00/gruppi da 15 pers. 20.00

EInzELfAHRTEn SURLEj - mURTèLErwachsene ab 16 Jahren 36.00 · Kind / ½ Tax-Abo 18.00EInzELfAHRTEn SURLEj - mURTèLAdulti da 18 anni 36.00 · Bambini / abbonamento ½ tassa 18.00

mURTèL - CORVATSCHErwachsene ab 16 Jahren 20.00 · Kind / ½ Tax-Abo 10.00mURTèL - CORVATSCHAdulti da 16 anni 20.00 · Bambini / abbonamento ½ tassa 10.00

SURLEj - CORVATSCHErwachsene ab 16 Jahren 46.00 · Kind / ½ Tax-Abo; GA 23.00SURLEj - CORVATSCHAdulti da 16 anni 46.00 · Bambini / abbonamento ½ tassa; abbonamento generale 23.00

Informationen/informazioni: www.corvatsch.ch · tel. 081 838 73 73

SkiLift criStinS / SurLeJ

In unmittelbarer Nähe von Parkplätzen und der Talstation der Corvatsch-bahn können sich Knirpse und Anfänger am Skilift Cristins erfreuen und offen lassen, ob die Reise ins grosse Skigebiet schon drin liegt oder ob man lieber bis übermorgen warten möchte. Spezialpreise erhalten Sie direkt am Lift oder in der Infostelle Silvaplana

In prossimità dei posteggi e della stazione a valle del Corvatsch,

i bambini e i principianti possono divertirsi sulla pista dello skilift

Cristins e decidere se sono già pronti per salire sulle piste più

impegnative o aspettare ancora qualche giorno. Prezzi speciali

direttamente allo skilift o all‘Infocentro di Silvaplana.

Sei fair zur natur! riSpetta La natura!

Betreten und befahren Sie nicht die gekennzeichneten WILDRUHEzOnEn und Schongebiete. Der Winter ist für viele Tiere ein täglicher Überlebens-kampf. Sie müssen ausreichend Futter finden, dabei ihre Kraftreserven schonen. Ihr Lebensraum ist durch den Menschen stark eingeschränkt, weshalb es äusserst wichtig ist, den Tieren ihre ungestörten Rückzugs-gebiete zu lassen. Seien Sie fair - damit wir uns auch in Zukunft an der

Natur erfreuen können.

Vi preghiamo di non inoltrarvi né sciare nei SITI DI PROTEZIONE

DELLA FAUNA contrassegnati. Per molti animali, l’inverno rappre-

senta spesso una lotta per la sopravivenza quotidiana. Devono

trovare abbastanza cibo e allo stesso tempo risparmiare le forze.

Il loro ambiente è già fortemente limitato, quindi è molto importante

non disturbarli e lasciarli vivere tranquilli nelle zone protette. Siate

corretti – e godrete della natura anche in futuro.

winterträume auf höchStem niveauSogni d’inverno ad aLta quota

Entschweben Sie dem Alltag: 120 Kilometer präparierte Pisten, 14 Trans-portanlagen und ein grosser Freestyle Park auf dem Corvatsch lassen die Herzen auch von verwöhnten Skifahrern und Snowboardern jeden Alters höher schlagen. Dazu haben wir die längste beleuchtete Nacht-abfahrt der Schweiz. 10 Bergrestaurants sorgen für kulinarische Hö-henflüge inmitten eines atemberaubenden Panoramas. Ein Tipp für Sie: Die legendäre Hahnenseeabfahrt vom Corvatsch bis nach St. Moritz Bad.

Fuggite dalla quotidianità: 120 chilometri di piste battute, 14 impianti di risalita e il grande parco di freestyle sul Corvatsch soddisfano anche gli sciatori e gli snowboarder più esigenti di qualsiasi età. Inoltre dispo-niamo della discesa illuminata più lunga della Svizzera. Nei 10 ristoranti di montagna si possono gustare ottimi piatti circondati da un panorma mozzafiato. Un consiglio: La leggendaria discesa dell‘Hahnensee dal Corvatsch a St. Moritz Bad.

BetrieBSzeiten orario di apertura

Station Surlej / Stazione Surlej: 19.11.2011 - 01.05.2012Station Sils / Stazione Sils: 14.12.2011 - 15.04.2012

fahrpLan orario

STATIOn / STAzIOnE SURLEj:Erste Bergfahrt 8:20 h (alle 20 min) · Prima salita 8:20 h (ogni 20 min)Letzte Bergfahrt / ultima salita: 16:00 hLetzte Talfahrt / Ultima discesa: 17:00 h · (ab 18.2. / dal 18.2.: 17:20 h)STATIOn / STAzIOnE SILS:Erste Bergfah rt 8:15 h (alle 15 min) · Prima salita 8:15 h (ogni 15 min)Letzte Bergfahrt / ultima salita: 16:00 h · (ab Februar / da febbraio: 16:15 h)Letzte Talfahrt / ultima discesa: 17:00 h · (Hochsaison / stagione alta: 17:20 h)

Page 17: Allegra Winter 11/12

www.silvaplana.ch 15

Foto

: Cor

vats

ch A

G

Page 18: Allegra Winter 11/12

16

Foto

: sw

iss-

imag

e.ch

/Rob

ert B

oesc

h

Vom Winde verzückt

Im EnGADIn SInD DIE WInTERfERIEn UnD DER mODERnE WInTERSpORT ERfUnDEn WORDEn. DA übERRASCHT ES nICHT, DASS DAS TAL AUCH bEIm nOCH jUnGEn SnOWKITE-SpORT zU DEn TREnDSETTERn GEHöRT: DAS mEKKA DER SnOWKITE-pILOTEn IST DER SILVApLAnERSEE – HIER WIRD DIESE SpORTART SEIT 1991 pRAKTIzIERT. Eine Sportart, die zu Beginn nur eine Handvoll Verrückter anzog, findet immer grössere Begeisterung. Snowkiten als Pendant zum Kitesurfen im Sommer bietet eine neue Herausforderung und viel Spass im Schnee. Der Sport ist zudem eine ideale Vorbereitung fürs Kitesurfen im Sommer. Nachfolgend alle Infos, die man über Snowkiten im Engadin wissen muss:

SiLvapLanerSee aLS Snowkite-mekka Snowkiting wird im Engadin seit 1991 zwischen Mitte Januar und Mitte März auf dem Silvaplanersee betrieben. Der Ort ist perfekt geeignet dafür: Snowkiteschule, Sportzentrum, Restaurant und der zuverlässige Malojawind sind die wichtigen Zutaten für spassige Tage mit dem Kite. Darüber hinaus bietet der gefrorene Silvaplanersee viel Weite und genug Platz für jeden Kiter.

SpieL mit dem wind Es ist vor allem der Umgang mit den Kräften des Windes, der viele Ein-steiger von Beginn an fasziniert. Mit einem Drachen, der an vier Leinen gesteuert wird, setzt man die Zugkraft des Drachens in Geschwindigkeit um. Durch das Anstemmen mit Skiern oder einem Snowboard erhöht man den Druck - die Geschwindigkeit kann dabei bis über 80 km/h erreichen. Innert kurzer Zeit beherrscht man so das Aufkreuzen und kommt immer wieder an den Ausgangspunkt zurück. Tipp: Mit Skis ist der Einstieg ins Snowkiten wesentlich leichter als mit dem Snowboard.

profeSSioneLLe SnowkiteSchuLe Die Snowkiteschule Silvaplana hat mit den Entwicklungen des Sportes stets mitgehalten und bietet seit 1994 Snowkitekurse an. Sie gilt als die weltweit grösste Snowkiteschule und ist für hohe Qualität und Lerner-folg bekannt.

daS materiaLIm Winter verwendet die Schule spezielle Winterkites, die ein gutes Sicherheitssystem bieten und einfach zu steuern sind. Um den Schülern immer das neuste Material zu ermöglichen, wechseln Stephan Popprath und sein Team die Kites jedes Jahr aus. Die Kursteilnehmer werden mit Kite, Trapez und Helm ausgestattet. Die Ski- oder Snowboardausrüstung muss jeder selbst mitbringen.

die angeBote Die Angebote der Snowkiteschule Silvaplana sind sehr vielseitig. Gäste können Gruppen- wie Privatunterricht buchen und von verschiedenen Pauschalen inkl. Übernachtung profitieren. Neben den normalen Kursen in Silvaplana und Umgebung bietet die Snowkiteschule auch Unterricht auf dem Berninapass und anderen Orten an.

Sportzentrum muLetSDas Sportzentrum Mulets, wo sich die Kiteschule befindet, ist das sportliche Herz von Silvaplana. Neben Snowkiten können die Gäste im Sportzentrum auch weitere Sportarten betreiben: Die zwei grossen natürlichen Eisfelder laden zum Eislaufen, Eishockeyspielen, Eisstock-schiessen oder zu einer Partie Curling ein. Sämtliches Sportmaterial kann während den Öffnungszeiten gemietet werden. Wer noch nie Curling oder Eisstockschiessen gespielt hat, kann dies zusammen mit einem Lehrer rasch erlernen. Die Flutlichtanlage sorgt dafür, dass die Sportarten auch nachts ausgeübt werden können. Für das leibliche Wohl ist gesorgt: Zum Sportzentrum gehört das Restaurant Mulets mit einer geschützten Outdoorlounge.

Mehr Infos zum Snowkiting: www.kitesailing.chInformationen und Reservationen Sportzentrum Mulets: tel. +41 (0)81 828 97 67

Page 19: Allegra Winter 11/12

www.silvaplana.ch 17

Foto

: sw

iss-

imag

e.ch

/Rob

ert B

oesc

h

Rapiti dal ventoLE VACAnzE InVERnALI, COSì COmE GLI SpORT InVERnALI DELL‘EpOCA mODERnA SOnO STATI InVEnTATI pROpRIO In EnGADInA. nOn SORpREnDE DUnqUE CHE LA nOSTRA VALLE SIA fRA I TREnDSETTER AnCHE nELLO SnOWKITE, UnA DISCIpLInA SpORTIVA nATA DI RECEnTE. LA mECCA DEGLI AppASSIOnATI DI SnOWKITE è IL LAGO DI SILVApLAnA – DOVE SI pRATICA qUESTO SpORT fIn DAL 1991.

Una disciplina che inizialmente attirava solo qualche manciata di speri-colati, sta ora diffondendosi sempre più rapidamente. Lo snowkite in inverno come pendant del kitesurf in estate offre nuove sfide, ma è soprattutto divertente, oltre a fornire una preparazione ideale per il kitesurf estivo. Ecco tutte le informazioni utili sullo snowkite in Engadina:

iL Lago di SiLvapLana, mecca deLLo Snowkite In Engadina, da metà gennaio a metà marzo, si pratica lo snowkiting fin dal 1991 sul lago di Silvaplana. L‘ubicazione è perfetta: la scuola di snow-kite, il centro sportivo, un ristorante, un campeggio e l‘immancabile vento del Maloja sono gli ingredienti essenziali di una vacanza all‘insegna del divertimento con il proprio kite. Grazie alla vastità del lago di Silvaplana, i kiter hanno molto spazio per volteggiare con le loro vele.

evoLuzioni neLL‘aria Inizialmente, chi si cimenta in questa disciplina sportiva è affascinato soprattutto dalla forza del vento. Più il vento è forte, più l‘aquilone - guidato con quattro funi - acquista velocità e più aumenta la trazio-ne sugli sci o lo snowboard. La velocità può superare perfino 80 km/h. Un consiglio: imparare lo snowkite con gli sci è più facile che con lo snow-board. Gli sci permettono infatti di muoversi più liberamente quando l’aquilone è a terra e offrono maggior equilibrio e controllo.

ScuoLa di Snowkite La scuola di snowkite di Silvaplana ha tenuto il passo con l‘evoluzione di questa disciplina sportiva e svolge corsi di snowkite fin dal 1994. È considerata la maggiore scuola di snowkite a livello mondiale ed è conosciuta per la sua ottima qualità e il successo di apprendimento.

iL materiaLe In inverno la scuola utilizza vele speciali che garantiscono un buon sistema di sicurezza e sono facili da guidare. Per permettere agli allievi di utilizzare sempre i materiali più nuovi, Stephan Popprath e la sua équipe cambiano ogni anno i loro kite. I partecipanti ai corsi ricevono l‘attrezzatura necessaria, composta da kite, trapezio e casco, mentre l‘equipaggiamento per lo sci o lo snowboard è personale.

Le offerte Le offerte della scuola di snowkite di Silvaplana sono molto variate. Gli interessati possono prenotare lezioni in gruppo o private e beneficiare di svariati pacchetti o forfait, compreso il pernottamento. Oltre ai consueti corsi a Silvaplana e dintorni, la scuola di snowkite propone anche lezioni sul passo del Bernina o in altre località.

centro Sportivo muLetSIl centro sportivo Mulets, dove si trova la scuola di kite, è il cuore pulsante di Silvaplana. Oltre allo snowkite, nel centro gli ospiti possono praticare anche altri sport: le due grandi piste di ghiaccio naturali invitano al pattinaggio, a giocare a hockey sul ghiaccio, fare una partita di curling o a cimentarsi nell‘«eisstockschiessen», una disciplina analoga al curling. Tutto il materiale può essere noleggiato durante gli orari di apertura del centro. Chi non ha ancora mai giocato al curling o all‘«eisstockschiessen», può imparare rapidamente con un insegnante. L‘impianto di illuminazione permette di praticare questi sport anche di sera. Per mangiare, nel centro sportivo c‘è anche il ristorante Mulets, con una lounge outdoor al riparo dal freddo.

Maggiori informazioni sullo snowkiting: www.kitesailing.chInformazioni e prenotazioni al Centro sportivo Mulets: tel. +41 (0)81 828 97 67

Page 20: Allegra Winter 11/12

18

nOVemBeR

19.11.2011

eröffnung corvatSchapertura corvatSchDie Wintersaison beginnt in Silvaplana. Ab 8.20 h fährt die erste Bahn zu den frisch verschneiten Pisten.La stagione invernale comincia a Silvaplana. La prima funivia per raggi-ungere le piste innevate di fresco parte alle 8:20 h.www.corvatsch.ch

30.11.-21.12.2011SonntagSBLick carvingpLauSchZum 11. Mal wird in Silvaplana dieser einmalige Skievent mit dem Partner Sonntags-Blick durchgeführt.Questo evento sciistico unico, sponsorizzato dal Sonntags-Blick, si svolge a Silvaplana per l‘unicesima volta.www.engadin.stmoritz.ch/carvingplausch

DeZemBeR

28. 12.2011feSttagSkonzert concerto feStivoEin einheimischer Chor gastiert in der evangelischen Kirche. Auf demProgramm stehen Weihnachts- und Volkslieder. Concerto di un coro locale nella chiesa protestante. Saranno presentati canti natalizi e popolari. 20.30 h

31.12.2011neuJahrS feuerwerkfuochi d‘artificio di capodannoKurz nach Mitternacht begrüsst Silvaplana das neue Jahr mit einem grossen Feuerwerk über dem See. Poco dopo mezzanotte, Silvaplana brinderà al nuovo anno con uno spettacolo di fuochi d‘artificio sul lago. 24.00 h

jAnUAR

03. 01. 12 neuJahrSapéro und pLauSch curLingturnieraperitivo di capodanno e torneo di curLingIn Silvaplana inzwischen ein fester Programmpunkt und der ideale Trefffür Gäste und Einheimische.L‘aperitivo di Capodanno offerto dal comune di Silvaplana è ormai una tradizione e un‘opportunità d‘incontro tra la popolazione locale e gli ospiti in vacanza.

events Winter 2011/ 2012

Page 21: Allegra Winter 11/12

www.silvaplana.ch 19

05.01.-08.01.2012 deutSche Bank engadin Snow goLf cupGespielt wird auf einem extra angelegten Schnee-Parcours über 9 Löcher von je ca. 120 - 180 Metern Länge.Il torneo di golf sulla neve si disputa su un percorso di 9 buche distanti tra 120 e 180 metri, creato appositamente per l‘evento. www.silvaplana.ch/wintergolf

08.01. - 11.01.2012 44. coppa romana«Guet Stei» heisst es wieder begeistert bei den Teilnehmern des welt-weit grössten Open Air Curling-Turniers.«Guet Stei» o «In bocca al lupo» per il più grande torneo di curling open air del mondo.www.silvaplana-curling.ch

20.01.-22.01.20125. SwiSS pond hockeY championShip«Chnebla uf em gfrorena See», zum fünften Mal startet Ende Januar dieser Event auf dem Lej Suot.Hockey sul lago ghiacciato, questo evento ha luogo per la quinta volta alla fine di gennaio sul Lej Suot.www.pondhockey.ch

Page 22: Allegra Winter 11/12

20

feBRUAR

26.01. -05.02.2012 engadinSnowFreeskier und Snowboarder von Weltklasse-Format zeigen ihr Können auf dem Corvatsch.Grazie alla presenza dei migliori freeskier e snowboarder, lo spettacolo sul Corvatsch è garantito.www.engadinsnow.com

24.02.2012 orgeLkonzertconcerto organiSticoum 20.30 h in der katholischen Kirche Silvaplana, Orgelkonzert «Präludien und Toccaten aus der Barockzeit»Concerto organistico alle 20:30 h nella chiesa cattolica di Silvaplana: «Preludi e toccate dell‘epoca barocca».

mÄRZ

11.03.12 44. engadin Skimarathon44° maratona engadineSe Mehr als 12’000 Langläufer/innen werden aktiv auf 42 km von Maloja nach S-chanf dabei sein.Oltre 12‘000 partecipanti si cimentano ogni anno sui 42 km di piste da sci di fondo che separano Maloja da S-chanf.www.engadin-skimarathon.ch

30.03.2012 piSSneLken auf der hoSSa BarpiSSneLken aLL‘hoSSa BarEine erstklassige Show der «Schlagersänger» versprechen eine perfekte Snownight und viel Spass.Uno spettacolo di prim‘ordine con noti cantanti di musica leggera garan-tisce la buona riuscita della snow-night e grande divertimento.www.younic.ch

ApRil

15.04.12 king uf am SchiSSiring

Heldenhaft stürzen sich Wagemutige mit getunten Klobrillen den Berg bei der Hossa Bar hinab.I più temerari non temono di scendere a gran velocità dall‘Hossa Bar con una «ciambella» del water. Anmeldung und Info / Iscrizioni e informazioni: www.younic.ch

Page 23: Allegra Winter 11/12

2012 Snow night corvatSch Jeden Freitag ab 9. Dezember 2011 startet ab 19.00 h die Snow Night auf dem Corvatsch . Das Ticket kostet CHF 25 für jeden. Wer 4 mal die Snow Night besucht bekommt die 5. Nacht gratis. Hier nochmals alle Termine:Dal 9 dicembre 2011, ogni venerdì sera dalle 19.00 h sul Corvatsch si scia anche di notte. Unica eccezione: il 24 dicembre. Il biglietto costaCHF 25 per tutti. Dopo 4 snow-night, la quinta è gratuita. Ecco tutte le date:9. / 16. / 23. / 30. Dezember – dicembre6. / 13. / 20. / 27. Januar – gennaio3. / 10. / 17. / 24. Februar – febbraio2. / 9. / 16. / 23. / 30. März – marzo6. April – aprile

Mehr Informationen unter: www.corvatsch.chMaggiori informazioni su: www.corvatsch.ch

curLing cLuB SiLvapLana / turniere curLing cLuB SiLvapLana / torneiNeben der Coppa Romana gibt es auch noch andere Turniere,offen für jedermann. Die Termine:Oltre alla Coppa Romana ci sono ancora altri tornei, apertia tutti. Le date: 2.01.2012Conrad Cup (ganzer Tag mit Vorbehalt) Coppa Conrad (torneo diurno)6./7.01.2012Albana Cup (Freitagabend + Samstag) Coppa Hotel Albana.8. - 11.01.2012Coppa Romana (So, Mo, Di + Mi) Coppa Romana (Do, Lu, Ma + Me)16./17.01.2012Secolo & Battafös Cup (Nachtturnier)Coppa Secolo & Battafös (torneo notturno)25./26.01.2012Coppa Mulets (Nachtturnier) Coppa Mulets (torneo notturno)2./3.02.2012Reich / K+M-Trophy Preise (Nachtturnier)Reich/K+M-Trophy (torneo notturno)

www.silvaplana-curling.ch

Foto

: ww

w.k

mu-

foto

grafi

e.ch

Page 24: Allegra Winter 11/12

22

information

gemeindeverwaLtungamminiStrazione comunaLeöffnUnGSzEITEnMontag bis Freitag: 9.00 - 11.30 h · 14.30 - 17.00 hGESpRäCHSVERmITTLUnGMontag bis Freitag: 8.30 - 12.00 h · 14.00-17.00 hKAnzLEItel. 081 838 70 70TOURISmUStel. 081 838 70 90 · fax: 081 838 70 92ORARIO DI ApERTURADa lunedì a venerdì: 9.00 - 11.30 h · 14.30 - 17.00 hmEDIAzIOnE E COLLOqUILunedì a venerdì: 8.30 - 12.00 h · 14.00 - 17.00 hCAnCELLERIAtel. 081 838 70 70TURISmOtel. 081 838 70 90 · fax: 081 838 70 92

gemeindepoLizei poLizia comunaLefundbüro, fremdenpolizei, parkhaus munterots, Einstellplätze.tel. 081 838 70 80/81 · fax: 081 828 98 17Oggetti smarriti, polizia stranieri, autosilo munterots, posti auto.tel. 081 838 70 80/81 · fax 081 828 98 17

SonStige geBote aLtre diSpoSizioni Hundebesitzer bitten wir recht herzlich, für die Hinterlassenschaften ihrer Tiere die überall aufgestellten Robidogs zu verwenden.Preghiamo gentilmente i proprietari di cani di usare i sacchetti Robidog e contribuire così alla pulizia del nostro bel comune.

müLLtrennungraccoLta rifiuti differenziata In Silvaplana trennen wir den Hausmüll. Container für Papier, Glas undRestmüll sind im Plan eingezeichnet. HAUSmüLLBitte beachten Sie, dass der Hausmüll in die dafür vorgesehenen Müll-säcke verpackt werden muss. Die Müllsäcke sind kostenpflichtig und gibt es in drei Grössen.müLLSäCKEMüllsäcke für den Hausmüll erhalten Sie im Supermarkt «Volg» in Silvaplana. In Champfèr erhalten Sie die vorgeschriebenen Müllsäcke beim Laden Butia Pitschna.pApIER / KARTOnBitte bündeln Sie Papier und Karton getrennt und deponieren Sie diese in den bereitgestellten Containern.fLASCHEn / GLASEntsorgen Sie Flaschen aus Glas und PET in den gekennzeichneten Containern. Die Glasflaschen bitte ohne Korken und Verschlüsse. Die PET-Flaschen bitte flach drücken und danach verschliessen.

Foto

: Gem

eind

e Si

lvap

lana

Page 25: Allegra Winter 11/12

www.silvaplana.ch 23

A Silvaplana è in vigore la raccolta differenziata dei rifiuti domestici. I punti di raccolta di vetro, carta e rifiuti non riciclabili sono indicati sulla mappa comunale.RIfIUTI DOmESTICIVi preghiamo di buttare i vostri rifiuti domestici unicamente negli appositi sacchi, soggetti a una tassa sul sacco e disponibili in tre grandezze diverse.SACCHI D’ImmOnDIzIAI sacchi d’immondizia per i rifiuti domestici sono in vendita nel super-mercato Volg a Silvaplana. A Champfèr i sacchi ufficiali sono in vendita presso il negozio Butia Pitschna.CARTA / CARTOnEVi preghiamo di legare con uno spago la carta e il cartone separatamente e di smaltirli negli appositi punti di raccolta.bOTTIGLIE / VETROVi preghiamo di smaltire le bottiglie di vetro e PET negli appositi cassonetti. Asportare tappi e chiusure da bottiglie e contenitori di vetro. Comprimere le bottiglie PET e chiuderle.

parkordnungregoLamento di parcheggioIn Silvaplana darf nur an den signalisierten Plätzen geparkt werden. Benutzen Sie bitte nur diese Parkplätze und lösen Sie an den Automaten Ihr Parkticket.

pARKHAUS mUnTEROTSDas Parkhaus ist 24 Stunden geöffnet. Kurzparken bis zu einer Stunde ist gratis. Sie können für dieses Parkhaus auch günstige Saison- und Jahreskarten kaufen. Die Parkkosten werden per Stunde berechnet, während der Nachtstunden gilt ein verbilligter Tarif.

pARKpLATz zIVILSCHUTz / SpORTAnLAGE mULETSMontag bis Sonntag: 8.00 - 19.00 h, max. Parkzeit 7 TagepARKpLATz SURLEjbRüCKEMontag bis Sonntag: 8.00 - 19.00 h, max. Parkzeit 11 Std.pARKpLATz GEmEInDE / pOSTMontag bis Samstag: 8.00 - 19.00 h, 1/

4 Stunde gratis, max. Parkzeit 11 Std.

A Silvaplana si può parcheggiare unicamente nei posteggi a pagamento, ufficialmente contrassegnati.

AUTOSILO mUnTEROTSL’autosilo è aperto 24 ore su 24. La prima ora è gratuita. Per questo autosilo si possono acquistare anche abbonamenti stagionali o annuali a prezzo conveniente. Il costo del parcheggio è calcolato all‘ora, di notte la tariffa è ridotta.pARCHEGGIO pROTEzIOnE CIVILE / CEnTRO SpORTIVO mULETSDa lunedì a domenica: 8.00 - 19.00 h, durata massima 7 giornipARCHEGGIO pOnTE SURLEjDa lunedì a domenica: 8.00 - 19.00 h, durata massima 11 orepARCHEGGIO COmUnE / pOSTADa lunedì a sabado: 8.00 - 19.00 h, 1/

4 d’ora gratis, durata massima 11 ore

Foto

: ww

w.k

mu-

foto

grafi

e.ch

Page 26: Allegra Winter 11/12

24

Service

SpORTSkiService corvatSch

Der Spezialist für den Wintersport, Ski, Snowboard, Langlauf und Hochtouren. Lo specialista degli sport invernali: Sci, snowboard, sci di fondo, alpinismo. Via dal Corvatsch 33 · Surlej · tel. 081 838 77 77Via dal Farrer 1 · 7513 Silvaplana · tel. 081 838 77 [email protected] · www.skiservice-corvatsch.com

croSScountrY-SportAlles für den Langlauf. Tutto per lo sci di fondo.Via dal Farrer 96 · 7513 Silvaplana · tel. 081 828 84 [email protected] · www.crosscountrysport.ch

BAnkgrauBündner kantonaLBankBanca cantonaLe grigioneAlle Bankgeschäfte, Geldautomat. Tutte le operazioni bancarie, bancomat.Via dal Farrer 2 · 7513 Silvaplana · tel. 081 838 60 70 · www.gkb.chMontag bis Freitag: 9.00 - 12.00 h · 14.00 - 17.00 h

pOSTSiLvapLanaVia Maistra 44 · 7513 Silvaplana · tel. 058 453 28 16

infOBranchen- und vereinSverzeichniSpagine giaLLe e aSSociazioniFinden Sie im Internet unter: Su internet all‘indirizzo:www.silvaplana.ch/branchenverzeichnis

TAnkSTelleDiSTRiBUTOReeSSo muntaneLLaStradun Chantunel 1 · 7513 Silvaplana · tel. 081 828 92 [email protected] bis Sonntag / Da lunedì a domenica: 7.00 h - 19.00 h

BeAUTy/hAiRcut meVia dal Farrer 14 · 7513 Silvaplana · tel. 081 828 82 84

SimhairVia dal Chanel 21 · 7513 Silvaplana · tel. 081 828 88 11

fAShiOnruth’S Boutique poivre BLancVia Maistra 11 · 7513 Silvaplana · tel. 081 828 89 77Montag bis Freitag / Da lunedì a venerdì: 9.00 - 12.00 h · 14.00 - 18.30 hSamstag / Sabato: 9.00 - 12.00 h · 14.00 - 18.00 h

ivo`S SportShop Verkauf, Vermietung, Service. Vendita, noleggio, service.Via Maistra · 7513 Champfèr · tel.081 832 24 23Täglich / Tutti i giorni: 8.00 - 13.00 h & 15.00 - 19.00 h

Page 27: Allegra Winter 11/12

www.silvaplana.ch 25

fOODvoLgSupermarkt mit breitem Angebot, direkter Zugang zum Parkhaus.Supermercato con grande scelta,accesso diretto all’autosilo.Via dal Farrer · 7513 Silvaplana · tel. 081 828 82 88Montag bis Freitag / Da lunedì a venerdì: 8.00 - 12.15 h · 14.00 - 18.30 hSamstag / Sabato: 7.30 - 12.15 h & 14.00 - 18.00 h

dorfmetzgerei / maceLLeriaBeste Fleisch- und Wurstwaren, im Supermarkt Volg.Carne e salumeria di ottima qualità nel supermercato Volg.Via dal Farrer · 7513 Silvaplana · tel. 081 828 91 11Montag bis Samstag / Da lunedì a venerdì: 8.00 - 12.15 h · 14.00 - 18.30 h · Samstag / Sabato: 8.00 - 17.00 h

grond furnariaBäckerei und Konditorei. Panetteria e pasticceria.Via dal Farrer · 7513 Silvaplana · tel. 081 834 31 23Montag bis Freitag / Da lunedì a venerdì: 7.00 - 12.00 h · 15.00 - 18.30 hSamstag / Sabato: 7.00 - 12.30 h · 15.00 - 18.00 h Sonntag / Domenica: 7.00 - 12.00 h

Butia pitSchnaLebensmittelladen. Prodotti alimentari e da forno.Via Gunnels · 7512 Champfèr tel. 081 833 23 70

BurdunBäckerei, Konditorei, Restaurant, Lebensmittel. Panetteria, pasticceria, ristorante e alimentari.Via da Surlej · 7513 Silvaplana-Surlej · tel. 081 828 92 75Montag bis Sonntag / da lunedì a domenica: 7.30 - 18.00 h

paun fraS-chFrisch gebackenes Brot und Gebäck. Pane e pasticceria appensa sfornate.Im Nira Alpina · Talstation Corvatsch,7513 Silvaplana-Surlej · tel. 081 838 69 70Täglich / Tutti i giorni: 8.00 - 19.00 h

Foto

: sw

iss-

imag

e.ch

/Dan

iel M

arti

nek

Page 28: Allegra Winter 11/12

26

Wellness

WellneSSLandgaSthof BeLLaviStaIm Hotel Landgasthof Bellavista gibt es eine wahre Entspannungsoase mit Dampfbad, Sauna, Eisbrunnen, Kneipp-Kalt-Warm-Bad und Massagen.Nell’albergo Bellavista vi aspetta un vero centro benessere con bagno turco, sauna, fontana di ghiaccio e un Kneipp caldo e freddo. Via dal l’Alp 6 · 7513 Silvaplana-Surlej · tel. 081 838 60 50www.bellavista.ch · [email protected]

art & genuSS hoteL aLBanaWohltuende Entspannung bietet der freundliche Wellnessbereich mit Sau-na, Whirlpool, Caraculla und Dampfbad. L‘area benessere con sauna, vasca idromassaggio e bagno turco per un relax salutare. Via vers Mulins 5 · 7513 Silvaplana · tel. 081 838 78 [email protected] · www.hotelalbana.ch

nira aLpinaNira SPA mit Vitality Pool, Dampfbad, Sauna, Solarium, Aromabad und Ruhezone. Nira SPA con vasca vitalità bagno turco, sauna, solarium, bagno aromatico e zona di risposo.Im Nira Alpina · Via dal Corvatsch 76 · 7513 Surlejtel. 081 838 69 69 · [email protected] · www.niraalpina.com

BÄDeR / BAgniBeLLavita erLeBniSBad und SpaHallenbad mit Aussenbecken, Kinderbecken, 75 m Rutschbahn und Liegewiese. Spa Bereich mit Sauna, Dampfbad, Kneippzone, Erlebnis-duschen und Solarium. Piscina coperta e scoperta, piscina per i bambi-ni, scivolo di 75 metri e prato per prendere il sole. Spa con sauna, bagno turco, percorso Kneipp, docce benessere e solario. Via Maistra 178 · 7504 Pontresina · tel. 081 837 00 [email protected] · www.pontresina-bellavita.ch

mineraLBad & Spa SamedanErleben Sie das neue Mineralbad & Spa Samedan und lassen Sie sich von der einmalig mystischen Stimmung in eine andere Welt entführen.Vivete l‘esperienza del nuovo centro termale-minerale di Samedan con piscine & spa, immersi in un’atmosfera unica, irreale e quasi mistica. San Bastiaun 3 · 7503 Samedan · tel. 081 851 19 [email protected] · www.mineralbad-samedan.ch

mASSAgemed. maSSage praxiSSandra zarucchiStudio maSSaggi terapeuticiChesa Saira · 7513 Silvaplana-Surlejtel. 079 678 86 91

med. maSSage praxiSdanieL SandozStudio maSSaggi terapeuticiIm Hotel Julier P(a)lacetel. 079 606 46 16 · 081 828 80 [email protected]

maSSagen / ShiatSu praxiSruth reinhardmaSSaggi / ShiatSuVia dal Chanel 3 · 7513 Silvaplanatel. 081 828 84 70www.bodyandsoul-engadin.ch

peRSOnAl TRAiningcoLomBo training und ernährungtraining coLomBo e aLimentazionePersonal Training der Spitzenklasse und Ernährungsprogramme zur Gewichtsreduktion und zur Regulierung von Stoffwechselstörungen. Termine nach Vereinbarung.Personal trainer professionista e programmi nutrizionali per dimagrire e regolare i disturbi metabolici. Solo su appuntamento.Via Aguagliöls 22 · 7512 Champfèr · tel. 081 833 33 [email protected] · www.colombo-ernaehrung.ch

Page 29: Allegra Winter 11/12

www.silvaplana.ch 27

Page 30: Allegra Winter 11/12

28

Page 31: Allegra Winter 11/12

www.silvaplana.ch 29

hotelsDie Zeicherklärung finden sie auf dem Ausklapper am Ende dieser Broschüre.La spiegazione dei simboli è riportata sul fold-out del presente opuscolo.

hoteL giardino mountain *****Alpiner Chic, gelebte Gastfreundschaft und das bisschen Mehr Urlaubs-genuss. Chic alpino, ospitalità genuina e una vacanza speciale.Via Maistra 3 · 7512 Champfèr · tel. 081 836 63 00www.giardino-mountain.ch · [email protected]

art & genuSS hoteL aLBana ****Design, Genuss und Exotik. Design, lusso ed esotismo. Via vers Mulins 5 · 7513 Silvaplana · tel. 081 838 78 78www.hotelalbana.ch · [email protected]

nira aLpina ****Relaxen ohne Umwege. Relax assoluto. Talstation Corvatsch · Via dal Corvatsch 767513 Silvaplana-Surlej · tel. 081 838 6969www.niraalpina.com · [email protected]

LandgaSthof BeLLaviStaEingebettet in die Natur. Immerso nella natura.Via dal l’Alp 6, 7513 Silvaplana-Surlej · tel. 081 838 60 50www.bellavista.ch · [email protected]

hoteL cheSa SurLeJ ***Gelebte Gastfreundschaft. Ospitalità autentica.Via dal Corvatsch 30 · 7513 Silvaplana-Surlej · tel. 081 838 75 75www.chesa-surlej.ch · [email protected]

hoteL conradTraditionell, innovativ. Tradizionale e innovativo.Via dal Farrer · 7513 Silvaplana · tel. 081 828 81 54www.hotelconrad.ch · [email protected]

hoteL JuLier p[a]Lace ***Erfrischend anders, für alt und jung. Il locale trendy, giovane e attivo.Via Maistra 6 · 7513 Silvaplana · tel. 081 828 96 44www.julierpalace.com · [email protected]

hoteL SüSom SurLeJ ***Charmantes Familienhotel. Accogliente albergo per famiglie. Via dal Corvatsch 69 · 7513 Silvaplana-Surlej · tel. 081 828 82 12www.nigglis.com · [email protected]

hoteL arLaS **Ruhig gelegen und einfach. Tranquillo e semplice.Via vers Mulins 16 · 7513 Silvaplana · tel. 081 828 81 48www.arlas-silvaplana.ch · [email protected]

aparthoteL cheSa BeLLavaLKomfortable 1-4 Zimmerappartments.Appartamenti confortevoli di 1-4 camere.Via suot Pignia 9 · 7513 Silvaplana · tel. 081 838 74 00www.chesa-bellaval.ch · [email protected]

aparthoteL cheSa munteratSchGemütliche 1-4 Zimmerappartments. Appartamenti accoglienti di 1-4 camere.Via Maistra 49 · 7513 Silvaplana · tel. 081 838 64 64www.munteratsch.ch · [email protected]

gueSthouSe cheSa SiLvaUnkomplizierte Übernachtung mit sehr gutem Preis / Leistungsverhältnis an bester Lage. Pernottamento semplice con un ottimo rapporto qualità / prezzo in posizione privilegiata.Via Munterots 1 · 7513 Silvaplana · tel. 081 838 61 00www.chesasilva.ch · [email protected]

utoring reSidenz da La poStaWohnungen für 2 bis 4 Personen. Appartamenti per 2 a 4 persone.Via Maistra · 7513 Silvaplana · tel. 081 828 81 63www.interhome.ch · [email protected]

utoring reSidenz margunWohnungen für 2 bis 7 Personen. Appartamenti per 2 a 7 persone.Via Sturetscha · 7513 Silvaplana-Surlej · tel. 081 838 71 00www.interhome.ch · [email protected]

Page 32: Allegra Winter 11/12

30

FRÜHLING: 10. April 2012 - 15. Juni 2012 Montag - Freitag: 8.30 - 12.00 h · 14.00 - 18.00 hSamstag und Sonntag: Geschlossen

INVERNO: 10 dicembre 2011 - 9 aprile 2012 25.12.2011, 1.1.2012, 6.4.2012 e 8./9.4.2012 chiuso.Lunedì - Venerdì: 8.30 - 18.00 hSabato: 9.00 - 12.00 h · 16.00 - 18.00 h · Domenica: 16.00 - 18.00 h

PRIMAVERA: 10 aprile 2012 - 15 giugno 2012 Lunedì - Venerdì: 8.30 - 12.00 h · 14.00 - 18.00 hSabato e domenica: chiuso.

www.engadin.stmoritz.ch

touriSt info SiLvapLanainformazione turiSticaSiLvapLana

Die Silvaplana Tourist Information hält folgendes für Sie bereit: Informationen, Fahrpläne, Wander- und Langlaufkarten, Merchandising-Artikel, Gästeabonnements, Generalabonnements, Prospekte und Broschüren, Postkarten, usw.

All‘Infotourist di Silvaplana si possono chiedere informazioni sulla re-gione e gli orari dei mezzi di trasporto, ricevere mappe per gite e bici o flyer, e acquistare articoli di merchandising, opuscoli, cartoline postali, biglietti per gli impianti di risalita, ecc.

hoteLBuchung und ferienwohnungenaLBerghi e appartamenti di vacanza

Auch Ihr Hotel oder Ihre Ferienwohnung können Sie direkt bei uns reservieren und buchen. Für weitere Auskünfte steht Ihnen das Teamvon Silvaplana Tourist Information gerne zur Verfügung.

Potete anche prenotare il vostro albergo o appartamentodirettamente da noi. Per ulteriori informazioni, l‘Infotourist di Silvaplana è sempre e volentieri a vostra disposizione.

Via dal Farrer 2 · CH 7513 Silvaplanatel. 081 838 60 00 · fax 081 838 60 09mail: [email protected] · www.engadin-stmoritz.ch/silvaplana

öffnungSzeiten orari d‘apertura

WINTER: 10 . Dezember 2011 - 9. April 2012 25.12.2011, 01.1.2012, 6.4.2012 und 8./9.4.2012 geschlossen.Montag - Freitag: 8.30 - 18.00 hSamstag: 9.00 - 12.00 h · 16.00 - 18.00 h · Sonntag: 16.00 - 18.00 h

die weBSite von SiLvapLana

Viele Informationen über Silvaplana finden Sie auf der neuen Website der Gemeinde Silvaplana. Die Bereiche Verwaltung, Service und Tourismus wurden konzentriert und klarer definiert und sind mit der Navigations-hilfe schnell überschau- und erfassbar. Im Menüpunkt «Service» erhältman Auskünfte über Branchen, Dienstleistungen, Verkehrsbetriebe, Notdienst und Stellenportale, kann Orts- und Zonenpläne einsehen. Der Bereich «Tourismus» informiert über die saisonalen Sportaktivitäten und Events. Natürlich fehlen auch nicht weitere Services wie Webcams und das aktuelle Wetter. www.silvaplana.ch

iL Sito internet di SiLvapLana

Sul nuovo sito di Silvaplana troverete tante informazioni sul comune.

I link dedicati ai settori amministrativi, ai servizi e al turismo sono

stati notevolmente migliorati per facilitarne la ricerca e la compren-

sione. Nella rubrica «Servizi» potete trovare informazioni utili su

tutti i servizi, pagine gialle, mezzi di trasporto, numeri d‘emergenza,

mappe del luogo, offerte di lavoro. La rubrica «Turismo & eventi»

fornisce informazioni sul calendario delle manifestazioni, sulle

attività estive e invernali, come pure su tutte le offerte turistiche e

le strutture alberghiere. Non mancano nemmeno gli aggiornamenti

meteo e le immagini della webcam. www.silvaplana.ch

Es gibt bei der Tourist Info Silvaplana, Broschüren zum Engadin, Informationen über Ferienwohnungen in Silvaplana und ein Programm für die nächsten 14 Tage.Disponibili all‘Infotourist di Silvaplana: opuscoli sull’Engadina, informa-zioni su appartamenti di vacanza e un una pubblicazione bimensile con il calendario delle manifestazioni.

Page 33: Allegra Winter 11/12

www.silvaplana.ch 31

Foto

: sw

iss-

imag

e.ch

/Chr

isto

f Son

dere

gger

Page 34: Allegra Winter 11/12

32

Transport

rhB / SBBOb Anreise oder eine Panoramafahrt mit dem Glacier Express.Sia per arrivare in Engadina, o sia per fare un viaggio panoramico con il Glacier Express. www.rhb.ch und www.sbb.ch · tel. 081 288 65 65

taxiFährt Sie überall hin, zu jeder Tag- und Nachtzeit.Vi porta ovunque a qualsiasi ora del giorno o della notte.Botelho + Apollo Taxi · 7513 Silvaplana · tel. 081 828 80 80

engadinBuSLiniennetz, sowie Nachtbuslinie. Autobus di linea e notturni.tel. 081 834 91 00www.engadinbus.ch

poSt autopoStaLetel. 058 448 35 35www.postbus.ch

Page 35: Allegra Winter 11/12

www.silvaplana.ch 33

gratis Shuttlebus

Servizio navetta gratuitoOgni 20 minuti, la navetta gratuita raccoglie i passeggeri alle numerose fermate predisposte lungo il cammino nel comune di Silvaplana e li accom-pagna comodamente alla stazione di partenza della funivia del Corvatsch. Con riserva di modifica dell‘orario. www.silvaplana.ch/shuttlebus

gratiS ShuttLeBuS SiLvapLanaDer spezielle Service für unsere Gäste in Silvaplana: Alle 20 Minuten bringt Sie der Shuttlebus bequem von 10 Haltestellen direkt zur Talstation der Corvatschbahn. Beim Fahrplan sind Änderungen vorbehalten. www.silvaplana.ch/shuttlebus

CORVATSCH-bAHn

HOTEL CHESA SURLEj

SURLEj pARKpLATz

SURLEj ISLAS

SURLEj bRüCKE

mAnDRA

K+m HAUSTECHnIK

RESTAURAnT A GRUTA

jULIER p[A]LACE

bAR püf

SILVApLAnA pOST

SURLEj pARKpLATz

SURLEj bRüCKE

HOTEL CHESA SURLEj

SURLEj ISLAS

CORVATSCH-bAHn

VORmiTTAg / mATTinA

Corvatschbahn ab: 8.34 8.54 9.14 9.34 9.54 10.14 10.34 10.54 11.14 11.34 11.54 12.14 12.34 12.54Hotel Chesa Surlej ab: 8.36 8.56 9.16 9.36 9.56 10.16 10.36 10.56 11.16 11.36 11.56 12.16 12.36 12.56Surlej Parkplatz ab: 8.36 8.56 9.16 9.36 9.56 10.16 10.36 10.56 11.16 11.36 11.56 12.16 12.36 12.56Surlej Islas ab: 8.37 8.57 9.17 9.37 9.57 10.17 10.37 10.57 11.17 11.37 11.57 12.17 12.37 12.57Surlej Brücke ab: 8.37 8.57 9.17 9.37 9.57 10.17 10.37 10.57 11.17 11.37 11.57 12.17 12.37 12.57Mandra ab: 8.20 8.40 9.00 9.20 9.40 10.00 10.20 10.40 11.00 11.20 11.40 12.00 12.20 12.40 13.00K+M Haustechnik ab: 8.20 8.40 9.00 9.20 9.40 10.00 10.20 10.40 11.00 11.20 11.40 12.00 12.20 12.40 13.00Restaurant Gruta ab: 8.20 8.40 9.00 9.20 9.40 10.00 10.20 10.40 11.00 11.20 11.40 12.00 12.20 12.40 13.00Hotel Julier ab: 8.21 8.41 9.01 9.21 9.41 10.01 10.21 10.41 11.01 11.21 11.41 12.01 12.21 12.41 13.01Bar Püf ab: 8.22 8.42 9.02 9.22 9.42 10.02 10.22 10.42 11.02 11.22 11.42 12.02 12.22 12.42 13.02Silvaplana Post an: 8.23 8.43 9.03 9.23 9.43 10.03 10.23 10.43 11.03 11.23 11.43 12.03 12.23 12.43 13.03Silvaplana Post ab: 8.24 8.44 9.04 9.24 9.44 10.04 10.24 10.44 11.04 11.24 11.44 12.04 12.24 12.44 13.04Surlej Brücke ab: 8.26 8.46 9.06 9.26 9.46 10.06 10.26 10.46 11.06 11.26 11.46 12.06 12.26 12.46 13.06Surlej Islas ab: 8.26 8.46 9.06 9.26 9.46 10.06 10.26 10.46 11.06 11.26 11.46 12.06 12.26 12.46 13.06Surlej Parkplatz ab: 8.27 8.47 9.07 9.27 9.47 10.07 10.27 10.47 11.07 11.27 11.47 12.07 12.27 12.47 13.07Hotel Chesa Surlej ab: 8.27 8.47 9.07 9.27 9.47 10.07 10.27 10.47 11.07 11.27 11.47 12.07 12.27 12.47 13.07Corvatschbahn an: 8.29 8.49 9.09 9.29 9.49 10.09 10.29 10.49 11.09 11.29 11.49 12.09 12.29 12.49 13.09

nAChmiTTAg / pOmeRiggiO

Corvatschbahn ab: 13.14 13.34 13.54 14.14 14.34 14.54 15.14 15.34 15.54 16.14 16.34 16.54 17.14 17.34 17.54Hotel Chesa Surlej ab: 13.16 13.36 13.56 14.16 14.36 14.56 15.16 15.36 15.56 16.16 16.36 16.56 17.16 17.36 17.56Surlej Parkplatz ab: 13.16 13.36 13.56 14.16 14.36 14.56 15.16 15.36 15.56 16.16 16.36 16.56 17.16 17.36 17.56Surlej Islas ab: 13.17 13.37 13.57 14.17 14.37 14.57 15.17 15.37 15.57 16.17 16.37 16.57 17.17 17.37 17.57Surlej Brücke ab: 13.17 13.37 13.57 14.17 14.37 14.57 15.17 15.37 15.57 16.17 16.37 16.57 17.17 17.37 17.57Mandra ab: 13.20 13.40 14.00 14.20 14.40 15.00 15.20 15.40 16.00 16.20 16.40 17.00 17.20 17.40 18.00K+M Haustechnik ab: 13.20 13.40 14.00 14.20 14.40 15.00 15.20 15.40 16.00 16.20 16.40 17.00 17.20 17.40 18.00Restaurant Gruta ab: 13.20 13.40 14.00 14.20 14.40 15.00 15.20 15.40 16.00 16.20 16.40 17.00 17.20 17.40 18.00Hotel Julier ab: 13.21 13.41 14.01 14.21 14.41 15.01 15.21 15.41 16.01 16.21 16.41 17.01 17.21 17.41 18.01Bar Püf ab: 13.22 13.42 14.02 14.22 14.42 15.02 15.22 15.42 16.02 16.22 16.42 17.02 17.22 17.42 18.02Silvaplana Post an: 13.23 13.43 14.03 14.23 14.43 15.03 15.23 15.43 16.03 16.23 16.43 17.03 17.23 17.43 18.03Silvaplana Post ab: 13.24 13.44 14.04 14.24 14.44 15.04 15.24 15.44 16.04 16.24 16.44 17.04 17.24 17.44Surlej Brücke ab: 13.26 13.46 14.06 14.26 14.46 15.06 15.26 15.46 16.06 16.26 16.46 17.06 17.26 17.46Surlej Islas ab: 13.26 13.46 14.06 14.26 14.46 15.06 15.26 15.46 16.06 16.26 16.46 17.06 17.26 17.46Surlej Parkplatz ab: 13.27 13.47 14.07 14.27 14.47 15.07 15.27 15.47 16.07 16.27 16.47 17.07 17.27 17.47Hotel Chesa Surlej ab: 13.27 13.47 14.07 14.27 14.47 15.07 15.27 15.47 16.07 16.27 16.47 17.07 17.27 17.47Corvatschbahn an: 13.29 13.49 14.09 14.29 14.49 15.09 15.29 15.49 16.09 16.29 16.49 17.09 17.29 17.49

ab 1. Februar 2012 / from February 1st / dal 1 febbraio ab 17. März 2012 / from March 17th / dal 17 marzo

19./20.11.2011 & 26.11.2011 bis/until/alle 15.04.2012 & 21./22./28./29.04.2012

19./20.11.2011 & 26.11.2011 bis/until/alle 15.04.2012 & 21./22./28./29.04.2012

Page 36: Allegra Winter 11/12
Page 37: Allegra Winter 11/12

Urlaub in SilvaplanaAlle Informationen

RestaurantguideGut Essen und Trinken

SportangeboteFit im Urlaub

Vacanze a SilvaplanaTutte le informazioni

Wichtige telefonummern und Adressennumeri di telefono e indirizzi importAntiAuskunft / ufficio d’informAzioni: 1811

Polizei-notruf / numero d’emergenzA PoliziA: 117

Ärztl. notruf / numero d’emergenzA medicAle: 144

feuermeldestelle / PomPieri: 118

rettungsflugwAcht / guArdiA AereA di soccorso: 1414

Arzt / polizei / hospitAlmedico / poliziA / ospedAleDr. med. M. Lanfranchi: 081 838 60 60

Dr. med T.J. Peters: 081 834 30 70

Gemeinde Silvaplana / Comune di Silvaplana: 081 838 70 70

Gemeindepolizei / FundbüroPolizia comunale / ufficio oggetti smarriti: 081 838 70 80

Kantonspolizei / Polizia cantonale: 081 838 70 60

Spital Samedan / Ospedale Samedan: 081 851 81 11

Klinik Gut St. Moritz / Klinik Gut St. Moritz: 081 836 34 34

post / BAhn / BuspostA / ferroviA / BusPost Silvaplana / Ufficio postale Silvaplana: 058 453 28 16

Reisepost St. Moritz / Pullman postale St. Moritz: 081 837 67 64

Rhätische Bahn / Ferrovia Retica: 081 288 56 40

strAssenzustAndcondizioni delle strAdeAktuelle Lage – Strassenzustand:Situazione odierna del traffico: 0900 55 80 40 /163

Page 38: Allegra Winter 11/12

Urlaub in SilvaplanaAlle Informationen

RestaurantguideGut Essen und Trinken

SportangeboteFit im Urlaub

Vacanze a SilvaplanaTutte le informazioni

Wichtige telefonummern und Adressennumeri di telefono e indirizzi importAntiAuskunft / ufficio d’informAzioni: 1811

Polizei-notruf / numero d’emergenzA PoliziA: 117

Ärztl. notruf / numero d’emergenzA medicAle: 144

feuermeldestelle / PomPieri: 118

rettungsflugwAcht / guArdiA AereA di soccorso: 1414

Arzt / polizei / hospitAlmedico / poliziA / ospedAleDr. med. M. Lanfranchi: 081 838 60 60

Dr. med T.J. Peters: 081 834 30 70

Gemeinde Silvaplana / Comune di Silvaplana: 081 838 70 70

Gemeindepolizei / FundbüroPolizia comunale / ufficio oggetti smarriti: 081 838 70 80

Kantonspolizei / Polizia cantonale: 081 838 70 60

Spital Samedan / Ospedale Samedan: 081 851 81 11

Klinik Gut St. Moritz / Klinik Gut St. Moritz: 081 836 34 34

post / BAhn / BuspostA / ferroviA / BusPost Silvaplana / Ufficio postale Silvaplana: 058 453 28 16

Reisepost St. Moritz / Pullman postale St. Moritz: 081 837 67 64

Rhätische Bahn / Ferrovia Retica: 081 288 56 40

strAssenzustAndcondizioni delle strAdeAktuelle Lage – Strassenzustand:Situazione odierna del traffico: 0900 55 80 40 /163