Тортонa Город для жизни

54
Город для жизни

Upload: ufficiourp-comune-tortona

Post on 03-Apr-2016

264 views

Category:

Documents


14 download

DESCRIPTION

 

TRANSCRIPT

Город для жизни

“Pro tribus donis similis Terdona Leonis” (лат.)

Три дара – ценность, лояльность, вежливость –

указывает древний девиз,

воспроизведенный на гербе Тортоны.

Этот древний город с богатым прошлым событий и ярких

личностей, сохранивший множество для своих гостей,

погружает свои корни намного глубже Рима и живо

представлен на протяжении своей многотысячной истории,

проходя в качестве главного действующего персонажа через

эпохи и разрушения, меняющиеся господства, сохраняя

неприкосновенной собственную муниципальную

идентификацию, приправленную умеренностью, которая

всегда делала и делает его “тайным сокровищем”.

Географическое расположение города определило его

значимость. Находясь на пересечении крупных транспортных

путей в имперскую эпоху, город становится стратегическим

военным и гражданским узлом в последующие века.

“Замок”/ “Castello”, который стал важным действующим

элементом в истории города, доблестно оборонялся жителями

Тортоны – от осад (дважды только войсками Федерико

Барбаросса) и в войнах, до окончательного разрушения

войсками Наполеона – в качестве доказательства

“лояльности” горожан в отношении к союзникам и друзьям, у

жителей Тортоны с древних времен остался дух учтивости и

благородства людей из прошлых времен.

Город жизни для

Кар

та г

ород

а Площадь Арцано/Arzano

Площадь Дуомо/Duomo

Площадь Гавино Лугано/Gavino Lugano

Площадь Маласпина/Malaspina

Площадь Маркони/Marconi

Улица Эмилия/Emilia и колоннада/Portici

Внутренний дворик Благовещения

Малый средневековый дворец

Дворец Народного Банка/Banca Popolare

Городской Дворец – библиотека

Дворец Гуидобоно/Guidobono

Дворец Гуидобоно Кавалкини Гарофоли

Епископский Дворец

Епархиальная Семинария

Дворец Буссети/Busseti

Дворец Пассалаква/Passalacqua

Дом у колодца

Дом Пеппино Сарина/Peppino Sarina

Башня Замка

Римское городское строение

Римское захоронение

Саркофаг Публио Елио Сабино

Развалины Больницы Святого Креста

Мавзолей Майорано/Maiorano

Развалины римской дороги

Развалины римской крепостной стены

Исторические здания

Улицы и Площади

Археологические места и свидетельства

Искусство и Культура

Аббатства и Храмы

Церкви Кафедральный Собор Св. М. Ассунты и С.Лоренцо

Церковь Святого Якова/Giacomo

Церковь Святого Матфея/Matteo

Церковь Святого Михаила и Отеческий Интернат

Св. Джустина/S. Giustina и Св.Анезе Торре Гарофоли

Церковь Святой Марии/Santa Maria на Канале

Церковь и Монастырь Капуцинов

Приходской клуб Святого Карла

Приходской клуб Святого Рокко

Приходские клубы

Аббатство Ривальта Скривия/Rivalta Scrivia

Храм Мадонны Хранительницы/Madonna della Guardia

Парк Замка

Местность Скривия/Scrivia

Муниципалитет

Информация и прием туристов/I.А.Т.

Многофункциональный Зал «Монсиньор

Франческо Ремотти»/Francesco Remotti

Парковки

Управление Поста карабинеров

Больница

Муниципальная охрана

Ж/Д Вокзал

Автовокзал

Такси

Рынок (дважды в неделю)

Стадион “Фаусто Коппи”/Fausto Coppi

Малый Дворец Спорта

Бассейн Комплекс Деллепиане/Dellepiane

Картинная галерея Фонда CRTortona

Городской театр

Музей Орси/Orsi

Морской музей

Дворец Гуидобоно – Выставочный Зал

Епархиальный Центр

Комплекс Лорето/“del Loreto”

Сод

ерж

ани

е

стория И Стр 4

Археологические местности

Исторический центр

Знаменитые личности

скусство и Культура И

Музеи, картинные галереи и

выставочные залы Музыкальная Академия

Театр

Стр 20

еста Культа М Стр 28

Аббатства и Храмы

Церкви

Приходские клубы

Природа, Спорт и Свободное время Стр. 38 П

Башня и Парк Замка/Castello

Местность Скривия/Scrivia

Бассейны, гольф и парк приключений

ногастрономия Стр. 42 Э Местные вина

Совершенство традиций и местные

традиционные продукты

ород для жизни Стр. 46

Выставки, праздники и день Св. Покровителя

События, спектакли, мероприятия

нфо Стр. 49 И Полезные адреса

Как добраться

Г

Наведи свой

мобильный телефон

или смартфон и открой

сайт www.vivitortona.it

Найди в городе памятники с

кодом QR и сможешь

прослушать автоматический

гид.

Инициатива реализована в

сотрудничестве со средними

школами города.

История

Тортона от Неолита

до “Города”

Наиболее древние следы

присутствия человека в

доисторический период на

территории Тортоны относятся

к периоду Неолита и

датируются второй половиной

VI тысячелетия до Р.Х.

В результате войн, начатых

Римлянами против кельто-

лигурийцев/Celtoliguri, в

период с 123 до 118 г.г. до Р.Х.,

была образована римская

колония Дертона/Dertona. С

40 по 30 г.г. до Р.Х. территория

подверглась второй римской

колонизации и получила

название Иулия Аугуста

Дертона/Iulia Augusta Dertona.

Стариная гравюра

“Город Тортона Столица

территории в Миланском

Герцогстве”

Уже в первой половине IV

века после Р.Х. на территории

было введено Христианство.

Первым исторически

признанным Епископом стал

Инноченцо/Innocenzo; по

преданию, им было найдено

на берегу реки Скривия тело

первомученика Святого

Марциано (120 после Р.Х.),

которого Епархия и город

считали покровителем и

мощи которого хранятся в

Кафедальном

Соборе/Cattedrale.

Вихревые и часто драматические события, которые характеризуют упадок и

конец Римской Империи и века Раннего Средневековья, не обошли стороной

и Тортону, которая, вопреки неизбежным сменам власти (от Готи/Goti к

Бизантини/Bizantini, от Лонгобарди/Longobardi к Франкам), преодолела

неизбежную границу 1000 года в достаточном спокойствии и процветании.

Основанная независимая коммуна под именем Тердона, в XII веке сражалась

с Павией и заключила союз с Миланом; к этой политической ситуации

добавились события времен Федерико Барбаросса/Federico Barbarossa,

который, в апреле 1155 г., после памятной осады, ее захватил и уничтожил,

разрушив даже стены. Восстановленная миланцами, снова была завоевана

императором в 1162 г.

С утверждением господства Висконти/Visconti в Ломбардии, город Тортона

перешел Герцогству Милана. После перехода под господство Сфорца/Sforza,

к концу VI века, город попал под управление Испанцев. В 1738 г. город был

присоединен к владениям дома Савойа/Savoia и впоследствии преобразован

в мощную крепость.

Со вторжением Наполеона в Италию в 1796 г., крепость Тортоны отошла

Франции. После победы в битве Маренго/Marengo 14 июня 1800, Наполеон

приказал разрушить многие цитадели Пьемонта. Крепость Тортоны в 1801 г.

постигла та же участь, последние бастионы были разрушены в 1805 г., за

исключением Колокольной Башни, которая впоследствии стала символом

города и до настоящего дня представляет Замок.

После присоединения к Французской Империи, Тортона окончательно

вернулась семье Савойа в 1814 г., что положило начало периоду

экономического процветания, демографической экспансии и строительному

обновлению, с возведением новых зданий, в числе которых Городской Театр

и колоннада площади Дуомо/Duomo.

В 1935 г., после выхода правительственного декрета, Тортона официально

получила звание города и право использовать собственный древний

городской герб.

В современной истории Тортона не раз вносила не только идеологический,

но, к сожалению, также кровавый вклад, как в эпоху национального

Рисорджименто, так и Сопротивления.

РИМСКАЯ ИМПЕРИЯ

РАННЕЕ

СРЕДНЕВЕКОВЬЕ

ПОЗДНЕЕ

СРЕДНЕВЕКОВЬЕ

VI тысячилетие

до Р.Х.

НЕОЛИТ

появление

человека на

территории

Тортоны

Колокольная Башня, развалины

древней крепости, разрушенной

Наполеоном в 1801-1805 г.г.

123-118 до

Р.Х.

основание

Римской

Колонии

Дертона

40-30 до Р.Х.

колонизация

Иулия Аугуста

Дертонаa

120 после Р.Х.

Святой

Марциано/San

Marziano

Христианский

Мученик

Господство

Готи-

Бизантини

Лонгобарди

Франки

350 после Р.Х.

Введение

Христианства

1100

Комму-

на

Тердона

1155-1162

1-я и 2-я Осада

Барбаросса

1162-’500

герцогство

Милана

1738

господст

во Дома

Савойя

1801-1805

Разрушение

крепости

Наполеоно

м

1814

Дом

Савойя

1935

присвоен

титул

города

Археология Основание римской колонии Дертона установлено между

123 и 118 годами до Р.Х. Город Дертона выполнял роль

важного транспортного узла; здесь проходили дороги

Фулвия/Fulvia (ведшая в Турин), Постумия/Postumia

(соединявшая Геную и Акуилеила/Aquileia, проходя через

Либарна/Libarna), участок дороги Аэмилия Скаури/AEmilia

Scauri, также дорога Иулиа Аугуста/Iulia Augusta, которая

соединяла Паданскую равнину с Вада Сабатия/Vada

Sabatia (современное название Вадо Лигуре/Vado Ligure) и

улица Верчелли/Vercelli, называемая так по своему

конечному пункту.

На прилегающей к Тортоне территории еще хорошо заметны участки

крепостных стен. Развалины древнего римского города были обнаружены в

ходе некоторых строительных работ, начиная с первой половины прошлого

века; запланированные археологические раскопки, начавшиеся позднее,

позволили обнаружить небольшие фрагменты булыжной мостовой, остатки

полового настила из глиняной смеси, участки водопровода, стены и

надгробные памятники в виде могильных холмов.

строения, относящийся к I веку до Р.Х., с

конструктивными характеристиками,

ориентированный параллельно крепостной

стене улицы Источников/Fonti. Наличие

контрфорсов по внешней стороне напоминает

строения с вертикальной планировкой в стиле

opus vittatum, расположенные в центре южной

Италии и упоминаемые в документах начиная

с III-II веков до Р.Х.

На территории,

прилегающей к

городскому

кладбищу, был

обнаружен

участок стенового

Городское римское

строение – улица Ринароло/Rinarolo

Развалины римской стены - улица У источников

Внушительное строение, отходящее от

прямоугольной башни; сохранившаяся часть

высотой около двух метров, относится к римско-

республиканскому периоду, когда строилась

восточная часть городской крепостной стены; его

расположение совпадает с городской разметкой

окружающей территории, еще хорошо заметно на

некоторых участках. Тип кладки напоминает

строения времен Железа (вторая половина VI –

первая половина V века до Р.Х.), указывая на

более ранние периоды освоения рельефа.

Техника строительства представлет ядро из

камней, уложенных беспорядочно (насухо), с

внешней стороны покрытых облицовкой из

известняковых блоков, выравненных в

горизонтальные упорядоченные ряды.

Ремонтные работы из кирпича, в том числе и

повторного использования, и из каменных блоков,

датируются XVI веком, в этот период была

зафиксирована последняя фаза восстановления и

использования защитного сооружения.

Remains of Roman walls - Via alle Fonti Римское захоронение - улица Эмилия

На выезде из Тортоны в направлении Вогеры/Voghera, вдоль

улицы Эмилия (которая соответствует древней дороге

Постумия) по правую сторону, можно увидеть римское

захоронение. На перекрестке с улицей Братья Пепе/Pepe

видны два надгробных памятника в виде постамента,

датируемые первыми годами правления Аугусто/Augusto.

Построенные из блоков песчатника, эти мавзолеи лишены

внутреннего могильного отделения и дейсвительно

использовались только в качестве памятников, закрывающих

место захоронения.

Двигаясь вдоль улицы Эмилия, по левой стороне, на

перекрестке с улицой Орти/Orti, можно увидеть огороженное

строение и основание другого погребального памятника.

Размещение монументальных развалин захоронения

позволяет предполагать, что гробницы не находились на

удалении друг от друга, а были организованы группами,

сразу за пределами городского черты.

Remains of the Hospital of

Santa Croce - Via Emilia

Развалины Больницы

Святого Креста- улица Эмилия/Emilia

При раскопках 1989 г. были обнаружены развалины церкви и

больницы Святого Креста, относящиеся к концу XII века и

постоенные в честь Святого Иоанна/San Giovanni, поковителя

Иерусалимского ордена. Церковь, расположенная справа,

представляет единый неф (вытянутое помещение с

колоннами) в конце которого находится полукруглая апсида

(выступ), выполненная кладкой из булыжника и камней. Не

было найдено следов полового покрытия, т.к. строения

сохранились только на уровне фундамента. В южной части

находится строение прямоугольной формы, у которого

удалось обнаружить только часть стен. Постойки можно

определить как настоящие la domus e l’hospitale (лат. церковь

и больница).

Сверху и слева: документы и

фото развалин римского

Некрополя

На соседней странице :

Карта римских улиц, которые

положили начало заселению

колонии Дертона и останки

крепостных стен улицы У

источников.

Наш идеальный маршрут начинается в

центре города – на площади Дуомо,

выходящей на улицу Эмилия, с давних

времен основную дорожную ось города, в

некоторых местах сохранившую

древнеримскую демаркационную линию.

Исторический центр,

Улица Эмилия Улица Эмилия

Её происхождение восходит к улице

Аэмилия Скаури, древнеримской дороге,

построенной по указанию цензора Марко

Эмилио Скауро/Marco Emilio Scauro в 109

до Р.Х.,

как для соединения Луни/Luni с Вада Сабатия (сейчас Вадо

Лигуре) и чтобы избежать, пересекая Аппенины,

непроходимый маршрут вдоль морского побережья, так и

для того, чтобы соединить различные дорожные маршруты

между Римом и Галлией/Gallie.

Колоннада – Уже в XIV веке существовала колоннада на

городской площади, которая простиралась в направлении Ворот

Святого Куирино/Porta San Quirino,

называемая также «Старая колоннада», где сегодня располагаются офисы

Банка Святого Паоло/San Paolo; к 1848 г. относится колоннада вдоль улицы

Эмилия, также называемая “Колоннада Фраскароли/ Frascaroli” в честь

инженера, которому обязана своим проектом, в то время как “Новая

Колоннада”, расположенная напротив Кафедрального Собора, построена в

период 1877 – 1879 г.г.

Гербы местных

дворянских

семей прошлого

и изображения

известных

жителей

Торотны можно

увидеть на

потолочном

своде Колоннады

Фраскароли.

Piazza Duomo This square has always been a place

of trade, of religious and civil events,

of meetings during leisure time.

Площадь Дуомо с давних времен место торгового

обмена , религиозных и городских

мероприятий, общения и проведения

свободного время

На сегодняшней площади в прошлом

возвышалась древняя церковь Святого

Куирино/Quirino, разрушенная в 1574 г. для

строительства нового собора, названного в

честь Святой Марии Ассунты и Святого

Лоренцо. Проект был осуществлен по

канонам, установленным Советом

Тренто/Trento. Новое строительство

привело к уничтожению многих зданий.

Одновременно с работами по

строительству Дуомо, начались работы и

по сооружению Епископального Дворца.

Palazzetto Medioevale - Corso Leoniero, Piazza Duomo

The original building probably dated back to the years between the end of

1300 and the beginning of 1400, the period when the Visconti, who had

arrived in the town in 1347, became promoters of a wide urban

reorganization. This was put into effect a decade later by Galeazzo II with

the renovation and expansion of the town walls. The first documented

evidence refers to the designated use of the building at the end of 1700 and

the beginning of 1800, when it was used for commercial affairs, then it

became a guesthouse and later a harness maker’s shop. In the Twentieth

Century the Banchieri sisters, who were milliners, used it as their residence.

For years this Palazzetto housed the characteristic Veggetti shop, which

sold religious objects.

Малый Средневековый Дворец –

проспект Леоньеро/Leoniero (площадь Дуомо)

Строительство здания относится, с большой вероятностью, к концу XIV - началу XV

веков, периоду, в который семья Висконти/Visconti, вошедшая в город в 1347 г.,

была инициатором масштабного проекта городской реорганизации, реализованного

через десятилетие Галеаццо II/Galeazzo II, путем реконструкции и расширения стен.

Первые документальные упоминания относятся к использованию помещений

дворца в конце XVIII - начале XIX веков. В этот период жилище предназначалось

для коммерческих целей: в качестве гостиницы, позже лавки шорника, чтобы потом,

в XX веке, стать резиденцией модисток сестер Банкьери/Banchieri. Многие годы

здесь находился магазин Веджетти/Veggetti, торгующий предметами религиозного

культа.

С 1999 г. здание находится в собственности Фонда Кассы Сбережений

Тортоны и вмещает юридический отдел и операционный зал.

Памятник истории, расположенный в сердце города, является важным

ориентиром в культурной структуре района и за короткий период стал

местом основания небольшого культурного центра, включающего

некоторые прилегающие здания, в которых расположены

конференцзал, картинная галерея и библиотека организации. (см. СТР.

20)

Дворец Епископа – площадь Дуомо

Работы по строительству дворца начались в 1578 г. по воле епископа

монс. Чезаре Гамбара/Cesare Gambara и закончились в 1584 г.

Впоследствии площадь здания была увеличена засчет помещения для

исторического архива. В 1661 г. построен малый переход/“il passetto”,

свод, соединяющий напрямую дворец епископа с собором, откуда по

огромной лестинце можно было спуститься в правый неф. Современное

внутреннее устройство относится к 1896-1904 г.г.. Со стороны площади

Дуомо находится парадный зал и передняя епископа, украшенные

фресками знаменитого художника Родолфо Гамбини/Rodolfo Gambini.

Интерьер украшает ценный триптих Макрино д‘Альба/Macrino d’Alba,

датируемый 1499 г.

Епархиальная Семинария расположена за Дворцом Епископа на улице

Семинарии (поперечная к улице Эмилия), она была расширена в результате ряда

реконструкций, произошедших за века. Основное здание было построено в период

между концом XII и началом XIII веков, тогда как современный комплекс

появился в результате укрупнения XIX века. В настоящее время здесь

располагается Культурный Епархиальный Центр (см. СТР. 25)

На сегодняшний день

Епархия Тортоны состоит

из 314 приходов,

расположенных в трех

регионх: Пьемонт,

Ломбардия и Лигурия.

Площадь

Дуомо, вид на

Новую

Колоннаду и

Старую

Колоннаду

Дворец

Епископа,

передняя с

изображениями

епископов и

триптихом

Макрино д’Алба.

В прошлом площадь носила название

Святого Стефано/Santo Stefano, в

честь бенедиктинского монастыря,

основанного в XI веке и

расположенного между нынешней

улицами Зенноне/Zenone, Карло

Мирабелло/Carlo Mirabello и

Сада/Sada. Став с XIX века

площадью общественного

пользования, с 1850 г. там

располагался рынок, в частности

вина и домашней птицы, а в 20-х

годах ХХ века в том чисте и сыра.

Площадь Маласпина/Malaspina В 1929 г. площадь была расширена и в

центре установлен фонтан, замененный

на тот, который располагается там до

сих пор.

Дворец Баренги/Barenghi занимает южную

часть площади. Построен в 1789 г. и

принадлежал, в числе других, семье

генуэзских маркизов из

Кампофрегозо/Campofregoso, гербы

которых изображены в зале дворянского

этажа, украшенном неоклассическими

мотивами, датируемыми 1790 г. В начале

XX века дворец перешел в собственность

семьи Баренги.

В здании, расположенном напротив

Дворца Баренги, фасад которого

искусно украшен циферблатом

солнечных часов, находится Дом

Святого Барнабы/Barnaba,

основанный в XIII веке. Позже

здесь располагался монастырь

Смиренных и в 1603 г. туда

перебираются монахини

доминиканского ордена Святой

Катерины/Caterina, упраздненного

в 1802 году.

Площадь Гавино

Лугано/Gavino Lugano

Ее территория, в прошлом занятая разрушающимися

жилыми домами, была расчищена в конце XIX века, став

месторасположением рынка фруктов, овощей и других

продуктов питания. В 1889 г. там же был возведен Дворец

Народного Банка/Banca Popolare (тогда Народного Банка

Тортоны, основанного в 1871, сейчас Народного Банка

Новары), фасад которого и изысканные декоративные

детали отображают эклектическое стремление к

возрождению, характеризующее конец столетия.

В 1890 г. в центре площади был установлен памятник

павшим в войнах за независимость. Произведение

принадлежит авторству скульптора Одоардо

Табакки/Odoardo Tabacchi. Статуя возведена по заказу

Рабочего Общества Взаимопомощи и получила название

“Тортона страдающая”, чтобы отметить героизм

жителей города, погибших в битвах за Родину.

Площадь Дж. Маркони/G. Marconi, называемая площадь «Мэра»/“Merì”

Наличие кабинета мэра (фр. “Maire”),

наполеоновского градоначальника, в

прилегающем Дворце Гуидобоно, привело к

изменению названия площади, которая стала

называться на французский манер “Mairie” (с

фр. мэрская), прозванная жителями города

“ra piassa dra merì” (диал. Площадь Мэра).

столетия назад была известна

как площадь Благовещения,

т.к. на нее выходила церковь

одноименного монастыря

монахинь агустинок.

Площадь Аристиде Арцано и

Дворец Гуидобоно

На площади расположен Дворец Гуидобоно XVI века и городская

башня, восстановленная по стариным чертежам. Современный вид

площади является результатом преобразований, которым подвергся

город в 40-х годах прошлого века. В ходе работ по реконструкции

были разрушены некоторые здания, расположенные напротив

Дворца Гуидобоно и часть самого дворца, освободив тем самым

новый участок, впоследствии названный в честь генерала Аристиде

Арцано, основавшего в 1903 г. “Общество по изучению истории,

экономики и искусства Тортоны и окрестностей”, благодаря чему

впоследствии были созданыгородской музей и библиотека.

Дворец Гуидобоно- Построенный как господская резиденция в XV веке,

принадлежит ветви Гуидобоно из Тортоны, унаследованный семьей Гуидобоно,

феодалами и впоследствии графами Кастелларо/Castellaro и Монлеале/Monleale, в

начале XVIII века. После крупной реконструкции здесь предполагалось разместить

кабинет савойского губернатора города и провинции. В период с конца XIX по

начало XX веков в здании располагался административный центр города, туда же

переехал республиканский муниципалитет и кабинет наполеоновского

градоначальника, “Maire” (с фр. мэр). В 1939-1942 г.г. архитектор Карло Чески/Carlo

Ceschi создал фасад в готическом стиле, сохранившийся до настоящего времени. С

середины 50-х годов до 1996 г. в здании располагались городские учреждения

культуры: Музей Рима, городская библиотека и картинная галерея. В настоящее

время там находится Офис IAT (Информация и Прием Туристов) и проводятся

временные выставки (см. СТР. 22).

Во дворце сохранилась бронзовая

дверь, значимое и ценное

произведение, предположительно

XIX века.

Обращает на себя внимание также

деревянное потолочное покрытие

XV века с геральдическими

мотивами.

На первом этаже находится

Саркофаг Публио Елио

Сабино/Publio Elio Sabino,

датируемый второй половиной III

века до Р.Х.; значительного размера,

изготовленный из белого мрамора с

барельефами. Саркофаг был заказан

вольным греческого происхождения

в память об умершем в молодом

возрасте сыне.

В подземном помещении заметны

останки кирпичной стены и

римского мозаичного полового

покрытия, а также “ледник” периода

Возрождения, использовавшийся в

прошлом для сбора снега в зимние

месяцы и хранения скоропортящихся

продуктов.

Городская библиотека в здании Городского Дворца

В 1805 г. французское правительство передало этот

участок муниципалитету Тортоны. На месте церкви

монастыря Благовещения сестер агустинок в

период с 1826 по 1830 г.г. по проекту архитектора

Карло Рандони/Carlo Randoni был построен,

Королевский Колледж, где сегодня находится

городская библиотека и городские учреждения

культуры. Библиотека была основана в 1904 г., с

этого времени книги стали доступны публике в

помещении Городского Дворца.

Здесь сохранились значимые и ценные

свидетельства истории города: манускрипты,

пергаменты и множественные “cinquecentine” (ит.

книга, изданная в XVI веке).

Городская библиотека названа в честь Томмазо де

Океда/Tommaso de Ocheda (родившегося в Тортоне

в 1757 г.), выдающегося исследователя и эрудита.

Монастырь Благовещения Расположен в историческом центре города в

непосредственной близости от Городского Дворца и

театра, здесь сохранился участок внутреннего дворика

монастыря сестер агустинок XV века, упразденного в

1802 г.

Здание представляет одно из немногих архитектурных

свидетельств средневекового прошлого города.

Структура здания подразделяется на нижний этаж с

колоннами из кирпича и верхний этаж, соединенный с

крытой галереей с крестовидными сводами и арками по

всему профилю, опирающимися на круглые в сечении

колонны.

Рядом с площадью Арцано, на улице

Карло Мирабелло/Carlo Mirabello,

находится Городской Дворец, в котором

располагается библиотека и монастырь

Благовещения, прилегающий к театру.

В здании выставлена картина “Верность

тортоновцев”/”La Costanza dei Tortonesi”,

известная также под названием “Жажда

тортоновцев”/”La sete dei Tortonesi”,

произведение, созданное для международной

выставки в Париже 1867 года и выполненное

туринским художником Андреа

Гасталди/Andrea Gastaldi, изображающее

сцену осады Тортоны войсками Федерико

Барбаросса в 1155 г.

Городская библиотека улица Адмирала Карло Мирабелло, 1

тел. 0131-821302 – факс 0131-821595

эл. почта:

[email protected]

Знатные

семьи и их

резиденции

Дворец Гуидобоно Кавалькини

Гарофоли/Guidobono Cavalchini

Garofoli – улица Святого Марциано/Marziano

Со средневековья дворец принадлежал семье Гуидобоно-

Кавалькини и в 1603 г. был унаследован Гульельмо Гуидобоно-

Кавалкини/Guglielmo Guidobono-Cavalchini, однако, с

обязательством последнего принять имя Бонифорте

Гарофоли/Boniforte Garofoli; по этой причине с XVII века

здание получило название Дворец Гарофоли. С 1769 по 1773

г.г. дворец был полностью реконструирован миланским

архитектором Карло Риккарди/Carlo Riccardi, приняв

современный вид; в результате этого здание было соединено с

прилегающим приходом Святого Иакова/San Giacomo,

отстроенным в те же годы в стиле барокко.

Во Дворце Гуидобоно Кавалькини

Гарофоли, одном из наиболее впечатляющих

частных зданий города, останавливались

многие знаменитые личности, в числе

которых Наполеон в 1796 г., Папа Римский

Пио/Pio VII в 1814 г. и Святой Джованни

Боско/Giovanni Bosco в 1863 г.

Palazzo Дворец

Пассалаква/

Passalacqua улица Пассалаква

С 1541 г. резиденция семьи

Пассалаква, здание было

расширено в XVIII веке

добавлением нового крыла,

тогда как фасад был

отремонтирован в первой

половине XIX века.

На арочном потолке изображена фреска

Луиджи Вакка/Luigi Vacca, изображающая

“Похищение Европы”/, Il ratto d'Europa,

написанная около 1838 г.

На стене лестничного пролета с двойным

маршем и перилами, находится большой герб

семьи Пассалаква. В настоящее время здание

находится в частной собственности.

Дворец Буссети/Busseti – улица

Джулия/Giulia Дворец веками принадлежит семье Буссети, одной из самых древних

знатных семей Тортоны. В 1579 г. в здании останавливалась

Кристиерна/Cristierna Датская, герцогиня Лорена/Lorena и новая

Госпожа Тортоны.

Более древняя часть, выходящая на улицу Джулия, по всей вероятности

относится ко второй половине XVI века - началу XVII. Богатые

убранства, мебель и ценные произведения искусства, находившиеся во

многих комнатах резиденции, были утрачены в период с XIX века по

причине наследственных разделов.

В 2003 году весь комплекс был продан частной компании.

Дом у колодца – Улица

Пинто/Pinto

Является примером позднего средневекового

строительства. С 1670 г. и до середины XIX

века документально подтверждена

принадлежность Сакрестии Дуомо; известен

также как “Дом Капитула”. В 30-х годах дом

был выкуплен Историческим Обществом

Тортоны и передан в дар Муниципалитету. На

фасадной нише изображена фреска с образом

Девы Марии, произведение местного

художника Марио Патри/Mario Patri.

На фотографии сверху

Дворец Пассалаква:

ворота, ведущие из атрио

во внутренний двор и

ворота, выходящие на

улицу Пассалаква.

Зн

амен

ит

ые

лю

ди

Святой Луиджи

Орионе/Luigi Orione (Понтекуроне, 1872 г. –

Сан Ремо, 1940 г.)

Основатель Дома

божественного

попечения, коледжей,

благотворительных

учреждений, как в

Италии, так и во всем

мире, был

канонизирован в 1980 г.

и провозглашен святым

в 2004 г. Папой

Римским Иоанном

Павлом II. Благодаря

ему было возведено

Святилище Мадонны

Хранительницы,

открытое в 1931 г.

Джузеппе Пеллицца

/Giuseppe Pellizza из Вольпедо (Вольпедо, 1868 – 1907 г.г.)

Художник-дивизионист, посвятивший свое

творчество социальной тематике, создавший

знаменитую «Четвертую власть»/“Quarto Stato”.

Родился в Вольпедо в семье землевладельцев,

посещал лучшие художественные академии

Италии, проходя обучение у великих мастеров,

таких как Таллоне/Tallone, Пио Санкуирико/Pio

Sanquirico и Фаттори/Fattori во Флоренции. Также

много путешествовал по миру, общался и вел

активную переписку с другими художниками,

отражающими в своих работах социальную сферу

и работающих в технике дивизионизма. Все это

оставило важные следы в его творческой жизни.

Покончил жизнь самоубийством, вызванным

трагической утраты жены, не дожив и до 40 лет.

Тортона хранит память о своих

жителях, о тех из них, которые тем

или иным образом связаны с

городом; изображения многих

выдающихся и знаменитых

личностей размещены на

потолочном покрытии колоннады

Фраскароли/Frascaroli, а также

гербы местных знатных семей

прошлого.

Лоренцо Перози

/Lorenzo Perosi

(Тортона, 1872 г. – Рим, 1956 г.)

Священник, автор церковной

музыки и , по воле папы

римского Леоне/Leone XIII,

бессрочный руководитель Сикстинской Капеллы/Cappella

Sistina;

прославивишийся своими ораториями,

полифоническими службами и мотетами, по

предложению Пьетро Масканьи/Pietro Mascagni был

провозглашен Академиком Италии. Его произведения

до сих пор исполняются в крупнейших национальных

и зарубежных театрах.

Анджело Барабино

/Angelo Barabino (Тортона, 1883 г. - Милан, 1950 г.)

Определяющим фактором для

него стало знакомство с Джузеппе

Пелиццой/Giuseppe Pellizza,

художественный курс которого он

посещал, после чего сразу принял

дивизионизм, предпочитая

социальную тематику. В 1907 г.,

после смерти Пелиццы, закончил

незавершенную тем картину

“Хоровод”/”Il girotondo”,

подчеркнув тем самым ее

художественную ценность.

Пеппино Сарина/Peppino Sarina (Брони, 1884 г. - Тортона, 1978 г.)

Кукольник, по происхождению лодиджанин,

переселившийся в Тортону, самый крупный

представитель прославленной семьи кукловодов;

самоучка во многих областях знаний и

художественных дисциплинах – от музыки до

истории, от литературы до живописи – он оставил

своим потомкам ценное наследие, включающее

сотни кукол марионеток, сценариев, партитур,

театральных материалов, многие сочинения и

богатейшую библиотеку.

Фаусто Коппи/Fausto Coppi (Кастеллания, 1919 г. - Тортона, 1960 г.)

Прозванный Непревзойдённый Ас

(Campionissimo), считается одним из

крупнейших велогонщиков всех времен.

Пять раз выигрывал Джиро д'Италия (Giro

d’Italia) и два раза Тур де Франс (Tour de

France). На велодроме был чемпионом

мира в гонке преследования, показывал

первое время с 1942 по 1956 г.г. Другим

знаменитым представителем спортивной

сферы был Джованни Куниоло (Giovanni

Cuniolo) (1884- 1955 г.г.); велогонщик из

Тортоны, трижды чемпион Италии,

установивший рекорд времени в 1906 г.

Энрико Беллоне

/Enrico Bellone (Тортона, 1938-2011 г.г.)

Физик и историк науки. Был

ординарным профессором

истории науки в Миланском

Исследовательском

Университете и директором журналов «Науки»

и «Ум и Мозг». Автор многих важных

исследований научного характера, считается

одним из основных знатоков учения Галилео

Галилея/Galileo Galilei в мире.

Джузеппе Ромита

/Giuseppe Romita (Тортона, 1887 г. - Рим,

1958 г.)

Политический деятель

социалистической

направленности, в

период фашизма

сослан.

Освободившись, вступил в Комитет

Национального Освобождения.

Занимал должность министра в

нескольких правительствах и отвечал

за законное проведение референдума

“монархия-республика” 2 июня 1946 г.

Сберегательной Кассы Тортоны и

Общественной Винокурни. По его инициативе, в

начале прошлого века, было основано

“Общество изучения истории, экономики и

искусства Тортоны и окрестностей”

(Историческое общество Джулия Дертона),

которого впоследствии он становится

Президентом. Вел упорную борьбу за

сохранение наследия Тортоны, способствуя

созданию городского музея и библиотеки.

Генерал Аристиде

Арцано/Aristide Arzano (Тортона, 1886 г. – Анноне Брианца,

1943 г.)

Начинал военную службу в корпусе

Берсальеров, достигнув звания

генерала. Был среди основателей

Содержит сотни произведений,

созданных в период с XIX по XX

века крупнейшими мастерами

дивизионизма. На сегодняшний

день включает наиболее полное

собрание произведений Дж.

Пелиццы.

“Дивизионизм”

представляет из себя

постоянную экспозицию,

музейное пространство,

созданное с целью глубже

изучить зарождение,

формирование и развитие

итальянского феномена

первейшей важности,

недавно отмеченного так-

же за рубежом и

являющегося предметом

растущего интереса.

Собрание произведений отражает фундаментальный

период итальянской художественной культуры с XIX по

XX века во всем своем историческом и социальном

контексте, через диалог первоначального ядра,

представленного полотнами Джузеппе Пелиццы из

Вольпедо. Позднее целенаправленно приобретались

произведения известных мастеров, которые в

национальном масштабе стали исполнителями

«раздельной живописи». Картины позволяют проследить

великий путь, от богемных экспериментов с

цветоведением, до более зрелого применения

раздельной техники художниками, занятыми в

социальной сфере 90-х годов XIX века, до

эмпирического подхода в сфере символизма и первых

проб футуристов, для которых дивизионизм представлял

язык современности. Наряду с шедеврами, такими как

Грузовая площадь/Piazza Caricamento Плинио

Номеллини/Plinio Nomellini, Помню, когда я была

маленькой/Mi ricordo quand’ero fanciulla (Entremets)

Анджело Морбелли/Angelo Morbelli, Сеятель/Il

seminatore Карло Форнара/Carlo Fornara, Ona staderada

(Продавщица фруктов/La venditrice di frutta)

Искусство и

Культура

Дивизионизм Картинная Галерея Фонда

Сберегательной Кассы Тортоны

Эмилио Лонгони/Emilio Longoni, одно из последних

приобретений, рядом размещены, в безвозмездном

пользовании, не менее значительные произведения

Джованни Сегантини/Giovanni Segantini, Витторе

Грубиси/Vittore Grubicy, Гаетано Превиати/Gaetano

Previati и Джузеппе Пелицца, руке которого принадлежит

Процессия/La processione в собственности

Национального Музея Науки и Технологии Леонардо да

Винчи в Милане. Уникальность коллекции заключается в

наличии оригинальных произведений менее известных

авторов, таких как Кариатиде/Cariatidi Балдассара

Лонгони/Baldassare Longoni, Ночная смена станции

Термини/Lavoro notturno alla stazione Termini Джованни

Баттиста Крема/Giovanni Battista Crema и Буксировка

орудия/Il traino del cannone Джузеппе

Коминетти/Giuseppe Cominetti, также некоторых

свидетельств пред-дивизионизма, отражающих

технические и социальные поиски художников, которые

позже станут важными представителями дивизионизма,

таких как Пеллицца и Лонгони.

Экспозиция, в отличие от каталога коллекции,

составленного в хронологическом порядке, стремится

подчеркнуть общность произведений различных

географических зон, находя необычные совпадения,

порой просто поразительные. Примером того служит

сопоставление работ Серафино Маккиати/Serafino

Macchiati и Джакомо Балла/Giacomo Balla в кратком

парижском содружестве в 1900 г. или Гульельмо Амедео

Лори/Guglielmo Amedeo Lori, Плинио Номеллини и

Бенвенуто Бенвенути/Benvenuto Benvenuti,

объединенных тосканской группой, укрепившейся в ходе

созревания их поэтических характеров. Среди различных

представителей дивизионизма мы не должны забывать

Анджело Барабино/Angelo Barabino из Тортоны,

которому заслуженно был отведен отдельный

выставочный зал, где представлены наиболее яркие

работы с высокого творческого потенциала.

Фонд Сберегательной Кассы Тортоны

Корсо Леоньеро, 2 - угол Площади Дуомо – Тел. 0131.822965

www.fondazionecrtortona.it

Расписание работы

Май – сентябрь: суббота и воскресенье, с 15.30 по 19.00

Октябрь – апрель: суббота и воскресенье, с 15.00 по 18.30

По предварительному заказу : в течение недели для организованных групп

и школьников.

Выходной день: понедельник. Вход свободный.

Плинио Номеллини

“Грузовая площадь”, 1891

фрагмент

Масло, холст, 120 x 160 см

Карло Форнара

“Сеятель”, 1895

Масло, холст, 26,5 x 34 см

Джузеппе Пеллицца

“Майское утро” или “Деревья

и облака”, 1903

Масло, холст на дереве,

40 x 59 см

На другой странице вверху:

Анджело Морбелли

“Помню, когда я была

маленькой (Entremets)”,

1903

Масло, холст, 71 x 110,5 см

Внизу:

Эмилио Лонгони

“Ona staderada” или

“Продавщица фруктов”,

1891

Масло, холст, 154 x 91 см

Дворец Гуидобоно

Выставочный зал

Ожидая снова принять археологическую

коллекцию городского музея, Дворец Гуидобоно

стал местом проведения временных экспозиций,

поощряя различные художественные формы.

Картины, фотографии, скульптура,

классическое и современное искусство,

мастера международной славы и

перспективные имена сменяются в этом

великолепном обрамлении, сочетая

реализацию мастеров и предлагая

посетителям множество возможностей и

начал культурного характера.

Музей сельхозмашин Орси/Orsi

Является примером промышленной археологии. Фактически

музей находится в здании бывшего токарного цеха фирмы

Орси и занимает территорию около 1800 м2.

Орси, завод сельскохозяйственных

машин, сделал первые шаги в

конце XIX века и впоследствии, в

30-х - 40-х годах XX века, стал

промышленным предприятием

национального уровня, одним из

первых в своем секторе. В

послевоенный период в результате

рыночных осложнений и

произошедших перемен, в июле

1964 г. фирма была вынуждена

объявить о банкротстве. Позже

промышленная территория была

выкуплена Коммуной Тортоны и

комплекс за многие годы сильно

видоизменился.

Постоянная экспозиция состоит

из 22 предметов Коллекций Орси

и Берри/Berri и включает, кроме

первого трактора с мотором

типа “testa calda” (с ит. горячая

голова) фирмы Орси 1927 г.,

трактора, локомотивы, сенные

прессы, молотилки и

зерноуборочные комбайны,

представляющие весь спектр

продукции завода с момента

основания и до конца 50-х годов.

Музей Орси Улица Эмилия, 446

Часы работы:

Каждое второе воскресенье месяца

(во II половине дня) или по

предварительному заказу;

Открыто также при проведении

мероприятий, организуемых

Коммуной Тортоны

Вход бесплатный.

Отдел Туризма и Мероприятий

0131 864290/846297

[email protected]

Церковный Культурный Центр Улица Семинарии, 7

Включает исторический архив, библиотеку и музей церковного искусства

Исторический церковный архив После нескольких лет реорганизации

(2001-2007 г.г.) сегодня это широко

используемая и проверенная

временем структура, представляющая

один из самых крупных архивов

Пьемонта и хранящая неизмеримое

наследие большой исторической

важности; в архиве содержатся около

1200 пергаментов (самый древний

965 г.), относящихся к широчайшему

временному промежутку с X по XX

века.

Церковная библиотека Оснащена оборудованным залом

для хранения и изучения редких и

ценных материалов, в числе

которых рукописи, первые

печатные книги и многие издания

XVI века.

Музей церковного искусства Здесь представлены прозведения

из дворца епископа, семинарии,

приходов епархии, а также из

городской коллекции.

www.diocesitortona.it

[email protected]

Музейный маршрут проходит по нескольким секциям.

Зал архивного и книжного достояния - здесь

выставлены некоторые пергаменты, архивные

документы и две из сохранившихся страниц

Пурпурного Кодекса Сареццано/Sarezzano, ценное

Евангелие на пергаменте, датируемое концом V -

началом VI веков; значимые книжные издания,

принадлежащие библиотеке семинарии;

Зал Лорето - посвященный интерьерам разрушенной

базилики имени Св. Марии/S. Maria из Лорето/Loreto;

Секция древности - XV-XVI века, здесь выставлен

ценный триптих на дереве Макрино д'Арба,

датируемый 1499 г.;

Галерея епископов - здесь собраны некоторые

живописные изображения епископов X – XIX веков,

также головные уборы, посохи и принадлежавшие им

серебряные предметы;

Произведения XVIII – XIX веков - произведения

живописи с территории епископата, в особенности

зоны Павии за рекой По и направления Лигурия -

Пьемонте.

Вверху: Церковный исторический архив, древний

типографский оттиск и фрагмент Пурпурного

Кодекса Сареццано.

Внизу: фрагмент Пурпурного Кодекса Сареццано.

Гульельмо Качча/Guglielmo Caccia,

называемый Монкалво/Moncalvo

(1606), “Мадонна с младенцем, Св.

Анна и Св. Маргарита”

Джован Мауро делла

Ровере/Giovan Mauro della Rovere

называемый Маленький

Фламандец/Fiamminghino (1613),

“Сострадание, Св. Франческо,

Карло Борромео/Carlo Borromeo и

податель”

Для получения информации:

понедельник – пятница (утро),

тел.: 0131-816609 (отдел

культурного достояния)

суббота – воскресенье во второй

половине дня тел.: 0131-1922731

Городской театр Построенный по проекту

местного инженера Пьетро

Перниготти/Pietro Pernigotti в

1836-1838 г.г., за гармонию

форм и изящность

конструкции считается

архитектурным украшением.

После открытия в мае 1838 г., театр

ожидало столетие богатой творческой

активности, с более чем 80

зарегистрированными сезонами. В 1939

г. был открыт последний полноценный

театральный сезон и, после нескольких

единичных спектаклей в послевоенный

период, театр закрылся в 1952 г. и

таковым оставался до 80-х годов, когда

начались работы по реставрации.

Вернув свое первоначальное

великолепие, 2 мая 1990 г. здание

повторно открылось, чтобы снова стать

частью общественного наследия

Тортоны.

С наружной стороны различные

помещения объединены общим фасадом

и окна переходят в лепные украшения.

Здесь можно заметить три медальона с

изображениями Метастазио/Metastasio,

Голдони/Goldoni и Алфиери/Alfieri.

Венчает фасад изображение герба

Тортоны. Зрительный зал вмещает три

ряда балконов, партер характерной

формы в виде подковы и ложи,

украшенные изящными декоративными

элементами, виньетками и лепниной. На

центральном медальоне свода

изображена Минерва, коронующая

Музыку, Поэзию и Живопись, тогда как

стариный занавес посвящен Орфею,

сходящему на Елисейские поля. Оба

произведения принадлежат руке

туринского художника-сценографа

Луиджи Вакка /Luigi Vacca.

Театральный сезон

С 1990 г. в осенний и весенний период

городской театр открывает театральный

сезон, богатый качественными и

познавательными спектаклями

различного жанра, представленными

лучшими национальными театральными

компаниями. На местной сцене, среди

прочих, стояли: Джорджо

Албертацци/Giorgio Albertazzi, Витторио

Гассман/Vittorio Gassman, Росселла

Фалк/Rossella Falk, Паоло

Вилладжо/Paolo Villaggio, Джузеппе

Памбиери/Giuseppe Pambieri, Себастьяно

Сомма/Sebastiano Somma, Валерия

Валери/Valeria Valeri. Но театр это также

и музыка. Концертный сезон доверен

Городской Ассоциации "Друзья

Музыки", которая многие годы привозит

в Тортону произведения великих

композиторов классической музыки,

исполняемых известными музыкантами,

в том числе и международной славы.

Музей Моря

Как моряки оказались в Тортоне?

Во время Второй мировой войны

процветающие местные машино-

строительные предприятия

(такие как Орси, КМТ/CMT и

Грациано) предоставляли

военному флоту молодых

опытных рабочих (торпедистов,

мотористов, и т.п.) и таким

образом многие жители Тортоны

стали “морским призывом”,

вначале в Специи или Таранто, а

потом и в Средиземноморье.

В 2004 г. возникла Национальная

Ассоциация Моряков Италии

(A.n.m.i.) имени Лоренцо

Бецци/Lorenzo Bezzi – Группа

Тортоны - которая в июне 2010 г.

взялась за организацию музея,

который предлагает волнительное

путешествие в историю морского

флота Италии: от якоря римской

эпохи до современных

экспонатов.

В экспозиции: трехцветное знамя

двора Савойя, документы

подписанные Габриелем

Д'Аннунцио/Gabriele D’Annunzio

при оккупации Фьюме/Fiume,

приборы, используемые для

мореплавания и связи и для

подводых рейдов, морская форма.

Представлены модели знаменитых

судов, в числе которых флагман

морского флота второй мировой

войны "Броненосец Рим"/ “Corazzata

Roma”, затонувший от вражеских

бомбардировок 9 сентября 1943 г.,

учебное судно "Америго Веспуччи"/

“Amerigo Vespucci” и из последних

экспонатов "Авианосец Кавур"/

“Portaerei Cavour”.

Музыкальная академия

Лоренцо Перози

Основана в 1907 г. и названа в честь местного

гения священной музыки, известного своими

ораториями, полифоническими службами и

мотетами, и является одной из старейших

музыкальных школ Пьемонта. Преподавание

организовано на отделениях классической и

современной музыки.

“Перозиана” Фестиваль Перози зародился в 1995 г. с целью

увековечить произведение Дона Лоренцо

Перози, участника обновления священной

музыки в конце XIX - начале XX веков, период,

в который его самые важные произведения

распространились по всему миру, получив

признание. С тех времен в программе фестиваля

воспроизводились многие творения Перози,

включая, кроме священной музыки, камерные

произведения, крупные симфонические сюиты,

мелодии для оркестра и духовых инструментов и

органные произведения. Концерты исполняются

в Дуомо и в городских церквях. Последние годы

Перузиана проводится каждые два года и

находится под патронажем Академии Лоренцо

Перози.

Музей Моря

улица Перниготти, 12

Информация и заявки

на посещение

335.6715822

348.1498791

Вход свободный

Дон Орионе,

священник

сломанных

котелков

Зимой 1931 г Дон Орионе

объездил всю епархию,

деревня за деревней,

собирая пожертвования в

виде меди, необходимой на

возведение статуи

Мадонны.

“Не прошу у вас денег[…] , в

этот раз ищу сломанные

кастрюли! Послушайте: есть

ли у вас в доме старая

кастрюля или горшки из меди,

которые вам уже не нужны?

Может быть есть сломанный

котел, сковородки, кастрюли,

ковши, грелки, чтобы

подарить мне и поставить

статую Мадонны? Нет ли у

вас поварешек, шумовок,

тазов, ведер, насосов, монет

из меди, которые вам не

нужны? Заберу все! Давайте

же, помогите мне, добрые

люди! […] из лома вашей

медной утвари возникнет

прекрасная, восхитительная

статуя святой Мадонны:

величественная, искусная,

великолепная, освещаемая

солнцем Италии!”

Святые места

Храм Мадонны

Хранительницы

Здание Святилища, созданного Святым Луиджи

Орионе, расположено в районе Святого Бернардино.

Работы по его возведению начались в 1928 г. и

закончились в 1931 г. Характерной особенностью

храма является монументальная башня, высотой 60

метров, достроенная в 1959 г., на вершине которой

расположена статуя Мадонны с Младенцем, высотой

14 метров, из бронзы с золотым покрытием.

Церковь построена в византийско-готическом стиле,

центральный план со сводами, опирающимися на

огромные мраморные колонны, на которых

располагаются цветочные капители,

символизирующие добродетель Марии. Свет

проходит через мозаичные стекла. В апсиде

сохранилась скульптурная группа с Мадонной

Хранительницей, высотой 2,90 метров и весом 600 кг.

В церкви находится саркофаг с гробом Святого

Луиджи Орионе, причисленного к лику святых в 2004

г. Папой Римским Иоанном Павлом II. В Зале памяти

размещены многочисленные полотна, запечатлевшие

эпизоды из жизни Святого Луиджи Орионе, а также

одежда и предметы, принадлежавшие святому. В

центре зала установлен памятник из бронзы Арриго

Минерби/Arrigo Minerbi “Умирающий Дон

Орионе”/“Don Orione morente”.

Модель сцены Рождества Христова

(ит. presepe) устроеная в помещении Центра Mater Dei (лат., Мать

Христа), рядом со святилищем, имеет давнюю историю.

По примеру своего отца основателя, последователи

Орионе всегда поощряли увлечение воссозданием

presepe. В 50-х - 60-х годах в крипте святилища была

создана модель в мельчайших деталях, но в 1977 г., во

время выхода из берегов потока Оссона/Ossona, она

была полностью разрушена. Воссозданная несколько лет

позже по месту настоящего пребывания, модель была

обновлена и расширена в 2004 г. по случаю причисления

Дон Орионе к лику святых. На настоящий момент она

представляет собой одну из крупнейших

механизированных моделей в Европе.

Центр Mater Dei улица Дона Спарпальоне/Don

Sparpaglione, 15

воскресенье с 15 до 18

вход свободный

контакты:

Религиозная Провинция Св.

Марциано Дона Орионе

Центр Mater Dei

тел. 0131.8183 (406, 407)

факс 0131.8183430/8183432

[email protected]

Церковь Ривальты, расположенной в

нескольких километрах от Тортоны,

это то, что осталось от комплекса

аббаства цистерцианских монахов,

возведенного в 1180 - 1183 г.г. и

достроенного только во второй

половине XIII века.

В этот период Аббатство оказывало

сильное экономическое влияние на

всю территорию, простирающуюся

между Тортоной и Нови/Novi. В 1576

г. оно становится приходской

церковью, а в конце XVII века

монахи бенедиктинцы оставляют

монастырь. В 1653 г. после

нескольких передач собственности

комплекс перешел частному лицу,

который построил здесь свою

резиденцию. Аббатство было

устранено наполеоновским декретом

1810 г.

Здание построено в характерном

цистерцианском стиле, что-то

среднее между романтическим

ломбардийским и готическим

французским, а фасад наоборот

простой и прямолинейный.

Восстановление огромной

колокольной башни

предположительно относится ко

второй половине XVI века. План и

строение современной церкви,

вместе с сохранившимися частями

монастыря (а именно сакристией и

залом богослужений),

подтверждают, что строительство

велось по предписаниям

цистерцианцев бернардинцев,

предусматривавшим простоту и

линейность форм.

IИНТЕРЬЕР:

Церковь, в форме латинского креста, с абсидой и

прямоугольными боковыми часовнями с

бочкообразным сводом, это здание заметных

размеров: 40 метров в длину и 16 в ширину

нефа. Три пролета покрыты в центральном и в

поперечном нефе сводами с ребровыми

крестовинами, тогда как боковые нефы

покрыты сводами в виде простых крестовин.

Колонны, из камня и кирпича, характеризуются

заметным разнообразием. Хор, с бочкообразным

сводом, состоит из абсида с расположенными с

каждого края двумя часовнями прямоугольной

формы.

Верные предписаниям ордена, монахи не

оставили в интерьерах ни изысканных

орнаметров, ни скульптур, ни росписи, а только

линейный и геометрический орнамент капители,

росписи, виньеток и сводов.

Аббатство

Ривальта Скривия

Особую ценность представляют фрески второй

половины XV - начала XVI веков, обнаруженные

при реставрации аббатства в 1941-1942 г.г.

Стилистически произведения относятся к

течению ломбардийского влияния. Уверенно

можно сказать, что две работы написаны

художником из Кастельново/Castelnuovo

Франческино да Боксилио/Franceschino da

Boxilio: Св. Кристофор/San Cristoforo,

изображенный на четвертой справа колонне

(датируемый 1490 г.) и сцена с Девой,

Младенцем и монахом картезианцем с

возвышающимся над ними образом Христа

Спасителя во второй часовне поперечного

нефа.

От монастыря сохранился только зал

богослужений, построенный в готическо-

цистерцианском стиле. Он расположен на

первом этаже и разделен на девять поперечных

пролетов, покрытых сводом из остроконечных

крестовин, со стрельчатыми арками из кирпича

и затяжками с цветочными мотивами,

подпираемыми четырьмя колоннами с

капителями в виде кольцевых полос.

Первоначальные колонны, которые

находящиеся в зале, были заменены при

реставрации в 2000 г.

Культурная Ассоциация

“Друзья

Аббатствя Ривальты” Моб. Тел. 329-9172442

[email protected]

Церковный Приход Тел. 0131-817150

Кафедральный Собор

Святой Марии Ассунты и

Святого Лоренцо Первый камень в основание собора был положен в 1574 г.

на месте, где в свое время возвышалась древняя церковь

Святого Куирино/San Quirino. В первой половине XVII

века работы прекратились, как по причине недостатка

средств, так и в результате исторических событий,

омрачивших жизнь города (чума в 1630-31 г.г. и осада в

1642 и 1643 г.г.). В 1661 г. была построена галерея,

называемая «малый переход»/“il passetto”, соединяющий

дворец епископа с собором.

Во второй половине XIX века фасад здания был

реконструирован по проекту инженера Николо

Бруно/Nicolò Bruno. Вся поверхность фасада была

подвергнута радикальному преобразованию,

оштукатурена и поставлена заново; верхний ордер был

увенчан короной.

В обеих нишах фронтона в неоклассическом стиле были

установлены статуи Святого Сердца и Девы, а также

возведены две боковых колокольни.

Сверху: слева, “Мученическая смерть

Святого Марциано/”Martirio di San

Marziano” - фреска.

Справа: Ломбардийская школа

XVII век, “Мученическая смерть

Святого Марциано/”Martirio di San

Marziano” - масло,

холст - 300X200 см.

Оба произведения размещены в круглой

нише собора Святой Марии Ассунты и

Св. Лоренцо.

Реликварий, бюст Святого Марциано.

Мастерская г. Генуя (чеканное серебро,

резьба).

Внутреннее помещение было отреставрировано в 1935-1939 годах.

Зал разделен на три нефа из двух серий крестообразных колонн. В

Соборе хранится собрание важных произведений.

Из полотен, представляющих наибольщую ценность: Мадонна

со святыми Рокко/Rocco и Себатьяно/Sebastiano,

принадлежащее руке миланского художника Аурелио

Луини/Aurelio Luini, творившего в XVI веке, картина,

изображающая Мадонну с младенцем среди мучеников,

датируемая второй половиной XVII века и полотно,

запечатлевшее Мученическую смерть Святого Марциано,

авторство которого присвоено школе Камилло

Прокаччини/Camillo Procaccini. Также руке Прокаччини

принадлежит картина, изображющая Святого Карло/San Carlo,

преклоняющегося Распятию, тогда как руке Фиаммингино

принадлежит полотно, изображающее падение Святого Павла

и фреска, представляющая Крещение Иисуса, обе относятся к

началу XVII века.

В надгробной часовне погребены Лоренцо Перози и его брат

кардинал Карло. Мраморный главный алтарь XVIII века содержит

урну с останками Св. Марциано, покровителя епархии и, по

преданию, первого епископа Тортоны, подвергнутого пыткам в

122 г. после Р.Х. В доме священника установлен орган, ценный

инструмент, изготовленный в 1837-38 г.г. На решетке алтаря

Святого Креста установлен фрагмент Святого Креста, который

проносят по городу в процессии в мае месяце.

Святая Мария на

Каналах улица Джулия (угол улицы

Балуардо/Baluardo)

Церковь Святой Марии на

Каналах (или Канале) самая

древняя в городе. По преданию,

была основана в IX веке, но

самые древние останки –

несколько капителей,

сохранившихся в церкви –

датируются примерно 1040 г.

В ходе веков церковь была

сильно перестроена и,

наряду с оригинальными

романскими чертами, в ней

представлены готические

элементы. Современный

фасад выполнен в виде

“шалаша”, с угловыми

контрфорсами и двумя

тонкими пилястрами по

бокам основного портала.

В основании кладка состоит

из крупных каменных

блоков из песчатника, выше

выложено слоями кирпича и

камня.

Внутреннее помещение

состоит из трех нефов.

Капители колонн

отличаются друг от друга и

украшены стилизованными

растительными элементами.

Два триптиха, украшающих

боковые стены, принадлежат

руке художника Родолфо

Гамбини, Тайная вечеря и

Распятие, созданы в 1900

г.Среди многочисленных

холстов, наибольший

интерес представляют

полотно Рождение Иисуса,

датирумое первым

десятилетием XVI века и

написанное

ломбардийским

художником,

последователем Леонардо

(да Винчи) и картина,

изображающая

Благовещение,

произведение миланского

художника Джован Мауро

из Ровере, называемого

Маленький Фламандец,

расцвет деятельности

которого пришелся на

первые десятилетия XII

века. В ходе работ по

реставрации в 80-х годах,

на свет вернулся Св.

Джорджо и дракон

последней четверти XV

века.

Ломбардийская школа

“Мадонна с Иисусом”,

XVI век

Церковь Св. Иакова улица

Л. Перози

Фасад церкви

обрамлен

мраморными

коринфскими

капителями из

Варалло/Varallo,

двумя статуями

ангелов и

украшен родовым

гербом в камне

Кард. Гуидобоно

Кавалькини.

Церковь построена в средневековье и

представляет изысканный пример

архитектуры позднего барокко. Ценность

ее в том, что здание в ходе последующих

столетий не подвергалось сильным

изменениям, а также выполнено в

строгом стиле, без излишних украшений.

Церковь в сегодняшнем виде была

реконструирована в XVIII веке по воле

кардинала Карло Альберто Гуидобоно

Кавалькини Гарофоли по проекту

архитектора Карло Риккарди/Carlo

Riccardi и освящена в 1784 г.

Изящный интерьер украшен богатым

орнаментом, который развертывается на

стенах единого нефа. В левой часовне

размещена деревянная статуя Мадонны

Скорбящей, созданная в 1842 г. Луиджи

Монтекукко/Luigi Montecucco. Свод

расписан фресками неизвестного автора:

Величие Св. Иакова, на нефе, и

Прославление причастия, в доме

священника.

Церковь Св. Матфея/San Matteo

- улица Эмилия

Церковь упоминается, как минимум, с 1134 г. Фасад,

одетый в известняк, представляет два ордера с

дорическими пилястрами и центральным окном с

многолинейным откосом. Здание в современном виде, с

единым нефом и криволинейной абсидой, представляет

результат реконструкции, предпринятой Доминиканцами и

закончившейся в XVII веке. Во внутреннем интерьере

сохранилась мозаика, изображающая аллегорию Церкви в

современности, произведение Одорико Далла

Честе/Odorico Dalle Ceste и ценная картина на дереве,

изображающая Мадонну с Младенцем, принадлежащая

руке Барнабы/Barnaba из Модены/Modena, около 1370 г., а

также ценное распятие из дерева XIV века.

Дворик, расположенный справа от церкви полностью

реконструирован в XVII - XVIII векаx, включает

массивный блок квадратной формы, заметных

размеров, относящийся к романской эпохе (I век до

Рождества Христова). Это памятник, по местному

преданию, являющийся Мавзолеем Императора

Майорана/Maiorano, убитого в Тортоне в 461 после Р.Х.

собственным генералом Ричимеро/Ricimero; на самом

деле в ходе раскопок во дворе и подвалах церковного

комплекса по стратиграфии и по забранному

материалуудалось определить, что предполагаемое

«захоронение» относится к более раннему периоду и

связано с останками форума, обнаруженного там.

Первые упоминания церкви относятся к 1182 г. Современному виду

церковь обязана работам по реконструкции, проведенной в период с конца

XIX и первыми годами XX веков. В 1934 г. церковный приход перешел к

Конгрегации Дон Орионе.

Двускатный фасад, результат реставрации 1853 г., представлен

дорическими пилястрами; треугольный тимпан, украшенный

мозаикой, изображающей Св. Михаила; четыре статуи – две из

мрамора и две из терракота – в собственных нишах, Св. Петр и Павел

(вверху), Мадонна и Св. Джузеппе/San Giuseppe (внизу).

Неф расписан фресками Родольфо Гамбини, относящимся к 1895 г.,

тогда как украшение стен пресбитерия было выполнено Цезарем

Секки/Cesare Secchi в 1950 - 1956 г.г. Имеет большую ценность

деревянная статуя Мадонны из Кармине/Carmine со Св. Симоне

Сток/San Simone Stock и Ангелы из мастерской

Монтекукко/Montecucco в Гави/Gavi, 1844 г.

Отеческий интернат Дом Божественного попечения - улица Эмилия

Интернат был открыт в 1904 г. в

помещении “Дома Священников”,

пристроенному к церкви Св.Михаила.

Руководимый самим Доном Орионе,

становится “Домом Божественного

попечения” и, впоследствии, настоящим

“Домом” Конгрегации, и, кроме этого,

официальной резиденцией святого. Позже

был образован церковный клуб и открыты

различные мастерские, среди которых

типографская и работы по дереву. С 1927

г. интернат становится Домом обучения

жизни священников и религиозной жизни.

Внутри хорошо сохранились Часовня и

две комнаты Дона Орионе,

характеризуемые бедным убранством и

простотой, с предметами, используемыми

святым, а также изображения и

документы, которые были ему дороги.

«Отеческое» назначение интерната

выражает точную педагогическую

направленность, которая имела

особую важность для Дона Орионе,

уверенному в необходимости

отцовской фигуры как модели в

воспитании, как носителя

авторитета, но открытого диалогу,

пониманию и искреннему

милосердию.

Церковь Св. Михаила - площадь Св. Михаила (улица Эмилия)

Церковь и Монастырь Капуцинов – подъем Капуцинов

В 1660 г. был

заложен первый

камень в основание

монастыря,

который был

освящен в 1703 г.

Церковь непорочного зачатия, представлена фасадом, переделанным в

двадцатые годы XX века, тогда как свод и стены были расписаны заново,

благодаря реставрации старых фресок и нанесением новых украшений

авторства Родолфо Гамбини. Внутреннее помещение имеет единый неф с

четырьмя боковыми часовнями. Большую ценность имеет полотно XVI века,

руки Гульельмо Каччиа/Guglielmo Caccia, называемого Монкалво, и полиптих,

датируемый концом XV началом XVI веков. В пределах стенового

ограждения современного монастыря еще хорошо видны останки абсида

древней церкви Св. Еуфемии/Sant’Eufemia.

Церковь Св. Джустины и Аньезе пос. Торре Гарофоли/Torre Garofoli

Приходская церковь Св. Джустины и Аньезе была построена в

1590 - 1595 г.г. по воле благородной дамы Джустины

Гарофоли. В 1726 г. отреставрирована бароном Бонифорте

Гуидобоно Кавалкини Гарофоли, расширена, получив

современнные очертания в 1878 г.

Внутри сохранилась статуя Девы, произведение 1888 г.

туринского скульптора Минойа/Minoia и монументальная

картина художника Камилло Прокаччини/Camillo Procaccini,

изображающая мученическую смерть Св. Аньезе. Свод

церкви, отображающий религиозные сюжеты и историю

мученической смерти Св. Аньезе, расписан Прокаччини

примерно в 1594-1595 г.г.,

Камилло Прокаччини, “Мученическая смерть Св. Амньезе”/”Martirio di Santa Agnese”, 1590 г.

Церковь

Св. Джустины

и Аньезе

пос. Торре Гарофоли

SS10 в Алессандрию

Открыта только

для религиозных

мероприятий

Часовня Св. Карло улица Варезе

Построена в 1622 - 1625 г.г. по инициативе Братства

Блаженной Девы из Гонфалоне/Gonfalone. В 1680 - 1687

г.г. построен хор и часовня расширена полукруглым

абсидом, тогда как в 1704 г. возведена колокольня. В

1910 г. фасад отреставрирован и расписан художником

Миеттой/Mietta.

В часовне сохранилась картина на дереве Мадонна с

Младенцем со Св. Рокко/Rocco и Св.

Себастьяном/Sebastiano (1577 – 1578 г.г.) местного

художника Шипионе Креспи/Scipione Crespi и два

полотна неизвестного автора: Смерть Св. Джузеппе

(XVIII век) и Мученическая смерть Св. Бартоломео/San

Bartolomeo (1639 г.). На алтаре слева расположена

деревянная статуя, изображающая Вознесение Мадонны,

произведение мастерской Монтекукко/Montecucco из

Гави/Gavi, датируемая 1851 г.

Часовня Св. Рокко - площадь Маццини/Mazzini

Здесь базируется Братство Милосердия.

Здание было построено в 1626 - 1631 г.г.,

после того, как братья покинули церковь Св.

Михаила. Только в 1725 г. был завершен

фасад, расположенный в двух архитектурных

ордерах, с треугольными портиком и

фронтоном. С середины XVII по середину

XVIII веков в часовне были возведены четыре

алтаря в стиле барокко, богато украшенные

лепниной. Главный алтарь в многоцветном

мраморе относится к 1756 г.

Внутри сохранились два полотна XVII века

высокого художественного качества:

Усекновение главы Св. Иоанна

Крестителя/San. Giovanni Battista (около

1630), относимая авторству Мелкиорре

Герардини/Melchiorre Gherardini и картина,

изображающая Св. Франциска да Паола/San

Francesco da Paola, датируемая 1631 г.,

предположительно написанная художником

влияния Монкалво. Своды оратории покрыты

фресками в 1936 г. Доменико

Фоссати/Domenico Fossati и Пьетро

Миетта/Pietro Mietta и медальонами с

изображениями святых.

Комплекс Лорето Площадь Древнего предместья Лорето

Комплекс состоит из церкви и так

называемого “Госпиталя”,

прилегающего здания,

использовавшегося для

временного проживания

паломников, направлявшихся в

Рим.

Здание относится к первой половине XVI века,

тогда здесь располагалось Братство Святейшей

Троицы. В 1622 г. начались работы по

строительству хора, а в 1717 г. деревянная

колокольня был заменена каменной структурой.

Во внутреннем помещении, хотя и совершенно

пустом, обращают на себя внимание, две

боковые часовни украшенные

высокохудожественной лепниной и балюстрада,

вырезанная из розового-черного мрамора 1741 г.

В глубине зала сохранился корпус органа XVII

века. Не так давно церковь была полностью

отреставрирована, что вернуло ей былую

красоту и снова занять достойное место,

изменив тем самым назначение собственного

использования. С церкви было снято

религиозное благословение и помещение было

передано городу.

Шипионе Креспи

“Мадонна на троне между

Св. Себастьяном и Св.

Рокко”, 1577 г.

Природа, Спорт и свободное время

Башня и парк

Замка

Парк Замка - это обширная зеленая территория,

расположенная на холме, возвышающемся над

Тортоной, рядом с историческим центром. Это зеленые

легкие города, посещаемые любителями бега и теми,

кто любит прогулки по аллеям, где представлены

различные виды деревьев и растений.

Это памятное место города

и настоящий участник

истории Тортоны.

Примитивный лигурийский

замок , расположенный на

холме Саво/Savo, был

преобразован сначала в

римскую цитадель, затем в

среденвековый замок,

который подвергался

постоянным осадам и

несколько раз был

разрушен, но восстановлен,

став постепенно

укрепленной крепостью.

Крепость, на территории которой возвышался древний Кафедральный Собор, от которого

осталась только колокольня, стала в веках участником важных военных действий и

множественных осад, в числе которых: осада войсками Федерико Барбаросса/Federico

Barbarossa в 1155 г., французами в ходе Тридцатилетней Войны в 1642 г., затем испанцами

в 1643 г. и франко-испанскими войсками в 1743 г., в ходе войны австрийского

наследования. В XVIII веке указом Витторио Амедео/Vittorio Amedeo III Савойского

крепость была восстановлена и поставлена на вооружение по проекту военного инженера

Бернардино Пинто/Bernardino Pinto. Работы начались в 1773 г. и продолжались до 1779 г.,

когда было закончено строительство крепости и часовни Св. Витторио/San Vittorio. Это

строение заменило расположенный здесь ранее неоднородный крепостной комплекс,

который принял форму средневекового замка, восстановленного Висконти/Visconti и

Сфорца/Sforza в XIV - XV веках, а новые бастионы были воздвигнуты с середины XVI

века. В начале XIX века вступил в силу приказ Наполеона, по которому планировалось

разрушение нескольких крепостей на севере Италии, и, в 1801 г., были заложены первые

мины для уничтожения крепости в Тортоне. Строение было разрушено до основания за

несколько месяцев, остались только развалины каменного ограждения и церковной

колокольни, ставшей символом города.

В 45 г. до Р.Х. жители Тортоны стали

использовать поток Скривия (в то

время Олубрия/“Olubria” у Римлян)

для ведения сельского хозяйства:

частично был введен водный режим и

построены первые каналы. В 1550 -

1850 годы развилась широкая сеть

каналов. Малые и большие каналы,

часто разделенные аллеями,

использовались для бытовых нужд,

работы мельниц и печей и других

промыслов.

Поток Скривия берет свое начало на горе Прела/Prelà

(1.406 м над уровнем моря), называясь Лаччетто/

Laccetto. В районе Бровии/Brovia он сливается с

потоком Пентемина/Pentemina и берет имя Скривия.

Через примерно 90 км, впадает в речку По/Po, с

которой сливается вскоре после того, как преодолевает

границу между регионами Пьемонте и Ломбардия. С

морфологической точки зрения поток Скривия, в

противоположность крупным водным потокам, не

имеет единого широкого и однородного русла, но на

своем протяжении разделяется на нескольких ветвей,

которые постоянно пересекаются и разделяются. В

комплексе климатический режим территории

относится к континентальному типу.

Естественная богатая растительность

представлена смешанным лесом; в парковой

зоне представлено поразительное

ботаническое разнообразие: от деревьев,

традиционно произрастающих рядом с

водными потоками, до кустарников, таких

как боярышник и шиповник, которые

поздней весной предлагают уникальное по

красоте зрелище. Местность Скривия

представляет идеальную среду обитания для

множества видов птиц и диких животных,

среди которых красный и зеленый дятел,

дрозд, серая цапля, цапля, утка и кряква.

Также в парке живут белки, фазаны и зайцы.

Рыбная фауна представлена обычными

особями, такими как голавль и усач. В

боковых протоках замечены голавль, карп,

линь, щука и угорь.

Местность Скривия

Маршруты Туристические велосипедные, пешие или верховые

маршруты располагаются на территории 8

муниципалитетов провинции Алессандрия и

простираются вдоль русла потока Скривия. Дорожное

полотно в целом находится в неплохом состоянии.

Специальные маршруты включают несколько переходов

вброд притоков Скривии и пересечие мостов по

государственным трассам, чтобы попасть с одного берега

на другой. Все маршруты оборудованы и сопровождаются

информационными стендами, описывающими природное

своеобразие местности.

Прогуливаясь по территории можно

встретить дома, сделанные из земли,

называемые трунере/“trunere”,

древние жилые строения из сырой

земли, способ строительства

которых восходит к средневековью.

Плавательный

Комплекс

Деллепиане

Плавательный

комплекс состоит из

закрытого и открытого

бассейнов.

В крытой части находится спортивный зал и малая ванная бассейна

для детей, а также для занятия сопутствующими видами (курсы по

плаванию, водная гимнастика, гидромасаж и т.п.)

Летний олимпийский бассейн открыт с конца мая и до конца

августа, и включает обширную оборудованную территорию с

площадкой для пляжного волейбола, зеленые зоны и детский

бассейн. Даже летом проводятся курсы по плаванию, гидробайк,

водный треккинг и водные процедуры.

Момпероне/Momperone

Маршрут для гольфистов

простирается на 6.240 м и

содержит 18 лунок PAR 72, общая

территория полей 75 гектаров.

www.golfvalcurone.com

Калдирола/Caldirola, Местность Ла Джойа/La

Gioia

Оборудованные спортивные маршруты для

посетителей парка Bob & Downhill, для

профессиональных спортсменов и любителей,

доступные как для взрослых, так и для детей.

www.parcovalcurone.it

Ассоциация

Волонтеры Природы

(A.V.A.)

тел. 0131-867723

при городской

библиотеке

Улица Мирабелло, 1

тел. 0131-821302

В окрестностях...

Спортивный Комплекс Дертона

Секция Плавания

Тел. 0131 820517

Бульвар Мариано Деллепиане

www.polisportivaderthona.net

Сельское хозяйство всегда было

призванием территории Тортоны и

окрестностей

По одну сторону - медленное течение потока Скривия,

по другую - пологие

холмы

с испокон веков создавали

плодородие этой земли и до сих пор дают

свидетельства этого

здесь крестьяне умелыми руками

расчерчивают территорию сельскохозяйстенными

культурами, собирая богатые урожаи с этой земли

Вина, овощи и

фрукты того неоспоримый

пример

Что

только можно сказать о Тиморассо/Timorasso -

выдержанном белом вине, производимом из местного

винограда, получившем оценку в последние годы;

или

душистой землянике Тортоны

ягоде неподражаемого

аромата

и вкуса;

не говоря уже о печенье Baci (с ит.

Поцелуи), представленном в двух видах: «поцелуи

дамы» и «золоченые поцелуи»

не считая аньолотти

(разновидность пельменей), которые вместе с другими

традиционными продуктами коронуют

эногастрономический выбор Тортоны

Ну

что зря тратить слова

может, лучше пригласить

всех попробовать?

Местные вина

Мастный климат характеризуется

холодными зимами

осадки

распределены по всему году, теплые

морские течения за Аппенинами и

перепады между дневными

и

ночными температурами в период

созревания винограда

помогают

придать местным винам

фруктовые, тонкие и деликатные

оттенки

Производство вин регулируется

«Инструкцией по производству вин

наименований контролируемого

происхождения

ХОЛМЫ

ТОРТОНЫ/COLLI TORTONESI»

Официальный Вестник/G.U. No

от

октября

г.

Барбера

Barbera

Долгое время

считалось обычным

вином

сейчас Барбера

достигла высокого

уровня качества и

может удовлетворить

даже самый

изысканный вкус

На

холмах, окружающих

Тортону, эта

виноградная лоза

очень

плодородна и дает

щедрый урожай

красно-гранатовых

гроздьев с маленькими

сладкими и сочными

ягодами

Дольчетто

Dolcetto

Это раннее вино

готовое к

употреблению уже

весной после сбора

винограда. Если вино

более крепкое, с

богатым вкусом и

настояно на более

крупных плодах, то

ценится больше.

Кроатина/Croatina

Этот виноградник

произрастает на

известняковых и

глиняных землях,

невлажных и хорошо

прогреваемых солнцем.

Красные

вина

Эногастрономия

Кортезе/Cortese

Эта виноградная лоза

предпочитает особую

почву и не очень

влажный климат.

Вино пьют молодым

или небольшой

выдержки, также

газируют, что

позволяет получить

отличный продукт.

Фаворита/Favorita

На тортоновских

холмах производство

этого винограда почти

прекратилось,

освободив место

красному винограду, но

в последнее время

выращивание

возобновилось и

результаты подают

надежду.

Мускат/Moscato

Приспособленные к

климату тортоновских

холмов, лозы муската

произрастают здесь уже

на протяжении более

двух веков.

Тиморассо/Timorasso

В обширной и впечатляющей винодельческой панораме

тортоновских холмов, значимое место занимает Тиморассо.

Речь идет о высококачественном местном сорте винограда с

белыми ягодами, выращиваемом в долинах Куроне/Curone,

Груе/Grue, Оссона/Ossona и Борбера/Borbera. На этой

территории виноградники находят подходящие условия

благодаря почве, длительному воздействию солнца и

защищенности от ветров. Тиморассо производилось с давних

времен, но только в последние годы, с конца восьмидесятых

годов, местные виноделы

возобновили посадки этого вида

винограда, достигающего зрелости во второй половине

сентября. В настоящее время объемы производства

ограничены, но качество продукта очень высоко.

Получаемое вино имеет хорошую текстуру, более или менее

интенсивный желтый соломенный цвет, характерный

душистый запах и свежий гармоничный изменяющийся вкус.

Белые вина

Название

Цвет

Аромат

Характер

Уровень

алкоголя

БАРБЕРА ДОЛЬЧЕТТО КРОАТИНА

(BARBERA) (DOLCETTO) (CROATINA)

Красный

насыщенный рубин

который с возрастом

ослабевает,

приобретая оттенки

граната

Приятный винный

насыщенный

ихарактерный

Свежий

сухой

острый,

иногда

резкий

с

возрастом утончается,

становясь полным,

глубоким и

гармоничным

минимум 11,5

Закуски из

выдержанных

колбасных изделий

(ит. salumi), паста,

ризотти, мясо в

соусе, отварное,мясо

запеченое (говядина,

ягненок, утка),сыры

средней выдержки

Сочет

ания

Красный рубин

соттенками

фиолетовогоболее или

менее выраженными

но

достаточно

насыщенными

Характерный

с

приятным винным

запахом

иногда

с фруктовыми оттенками;

Сухой, со

сдержанным

составом,

гармоничный, с

приятным

горьковатым

послевкусием

минимум 10,5

Первые блюда с

легким соусом, белое

мясо, колбасные

изделия и сыры

средней спелости.

Если выдержанное,

подходит к блюдам с

интенсивным

вкусом, тушеному

мясу и зрелым

сырам.

минимум 12

Красный с градацией

от

красного до

интенсивного

рубинового

Насыщенный и

приятный винный, с

характерным запахом

Сухой

острый

и

полный, слегка

таниновый

и иногда

резкий

Первые блюда и

закуски не на основе

рыбы, белое мясо,

выпечка и сыры

средней зрелости.

Отлично подходит к

такому блюду с

выраженным вкусом,

как айа/ ajà

КОРТЕЗЕ ФАВОРИТА МОСКАТО ТИМОРАССО

(CORTES) (FAVORITA) (MOSCATO) (TIMORASSO)

Отличительные особенности Отличительные особенности

желый соломенный

светлый, с

зеленоватыми

оттенками

желый

соломенный

более или

менее

насыщенный

желый

соломенный

или золоченый

или более

интенсивный

желый

соломенный

или более

интенсивный

нежный, приятный,

стойкий,

с

фруктовыми

Оттенками

нежный

Характерный

характерный

и душистый

характерный

и душистый

сухой, свежий,

яркий, с

миндальными

оттенками

минимум 11

минимум 12

минимум 10

сухой,приятно

гармоничный и

иногда резкий

сладкий,

ароматный,

иногда с газом,

характерным

для

муската

Само по себе или

во фруктовом

коктейле, является

отличным

аперитивом.

Идеально

сопровождает

десерт на основе

шоколада, хорошо

сочетается

с горгонзолой или

с сырами средней

спелости

Горячие и свежие

закуски, первые блюда

с выраженной

остротой и блюдами

на основе белого мяса

или с гарниром из

бобовых и овощей.

Выдержанное отлично

подходит

к зрелым и острым

сырам

и может стать вином

для медитации

с хорошей

текстурой

и

гармоничный

аперитивы, легкие

закуски, паста

и блюда на основе

свежей

рыбы.

Подходит также

к белому мясу с

соусом и к ризотто

на вине Кортезе.

В виде газированного

вина тлично подходит

к любым блюдам, от

аперитива

до десерта

закуски, рыбные

блюда и

холодное мясо,

например

телятина под

соусом из тунца,

салат из курицы

и заправленные

блюда из овощей

такие как

русский

салат

минимум 10

Традиционные блюда

Первые блюда Анлот/Anlot

Аньолотти

В прошлом традиционное

праздничное первое

блюдо. Тесто,

фаршированное тушеной

говядиной,

приготовленной на

медленном огне, на

крепком выдержанном

красном вине. Тесто, по

старинке раскатываемое

вручную, замешано на

муке мелкого помола с

яйцами и водой. «Анлот»

заправляются соусом из

того же тушеного мяса, из

которого готовится

начинка; также можно

попробовать в бульоне,

хотя истинные любители

этого блюда

предпочитают их

«утопленными» в вине. В

некоторых ресторанах

города и тортоновских

холмов, до сих пор

готовятся по древнему

традиционному рецепту.

Айа/Ajà

Соус, чеснок,

орехи и масло

Блюдо исключительно

местного происхождения.

По обычаю «айу» готовят

в день, когда пробуют

вино нового урожая.

Представляет из себя соус,

получаемый толчением в

ступке грецких орехов,

чеснока в большом

количестве и сливочного

масла, которым

заправляют домашнюю

лапшу. Чтобы сделать

блюдо более легким,

можно сократить

количество масла и

добавить сливки. Перед

заправкой, соус

разбавляется несколькими

ложками воды от

приготовления лапши.

Суп из чечевицы

Характерное блюдо кухни

бедняков и крестьян. Как

во многих других

местностях северной

Италии, традиционно его

готовят на 2 ноября, День

памяти умерших; суп

заправляют чесноком,

луком, шалфеем и готовят

со свиной кожей и/или со

свиными ногами, едят с

сухариками.

Вторые блюда

Тушеное мясо/Stufato Второе блюдо на основе говядины,

маринованной в течение 24 часов с

овощами (чеснок, сельдерей, морковь,

лук), специями (лавровый лист,

гвоздика, корица, мускатный орех) в

красном выдержанном вине (местная

Барбера). Соусом можно заправлять

аньолотти.

Традиционная

закуска

Сома д'аж/Soma d’aj Простой деревенский

рецепт. Готовится из

кусков черствого хлеба,

который сильно

натирается чесноком с

добавлением

оливкового масла и

соли. Часто используют

также корку свежего

хлеба.

Традиционные

продукты питания Поцелуи Дамы и Золоченые Поцелуи

Тортоновские Поцелуи Дамы - это продукт

местной кустарной кондитерской, который

превозносит единственные в своем роде

характеристики аромата и нежности. Их

подлинный рецепт, местного

происхождения, предполагает использовние

более редкого и дорогого, чем орехи,

миндаля. В этом отличительная особенность

изготовления Поцелуев и признак качества,

которого добивались местные кондитеры

еще с XIX века. В

разновидности этого

печенья, называемой «Золоченые

Поцелуи»/“Baci

dorati”, овальной формы и в

золоченых упаковках, есть также шоколад.

Спорные “Поцелуи” Тортона – 1890 г.: место и год рождения

Поцелуев Дамы. Действительно, в 1890 г.,

братья Занотти/Zanotti, кондитеры из

Тортоны, передают на хранение в Торговую

Палату Алессандрии марку фабрики

“Поцелуи Дамы Занотти”. Но в середине

90-х годов, Анджело/Angelo, один из

братьев, открывает кондитерскую в Нови

Лигуре/Novi

Ligure и начинает

сотрудничать со Стефано Верчези/Stefano

Vercesi из Кондитерской Раина/Raina в

Тортоне, которая в первые годы XX века

становится кондитерской «Братья

Верчези». Отсюда идет спор о

первородстве, оспариваемом регистрациями

марок и патентов. История людей, двух

семей и двух кондитерских, каждая из

которых пример, как тогда, так и сейчас,

высокого мастерства и совершенства в

своем деле. Спор был прекращен благодаря

неожиданному новшеству: Братья Верчези

выпустили в продажу, с зарегистрированной

маркой, новый продукт: “Золоченые

Поцелуи”, разновидность Поцелуев Дамы,

отличающиеся добавлением какао в тесто и

имеющие овальную форму, в золоченой

упаковку. Марка “Поцелуи Дамы Занотти”

просуществовала только до 30-х годов,

тогда как марка “Золоченый Поцелуй

Братьев Верчези” до сих пор находится в

эксклюзивной собственности.

Газированная вода

Газзоза/Gazzosa

белая и

красная

Традиционный напиток

жителей города: “белая” со

вкусом лимона, а “красная” с

горьким вкусом,

уже в начале

XX века, утолял жажду

путешественникам,

останавливавшимся в Тортоне.

“Красная”, до сегодняшнего

дня - это

безалкогольный

напиток, характеризующий

совершенство

Кукуруза Ottofile (с ит. восемь

рядов)

Вид кукурузы, выращиваемой в

окрестностях Тортоны примерно

с середины прошлого века. Из

этого сорта получают муку

особенного вкуса, измельчая

зерна камнем, что позволяет

сохранить все питательные

свойства. Растение кукурузы

Ottofile имеет единственный

початок с восемью рядами зерен

(отсюда и название) и до сих

пор выращивается

натуральными методами без

дополнительной обработки.

Ароматная земляника из Тортоны

Королева десерта в весенний период, земляника

из Тортоны долгое время представляла

традиционное блюдо, вносящее весомый вклад в

местную экономику. Среднего или маленького

размера, очень ароматная и вкусная, именно

благодаря этим питательным свойствам, стала

предметом изучения. В последние годы

увеличилась территория и объемы ее

производства. Землянику из Тортоны можно

попробовать со второй половины мая как в

натуральном виде, так и с лимоном и сахаром,

или с сахаром и сладким вином, или использовать

для приготовления многих видов десерта. В

течение всего года можно оценить конфитюры и

ликеры, произведенные с использованием этого

изысканного продукта.

Трюфель

Тортоновские долины преставляют идеальную среду для

произрастания самых известных сортов трюфеля.

Ценный белый трюфель (лат. tuber

magnatum), который

обладает интенсивным запахом и сильным ароматом,

идеален для блюд с «нейтральным» вкусом и является

королем кухни Пьемонта, заслужил признание во всем

мире. Черный трюфель (лат. tuber

melanosporum) ценится

в кулинарии благодаря своему особенному вкусу и

аромату и является идеальным компонентом в блюдах,

требующих долгого приготовления (фондю). Один из

самых распространенных видов трюфеля Scorzone (лат.

tuber

aestivum), его можно найти в большом количестве в

течение всего года, за исключением короткого весеннего

периода.

ПопробуйТортону/AssaggiaT

ortona и окрестности

Событие, посвященное местным

продуктам питания

впервые

состоявшееся в 1996, сейчас стало

традицией. Цель, которую

преследует AssaggiaTortona,

состоит в сохранении культурного

своеобразия территории в сфере

гастрономии, биологии, традиций.

Благодаря неоднородности

территории Тортоны, разнообразие

представленных продуктов

огромно: овощи (картофель, лук,

сельдерей), фрукты (дыни, яблоки,

черешня, земляника и в

особенности “Ароматная из

Тортоны”), продукты переработки,

такие как сыры, колбасные

изделия, сладости (в первую

очередь Поцелуи Дамы), выпечка,

варенье, мед и вина Тортоновских

Холмов.

Последний выходной мая,

улица Эмилия и центральные улицы.

Кантарà и Катанай Рынок антиквариата

развертывается вдоль улицы

Эмилия и на прилегающих

территориях

На местном диалекте

кантарà/cantarà означает ларь, то

есть вид мебели, служивший для

хранения различных предметов;

катанай/catanaj общее определение

для старых предметов, в

особенности недорогих предметов

из металла. Одновременно

размещена экспозиция

исторического характера (машины,

типографские изделия, фотографии

и т.п.).

Последнее воскресенье апреля

сентября и ноября

улица Эмилия и улицы центра

Город для

жизни

Праздник Мадонны

Хранительницы Праздник, посвященный Мадонне

Хранительнице, к которому со

временем добавились

сопутствующие мероприятия,

позволило ему стать настоящим

праздником квартала Святого

Бернардино/San

Bernardino

сохранив при этом важный

обрядовый смысл для верующих,

которые наполняют Храм

Со второй

половины дня

августа

проспект

Дона Орионе заполняют лотки

в 18-

00

августа начинается процессия

с благословлением больных и

вечерним салютом.

29 августа, Храм Мадонны

Хранительницы и проспект Дона

Орионе.

Праздник и Ярмарка

Святого Креста

Древняя городская ярмарка в честь

святого креста, фрагмент которого

сохранился в Кафедральном Соборе и

по поверью считается частью креста

Иисуса Христа

Три дня подряд в

историческом центре и прилегающих

районах размещается множество

лотков с изобилием товарав. На

площади Алленде/Allende

оборудуется парк развлечений с

аттракционами и играми для детей и

взрослых.

Второе воскресенье мая, Центр

города и парк развлечений на

площади Алленде.

Театральный сезон Великие классики

современная

драматургия

яркие комедии

тексты

социальной значимости. Каждый год

предлагается богатый и разнообразный

репертуар, встречающий всевозможные

вкусы и ожидания.

С ноября по апрель в Городском Театре -

Ул. Адмирала К. Мирабелло, 3

Музыкальный сезон Концертный

фестиваль “Друзья Музыки”, историческая ассоциация

страстных любителей музыки Тортоны, многие годы

занимается распространением музыкальной культуры

в городе. Долгое время организует ежегодный

«Музыкальный Фестиваль», который проводится в

городском театре и указывает на своих афишах имена

известных музыкантов и концертантов.

С октября по апрель – Городской Театр – Улица

Мирабелло

Кукольный театр

Фестиваль кукольного театра с дневными

спектаклями для взрослых и детей в

городе знаменитого маэстро кукловода

Пеппино Сарина/Peppino Sarina

который

своими персонажами, отрывками как из

рыцарского цикла, так

и из местной

истории (Орландо/Orlando, Гано/Gano из

Магонца/Magonza, Маино/Mayno из

СпинеттаSpinetta

развлекал поколения

жителей Тортоны с

по

С января по март в Городском Театре – Ул.

Адмирала К. Мирабелло, 3

Кукольный

фестиваль в июле

Серия спектаклей кукольного театра,

продолжающего традиции Пеппино

Сарина. Фестиваль безоговорочно

посвящен великому кукловоду, ставшему

жителем Тортоны и характеризуется

тесной связью художественного и

театрального разнообразия для

наслаждения публики.

С июня по август (вечерние спектакли) во

дворах, на площадях и в спортивных

центрах Тортоны и округах города.

Музыкальный

Фестиваль Арена

Дертона

Праздник крупных музыкальных

событий высокого качества, с гостями

первой величины

национальной и

международной славы

Июль

I

A

T

Информация и Прием Туристов Дворец Гуидобоно Площадь Арцано Тел./Факс 0131-868940 [email protected]

www.vivitortona.it выходной день: понедельник

ПОЛЕЗНЫЕ

НОМЕРА ПОЛЕЗНЫЕ ССЫЛКИ

Мэрия/Муниципалитет

Корсо Алессандрия, 62

0131-8641

www.comune.tortona.al.it

Городская библиотека

Ул. Адмирала Мирабелло, 1

0131-821302

www.vivitortona.it

Городской театр

Ул. Адмирала Мирабелло, 3

0131-820195

Городская больница

Ул. XX сентября

0131-865111/865234

www.aslal.it

Управление Поста карабинеров

Ул. Эмилия, 428

0131-829600

www.carabinieri.it

Управление полиции

Ул. Анселми, 11

0131-821555

Дорожная полиция

Корсо Республики, 14

0131-810711

www.polstrada.it

Управление пожарной охраны

S.S. (ит. гос.трасса) в Вогеру

0131-861222

www.vigilfuoco.it

Ж/д вокзал

Площадь Фьюме

848-888088

Арфеа/Arfea

Городской и загородный

транспорт

Корсо Республики

Мовицентро — Ж/д вокзал

0131-445433

www.arfea.it

Такси

Площадь Фьюме, 11

0131-861782

Партнеры проекта

www.comune.tortona.al.it

www.fondazionecrtortona.it

www.diocesitortona.it

www.donorione.org

Сайты для туристов

www.provincia.alessandria.it

www.vivitortona.it

www.alexala.it

www.piemonteitalia.it

www.fondoambiente.it

Искусство и культура

www.pellizza.it

www.associazionesarina.it

Эногастрономия

www.presidislowfood.it

www.piemonteobertengo.it

www.consorziofragoladitortona.it

www.collitortonesi.com

www.stradacollitortonesi.com

Спорт и свободное время

www.faustocoppi.it

www.seggioviacaldirola.it

www.terredelgiarolo.it

www.astroambiente.org

www.golfvalcurone.com

www.parcovalcurone.it

www.parcovalborbera.it

www.lapietraverde.info

Экскурсии

www.lapietraverde.info

www.provincia.alessandria.it/sentieri

www.caitortona.net

www.gliorsi.org

www.appenninotrekking.blogspot.com

Велосипедные трассы

www.piemonteciclabile.it www.nonsolobike.it www.piste-ciclabili.com/provincia-alessandria

Редакця закончена:

сентябрь 2014

Реализация проекта: Отдел туризма и мероприятий Мэрии Тортоны

Фонд Сберегательной Кассы Тортоны

Епархия Тортоны

Дом Божественного Попечения

Реализация: Студия Де Бернарди – Нови Лигуре

Туристическая карта: Клаудио Де Бернарди

КАК ДОБРАТЬСЯ ДО ТОРТОНЫ

На машине

из Милана и Генуи: по автостраде A7 - выход:

Тортона

из Турина и Пъяченцы: A21 – выход: Тортона

На поезде

линия Милан - Генуя- Вентимилья

линия Турин — Пъяченца

Аэропорты

Генуя (75 км)

Милан Линате (90 км)

Милан Мальпенса (120 км)

Турин (125 км)

Фотографии

Обложка: Площадь Арцано – фотограф Раффаеле Ваккари - Тортона

Мэрия Тортоны, Епархия, Фонд Сберегательной Кассы Тортоны,

Общество друзей Аббатства Ривальты, Ассосиация Пеппино Сарина,

Общество Nonsolobike (ит. не только велосипед) Тортоны, Андреа

Томас Прато, Раффаеле Ваккари, Андрея Кавалли, Студия Де

Бернарди.

Особая благодарность Историческому Обществу Про Иулия Дертона за

плодотворное сотрудничество.

Специальная благодарность за перевод на русский язык Чураковой А.

Остаемся в распоряжении в случае обнаруженния упущений и

неточностей при цитировании первоисточников. Материал,

содержащийся в настоящей брошюре, находится в эксклюзивной

собственности авторов. Воспроизведение и дублирование любым

способом, при отсутствии надлежащего разрешения, запрещено.

Город Тортона

Городской комитет по культуре и туризму

Корсо Алессандрия, 62

тел. 0131-8641

www.comune.tortona.al.it

Отдел I.A.T.

Информация и Прием Туристов, мэрия Тортоны

в здании Дворца Гуидобоно

Площадь Арцано

Тел./Факс 0131-868940

эл. адрес: [email protected]

Отдел туризма и мероприятий

тел. 0131-864297/290/233

эл. адрес: [email protected]

Городская библиотека им. Томмазо де Океда

Ул. Адмирала Мирабелло, 1

тел. 0131-821302

факс 0131-821595

эл. адрес: [email protected]