a tale of three cities

AARAN ART GALLERY Seyed Mehdi Hosseini Eshlaghi Seyed Reza Hosseini Eshlaghi Majid Biglari A Tale of Three Cities نی اشلقی حسیدمهدی سینی اشلقییدرضا حسی سگلری مجید بی

Upload: aaran-gallery

Post on 15-Mar-2016

254 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Solo exhibition by Reza Eshlaghi

TRANSCRIPT

Page 1: A Tale of Three Cities

AARAN ART GALLERY

Seyed Mehdi Hosseini Eshlaghi

Seyed Reza Hosseini Eshlaghi

Majid Biglari

A Tale of Three Cities

سیدمهدی حسینی اشلقی

سیدرضا حسینی اشلقی

مجید بیگلری

Page 2: A Tale of Three Cities
Page 3: A Tale of Three Cities

Opening of the Exhibition

Friday 24th September 2010

AARAN ART GALLERYNO.12 , Dey St. , North Kheradmand

Tel: +98-21-88829086-7

TEHRAN - IRAN

www.aarangallery.com

افتتاحیه 2 مهر ماه 1389

ساعت 3بعدازظهر تا 9 شب

روزهای دیگر ساعت 11 صبح تا 7 بعداز ظهر

)جمعه های غیرافتتاحیه تعطیل است.(

گالری آرانخردمند شمالی، کوچه دی، پالک 12

تلفن: 7ـ88829086 AARAN ART GALLERY

Seyed Mehdi Hosseini Eshlaghi

Seyed Reza Hosseini EshlaghiMajid Biglari

A Tale of Three Cities

Page 4: A Tale of Three Cities

شهر اول . »سیرك بزرگ بین املللی در كرج«

سیدمهدی حسینی اشلقی

وقتی به مدرسه می رفتم شنیدم كه گفتند هزار سال پیش در شهرمان پهلوانی بوده است كه او را

عقاب می خواندند و اینك او دوباره به شهر ما بازگشته بود اما نه در لباس پهلوانان دوره گرد كه سینی

پاره می كنند، كه این بار سیركی به راه انداخته با گروه هنرمندان و تردستان فرنگی و وطنی بهر سرگرم

كردن مردم شهر 72 مّلت،بیچاره مردم شهرمن كه از آغاز انگار هیچ گاه رنگ شادی و سرگرمی را به

خود ندیده بودند.

برای ما بچه مدرسه ای ها اما هرچه بود، دید زدن های از پشت چادِر اسبان و دعوای دلقكان بود.

چادرهای بزرگ و ضخیمی كه انگار شادی دیواری داشت به دور خود، رنگین، و بیرون آن كه ما بودیم،

همه غم بود. عقاب پر كشید و سالها گذشت. و من مردی شدم بی فرزند از بیم آن كه در این مامتكده

مبیرد و من دق كنم.

یكبار دیگر عقاب شادی های نوجوانی من بر بلندای شهرمان دیار شده بود.

دمت گرم و سرت خوش باد ای عقاب پیر كه دور دنیا را گشتی و دوباره بر فراز وطن پر گشودی بهر

شادی هموطنانت. خدا می داند كه چگونه از پس آن برآمدی.

دیگر فكر منی كنم تا هزار سال دیگر تو بر بلندای این شهر پرواز كنی. خوشا به حالت كه عقابی و پر

می كشی، ولی به حال ما غمگین نباش. امروز در نبود تو ما مانده ایم و سیرك های وطنی و بین املللی.

یكی از دیگری بهتر. دیگر امروز گوش های ما از صدای شادی پر شده است.

غمگین نباش چون امروز چشمان ما دیگر نیازی به دیدن چادرهای سترك و رنگین ندارد.

امروز شهر ما پر شده از چراغانی ها و آذین های رنگارنگ.

چادرهایی به رنگ های سیاه و سبزهای جلنی. ولی در عوض وطنِی وطنی. با حضور تردستان چینی و

ازبك و تاجیك، درست همانند سیرك تو: سیرك بزرگ ایران و ایتالیا در كرج. امروز ما هیچ كم نداریم.

پهلوانان قوی هیكل وطنی و فرنگی كه من و دیگران را مبهوت خود می كنند. پهلوانان خرسند از ظفر.

پیروزی بر سینی مسین و زجنیر آهنین.

و حیوانات نادر و شگفت انگیز از سرزمین های دور...

از آفریقای دوست و برادر

City Number One

The Grand International Circus in the City of KarajSeyed Mehdi Hosseini Eshlaghi

During my school years they told us about a Champion who lived a thousand years ago

and was commonly referred to as “the Eagle”. And now he had returned to our city; but

this time not as a wondering champion who tears up metal trays to show off his power but

rather he has started a circus with a group of artists and dexterous foreigners and locals,

entertaining the poor souls of my city, ‘the city of 72 nationalities’. Poor souls of the city of

72 nationalities who seemingly have never been exposed to happiness and entertainment.

However for us, the school kids, whatever it was, it meant peeking from behind the horse tents

watching brawls of the clowns. Large and thick tents which seemed to enclose happiness

inside their colorful walls while on the outside from where we were standing it was all sorrow.

The Eagle flew off and years passed. I grew up to be a childless man, too afraid of having

a child who might die in this miserable place, which would certainly kill me.

Once again the eagles of my happy youth years were flying over our city. May you live

long and healthy my old Eagle. You have gone around the world and have now opened

your wings over the motherland to bring happiness to your compatriots. God only knows

how you were able to achieve this feat.

I do not believe that you will fly again over this city for another thousand years. Lucky you !

you are an eagle who can fly, but don’t be sad for us. Today, while you are gone, the only

ones left are us and the local and international circuses. One better than the other. Today

our ears are filled with the sounds of happiness.

Do not be sad because today our eyes do not need to see the thick and large and colorful tents.

Today our city is filled with colorful lights and ornaments.

Black and moss colored tents. At least they are completely made in the motherland; along

with dexterous Chinese, Uzbek and Tajik people; just like your circus: The Grand Circus

of Iran and Italy in the city of Karaj. Today we have nothing. The strongmen from this land

and from foreign lands mesmerize people. The heroes bask in victory. Victory over copper

trays and iron chains.

And rare and exotic animals from far away lands.

From our friends and brothers in Africa.

Page 5: A Tale of Three Cities

از مجموعه "سیرک بزرگ بین املللی در کرج" . اکرلیک روی بوم . 120×150 سانتی متر

From Series “The Grand International Circus in the City of Karaj” . Acrylic on canvas . 150×120 cmاز مجموعه "سیرک بزرگ بین املللی در کرج" . اکرلیک روی بوم . 150×190 سانتی متر

From Series “The Grand International Circus in the City of Karaj” . Acrylic on canvas . 190×150 cm

5

Page 6: A Tale of Three Cities

از مجموعه "سیرک بزرگ بین املللی در کرج" . اکرلیک روی بوم . 150×190 سانتی متر

From Series “The Grand International Circus in the City of Karaj” . Acrylic on canvas . 190×150 cm

Page 7: A Tale of Three Cities

از مجموعه "سیرک بزرگ بین املللی در کرج" . اکرلیک روی بوم . 180×130 سانتی متر

From Series “The Grand International Circus in the City of Karaj” . Acrylic on canvas . 130×180 cm

7

Page 8: A Tale of Three Cities

شهر دوم»آمسان كمی تا قسمتی ابری«

مجید بیگلری

و خدا را شكر كه من هم شهری دارم. جای شكرش جدًا باقی است.

هر چند

آمسانش سالهاست آفتاب و ستاره ندارد

و همیشه كمی تا قسمتی ابری است

و اخبار شبانگاهی هم مدام اعالم می دارد كه:

»آمسان فردا كمی تا قسمتی ابری است. هیچ گرما نیست، سرما نیست، بادی نیست، بارانی هم

منی بارد.«

روزنامه ها هم همینطور، می نویسند با عنوان درشت:

»از غبار صبحگاهی خبری نیست. آفتاب و باران هم نیست. آمسان اما كمی تا قسمتی ابری است«

باكی نیست.

شهر من در عوض من دارد، تو و ما دارد و آقای رئیس ـ كه خدایش به سالمت دارد ـ ناشناس هم دارد

و سرباز ـ اختیاری و اجباری ـ پهلوانان َقَدری هم داشت، یا دارد كه هر از گاه از پس دیوار قرون یا كه

دیوار خیال از سر دلتنگی یا دلگرمی یا دلداری سركی می ِكشند، می ُكشند یا كه می میرند یا كه اصلًا قهر

می كنند و میرند.

چی می گفتم خالصه شهر ما گرچه همیشه ابریه اما به جاش ـ درست وسط میدون شهر ـ یه مجسمه

است كه فكر می كنه می تونه تا به ابد اگر خواست تاب بخوره.

بچه های شهر من اون قدیما

وقتی وقت بازی بود

می خواندند: »دوچرخه، دوچرخه ....

و حاال عموهای سیبیلو هنوزم تو ذهنشون مدام می شنوند كه:

»هی عمو، سیبیل بابات می چرخه، میچرخه، میچرخه«

می بینید. تو شهر من همه چیز هست به خدا

فقط آمسانش َكَمكی ابری است.

City Number Two

“The Sky Is Partly Cloudy”Majid Biglari

And thank God that I have a city. I should really be grateful.Although,

For years it’s skies have not seen the Sun and the stars

and it’s always partly cloudy.

And the nightly news continually announces:

“Tomorrow the skies will be partly cloudy. No heat. No cold. No wind, It will not rain.”

The newspapers also print large headings:

“There are no signs of the morning haze. There is no Sun and no rain either. But the sky is

partly cloudy”.

Nothing to be afraid of.

At least my city has me, it has you and it has us and The Boss - God bless him - it has

anonymous people and soldiers too - both voluntary and involuntary - it used to have

mighty Champions too. Or maybe it still does. Every once in a while they stick their heads

out from behind the walls of Centuries or the walls of imagination because they get home-

sick or maybe they want to comfort and console themselves. Or maybe they kill or get

killed or maybe they get upset and leave.

What was I saying? In short, although our city is always cloudy but at least right in the mid-

dle of the main square there is a statue who believes it can swing forever, if it wishes to.

In the old days,

the kids in my city,

when it came time to play,

would sing: “bicycle...bicycle...”

And now the Uncles with Big Mustaches keep repeating in their conscious:

“Oh Uncle...your Mustache keeps turning and turning and turning” (a childhood riddle)

You see, my city has everything, I swear to God

Only it’s skies are a bit cloudy.

Page 9: A Tale of Three Cities

من ـ پائین . ترکیب مواد . 90×40×40 سانتی متر

Me- Down . Mixed Media . 40×40×90 cm

9

Page 10: A Tale of Three Cities

سبیل بابات می چرخه . ترکیب مواد . 35×25×40 سانتی متر

Your Dad’s Mustache Turns Around . Mixed Media . 40×25×35 cm

Page 11: A Tale of Three Cities

سرباز ـ نیم نگاهی به آرش كمانگیر . ترکیب مواد . 25×25×50 سانتی متر

Soldier – Inspired by Legend of Arash The Archer . Mixed Media . 50×25×25 cm

11

Page 12: A Tale of Three Cities

من ـ باال . ترکیب مواد . 65×25×30 سانتی متر

Me – Up . Mixed Media . 30×25×65 cmتو . ترکیب مواد . 20×30×40 سانتی متر

You . Mixed Media . 40×30×20 cm

Page 13: A Tale of Three Cities

شهر سوم»نوزایی«سیدرضا حسینی اشلقی

به این شهر سوگند می خورم

و تو كه ساكن در این شهری

و سوگند به پدر و فرزندانی كه پدید آورد

كه انسان را در رجن آفریده ایم...

قرآن كریم ـ سوره بلد

City Number Three

“Revival”Seyed Reza Hosseini Eshlaghi

I swear to this city

and I swear to you, residents of this city

I swear to the fathers and children that it produced

That we have created mankind in suffering...

Quran Verse: Balad

13

Page 14: A Tale of Three Cities

ایران . فایبرگالس . 50×25×36 سانتی متر

Iran . Fiberglass . 36×25×50 cm

Page 15: A Tale of Three Cities

از مجموعه "نوزایی" . فایبرگالس . 46×20×30 سانتی متر

From Series “Revival” . Fiberglass . 30×20×46 cmاز مجموعه "نوزایی" . فایبرگالس . 45×15×30 سانتی متر

From Series “Revival” . Fiberglass . 30×15×45 cm

15

Page 16: A Tale of Three Cities

از مجموعه "نوزایی" . فایبرگالس . 28×20×30 سانتی متر

From Series “Revival” . Fiberglass . 30×20×28 cmاز مجموعه "نوزایی" . فایبرگالس . 26×20×40 سانتی متر

From Series “Revival” . Fiberglass . 40×20×26 cm

Page 17: A Tale of Three Cities

Seyed Reza Hosseini Eshlaghi

Born in Tehran 1987.

Diploma in painting from Karaj School of

Visual Arts. 2004.

BA in Sculpture from Tehran University of Art.

Member of Iranian Association of Sculptors.

Group exhibition of drawing titled “ A Place

Better Than Here “. Farabi Saloon , Tehran

University of Art. 2007.

First sales of Sculpture at Artist Forum .

Tehran. 2008.

Group exhibition of sculpture. Laleh Gallery

2008. Aaran Gallery , Exhibition titled “ The Young

And The Restless “. 2008.

Participation in second circle of Visual Arts of

the Youth . Niavaran Cultural center. 2008.

Group exhibition of sculpture in Sudan.

2009. Group exhibition of sculptors less than 35

years. Momayez Gallery. Artist’s Forum

Tehran . 2009.

Group exhibition at Café Gallery. Bagh Mu-

seum of Tehran. 2009.

Seyed Mehdi Hossei Eshlaghi

Born in Tehran 1979.

BA in Painting , Tehran Art University. 2002.

MBA in Illustration , Tehran Art University .

2005. Winner of Special prize of second Biennale

of Drawings of Tehran – Tehran Museum of

Contemporary art. 1999.

First yearly exhibition of Drawing , Karaj

2005. Group exhibition of “ Tehran Group Of Paint-

ers “ . Arya Gallery 2006.

Group exhibitions titled “ Urban Experience “

and “ Passages “ in Tehran , 2005-2006.

Group exhibition of Asian Contemporary

Drawing exhibition. Maurice Island . 2008.

Group painting exhibition of Iranian Painters.

Sudan 2009.

Solo exhibition at Golestan Gallery , titled “

Representation of a Presence “. 2006.

Participation in more than twenty exhibitions

of painting and drawing since 1999 to now.

سید مهدی حسینی اشلقی 1358 ـ تهران

کارشناس نقاشی، دانشگاه هنر، 1381

کارشناسی ارشد تصویر سازی، دانشگاه هنر، 1384

ـ دارنده جایزه ویژه اولین دوساالنه بین املللی

طراحی معاصر تهران، موزه هنرهای معاصر

تهران1378

ـ تاسیس گروه نقاشان تهران به همراه امیر حسین

بیانی، 1384

ـ دعوت شده به اولین ساالنه طراحی کرج 1384

ـ دعوت شده به سلسه منایشگاههای طراحان

معاصر ایران، گالری آریا، تهران، 1385

ـ برگزاری منایشگاه گروهی نقاشی به همراه گروه

نقاشان تهران به عناوین "جتربه شهری"و "پاساژ"

تهران 1384 ـ 1385

ـ شرکت در منایشگاه گروهی جمعی از طراحان

معاصر آسیا، موریس، 2008

ـ شرکت در منایشگاه گروهی نقاشی به مناسبت

هفته فرهنگی ایران، دارفور، سودان، 2009

ـ منایشگاه انفرادی با عنوان "رویت یک حضور"

گالری گلستان، 1385

ـ برگزاری بیش از 20 منایشگاه گروهی نقاشی و

طراحی از 1378 تا کنون در تهران.

سید رضا حسینی اشلقی 1366 ـ تهران

دیپلم نقاشی، هنرستان هنرهای جتسمی کرج ـ 1383

کارشناسی مجسمه سازی، دانشگاه هنر، 1389

عضو پیوسته اجنمن هنرمندان مجسمه ساز ایران

ـ شرکت در اولین دوره جشنواره هنرهای جتسمی

جوانان، فرهنگسرای نیاوران، 1385

ـ منایشگاه گروهی طراحی جایی به از این، تاالر

فارابی، 1386

ـ شرکت در اولین منایشگاه ساالنه فروش آثار

مجسمه، خانه هنرمندان ایران، 1387

ـ منایشگاه گروهی مجسمه، گالری الله، 1387

ـ منایشگاه گروهی نقاشی، طراحی، مجسمه، گالری

آران، 1387

ـ منایشگاه گروهی هنرمندان زیر 35 سال، گالری

ممیز، خانه هنرمندان، 1387

ـ منایشگاه گروهی مجسمه، کافه گالری، باغ موزه

هنرهای ایرانی، 1388

ـ شرکت در منایشگاه گروهی مجسمه به مناسبت

هفته فرهنگی ایران، دارفور، سودان، 2009

17

Page 18: A Tale of Three Cities

مجید بیگلری1365 ـ تهران

دانشجوی کارشناسی مجسمه سازی، دانشگاه هنر

عضو پیوسته اجنمن هنرمندان مجسمه ساز ایران

ـ شرکت در اولین منایشگاه گروهی مجسمه

دانشجویان دانشگاه هنر، گالری الله، 1385

ـ منایشگاه گروهی طراحی جایی به از این، تاالر

فارابی، 1386

ـ شرکت در اولین دوساالنه طراحی معاصر ایران،

موزه امام علی، 1386

ـ شرکت در منایشگاه آثار برتر نگارخانه های تهران،

گالری صبا، 1387

ـ شرکت در اولین منایشگاه ساالنه فروش آثار

مجسمه، خانه هنرمندان، 1387

ـ منایشگاه گروهی مجسمه، گالری الله، 1387

ـ منایشگاه گروهی طراحی، نقاشی، مجسمه ـ گالری

آران، 1387

ـ شرکت در سومین منایشگاه مجسمه کوچک،

گالری ممیز، خانه هنرمندان، 1387

ـ شرکت در دومین دوره جشنواره هنرهای جتسمی

جوانان، فرهنگسرای نیاوران، 1387

ـ شرکت در منایشگاه گروهی مجسمه به مناسب

هفته فرهنگی ایران، دارفو، سودان 2009

ـ منایشگاه مجسمه هنرمندان زیر 35 سال، گالری

ممیز، خانه هنرمندان، 1388

ـ منایشگاه گروهی مجسمه، کافه گالری، باغ موزه

هنرهای ایرانی، 1388

ـ منایشگاه گروهی مجسمه، اعضای اجنمن

هنرمندان مجسمه ساز ایران، گالری برگ، 1388

Majid Biglari Born in Tehran 1986.

Student of Sculpture at Tehran University of

Art. Member of Iranian Association of Sculptors.

Exhibition of first group exhibition of students

of Sculptor at Laleh Gallery 2006.

Group exhibition of drawing titled “ A Place

Better Than Here “. Farabi Saloon , Tehran

University of Art. 2007.

Exhibition of Selected works from Tehran

Galleries. Saba Gallery 2008.

First sales of Sculpture at Artist Forum .

Tehran. 2008.

Group exhibition of sculpture. Laleh Gallery

2008. Aaran Gallery , Exhibition titled “ The Young

And The Restless “. 2008.

Third exhibition organized by Iranian Asso-

ciation of Sculptors , titled “ Small “ .2008.

Participation in second circle of Visual Arts of

the Youth . Niavaran Cultural center. 2008.

Group exhibition of sculpture in Sudan.

2009. Group exhibition of sculptors less than 35

years. Momayez Gallery. Artist’s Forum

Tehran . 2009.

Group exhibition at Café Gallery. Bagh Mu-

seum of Tehran. 2009.

Group exhibition of Members of Iranian As-

sociation of Sculptors. Barg Gallery 2009.

Page 19: A Tale of Three Cities

19

Page 20: A Tale of Three Cities

w w w . a a r a n g a l l e r y . c o m