3rdsunday of advent | 3rodomingo de adviento … · 3rdsunday of advent | 3rodomingo de adviento...

3
December 17, 2017 3rdSunday of Advent | 3roDomingo de Adviento Tel. 503-359-0304 Fax 503-992-8634 Emergency 503-484-7127 Church|Iglesia: 170 N. 10th Ave. Office|Oficina: 1125 N. Barlow St. Mailing Address|Dirección Postal: PO Box 644, Cornelius, OR 97113 www.stalexandercornelius.org | Facebook/stalexandercornelius Office Hours | Horario de oficina Mon., Wed., Fri. / Lun., Mier.,Viernes 9:00 am - 2:30 pm Tues. & Thurs./Mart. & Juev. 9am-4pm REJOICE Isaiah proclaims truly good news to us! God’s coming brings not sadness, guilt, fear, wrath, or condemnation. No, God’s coming is a source of comfort and joy. Saying it once is not enough, for today’s readings are full of joy. Mary’s Magnificat substitutes for our psalm today, and our second reading encourages us to rejoice, to give thanks and praise. This is the root meaning of the Greek word for eucharist. We are urged to rejoice and give thanks, because the coming of the Lord brings joy, healing, liberty, release, vindication. It makes the very earth spring up with new life! Good tidings! Copyright © J. S. Paluch Co., Inc. ¡ALÉGRATE! ¡Isaías realmente nos proclama una buena nueva! La venida del Señor no trae tristeza, culpa, miedo, ira ni condena. No, la venida del Señor es fuente de júbilo y consuelo. No basta con decirlo una vez, las lecturas de hoy están llenas de júbilo. El Magníficat de María reemplaza a nuestro salmo hoy y nuestra segunda lectura nos anima a alegrarnos, dar gracia y rendir alabanza. Éste es el significado principal de la palabra griega para eucaristía. Se nos insta a alegrarnos y dar gracias, porque la venida del Señor trae júbilo, curación, libertad, perdón y vindicación. ¡Hace que la tierra eche brotes de vida nueva! ¡Buenas noticias! Mass Schedule | Horario de Misas Saturday | Sábado 7pm Spanish / Español ( Sign Language |Lenguaje de señas) 2nd Sat. of the month /2do Sábado del mes Sunday | Domingo 7am Spanish / Español 9am English / Inglés 11am Spanish / Español 1pm Spanish / Español 3pm 1 st Sun. (special needs) Sp. 1 er dom.(necesidades especiales ) Esp. 6pm Spanish / Español Weekday | Entre Semana Mon.|Lunes 8 am Eng. / Inglés 6 pm Spa. / Español Tues.|Martes 6 pm Spa. / Español Wed. | Mier. 8 am Eng. / Inglés Thurs.|Juev. 6 pm Spa. / Español Fri. | Viernes 8 am Eng. / Inglés 6pm Spa. / Español Confessions |Confesiones Monday & Friday/Lunes & Viernes 5:00-5:45pm Saturday/Sábado 6:00pm-6:45pm I am the voice of one crying out in the desert, make straight the way of the Lord. (John 1:6-8, 19-28) Cuando preguntan a Juan Bautista quien es, dice, “Soy la voz que grita en el desierto”. (Juan 1:6-8, 19-28)

Upload: lydiep

Post on 04-Oct-2018

225 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

December 17, 2017 3rdSunday of Advent | 3roDomingo de Adviento

Tel. 503-359-0304 Fax 503-992-8634 Emergency 503-484-7127

Church|Iglesia: 170 N. 10th Ave. Office|Oficina: 1125 N. Barlow St.

Mailing Address|Dirección Postal: PO Box 644, Cornelius, OR 97113

www.stalexandercornelius.org | Facebook/stalexandercornelius

Office Hours | Horario de oficina

Mon., Wed., Fri. / Lun., Mier.,Viernes 9:00 am - 2:30 pm

Tues. & Thurs./Mart. & Juev. 9am-4pm

REJOICE

Isaiah proclaims truly good news to us! God’s

coming brings not sadness, guilt, fear, wrath, or

condemnation. No, God’s coming is a source of

comfort and joy. Saying it once is not enough, for

today’s readings are full of joy. Mary’s Magnificat

substitutes for our psalm today, and our second

reading encourages us to rejoice, to give thanks

and praise. This is the root meaning of the Greek

word for eucharist. We are urged to rejoice and

give thanks, because the coming of the Lord brings

joy, healing, liberty, release, vindication. It makes

the very earth spring up with new life! Good

tidings! Copyright © J. S. Paluch Co., Inc.

¡ALÉGRATE!

¡Isaías realmente nos proclama una buena

nueva! La venida del Señor no trae tristeza, culpa,

miedo, ira ni condena. No, la venida del Señor es

fuente de júbilo y consuelo. No basta con decirlo

una vez, las lecturas de hoy están llenas de júbilo.

El Magníficat de María reemplaza a nuestro salmo

hoy y nuestra segunda lectura nos anima a

alegrarnos, dar gracia y rendir alabanza. Éste es el

significado principal de la palabra griega para

eucaristía. Se nos insta a alegrarnos y dar gracias,

porque la venida del Señor trae júbilo, curación,

libertad, perdón y vindicación. ¡Hace que la tierra

eche brotes de vida nueva! ¡Buenas noticias!

Mass Schedule | Horario de Misas

Saturday | Sábado 7pm Spanish / Español (Sign Language|Lenguaje de señas) 2nd Sat. of the month /2do Sábado del mes

Sunday | Domingo 7am Spanish / Español 9am English / Inglés 11am Spanish / Español 1pm Spanish / Español 3pm 1st Sun. (special needs) Sp. 1er dom.(necesidades especiales) Esp. 6pm Spanish / Español

Weekday | Entre Semana Mon.|Lunes 8 am Eng. / Inglés 6 pm Spa. / Español Tues.|Martes 6 pm Spa. / Español Wed. | Mier. 8 am Eng. / Inglés Thurs.|Juev. 6 pm Spa. / Español Fri. | Viernes 8 am Eng. / Inglés 6pm Spa. / Español

Confessions |Confesiones Monday & Friday/Lunes & Viernes 5:00-5:45pm Saturday/Sábado 6:00pm-6:45pm

I am the voice of one crying out in the desert, make straight the

way of the Lord. (John 1:6-8, 19-28)

Cuando preguntan a Juan Bautista quien es, dice, “Soy la

voz que grita en el desierto”.

(Juan 1:6-8, 19-28)

Mass Intentions

Intenciones de Misa

12/18 Monday | Lunes 8:00am 6:00pm +Christopher Duran

12/19 Tuesday | Martes 6:00pm Liturgia de la Palabra Liturgy of the Word (Spanish) 12/20 Wednesday | Miércoles 8:00am Liturgy of the Word Liturgia de la Palabra (Inglés)

12/21 Thursday | Jueves 6:00pm Liturgia de la Palabra Liturgy of the Word (Spanish)

12/22 Friday | Viernes 8:00am 6:00pm Hector Aguilar & Ma. Elena Ortiz (25th Wed. Ann. | Aniv. de Boda)

12/23 Saturday | Sábado 7:00pm +Luz Moreno Ayala

12/24 Sunday | Domingo 7:00am +Marilin Manriquez +Anali Aguilar 9:00am Parishioners/Feligreses 11:00am +Guadalupe Aguilar 1:00pm 5:00pm 9:00pm

For Mass Requests please contact the parish

office during office hours or email our

receptionist.

Para intención de Misa, comuníquese a la

oficina parroquial durante horas de oficina o

envié un email a nuestra recepcionista.

OUR STAFF | NUESTRO PERSONAL

Fr. David Schiferl, Ext. 11 Efraín Razo, Ext. 13 Kim Folsom, Ext. 15 Lizbeth Sauer-Villaseñor, Ext. 15 Pastor/Párroco Pastoral Asst./ Asistente Pastoral DRE / Educación Religiosa (1-12) Youth Ministry / Ministerio Juvenil [email protected] [email protected] [email protected] [email protected]

Eva Alvarado, Ext. 14 Ermelinda Soto-Avalos, Ext. 16 Selene Oropeza, Ext. 10 Bulletin Annoucements Bookkeeper/Contadora Office Manager/Gerente de Oficina Receptionist / Recepcionista Anuncios del Boletín [email protected] [email protected] [email protected] [email protected]

POSADASPOSADASPOSADAS Come and join us for our traditional Posadas every night at 7:00 pm starting the 16th until the 24th. In the Original Church Small reception afterwards.

The Posadas is a beautiful tradition faithfully transmitted from one generation to the next in Hispanic families. The devotion reenacts the journey of May and Joseph asking for lodging in Bethlehem. Several times Joseph asks for shelter for his family, and several times he is refused, until the owner of a stable recognizes the couple as the holy pilgrims and bearers of salvation, and lets them in.

POSADASPOSADASPOSADAS Vengan a acompañarnos a celebrar las tradicionales posadas navideñas empezando a las 7:00 pm. desde el

día 16 y terminando el 24. En la iglesia original.

Habrá una pequeña recepción

Las Posadas son una hermosa tradición transmitida fielmente de una generación en generación en las familias hispanas. La devoción recrea el viaje de María y José pidiendo alojamiento en Belén. Varias veces José pide refugio para su familia, y en varias ocasiones se le negó, hasta que el dueño de un establo reconoce a la pareja como los santos peregrinos y portadores de la salvación, y les deja entrar. animales comían.

Preparing for Christmas

Preparándonos para la Navidad

Christmas Eve Sunday, December 24

4:30 PM Carols (English)

5:00 PM Children's Mass (English)

9:00 PM Children’s Mass (Spanish)

*Note: The earlier Mass times in the day are corresponding to normal 4th Sun. of Advent. The Spanish 6pm Mass is cancelled on this day.

Christmas Day-Monday, December 25

9:00 AM Mass (English)

11:00 AM Mass (Spanish)

Confession’s Cancelled on this day.

Noche Buena 24 de Diciembre

4:30 PM Villancicos (Inglés)

5:00 PM Misa de Niños (Inglés)

9:00 PM Misa de Niños (Español)

*Nota: Las misas tempranas del día corresponden al 4to domingo de adviento. La Misa de 6pm se cancela este día.

Navidad- Lunes, 25 de diciembre

9:00 AM Misa (Ingles)

11:00 AM Misa (Español)

No habrá confesiones este día.

Church Christmas

Decorations

All are welcome to help

decorate our new church

for this Christmas Season. Saturday,

December 23rd at 1:00pm

Decoraciones Navideñas

en la Iglesia

Todos son bienvenidos para

ayudar a decorar nuestra nueva

Iglesia para la estación de navidad.

Sábado, 23 de diciembre a la 1:00pm

Health / Salud: Angel Cordova Christine Sprague Concepción Rios Graciela Botello Ma. Petra Camacho Michelle Maldonado Nazly Mata Rafael Dávila Rosario Lopez De La Herrera Special Int. / Int. Especial:

Deceased / Difuntos:

+ José Orozco (11/29/17) + Luz Moreno Ayala (12/18/16)

Military / Militar: Eduardo Vasquez Lopez

United in Prayer Unidos en Oración

Please pray for the following members of our community:

Por favor pida por estos miembros de nuestra comunidad:

If you would like to add someone to this list, please contact the parish office via email or phone.

Si desea agregar a alguien a esta lista, por favor comuníquese a la

oficina parroquial vía correo electrónico o teléfono.

Week of December 3,

2017 / Semana del 13 de

Diciembre del 2017

$ 9,669.97

Last year, same week / El año

pasado, misma semana:

$ 7,347.44

Thank you for your support. If you have not yet made a pledge to the 2018 Offertory program. Gracias por su apoyo. Si aun no ha hecho una promesa de ofertorio 2018 por favor, en oración, considere hacer una.

OUR OFFERING

15th Annual Feast of the Holy Innocents

Rosary and Mass for the Little Saints

Thursday, December 28

6:30 p.m. Rosary 7:00 p.m. Bilingual Mass (Eng./Spa) St. Elizabeth Ann Seton Catholic Church 3145 SW 192nd Avenue, Aloha, OR

This Mass is for all deceased children, especially those who have died before birth or baptism, and for victims of abortion. Participants will have the opportunity to inscribe in a special book the names of the children and families they wish to remember and to light a candle in their honor. Come join us in praying for these innocent souls and those who mourn their loss.

Día de los Santos Inocentes Rosario y Misa por Los Pequeños Santos

Jueves 28 de Diciembre de 2017

6:30 PM Rosario 7:00 PM Misa Bilingüe (Ing./Esp.)

Iglesia Católica Sta. Elizabeth Ann Seton 3145 SW 192nd Avenue, Aloha, OR

Esta misa es ofrecida por todos los niños difuntos, en especial por los que murieron antes de nacer o antes de ser bautizados, y por las víctimas de aborto.Tendremos un libro especial donde podrán anotar los nombres de los niños o de las familias que deseen conmemorar en esta Misa y encender una vela en su honor. Los invitamos a que nos acompañen en oración por estas almas inocentes y por las personas que están en duelo por ellas.

Christmas Break |Receso Navideño

Youth Group will not be meeting the following dates due to Christmas break. Thursday, December 21st and Thursday, December 28th.

On Dec. 21st, we will be celebrating an optional Posada for all the youth. We invite the youth and their families to come join us. This event will start at 7:00pm in the original church and you are invited to bring something if you would like to contribute to the “aguinaldos” that will be given out for children.

El Grupo de Jóvenes no se reunirá las próximas fechas debido al descanso de Navidad. Jueves, 21 de Diciembre y Jueves, 28 de Diciembre.

El Jueves 21, estaremos celebrando una Posada opcional para todos los jóvenes. Les hace-mos una invitación a usted y a su familia para que nos acompañen. Este evento empezara

a las 7pm en la Iglesia original y están invitados a traer algo si gustan, para añadir a los aguinaldos que se repartirán a los niños.

From the Peace and Justice Ministry | December News 18 International Migrants Day, Welcome the Stranger 12:00-1:00pm Sanctuary in the Streets, Prayer Vigil at WACO Courthouse 19 7pm Las Posadas hosted by St Alexander Peace and Justice Ministry 20 5:30pm Adult Study: The Holy Land, A Pilgrimage in the Footsteps of Jesus, DVD by Fr. Donald Senior

Departe del Ministerio de Paz y Justicia | Noticias de Diciembre 18 Dia Internacional de los Migrantes, dar la bienvenida al extraño. 12:00-1:00pm Santuario en las calles, Vigilia de Oración afuera del edificio de la corte del Condado de Washington. 19 7pm Las Posadas con el ministerio de Paz y Justicia. La tema es Inmigración. 20 5:30pm Educación Religiosa de Adultos: La Tierra Santa, un peregrinaje en las huellas de Jesús, DVD por Fr. Donald Senior.