d2y1pz2y630308.cloudfront.net filepage 3 mass intention june 15-23 intenciones de la misa del 15 al...

17

Upload: others

Post on 27-Oct-2019

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: d2y1pz2y630308.cloudfront.net filePage 3 Mass Intention June 15-23 Intenciones de la Misa del 15 al 23 de junio Saturday, June 15th: Weekday; BVM 8:30AM: People of St. Colette
Page 2: d2y1pz2y630308.cloudfront.net filePage 3 Mass Intention June 15-23 Intenciones de la Misa del 15 al 23 de junio Saturday, June 15th: Weekday; BVM 8:30AM: People of St. Colette

Page 2

Mass Schedule | Horarios de Misa Monday - Friday | Lunes a Viernes

6:30am, 8:00am Saturday| Sabado

8:30am & 5:00pm (Vigil) Sunday| Domingo

7:30am & 9:00am & 10:30am 12:00pm (Español)

5:30PM

Reconciliation|Reconciliación Saturday| Sabado

9:00AM (English| Ingles) Para confesiones en español, llamar a la oficina.

3900 Meadow Drive Rolling Meadows, IL 60008 www.stcolette.org

Phone|Telefono: (847) 394-8100 Fax: (847) 394-8102

Rectory Office Hours | Horario de Oficina de Rectoria Mon. - Thu. | Lun.– Jue.

9:00 AM - 7:00 PM Friday | Viernes

9:00 AM-5:00 PM Saturday | Sabado

9:00 AM - 3:00 PM Sunday| Domingo Closed|Cerrada

Parish Staff | Personal Parroquial

Administrator: Rev. Brian Simpson ext. 105

Resident Priest: Rev. John Ekwoanya

Weekday & Weekend Assistants: Rev. Bob Borre, Rev. James Murphy

Deacons|Diaconos: John Connor (Retired); Raul Trejo

Operations Director: John Baruch ext.104

Music Director: Catherine Reich ext. 103

Secretary & Bulletin Editor: Eduardo Guillen ext. 102;

Director of Religious Education Carlos Roman ext. 122

Volunteer Youth Minister-FOCUS: Lori Brandt ext. 121

St. Colette School 3900 Pheasant Drive- (847) 392-4098

Principal: Joseph Quinlan ext. 125 Music Director: Michael Myers ext. #103

Mission Statement We, the faith community of St. Colette, in proclaiming the truth of the Gospel are committed to follow Jesus Christ by being ”the salt of the earth” and “the light of the world”. By our Baptism we are called to serve people of all cul-tures, migrants, and those who have no voice of their own; our born and unborn children; victims of violence, and the impoverished. Empowered by the Holy Spirit and nurtured by the Eucharist, we are led to promote human dignity and justice for all people. We believe that this is the way the Lord is calling us to be a sign of His kingdom in this time and place.

Declaración de Misión Nosotros, la comunidad de fe de St. Colette, al proclamar la verdad del Evangelio estamos comprometidos a seguir a Jesucristo siendo "la sal de la tierra" y "la luz del mundo". Por nuestro Bautismo estamos llamados a servir a personas de todas las culturas, migrantes y aquellos que no tienen voz propia; nuestros hijos nacidos y no nacidos; víctimas de la violencia y los empobrecidos. Fortalecidos por el Espíritu Santo y nutridos por la Eucaristía, somos conducidos a promover la dignidad humana y la justicia para todas las personas. Creemos que esta es la manera en que el Señor nos llama a ser una señal de su reino en este tiempo y lugar.

Sacraments | Sacramentos Baptism: Second Sunday of the month at 10:30AM in English & 12:00PM in Spanish. Registration 2 months minimum at Rectory Office. Bautismo: Segundo domingo del mes a las 10: 30 AM en inglés y a las 12:00 a.m. en español. Registro mínimo de 2 meses en la Oficina de la Rectoría. Matrimony: Contact Rectory Office a minimum of 6 months in advance to schedule appointment and set date. Matrimonio: Comuníquese con la oficina de la Rectoría con un mínimo de 6 meses de anticipación para hacer una cita y reservar la fecha. Quinceañeras: Contactar oficina con mínimo 4 meses de anticipación. Requiere deposito al reservar la fecha. Se requiere los Sacramentos de Iniciación.

Page 3: d2y1pz2y630308.cloudfront.net filePage 3 Mass Intention June 15-23 Intenciones de la Misa del 15 al 23 de junio Saturday, June 15th: Weekday; BVM 8:30AM: People of St. Colette

Page 3

Mass Intention June 15-23 Intenciones de la Misa del 15 al 23 de junio

Saturday, June 15th: Weekday; BVM 8:30AM: People of St. Colette 5:00PM:Frank Tortorella, Laurie Wenzel Kowaleski, Jack Gill

Sunday, June 16th: The Most Holy Trinity 7:30AM: Joseph J. & Violet Brdecka, Sr. Jo-Ann Brdecka OSF, Robert Duffey, Roger Mueller 9:00AM:Emogene Lukawski 10:30AM: Adrienne R. Mayfield, James Broderick, Daniel Moreno Sr., Daniel Moreno Jr., Helen Lipski 12:00PM: Pueblo de Santa Colette 5:30PM: Stanislaw Spyrka

Monday, June 17th:Weekday 8:00AM: Eva Healy

Tuesday, June 18th: Weekday 8:00AM: John R. Gray

Wednesday, June 19th: Weekday; St. Romuald,Abbot 8:00AM: Richard Joseph Healy Jr.

Thursday, June 20th: Weekday 8:00AM: Special Intention

Friday, June 21st: St. Aloysius Gonzaga, Religious 8:00AM: Bielarz Family

Saturday, June 22nd: Weekday; BVM; St. Paulinus of Nola; Ss. John Fisher and Thomas More

8:30AM: People of St. Colette 5:00PM:Henry Geisen, William Reus, Bob Pitts, Edward Jarina Jr., Kenneth Druhot

Sunday, June 23rd: The Most Holy Body & Blood of Christ 7:30AM: Joseph J. & Violet Brdecka, Sr. Jo-Ann Brdecka OSF, Raymond F. McCraren 9:00AM:People of St. Colette 10:30AM: Thanksgiving for Lou Pamplona, Helen Lipski 12:00PM: Pueblo de Santa Colette 5:30PM: Wanda Gron

June 22nd & 23rd

Saturday 5:00PM

Sunday 7:30AM

Sunday 9:00AM

Sunday 10:30AM

Sunday 12:00PM

Presider Rev. Brian Simpson

Rev. Brian Simpson

Rev. Tom Krosnicki

Rev. Matthias Lugemwa

Rev. Brian Simpson

Lectors Olson & Allegra Lombardo & Huberty

Stastny & Lukawski

Feikes & Feikes Azucena Ramirez & Hugo Zarate

Eucharistic Ministers

*M. Lee F. Mazzuca

J & B Lovitsch R. Anesi

S. Kuvinen

*J. Healy C. Truskowski

J. Simeon I. Vardon

M. Loesch D. Dubinski

*O. Carlson L. Kincl

M. Capasso M. Kremer

E. Tornabenne L. Cavi

C. Torio V. Zemko

J & K Johnson M. Nerger

J & K Johnson

Arnulfo Tejeda Adela Reyes**

Estela Paz Angeles Lopez**

Luis Guillen Nicolas Escutia

Sunday 5:30PM Rev. John Ekwoanya

Kuivinen & Toenjes

E. Guillen M. Lombardo

L. Brandt

Monday, June 17th 6:00 PM RE Board Meeting/REOFC 6:30 PM Bible Study/HH 7:00 PM NW Band Practice/PC Tuesday, June 18th No Events Scheduled Wednesday, June 19th 2:30 PM Staff Meeting/PHLR 6:30 PM Evening Prayer/CH 7:30 PM Spanish Choir Practice/CH Thursday, June 20th 6:30 PM Cantor Rehearsal/CH 7:00 PM Adult Choir Rehearsal/CH 7:00 PM Spirited Hearts Meeting/HH Friday, June 21st 5:30 PM Bingo/HH Saturday, June 22nd 8:00AM Tamales Preparation 5:00 PM PADS/HH Sunday, June 23rd 12:00AM PADS/HH 11:30 AM Filipino Ministry/HH

Page 4: d2y1pz2y630308.cloudfront.net filePage 3 Mass Intention June 15-23 Intenciones de la Misa del 15 al 23 de junio Saturday, June 15th: Weekday; BVM 8:30AM: People of St. Colette

Page 4

A WORD FROM THE ADMINISTRATOR

OF MANY THINGS CONTINUED

UPDATES ON FR. BOB AND FR. JIM I went to see both of them last Monday. Fr. Bob is enjoying the luxurious lake front view from his 24th floor room at the Shirley Ryan Ability Center, and the attention, too. He has a long and busy day in-cluding several sessions of physical therapy, assessments, music therapy and art therapy. Fr. Jim is not fairing as well. His doctors have discovered another tumor and they are conducting tests to see what kind of treatment options that there are. Please keep them both in your prayers. FATHERS’ DAY Besides Fr. Bob and Fr. Jim, this is a day for all fathers. Fatherhood is not just a biological fact or long term employment, it is very much an opportunity and a vocation. As an opportunity with a number of challenges, it really invites a response of discovering and using gifts or talents to mold the future. Since fatherhood usually seems to come “naturally”, it can easily be mistaken for part of the background of life. When seen as an opportunity to mold the future, it really demands some intentional effort to consider what kind of future you want for you children and for their world. How, in the setting of the talents and circum-stances which you have, can you raise children in such a way as to ensure that there will be some desire and effort to create a society with justice and opportunities for all, security and a healthy planet with a sustaina-bly healthy environment. As a vocation, fatherhood is an acceptance of the invitation to work with God to instill a deep sense of God’s love for his children, wonder and awe at the gift of his creation, and providing a solid start to a per-sonal relationship with Jesus, the Christ. We give thanks to all our fathers, grandfathers, god-fathers, step-fathers, and those who act in the place of fathers for children without one for all you do. God bless you and keep in the power of his Spirit in your life TRINITY SUNDAY Today we also celebrate the Most Holy Trinity, the Father, Son and Holy Spirit. We rejoice in the God who reveals himself in such a way as to help us to understand and live community, love, and a life to the full. We give thanks for our Creator, or Savior, and our Counselor. The God who is, who was and who will be.

THE MYSTERY OF THE VANISHING MISSALETTES PART III A few days later Milly, the Missalette Minder, came up to the Administrator quite excitedly. “I have it.” she said. “You have what?” asked the Administrator. “The answer to our problem of the vanishing missalettes, of course,” she said. “Well, what is it?” asked the Administrator. “It is so simple, I don’t know why we didn’t think of this sooner.” said Milly. “Good for you, Milly. So what is the answer?” “You are going to be so amazed at how easy it is to solve the problem,” said Milly. “Milly, could you please get to the point. I am getting the idea that this is going to be like a Homer Simpson ‘Doh!’ moment.” said the Ad-ministrator. “Here it is.” said Milly. “We simply ask Edy to print us some stickers saying, ‘Please Return to the Vestibule After Mass’, or ‘Please Leave for the Next Person’ or ‘Property of St. Colette Parish: Leave in Pew’, or something like that. Then we put those stickers on each copy of the Missalette. Surely no one is going to take any then.” “Ok, Milly,” said the Administrator. “I hope you are right. If this works I think it will make a lot of people happy to be able to have a Missalette and not be disappointed that they have all disappeared. Go ahead and talk to Edy.” To be continued

Fr. Brian Simpson

Administrator of St. Colette Parish

Page 5: d2y1pz2y630308.cloudfront.net filePage 3 Mass Intention June 15-23 Intenciones de la Misa del 15 al 23 de junio Saturday, June 15th: Weekday; BVM 8:30AM: People of St. Colette

Page 5

UNA PALABRA DEL ADMINISTRADOR

DE MUCHAS COSAS CONTINUADO ACTUALIZACIONES DEL P. BOB Y P. JIM Fui a ver a los dos el lunes pasado. P. Bob está disfrutando de la lujosa vista frontal del lago desde su habitación en el piso 24 en el Shirley Ryan Ability Center, y la atención también. Tiene un día largo y ocupado que incluye varias sesiones de terapia física, evaluaciones, musicoterapia y terapia artística. P. Jim no está yendo tan bien. Sus médicos han descubierto otro tumor y están realizando pruebas para ver qué tipo de opciones de tratamiento existen. Por favor, mantenga a ambos en sus oraciones. DIA DEL PADRE Además del P. Bob y el P. Jim, este es un día para todos los padres. La paternidad no es solo un hecho biológico o un empleo a largo plazo, es una oportunidad y una vocación. Como una oportunidad con una serie de desafíos, realmente invita a una respuesta de descubrir y usar regalos o talentos para moldear el futuro. Dado que la paternidad por lo general parece venir "naturalmente", puede confundirse fácilmente con parte del trasfondo de la vida. Cuando se ve como una oportunidad para moldear el futuro, realmente exige un esfuerzo intencional para considerar qué tipo de futuro desea para sus hijos y para su mundo. Cómo, en el contexto de los talentos y circunstancias que tiene, puede criar a sus hijos de tal manera que se asegure de que habrá un deseo y esfuerzo para crear una sociedad con justicia y oportunidades para todos, seguridad y un planeta saludable con un ambiente saludable y sustentable. Como vocación, la paternidad es una aceptación de la invitación a trabajar con Dios para inculcar un profundo sentido del amor de Dios por sus hijos, maravillarse ante el don de su creación y proporcionar un comienzo sólido para una relación personal con Jesús, el Cristo. Damos gracias a todos nuestros padres, abuelos, padrinos, padrastros y aquellos que actúan en el lugar de padres por hijos sin uno por todo lo que hacen. Dios los bendiga y los guarde en el poder de su Espíritu en sus vidas. DOMINGO DE LA TRINIDAD Hoy también celebramos la Santísima Trinidad, el Padre, el Hijo y el Espíritu Santo. Nos regocijamos en el Dios que se revela de tal manera que nos ayuda a comprender y vivir la comunidad, el amor y una vida plena. Damos gracias por nuestro Creador, o Salvador, y nuestro Consejero. El Dios que es, quién fue y quién será.

EL MISTERIO DE LAS MISALES DESAPARECIDOS PARTE III Unos días más tarde, Milly, la guardian de los misales, se acercó al Administrador bastante emocionada. "Lo tengo", dijo ella. “¿Tienes qué?” Preguntó el Administrador. "La respuesta a nuestro problema de los misales desaparecidos , por supuesto", dijo. "Bueno, ¿qué es?", Preguntó el Administrador. "Es tan simple, no sé por qué no pensamos en esto antes", dijo Milly. "Bien por ti, Milly. Entonces, ¿cuál es la respuesta? "" Te sorprenderás tanto de lo fácil que es resolver el problema ", dijo Milly. "Milly, podrías por favor llegar al punto. Me está dando la idea de que esto va a ser como un momento de "Doh!" De Homero Simpson ", dijo el Administrador. "Aquí está", dijo Milly. "Simplemente le pedimos a Edy que nos imprima unas calcomanías que digan" Regrese al vestíbulo después de la misa ", o" Por favor, deje para la próxima persona "o" Propiedad de la parroquia de St. Colette: Dejar en la banca ", o algo por el estilo. Luego ponemos esas calcomanías en cada copia de la misales. Seguramente nadie va a tomar nada en ese momento "." Está bien, Milly ", dijo el Administrador. "Espero que tengas razón. Si esto funciona, creo que hará feliz a mucha gente poder tener un misal y no estar decepcionados de que todos hayan desaparecido. Adelante y habla con Edy.” Continuará…

P. Brian Simpson Administrador de la Parroquia de Sta. Colette

Page 6: d2y1pz2y630308.cloudfront.net filePage 3 Mass Intention June 15-23 Intenciones de la Misa del 15 al 23 de junio Saturday, June 15th: Weekday; BVM 8:30AM: People of St. Colette

Page 6

Page 7: d2y1pz2y630308.cloudfront.net filePage 3 Mass Intention June 15-23 Intenciones de la Misa del 15 al 23 de junio Saturday, June 15th: Weekday; BVM 8:30AM: People of St. Colette

Page 7

Thank you , Rev. Brian Simpson!

Join us on Saturday, June 29th at 6:00PM in the Parish Center to celebrate and extend our gratitude for Father Brian’s service as Administrator this past year. There will be refreshments and food. If you are interested in helping, please contact the Parish House.

¡Gracias, Rev. Brian Simpson! Únase a nosotros el sábado 29 de junio a las 6:00 PM en el Centro Parroquial para celebrar y ex-tenderá nuestro agradecimiento por el servicio del Padre Brian como Administrador el año pasado. Habrá refrigerio. Si está interesado en ayudar, por favor contacte a la Casa Parroquial.

Play an instrument? Instrumentalists are welcome to play at all weekend Masses. We are especially in need of guitarists. If you play an instrument at an Intermediate level or higher, please join us.

Like to sing? New cantors are always welcome. A simple audition is all it takes. Cantors serve to welcome the assembly to Mass and lead the singing.

Please consider serving the Lord and our church by volunteering in the Music Ministry.

Contact Cathy Reich at 847-394-8100 x 103 or

[email protected]. or simply stop by

after Mass to chat.

Calling all Marchers!

St. Colette will be participating in the Rolling Meadows Fourth of July parade and we would love to have parishioners march along with us. We will be handing out flyers and goodies. We also need help getting ready for the parade with signs and ideas are also welcome. If you would like to volunteer, please call the Parish House at (847) 394-8100.

Let’s show some St. Colette Pride.

Page 8: d2y1pz2y630308.cloudfront.net filePage 3 Mass Intention June 15-23 Intenciones de la Misa del 15 al 23 de junio Saturday, June 15th: Weekday; BVM 8:30AM: People of St. Colette

Page 8

Summer Religious Education Office Hours Horarios de Verano de la Oficina de Educación Religiosa

Tuesdays/Martes, 9 AM- 2 PM Wednesday/Miércoles, 2 PM- 7PM

Thursday/Jueves, 9 AM- 2PM Saturday/Sábado, 10 AM-2 PM

(Every other week or by appointment/ Cada otra semana o por cita)

Office will be closed from July 2 to 4. La oficina estará cerrada del 2 al 4 de Julio.

RE Direct Line/Linea Directa de ER: 847.394.8100 Email/ Correo Electrónico: [email protected]

Registration forms are available on the Parish Website/ Formularios de registración están disponibles en el sitio web de la parroquia:

www.stcolette.org/share-faith

Page 9: d2y1pz2y630308.cloudfront.net filePage 3 Mass Intention June 15-23 Intenciones de la Misa del 15 al 23 de junio Saturday, June 15th: Weekday; BVM 8:30AM: People of St. Colette

Page 9

Yo soy el pan vivo

que descendió del cielo; si alguno come de este pan, vivirá para

siempre; y el pan que yo

también daré por

la vida del mundo es mi carne. Juan 6:51

June/Junio 23, 2019 11:30AM*

The Feast of Corpus Christi gives Catholics the chance to express their belief in the true presence of our Lord Jesus Christ, in the Blessed Sacrament, as a way to let others witness their faith. This Feast allows Faithful Catholics to teach by example, one of the strongest ways to show our love for God and our neighbors. La fiesta del Corpus Christi da a los católicos la oportunidad de expresar su fe en la presencia real de nuestro Señor Jesucristo, en el Santísimo Sacramento, como una manera para que los demás sean testigos de su fe. Esta Fiesta permite a los católicos fieles a enseñar con el ejemplo, una de las formas más fuertes de mostrar nuestro amor por Dios y por nuestros vecinos.

*The procession will begin with at the end of the 10:30AM mass and will end with the beginning of the 12:00PM mass. We will process around the church with the true presence of our Lord in the Blessed Sacrament and make stops at four altars prepared for us by various groups of our parish. There will be benediction, prayers, scripture readings and hymns sung between the al-tars. We hope you will all join us in this celebration *La procesión comenzará con el final de la misa de las 10:30 AM y termi-nará con el inicio de la masa de las 12:00 pm. Vamos a procesar alrededor de la iglesia con la verdadera presencia de nuestro Señor en el Santísimo Sacramento y hacer paradas en cuatro altares preparados para nosotros por varios grupos de nuestra parroquia. Habrá bendición, oraciones, lecturas bíblicas e himnos cantados entre los altares. Esperamos que todos se unan a nosotros en esta celebración

“I am the living bread that came down out of heaven; if anyone eats of this bread, he will live forever; and the bread also which I will give for the life of the world is My flesh.” John 6;51

Page 10: d2y1pz2y630308.cloudfront.net filePage 3 Mass Intention June 15-23 Intenciones de la Misa del 15 al 23 de junio Saturday, June 15th: Weekday; BVM 8:30AM: People of St. Colette

Page 10

The following couple wishes to marry. If anyone knows of any impediment, please let the office know.

La siguiente pareja desea casarse.

Si alguien sabe de algún impedimento, por favor avise a la oficina

6/29/2019: Hugo H. Caldera Torres &

Yadiza Gurrola

Welcome through the waters of Baptism The following children were baptized through water

and the Holy Spirit into our Community of Faith:

Bienvenido a través de las aguas del Bautismo. Los siguientes niños fueron bautizados a través del

agua.y el Espíritu Santo en nuestra comunidad de fe:

June 9, 2019

Abraham Alexander Lee Nathan

Child of: Joshua Brandon Nathan & Elizabeth Anne Ellison

Godparents: Thomas Ellison & Erin Ellison

Readings of the Week / Lecturas de la Semana Monday: 2 Cor 6:1-10; Ps 98:1, 2b, 3-4; Mt 5:38-42 Tuesday: 2 Cor 8:1-9; Ps 146:2, 5-9a; Mt 5:43-48 Wednesday: 2 Cor 9:6-11; Ps 112:1bc-4, 9; Mt 6:1-6, 16-18 Thursday: 2 Cor 11:1-11; Ps 111:1b-4, 7-8; Mt 6:7-15 Friday: 2 Cor 11:18, 21-30; Ps 34:2-7; Mt 6:19-23 Saturday: 2 Cor 12:1-10; Ps 34:8-13; Mt 6:24-34 Sunday: Gn 14:18-20; Ps 110:1-4; 1 Cor 11:23-26; Lk 9:11b-17

Early Bulletin Deadlines As we approach the Fourth of July, please note the early bulletin deadline that we must be followed.

Bulletin: July 7, 2019 Deadline: June 26, 2019

Thank you in advance for respecting this deadline.

Weekly Collection/Colecta Semana 

Weekend of 6/9/2019 Fin de semana de 6/9/2019

Regular Collection/Colecta Regular: $9,250

GiveCentral Online Giving:$493 Colecta via Internet

Second Colelction: Priest Retirement Fund/

Segunda Colecta: Fondo de Jubilacion de Sacerdotes $3,960

Total Attendance/Asistencia Total: 802

Thank you for your continued generosity. May God bless you!

Gracias por su generosidad continua. Dios los bendiga!

Ministerio de Violencia Doméstica Todos merecen estar en una relación segura y sana. Si usted o alguien que conoce puede estar en una relación abusiva, sepa que existe un camino a la seguridad. Consiga ayuda. Llame a la línea directa Nacional de Violencia Doméstica al 800-799-SAFE, o localmente, llame a la línea directa de 24 horas de WINGS al

Domestic Violence Ministry Everyone deserves to be in a safe, healthy relationship. If you or someone you know may be in an abusive relationship, a path to safety exists. Get help. Call the National Domestic Violence Hotline at (800) 799-SAFE, or locally, contact WINGS 24-hour Hotline at (847) 221-5680.

Thomas Hintz was called home to heaven. Please remember him

and his family in your prayers.

Ministry of Care If you are sick or recovering from an operation, the Ministry of Care at St. Colette would like to bring communion to you. Please call the Parish House at (847) 394-8100 to make an appointment.

Page 11: d2y1pz2y630308.cloudfront.net filePage 3 Mass Intention June 15-23 Intenciones de la Misa del 15 al 23 de junio Saturday, June 15th: Weekday; BVM 8:30AM: People of St. Colette

Page 11

ALL INCOMING FRESHMAN & GRADUATING SENIORS ARE WELCOMED TO JOIN THE FOCUS

YOUTH GROUP FOR SOME:

HS FOCUS TEENS – SAVE THE DATES! Sat. July 10th: Feed My Starving Children 6:00pm to 7:30 pm Sat. Aug. 3rd: Our Lady of Angels Mission – Food and Clothing Giveaway Sun Aug. 25th: Soccer Tournament hosted by FOCUS Teens and Alumni

Available for pick-up in the RE Office and online. Please note, those preparing for Confirmation will also register with Share Faith, DRE Carlos Roman.

Questions? Contact Lori Brandt at [email protected].

The National Shrine of St. Therese

FOCUS Adult Leaders are sponsoring a trip to The National Shrine of St. Therese in Darien, IL on

June 29, 2019. We will meet at St. Colette 9:30 am and carpool to the Shrine and return before 2:30 pm.

More information to come. If interested, please

contact Lori Brandt, [email protected]

Check it out: www.saint-therese.org The National Shrine and Museum of St. Therese

8501 Bailey Rd., Darien, IL 60561

Page 12: d2y1pz2y630308.cloudfront.net filePage 3 Mass Intention June 15-23 Intenciones de la Misa del 15 al 23 de junio Saturday, June 15th: Weekday; BVM 8:30AM: People of St. Colette

Page 12

Page 13: d2y1pz2y630308.cloudfront.net filePage 3 Mass Intention June 15-23 Intenciones de la Misa del 15 al 23 de junio Saturday, June 15th: Weekday; BVM 8:30AM: People of St. Colette

Page 13

Page 14: d2y1pz2y630308.cloudfront.net filePage 3 Mass Intention June 15-23 Intenciones de la Misa del 15 al 23 de junio Saturday, June 15th: Weekday; BVM 8:30AM: People of St. Colette

St. Colette Parish is accepting online donations through GiveCentral.

GiveCentral is a safe, secure, and paperless way to make your Sunday offertory and other contributions.

It was designed specifically for Catholic churches and schools in the Chicago area. The site allows you to make a one time or automatically repeating payments on a schedule that works best for you, using any credit card, debit card or electronic bank account. We believe that having a flexible online giving option will make it easier for many of you to support St. Colette. Visit our website at www.stcolette.org and

click on the “GiveCentral” link or go to ww.GiveCentral.org

and take a couple minutes to set up your do-nations.

Questions? Please call the Parish Office at 847-394-8100.

Brandt Apa Lynn Beckman Jade Cali Jessica Cali Jack & Lorraine Grady Daniel Krysh Bob Placek Celeste Travino Richard Kraemer Elizabeth ‘Lizzy” Moreno Frank Plunkett Virginia Genschoreck Heather Atencio Annemarie Pollard Curt Taras Sara Pawlak Tamara Pawlak Lisa Zwilling Marc Miller Lawrence Parker Julie Schindler Karen Kolozy Carina Tassone John Lynch Alex Dumlao Russell Williams Anthony Mele Sr. William Taras Jamie Pawlak Danielle Peterson Lourdes Lota

Jim & Barb Coleman David Trevino Jeff Hill Diane Moreno Emily Moreno George Wenzel Susan Roman Aime Connor Green Regina Gorski Blaine Williams Thomas Abinanti Joan Craig Jake Hall Edward Jarina Kelly Hogan Bob Mazzuca Donna & Tony Gurgiolo Sarah Fisher David Urban Alex Connor Jim Rosean John Brankin Barbara Berry Valerie Anselmo Dennis Maeller Anita Snyder Bob & Dee Lamb Mark Stastny Mark Martell Stan Guzik Mary Dealy Virgil Grewe

Mario Di Benedetto Montes Family Adriana Carreno Jean Kedziora Dan Esta Lou Passarelli Andrew Thelen Ralph Wilder Bertha Lopez Bridges Kathie Adams Shirley Warden Mark Pollard Joan Kuhn Roberto Campa Mary Olson Bernadette Drake Clos Family Bob Savage Carol Capalbo Isabelle Goitien Kathleen Kwandras Ted Loesch Mary Lukachik Anabella Anderson Caitlin Boyd Mercedes Cruz Adriana Guerrero Katie Houston Mary & Stanley Schubert Teri Toenjes Carmen Pasillas

PRAYER LIST Please remember the following people in our parish

who are in need of your prayers. Por favor oren por estas personas en nuestra parroquia

que necesitan sus oraciones.

Page 15: d2y1pz2y630308.cloudfront.net filePage 3 Mass Intention June 15-23 Intenciones de la Misa del 15 al 23 de junio Saturday, June 15th: Weekday; BVM 8:30AM: People of St. Colette
Page 16: d2y1pz2y630308.cloudfront.net filePage 3 Mass Intention June 15-23 Intenciones de la Misa del 15 al 23 de junio Saturday, June 15th: Weekday; BVM 8:30AM: People of St. Colette
Page 17: d2y1pz2y630308.cloudfront.net filePage 3 Mass Intention June 15-23 Intenciones de la Misa del 15 al 23 de junio Saturday, June 15th: Weekday; BVM 8:30AM: People of St. Colette

Church Name & Number- Saint Colette #512188 Address - 3900 Meadow Drive, Rolling Meadows 60008 Phone - 847-394-8100 ext.102 Contact Person—Edy Guillen Software- Publisher 2013 Adobe Acrobat X Windows 10 Printer– Kyocera ECOSYS M3550idn KX Number of pages sent - 1 through 16 Sunday date of bulletin- June 16, 2019 Special Instructions–