alfred nobel university dnipropetrovsk english philology and translation department stylistic...
TRANSCRIPT
ALFRED NOBEL UNIVERSITY DNIPROPETROVSK ALFRED NOBEL UNIVERSITY DNIPROPETROVSK ENGLISH PHILOLOGY AND TRANSLATION ENGLISH PHILOLOGY AND TRANSLATION
DEPARTMENTDEPARTMENT
STYLISTIC DEVICES IN THE ENGLISH STYLISTIC DEVICES IN THE ENGLISH ECONOMIC DISCOURSE AND ECONOMIC DISCOURSE AND
PECULIARITIES OF THEIR TRANSLATION PECULIARITIES OF THEIR TRANSLATION INTO THE MOTHER TONGUEINTO THE MOTHER TONGUE
Student: Vizental N.V.Student: Vizental N.V.
Scientific supervisor: ZirkaV.V., Scientific supervisor: ZirkaV.V., Doc. of Science, full ProfDoc. of Science, full Prof.
TopicalityTopicality
the need for further study of the stylistic the need for further study of the stylistic devices in the English economic discourse devices in the English economic discourse
with the aim towith the aim to detectdetect
their functions in the discoursetheir functions in the discourse and and peculiarities of their translationpeculiarities of their translation
The purpose of the workThe purpose of the work
• to detect which stylistic devices are the most to detect which stylistic devices are the most frequently used in the English economic frequently used in the English economic discoursediscourse
• to detect functions of the stylistic devices in to detect functions of the stylistic devices in the English economic discoursethe English economic discourse
• to find the most efficient ways to render to find the most efficient ways to render stylistic devices into Ukrainianstylistic devices into Ukrainian
The material of the investigationThe material of the investigation
100100 sentence sentences containing s containing stylistic devices stylistic devices selected from the selected from the economic related articleseconomic related articles placed in the British The Economist and placed in the British The Economist and BBC NewsBBC News newspapernewspaperss
Discourse as a coherent text together Discourse as a coherent text together with its extralinguistic, pragmatic, with its extralinguistic, pragmatic,
sociocultural and psychological sociocultural and psychological factorsfactors
Peculiarities of the economic discoursePeculiarities of the economic discourse• informative valueinformative value• wide use of termswide use of terms• abbreviations abbreviations • attributive groupsattributive groups• wide use of wide use of stylistic devicesstylistic devices
Stylistics as branch of linguisticsStylistics as branch of linguistics
Stylistic devices:Stylistic devices:• metaphor - is a stylistic device which consists in the usage metaphor - is a stylistic device which consists in the usage
of words in a figurative transferred meaning and based on of words in a figurative transferred meaning and based on the similarity (the similarity (golden handshakes)golden handshakes)
• epithet - is a stylistic device emphasizing some quality of a epithet - is a stylistic device emphasizing some quality of a person, thing or phenomenon and based on the interplay of person, thing or phenomenon and based on the interplay of emotive and logical meaning in the word (emotive and logical meaning in the word (hot newshot news))
• metonymy - is transference of a name of one object to metonymy - is transference of a name of one object to another object based upon the principle of contiguity of another object based upon the principle of contiguity of two objects (two objects (good headsgood heads ) )
Functions of the stylistic devicesFunctions of the stylistic devices
• evaluatingevaluating functionfunction • illustratingillustrating functionfunction • function of compression informationfunction of compression information • advertising functionadvertising function
1) MI6 chief Sir John Sawers has told a 1) MI6 chief Sir John Sawers has told a parliamentary committee that leaks from the US parliamentary committee that leaks from the US government government whistle blowerwhistle blower, Edward Snowden, had , Edward Snowden, had been damaging.been damaging.
2) If Greece has come a long way from those 2) If Greece has come a long way from those dark dark daysdays, it is still far from being able to support itself , it is still far from being able to support itself financially.financially.
3) Now the party needed 3) Now the party needed new bloodnew blood at the top to take at the top to take it forward into the next decade. it forward into the next decade.
4) Peruvian first lady Nadine Heredia has been 4) Peruvian first lady Nadine Heredia has been accused of having too much influence upon her accused of having too much influence upon her husband's politics, with 62% of Peruvians believing husband's politics, with 62% of Peruvians believing she runs the nation. Some have criticized her of "a she runs the nation. Some have criticized her of "a power-hungry power-hungry Lady MacbethLady Macbeth""
Ways of renderingWays of rendering stylistic devices stylistic devices
• absolute equivalentabsolute equivalent • analogueanalogue• descriptive way of translationdescriptive way of translation • word-for-word translationword-for-word translation
translation by absolute equivalent:translation by absolute equivalent:1) The orchestra is in dire straits this year and there 1) The orchestra is in dire straits this year and there are no are no white knightswhite knights on the horizon. – on the horizon. – У цьому році У цьому році оркестр перебуває у важкому фінансовому оркестр перебуває у важкому фінансовому становищі і на горизонті немає білих лицарів. становищі і на горизонті немає білих лицарів.
translation by analogue:translation by analogue:2) BCG built up its market position by churning out 2) BCG built up its market position by churning out a series of a series of brilliant ideasbrilliant ideas at a time when McKinsey at a time when McKinsey seemed to be snoozing. – Бостонськая seemed to be snoozing. – Бостонськая консалтингова група зайняла позицію на ринку консалтингова група зайняла позицію на ринку завдяки ряду геніальних ідей, коли в компанії завдяки ряду геніальних ідей, коли в компанії МакКинси, МакКинси, здається, сиділи склавши руки.здається, сиділи склавши руки.
descriptive way of translation:descriptive way of translation:3) 3) For many Asians, the definition of success is For many Asians, the definition of success is getting a college degree and a getting a college degree and a white collar jobwhite collar job, , preferably as a doctor, lawyer or engineer. preferably as a doctor, lawyer or engineer. – – Для Для багатьох азіатів, досягти успіх означає отримати багатьох азіатів, досягти успіх означає отримати вищу освіту і стати працівником невиробничої вищу освіту і стати працівником невиробничої сфери, бажано лікарем, юристом або інженером.сфери, бажано лікарем, юристом або інженером.
word-for-word translation:word-for-word translation:4) Leaving the European Union would be a "4) Leaving the European Union would be a "fatal fatal mistakemistake" for the UK, former chancellor Ken Clarke " for the UK, former chancellor Ken Clarke has said. – has said. – Колишній канцлер Кен Кларк заявив, Колишній канцлер Кен Кларк заявив, що вихід з Європейського Союзу буде фатальною що вихід з Європейського Союзу буде фатальною помилкою для Великобританії.помилкою для Великобританії.
stylistic devices in the stylistic devices in the economic discourseeconomic discourse
Ways of rendering Ways of rendering stylistic devicesstylistic devices
48%
35%
12%
5% METAPHOREPITHETMETONYMYALLUSION
37%
34%
16%3%
DESCRIPTIVEWAY OFTRANSLATIONABSOLUTEEQUIVALENT
ANALOGUE
WORD-FOR-WORDTRANSLATION
Thank you for your attentionThank you for your attention