27 34 lovranski listopcinalovran.hr/wp-content/uploads/dokumenti/lovranski...su ponudom trgovačke...

36
LOVRANSKI LIST Glasilo Općine Lovran Izdavač: Općina Lovran Ul. m. Tita 41, 51415 Lovran Godina: IX travanj 2014. IZ SADRŽAJA: Otvorio se “Link” ............................................................................................... str. 3 Deset godina partnerstva .................................................................... str. 6-7 Robert Benzia preporučuje Šparuga - najtraženiji plod proljeća ................................................. str. 8-9 Suzana Mravinac, nova ravnateljica Dječjeg doma ......... str. 16 27 BROJ 34 ISSN 1845 - 9609

Upload: others

Post on 21-Oct-2020

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • LOVRANSKI LIST

    Gla

    silo

    Op

    ćin

    e Lo

    vran

    Iz

    dav

    ač: O

    pći

    na

    Lovr

    an

    Ul.

    m. T

    ita

    41, 5

    1415

    Lo

    vran

    G

    od

    ina:

    IX

    tra

    van

    j 201

    4.

    IZ SADRŽAJA:

    Otvorio se “Link” ...............................................................................................str. 3

    Deset godina partnerstva .................................................................... str. 6-7

    Robert Benzia preporučuje Šparuga - najtraženiji plod proljeća ................................................. str. 8-9

    Suzana Mravinac, nova ravnateljica Dječjeg doma ......... str. 16

    27BR

    OJ 3

    4

    ISSN 1845 - 9609

  • 2 LOVRANSKI LIST • travanj 2014.

    Razdoblje od proteklih šest mjeseci

    u Lovranu obilježeno je nizom ak-

    tivnosti općinske vlasti, od kojih su

    neke simboličke financijske vrijed-

    nosti, ali će značajno poboljšati svakodnev-

    ni život mještana, dok su drugi „punokrvni“

    kapitalni projekti. Među potonje se svakako

    ubraja početak izgradnje novog kompleksa

    zgrada poticane stanogradnje u suradnji s

    Agencijom za promet nekretnina.

    - Odmah po preuzimanju vlasti uspo-

    stavljen je kontakt s APN-om Zagreb radi do-

    govora o hitnom pokretanju postupka javne

    nabave sa svrhom izbora izvoditelja radova

    na izgradnji predmetnih objekata na lokaciji

    odvojak Omladinske ulice Lovran, ali se s time

    nije moglo krenuti bez usklađenja postojeće

    projektne dokumentacije s vrlo strogim okvi-

    rom Zakona o društveno poticanoj stano-

    gradnji po kojem djeluje APN. U tom smislu

    Općina je morala preuzeti i novčanu obvezu

    samostalnog uređenja okoliša predmetnih

    objekata, sve sa svrhom da se dobije cijena

    gradnje građevina koja je u okvirima Zakona,

    jer je sam postojeći projekt ocijenjen sa stra-

    ne APN-a kao vrlo luksuzan. Po usklađenju

    projektne dokumentacije proveden je od

    strane APN-a postupak javne nabave (uklju-

    čujući žalbeni postupak po jednoj žalbi), koji

    je dovršen odabirom najpovoljnijeg ponuđa-

    ča u siječnju 2014. godine, kazao je načelnik

    Alan Sanković. Simboličnim polaganjem te-

    meljnog kamena od strane ministrice Anke

    Mrak Taritaš i načelnika Sankovića, 4. ožujka

    obilježen je početak izgradnje POS-ovih zgra-

    da, a dinamika radova je 360 dana ne računa-

    jući prekid radova tijekom sezone – što znači

    da će prvi stanari useliti već za godinu dana.

    Polazni dokument za sve godišnje aktiv-

    nosti je proračun Općine Lovran za 2014. go-

    dinu s projekcijama za naredne dvije godine,

    koji je usvojilo Vijeće.

    - Proračun je planiran na način da ne

    blokira realizaciju započetih aktivnosti iz ra-

    nijih godina kao što su izgradnja stanova po

    principu POS-a, uređenje Novog društvenog

    doma, uređenje javnih površina, uređenja

    Kina... Sve su to veliki projekti koji iziskuju

    znatna novčana sredstva koja objektivno

    naša Općina odjednom nema tako da se rje-

    šavanju svakog tog pitanja pristupa individu-

    alno, objasnio je Sanković. Ipak, u proračunu

    su pronađena sredstva za pokušaj ublaža-

    vanja problema koji „nagriza“ gospodarstvo

    čitave zemlje – nezaposlenosti, a povećana

    su i sredstva za novorođenčad smanjenjem

    naknada za plaće načelniku i njegovu zamje-

    niku.

    SMANJILI PLAĆE, POVEĆALI NAKNADE

    - Početkom 2014. godine uveli smo i

    mjeru razvoja malog poduzetništva kroz

    mjeru poticanja (samo)zapošljavanja koju

    mogu koristiti postojeća i nova mala trgovač-

    ka društva i obrti s područja općine Lovran

    za svaku novozaposlenu osobu u iznosu od

    3.000 kuna, a za osobu sa invaliditetom 4.000

    kuna, uz uvjet da ih se zaposli na godinu dana

    i da su bile prijavljene na zavodu za zapošlja-

    vanje najmanje 30 dana. Polazeći od toga da

    je dosadašnja naknada za novorođenu djecu

    bila jedna od najmanjih u našem okružju, uz

    to što se za naše plaće mora manje izdvajati

    nego za prethodnike jer je zamjenik volonti-

    rao bez naknade do nove godine, a sad je na

    pola radnog vremena, smanjili smo za 10 po-

    sto plaće kako bi mogli uvećati naknadu za

    novorođenčad za 800 kuna – na 1800 kuna.

    U ovoj školskoj godini imamo rekordan broj

    stipendista, nijh čak 33 kojima smo dodijelili

    stipendije u iznosu od 600 kuna za studente i

    400 kuna za srednjoškolce kako ne bi nikoga

    odbili među onima koji odgovaraju kriteriji-

    ma stipendiranja, a uvažavajući amandman

    kluba zastupnika od 1. ožujka ove godine sti-

    pendije su izjednačene na 600 kuna, objasnio

    je Sanković.

    Među onim financijski nezahtjevnim, a

    značajnim promjenama jest i jedna koja se

    odnosi na digitalizaciju rada općinske uprave,

    ali i uvođenje digitalnih servisa u svakodnev-

    ni život Lovrana, što bi trebalo pojednostaviti

    svakodnevicu mještana.

    - U samoj Općini Lovran u procesu smo

    uvođenja digitalne pisarnice (skeniranja sva-

    kog dokumenta koji uđe u općinu i njegova

    digitalna pohrana) koja za cilj ima brže kola-

    nje dokumenata unutar stručnih službi jer

    omogućuje bolju pretragu dokumenata kao i

    njihovo praćenje u postupku rješavanja, a po-

    kušat ćemo i razviti pristup GIS-aplikacijama

    za lakše praćenje stanja u prostoru (pregled

    vlasništva, pregled vodovodne mreže i od-

    vodnje). Općina Lovran od prošle godine ima

    otvorenu bežičnu internetsku mrežu na po-

    dručju mula i centra Lovrana, a ove godine

    je u planu širenje mreže na plažu u Medveji

    za što smo se prijavili na natječaj ministarsva

    turizma. Također, s ciljem što potpunije evi-

    dencije i što ažurnijeg rješavanja problema iz

    područja komunalija i zaštite okoliša, Općina

    Lovran odnedavno svojim građanima nudi

    mogućnost njihove brze prijave putem spe-

    cjaliziranog web servisa: ZAKRPAJ.to, moder-

    nog alata za evidentiranje i upravljanje prija-

    vama poput rupa na cesti, napuštenih vozila,

    neispravnih žarulja javne rasvjete, slomljenih

    grana, a pomoći će nam i u evidenciji i sanira-

    nju divljih odlagališta smeća koje smo dužni

    sanirati prema novom zakonu o otpadu, ista-

    knuo je Sanković.

    OBNOVA DJEČJEG IGRALIŠTA

    Među „komunalnu problematiku“ spada

    i uvođenje prometnih novosti u suradnji s

    Hrvatskim cestama, kao što su treptajuća svje-

    tla upozorenja za pješake, izmicanje pješačkog

    prijelaza kraj ljekarne, te skoro preasfaltiranje

    centralne prometnice koja je u pojedinim dio-

    nicama u lošem stanju. Poboljšan je i autobu-

    sni promet uvođenjem „večernje“ autobusne

    linije prema Medveji i Mošćeničkoj Dragi, a na

    uređenju lovranskog okoliša odnedavno su u

    suradnji s probacijskim uredom u Rijeci anga-

    žirane i osobe koje su zatvorske kazne zamije-

    nile radom za opće dobro.

    - Uza sve to, obnavlja se dječje igralište

    GRADE SE STANOVI, A PISARNICA DIGITALIZIRA

    OSVRT NAČELNIKA ALANA SANKOVIĆA NA PROTEKLIH ŠEST MJESECI

    ::::: Piše: Davor Žic :::::

  • 3travanj 2014. • LOVRANSKI LIST

    Lovran je dobio prvi hostel na

    Opatijskoj rivijeri. Novi smještajni

    kapacitet nosi ime »Link«, a vrata

    je otvorio u drugoj polovici ožujka

    ove godine. Na svega nekoliko koraka od

    gradske plaže u Lovranu i nekoliko minuta

    pješice od stare jezgre, novouređeni objekt

    pruža nove mogućnosti, posebice za mlade

    urbane putnike. Nova energija i svježina u

    nekadašnjem željezničarskom odmaralištu

    »Meridional« unesena je s veselim i živim

    bojama na pročelju i u unutrašnjosti zgrade.

    Sto i četrnaest moderno uređenih soba ras-

    polažu vlastitom kupaonicom, čime je razina

    usluge i koncept uobičajen za hostelski smje-

    štaj podignut na višu razinu. Dvokrevetne i

    trokrevetne sobe raspoređene na pet etaža

    minimalistički su uređene u modernom stilu

    i vrlo funkcionalne. U sklopu hostela, uređena

    je self-service praonica za goste, recepcija s

    blagovaonicom, dva bara s terasama s ko-

    jih »puca« predivan pogled na more i cijeli

    Kvarner. Hostel raspolaže manjim parkingom

    i garderobom, a trenutačno se pažnja po-

    svećuje »šminkanju« okoliša i hortikulturi.

    Time će se zaokružiti lijepa turistička priča u

    Lovranu za koju se već sada predviđa dobra

    budućnost. Pristupačne cijene, izvanredna

    lokacija, odlična kvaliteta smještaja – aduti su

    kojima će u sezonu krenuti grupacija Milenij

    hotela koja je investor u ovom pet milijuna

    eura vrijednom projektu, koji su predstavili

    djelatnici i voditelj korporativnih komunika-

    cija Milenij grupacije Ivan Sarajlić.

    - Hostel Link trebao bi privući neke nove,

    mlade urbane putnike i unijeti svježinu i ener-

    giju. Naši partneri dobro su reagirali, najave i

    upiti gostiju iz šire regije sve su učestaliji, tako

    da smo sigurni da će hostel odlično funkcio-

    nirati. Privlačne su i prave hostelske cijene ko-

    je po ležaju iznose 12 eura u siječnju i 23 eura

    u ljetnim mjesecima. Naravno, kako bismo

    dodatno sadržajima oplemenili ovaj prostor,

    namjera nam je da hostel postane centralno

    mjesto za održavanje raznih urbanih festivala,

    radionica, projekcija i drugih događanja koji

    će okupljati mlađu populaciju iz cijele Europe,

    ali i šire. Suradnja je dogovorena s festivalom

    Liburnicon, a s obzirom da se u blizini nalazi i

    Fakultet za menadžment u turizmu i ugosti-

    teljstvu, pokušat ćemo dogovoriti još pokoji

    novi projekt. Iako u kategorizaciji hostela ne

    postoje zvjezdice, zasigurno možemo reći da

    bi ih hostel Link imao pet – rekao je Sarajlić.

    Među vrsnim djelatnicima su i voditeljica ho-

    stela Antonija Lukešić, te Tomislav Lesinger i

    Georgina Tomasović.

    Hostel raspolaže s 299 ležajeva, a dvo-

    krevetne i trokrevetne sobe imaju krevete na

    kat, duple krevete ili zasebne, a prema prvim

    informacijama broj upita i rezervacija za ljet-

    nu sezonu iz dana u dan raste. Sobe su opre-

    mljene televizorima, a prvi dojmovi gostiju su

    odlični. Cijeli projekt uređenja realiziran je u

    suradnji s talijanskim dizajnerima, a svaki kat

    ima svoju priču i karakteristične boje. – Gosti

    su oduševljeni. Zadovoljni su što svaka soba

    raspolaže vlastitom kupaonicom, oduševljeni

    su ponudom trgovačke robe na ulazu u ho-

    stel, te praonicom u kojoj se nalaze perilice,

    sušilice na žetone, pegle i daske za peglanje

    – ističe Lukešić.

    OTVORIO SE »LINK« - prvi hostel na opatijskoj rivijeri

    ::::: Piše: Marina Kirigin :::::

    na Ciperi i u planu je ove godine izgradnja

    još jednog kod škole u neposrednoj blizini

    budućeg školskog produženog boravka.

    Najkritičniji mostovi na obalnoj šetnici su uz

    novačanu pomoć Primorsko-goranske žu-

    panije sanirani kako ne bi došlo do njihovog

    eventualnog urušavanja i s time smo otklonili

    latentu opasnost koja je postojala na jednom

    dijelu obalnog puta, kazao je Sanković.

    Krenulo se prošle godine i prema priku-

    pljanju sredstava od fondova, kako onih naci-

    onalnih, tako i europskih.

    - Krajem prošle godine aplicirali smo za

    sredstva fonda za energetsku učinkovitost i

    počelo je certificiranje četiri veće općinske

    zgrade, kao i energetski pregled javne ra-

    svjete bez kojeg se uopće nije moguće pri-

    javljivati na natječaje vezane uz energetsku

    obnovu javne rasvjete. Na isti fond aplicira-

    mo i za sredstva za projektnu dokumenta-

    ciju izgradnje reciklažnog dvorišta koje je

    postalo zakonska obaveza. Od sve priče o

    EU fondovima jedino je bila donekle spre-

    mna dokumentacija za lovransko Kino koja

    se je nadopunila, izradila studija izvodljivosti

    koja je imala još jednu svoju doradu kako bi

    odgovarala propozicijama natječaja i lovran-

    sko Kino je uspješno prijavljeno na natječaj

    ministarstva regionalnog razvoja i fondova

    europske unije u iznosu od 7,7 milijuna kuna.

    Za prijavu na EU fondove infrastukture Starog

    Grada moramo izraditi projektnu i prateću

    dokumentaciju, a čemu će prethoditi arhe-

    ološka istraživanja na tri lokacije, zaključio je

    Sanković.

  • 4 LOVRANSKI LIST • travanj 2014.

    Turistička zajednica Općine Lovran

    objavila je kalendar događanja za

    narednih dvanaest mjeseci. Već

    tijekom travnja kreće niz zanimlji-

    vih manifestacija, među kojima će centralno

    mjesto zauzimati 14. Festival šparuga koji se

    održava od 12. do 30. travnja, tijekom kojeg

    će lovranski ugostiteljski objekti na meniju

    imati bogatu ponudu jela od šparuga. Sve

    započinje u subotu, 12. travnja feštom na

    Trgu slobode, kada će se raditi vela fritaja sa

    šparugama uz popratni program koji će po-

    trajati od 17 do 22 sata. Dan ranije, 11. trav-

    nja, u 21 sat, iz Lovrana će, u organizaciji SRK

    „Alba“ iz Labina, krenuti velika utrka izdržlji-

    vosti nazvana „100 milja Istre“ koja će svoj cilj

    imati u Umagu – što znači da će natjecatelji

    u otprilike dva dana prijeći ukupno 105 kilo-

    metara dugu trasu utrke. Događanja u trav-

    nju zaokružit će Uskršnji koncert Mješovitog

    pjevačkog zbora KUD-a „Lovor“ u Crkvi Sv.

    Jurja, 21. travnja s početkom u 12 sati.

    U istom „tonu“ kako završava travanj – uz

    glazbu – započet će i svibanj, jer se od 2. do 4.

    svibnja u Lovranu i Opatiji održava tradicional-

    ni, 22. po redu, Međunarodni festival puhačkih

    orkestara „Naš svijet je glazba“ tijekom kojeg

    će domaćini iz Puhačkog orkestra Lovran ugo-

    stiti dvije renomirane „pleh-muzike“ iz europ-

    skih zemalja. Tijekom svibnja održat će se još

    i ekološka akcija čišćenja podmorja u lovran-

    skoj luci, 31. svibnja, dok se u lipnju održava još

    jedna ukusna gastromanifestacija, 14.

    Dani črešanj va Lovrane.

    SLATKE LOVRANSKE TREŠNJE

    Događanje posvećeno slatkoj

    lovranskoj trešnji započinje 7. lipnja

    na Trgu slobode, kada će se tijekom

    fešte koja će potrajati od 17 do 22

    sata rezati veli štrudel od črešanj, a u

    nastavku ove manifestacije koja traje

    do 15. lipnja u lovranskim kavana-

    ma i restoranima nudit će se kolači

    od trešanja i druga jela spremljena

    sa trešnjama. Nakon hrane slijedi

    sport – 28. lipnja u akvatoriju ispred

    lovranske luke održat će se jubilarna

    5. regata tradicijskih barki za trofej

    „Nino Gasparinic“ koju organizira

    sekcija „Lovranska lantina“ udruge

    „Naš Lovran – Lovrana nostra“.

    U srpnju i kolovozu održat će se

    niz koncerata, folklornih i klapskih na-

    ::::: Piše: Davor Žic :::::

    Objavljen kalendar lovranskih zbivanja

    Kraj godine već je tradicionalno rezervi-

    ran za koloplet božićno-novogodišnjih do-

    gađanja koje na Badnjak, 24. prosinca, otvara

    tradicionalno Jutro va Lovrane na Viliju Božju,

    u sklopu kojeg će ispred gradske kule od 10

    do 13 sati članovi UHBDR Lovran organizira-

    ti friganje i podjelu fritula i kuhanog vina uz

    glazbeni program. Dva dana kasnije, u crkvi

    Sv. Jurja u 19 sati održava se Božićni koncert

    Mješovitog pjevačkog zbora KUD-a „Lovor“, a

    Silvestarskim koncertom Puhačkog orkestra

    Lovran na samu staru godinu, 31. prosinca

    od 12 sati, mještani i turisti moći će se opro-

    stiti od 2014. godine. U novu, 2015. uplovit će

    1. siječnja u 11 sati na terasi hotela Excelsior

    novogodišnjim koktelom uz šampanjac i za-

    kusku. Nakon kratkog predaha od novogo-

    dišnjeg ludila, kreće novo „maškarano doba“

    – od 17. siječnja do 18. veljače održat će se

    Karneval 2015. koji će svoju kulminaciju imati

    u Međunarodnoj karnevalskoj povorci u orga-

    nizaciji pusnih društva „Toronjera“ i „In Bambo

    Veritas“ 8. veljače.

  • 5travanj 2014. • LOVRANSKI LIST

    stupa te ribarskih fešti objedinjenih pod

    zajedničkim imenom „Ljeto u Lovranu“,

    uz koje će biti i popratnih događanja

    kao što su 9. MTB Učka maraton, utrka

    za svjetski kup koja se 27. srpnja održava

    u organizaciji BBK „Marun“, tradicionalna

    pučka fešta Rokova u Lignju koju 16.

    kolovoza organizira Udruga „Ognjišće“,

    te jednako tako tradicionalna proslava

    Mihoje 28. rujna u Lovranskoj Dragi, u

    organizaciji BK „Lovranska Draga“.

    - Ljeto u Lovranu donosi jedan sveobu-

    hvatan program, od kojih posebno treba

    izdvojiti ribarske fešte koje će se održavati

    na mulu, te dvije kapetanove fešte u Starom

    gradu, ispred crkve Sv. Jurja. Velik broj doga-

    đanja održavat će se i u prostorima naših

    hotelijera – na terasi Excelsiora bit će organi-

    ziran program svake večeri, u vrtu Ville Astre

    također će se održavati niz zanimljivih do-

    gađanja, a u ponudu događanja uključit će

    se i novootvoreni hostel Link. Također, neće

    nedostajati ni drugih zabavnih sadržaja kao

    što su after-beach partyji, ali niti kulturne po-

    nude, pojasnio je direktor Turističke zajedni-

    ce Lovran Vojko Brubnjak.

    MARUNADA POČINJE U LIGNJU

    Najpoznatijoj lovranskoj manifestaciji,

    Marunadi, gastro-događanju posvećenom

    promociji autohtonog lovranskog proi-

    zvoda maruna, posvećen je gotovo čitav

    deseti mjesec, a ove godine redoslijed

    „domaćinstava“ koje imaju Liganj i Lovran

    pomalo je „okrenut“. Naime, Marunada

    kreće 11. i 12. listopada u Lignju kada će

    se moći uživati u glazbenom, zabavnom i

    sportskom programu, etno-izložbi i izložbi

    gljiva te bogatoj ponudi pečenih maruna,

    jela i slastica od maruna, ali i domaćih spe-

    cijaliteta, a završava tijekom vikenda od 24.

    do 26. listopada u Lovranu, cjelodnevnim

    glazbenim i zabavnim programima u cen-

    tru mjesta, koje će pratiti bogata ugostitelj-

    ska ponuda uz marun u glavnoj ulozi.

    - Na promjenu termina odlučili smo

    se zbog činjenice da su zadnje dvije

    Marunade praktički ostale bez lovran-

    skog maruna. Svake godine imamo

    problema sa sušom i bolestima maru-

    na, a jedino rješenje je bilo da lovransku

    Marunadu stavimo na kraj mjeseca i da

    se do tada skupi dvije do tri tone maruna

    kako bi ga bilo dovoljno. Još jedna no-

    vost koju uvodimo ove godine, i s kojom

    ćemo nastaviti svake sljedeće Marunade,

    jest da će ova manifestacija uključivati i

    element liječenja drva maruna u suradnji

    s udrugom Lovranski marun. Skupit će-

    mo između trideset i pedeset tisuća ku-

    na za tu namjenu, i s tim sredstvima po-

    moći „čistiti“ marune svima koji budu su-

    djelovali u Marunadi, kazao je Brubnjak.

    Tijekom listopada održat će se i sajam

    robe široke potrošnje 18. listopada, 2. brdska

    utrka „Učka Verical“ u Medveji 25. listopada,

    a jesenski dio ovog kalendara manifestacija

    zaključuje Lovranska regata za jedrilice klase

    Optimist i Laser u organizaciji JK „Istra“, koja

    će se održati 29. i 30. studenog.

    IZGRADNJA VODOVODA U ČETVRTOJ BRZINI

    ::::: Piše: Aleksandra Kućel-Ilić :::::

    Izgradnja vodoopskrbe Visoke zone Lovrana ušla je u

    svoju četvrtu fazu, a podatke o tome što je sve učinje-

    no i što se planira dao nam je Ervino Mrak, direktor

    tvrtke »Komunalac«.

    Po njegovim riječima, u ovoj četvrtoj fazi izgradnje

    izvođač radova je GP Krk d.d. Krk, stručni nadzor nad

    radovima vodi DE-KOM d.o.o. Delnice, ugovorena du-

    ljina trase radova je 7000 metara, ugovorena vrijednost

    radova: 8.900.000,00 Kn + PDV, a do sada je izvedeno

    cca 3000 metara.

    – Radovi se trenutačno izvode na dionici duljine 350

    m na Cesti za Lovransku Dragu, a predviđeno je dobivanje

    65 vodovodnih kućnih priključaka. Do sada je ukupno

    na području Visoke zone Lovrana izgrađeno cca 20 km

    vodoopskrbnih cjevovoda, te cca 350 vodovodnih kuć-

    nih priključaka. Što se tiče izvođenja radova na izgradnji

    sanitarne kanalizacije i vodoopskrbe naselja Školarevo -

    Oprić – Konjsko, ovi se radovi izvode na području Općine

    Lovran i Grada Opatija. Izvođač je GP Krk d.d. Krk, stručni

    nadzor nad radovima izvodi DE-KOM d.o.o. Delnice,

    ugovorena duljina trase radova je 8000 m vodoopskrbe

    i odvodnje, a ugovorena vrijednost radova: 19.500.000

    Kn + PDV. Predviđeno je210 vodovodnih i kanalizacijskih

    kućnih priključaka – rekao je Mrak.

    Dodao je i kako je do sada izvedeno cca 3100 metara

    vodoopskrbnih cjevovoda i kolektora sanitarne odvodnje,

    te 108 vodovodnih i 96 kanalizacijskih kućnih priključaka,

    a radovi se trenutačno izvode na dionici Put Školarevo u

    duljini od približno 300 metara.

  • 6 LOVRANSKI LIST • travanj 2014.

    Nekadašnji konzul Republike

    Mađarske u Hrvatskoj, gospo-

    din Molnár Lajos, smatrao je da

    bi poput Csepela - XXI. Okruga

    Budimpešte, koji za partnera ima Rijeku, bilo

    dobro da i XVII. Okrug, čiji je on stanovnik, ima

    svog partnera na Kvarneru. Svoju je želju izra-

    zio i počasnom mađarskom konzulu u Rijeci -

    gospodinu Miranu Ključaričeku. Sreća je htjela

    da je njegova tadašnja tajnica, gospođa Ilona

    Čordašić, bila stanovnica Lovrana i logično

    predložila da to bude Lovran. Vrijeme od ideje

    do realizacije bilo je kratko i tako je 08. prosin-

    ca 2004. u sjedištu XVII. Okruga Budimpešte u

    nazočnosti gradonačelnika Dr. Hoffmann Attile

    i dogradonačelnika Barne Andora te načelnika

    Općine Lovran Edvarda Primožića i dopredsjed-

    nika Općinskog vijeća Zorka Blečića potpisana

    povelja o bratimljenju s ciljem jačanja kultur-

    nih i turističkih veza između ova dva grada.

    Kako bi pečat suradnji bio još čvršći i znakovi-

    tiji, povelja je u svečanom ozračju potpisana i

    u Lovranu povodom Dana Općine u travnju

    2005. godine. Valja reći da je Lovran općina

    koja broji oko 4.000 stanovnika, a XVII. Okrug

    Budimpešte 86.000 stanovnika. No, desetogo-

    dišnjem aktivnom partnerstvu na relaciji Lovran

    – Budimpešta nesrazmjer u broju stanovnika

    kao ni mađarski jezik nisu bili prepreka u “kon-

    zumiranju” tog bratimljenja. Desetogodišnji ju-

    bilej Općina Lovran dočekuje ponosna na sve

    što je učinjeno kroz brojne kulturne, sportske i

    turističke manifestacije i ostale oblike suradnje.

    Zadovoljstvo upotpunjuju i brojni ostvareni

    kontakti među čelnicima Lovrana i Budimpešte

    kroz ovo desetogodišnje razdoblje. Predstavnici

    Općine Lovran i XVII. Okruga Budimpešte redo-

    vito su imali priliku susretati se i razmatrati nove

    zajedničke projekte i programe prilikom uzaja-

    mnih posjeta povodom Dana Općine i drugih

    svečanih prigoda kao što su otvorenje izložbe,

    glazbeni nastupi, sportski turniri i omiljena lo-

    vranska “Marunada”. Na jednoj je “Marunadi”

    svojih „pet glazbenih minuta” imao čak i gra-

    donačelnik XVII. Okruga, Riz Levente, kada je

    zasvirao sa svojim RLB Jazz Bandom. Zaslužni

    za ostvarenu suradnju snagu Lovrana, odnosno

    paritet u ovom međunarodnom partnerstvu,

    potvrđuju sva kulturno-umjetnička društva kao

    i sve sportske i druge udruge koje su svojim

    aktivnim djelovanjem i razmjenom posjeta i

    boravaka bile uključene u stvaranje mosta iz-

    među Lovrana i Budimpešte. Taj kulturni most

    ima danas svoju desetogodišnju povijest, koja

    može biti ispisana velikim slovima zahvaljujući

    i neumornom gospodinu Ágostonu Gergelyu

    – Mađaru koji se je upravo u vrijeme nastajanja

    suradnje doselio u Lovran. Gospodin Ágoston

    Gergely nije se samo nastanio u Lovranu, on je

    Lovran i cijeli naš kraj i zavolio kao svoj pa da-

    nas kao županijski turistički vodič s oduševlje-

    njem dočekuje i vodi brojne grupe mađarskih

    turista koji odsjedaju u lovranskim hotelima

    i u privatnom smještaju. A da će turistički se-

    gment suradnje između Budimpešte i Lovrana

    funkcionirati dobro, predvidio je već u svom

    govoru prilikom potpisivanja povelje i ma-

    đarski dogradonačelnik izjavivši da je Lovran

    malčice ljepši od njihova okruga te da se nada

    da će puno njegovih sugrađana u budućnosti

    uživati u ljepotama Lovrana i okolice. Želju za

    čim korisnijom suradnjom na turističkom pla-

    nu potvrđuje i inicijativa lokalne televizije XVII.

    Okruga Budimpešte čiji su članovi delegacije

    na “općinskoj fešti” u 2013. iskoristili boravak za

    snimanje promotivnog filma o Lovranu. Taj se

    63 minutni film redovito se “vrti” na njihovoj lo-

    kalnoj televiziji.

    MOTIVI DOLASKA - UGODNO S KORISNIM

    Kroz proteklih deset godina suradnje

    Lovranu su se na mađarskom tržištu pružile

    brojne prilike za njegovo predstavljanje kao

    interesantne turističke destinacije. Posebno

    ostaje upamćena jedna sasvim drugačija,

    gotovo profesionalna prezentacija iz svibnja

    mjeseca 2009. kada se je delegacija iz Lovrana

    vrlo uspješno predstavila u XVII. Okrugu

    Budimpešte na turističkom susretu, koji je

    bio upriličen kako bi svi njihovi pobratimljeni

    gradovi i općine predstavili svoje turističke po-

    tencijale. Budući sam bila član te delegacije, i

    danas se rado sjetim kviza znanja provedenog

    među učenicima kao i njihovih likovnih radova

    na temu turizma. Pobjednički crtež bio je zra-

    koplov Croatia Airlinesa. Za postignuti uspjeh

    učenici su bili nagrađeni boravkom u Lovranu,

    a u vikend boravku u Lovranu mogli su uživati i

    najsretniji posjetitelji koji su sudjelovali u “sajam-

    skoj” tomboli. Motivi turističkih dolazaka prijate-

    lja iz Budimpešte u Lovran najčešće su bili ve-

    zani uz popularni “lovranski tris” gastronomskih

    manifestacija, posebno za “Marunadu”. Gotovo

    svake godine u goste dolaze autobusi turista

    ili kulturno-umjetničke grupe iz Mađarske koje

    ujedno sudjeluju i u prigodnim programima.

    U posjet Lovranu došle su i grupe prosvjetnih

    i zdravstvenih djelatnika iz Budimpešte koje su

    svoj boravak na studijskom putovanju upotpu-

    nile i turističkim obilascima našega kraja. Tako je

    u lovranskoj osnovnoj školi ostalo zapisano da

    ::::: Piše: Silvana Stiglić :::::UZ JUBILEJ BRATIMLJENJA OPćINE LOVRAN I XVII. OKRUGA BUDIMPEŠTE

    Deset godina partnerstva

  • 7travanj 2014. • LOVRANSKI LIST

    je tijekom 36. “Marunade” u listopadu 2009. ško-

    lu posjetila delegacija od pedesetak odgojno-

    obrazovnih i socijalnih djelatnika iz XVII. Okruga

    Budimpešte, na čijem području djeluje 17

    dječjih vrtića, 13 osnovnih škola, dvije socijalne

    ustanove i četiri doma kulture. Priliku za uzvratni

    posjet XVII. Okrugu Budimpešte imali su 2010. i

    lovranski predstavnici škole i vrtića predvođeni

    lovranskom općinskom delegacijom. Tijekom

    boravka u Lovranu, mađarski su liječnici, izme-

    đu ostaloga, posjetili sjedište Crvenog križa u

    Opatiji te lovransku kliniku za ortopediju i opa-

    tijsku Thalassotherapiju. No, da turistički tokovi

    ne budu samo u jednom smjeru, pobrinula

    se Udruga umirovljenika Lovran, predvođena

    predsjednicom Ankom Buterin, kada su u pro-

    ljeće 2009. u Budimpešti i okolici proveli pet ne-

    zaboravnih dana. Izjava sudionika tog izleta da

    su se vratili s Budimpeštom u srcu, govori sve.

    Galerija „Laurus“ u znaku mađarskih umjetnika.

    IZLOŽBE I GOSTOVANJA

    Tijekom 2006. godine galerija “Laurus” po-

    tvrđuje već na sam početku svog postojanja

    dobru suradnju s Mađarskom kulturnom udru-

    gom Baross, jer je zahvaljujući njima u kratko

    vrijeme ugostila dvije izložbe mađarskih umjet-

    nika i to akademske keramičarke Pannonhalmi

    Zsusze, a kasnije i umjetnička djela iz fundusa

    muzeja “Erdös Renee Ház” smještenog u po-

    bratimljenom XVII. Okrugu Budimpešte. “Erdös

    Renee Ház” prekrasna je stoljetna vila u kojoj je

    smješten etnografski muzej pjesnikinje Erdös

    Renee koja je u vili živjela i stvarala. Galerija

    “Laurus” može se pohvaliti ne samo danima već

    i mjesecima mađarske umjetnosti. Naime, po

    pitanju suradnje 2009. godina bila je plodono-

    sna i uspješna na svim poljima. Samo u galeriji

    “Laurus” ugošćene su u samo dva mjeseca tri

    izložbe mađarskih umjetnika. Među njima sva-

    kako je najznačajnije mjesto zauzimala izložba

    Csekovszky Árpáda, velikog mađarskog umjet-

    nika keramike, u čijem opusu dominira lik sve-

    tog Jurja. Gle slučajnosti – zaštitnika Lovrana!

    No slučajnost nije bila kod odabira datuma

    izložbe, jer je ona jedino mogla i morala biti

    upriličena povodom Dana Općine i blagda-

    na njenog zaštitnika. Hvalevrijedna izložba iz

    “bakinih škrinjica” bila je izložba rukotvorina s

    prikazom nacionalnih stilova iz raznih regija

    Mađarske. Izložba je nastala također u organiza-

    ciji Mađarske kulturne udruge Baross iz Rijeke,

    a u lovransku galeriju privukla je brojnu žensku

    publiku koja štuje ručni rad i tradicijske običaje.

    Igra svjetla i sjene bila je glavna poveznica izlo-

    ženim radovima na “kombiniranoj” izložbi dva

    umjetnika pod imenom “Francuske katedrale

    i Tiffany svjetiljke”. Dragocjene Tiffany svjetiljke

    bile su rad Marka Ferenca, a umjetničku foto-

    grafiju s motivima igre sunca i odsjaja na vodi

    potpisuje dr. Dombóvári Csaba. Bila je to te

    2009. godine treća izložba iz mađarske niske.U

    travnju 2011., povodom Dana Općine Lovran,

    ulja na platnu izlaže Károly Ernő, tada devede-

    stogodišnji umjetnik čije su impresionističke ve-

    dute Lovrana i Liburnije nastale na temelju foto-

    grafija snimljenih tijekom njegovog boravka u

    našim krajevima. A vedute Lovrana i svih pripa-

    dajućih mediteranskih motiva “od mora, grota i

    barki do kuć i bregi”, također kroz igru svjetlosti

    i sjene koju je svojim fotografskim objektivom

    pretočio u umjetničku fotografiju, uspješno

    je u muzejskom prostoru “Erdös Renee Ház”u

    XVII. Okrugu Budimpešte predstavio Lovranac

    Federico Sterle. Bilo je to u travnju 2007. godi-

    ne. Dakako i glazba se je pokazala kao nadasve

    učinkovit čimbenik u stvaranju kulturnih mosto-

    va, u ujedinjavanju svih onih koji svoje slobod-

    no vrijeme daruju glazbi, uživajući pritom u sve-

    mu što se kroz nju može dobiti i postići. Glavni

    akteri s lovranske strane su svakako Puhački

    orkestar Lovran i mješoviti pjevački zbor KUD-a

    “Lovor”. Mađarski glazbenici nisu dugo trebali

    čekati pozivnicu za dolazak u Lovran. Bartók

    Béla Zeneiskola és Művészeti Iskola, puhački

    orkestar iz XVII. Okruga Budimpešte sudjelovao

    je u svibnju mjesecu 2006. na 14. međunarod-

    nom festivalu “Naš svijet je glazba”. U sklopu

    kulturne suradnje Gradski puhački orkestar pri-

    jatelja glazbe Rákosmente pozvao je Puhački

    orkestar Lovran u uzvratni posjet Budimpešti

    u jesen sljedeće, 2007. godine. Lovranski pje-

    vački zbor čekao je svoju priliku i dočekao ju u

    2009. godini kada su za blagdan Duhova kra-

    jem svibnja bili pozvani na 20. susret zborova u

    XVII. Okrugu Budimpešte. Lovranski zbor svojim

    je maestralnim nastupom osvojio tamošnju

    publiku u crkvi Szent Erzsébet Templom. Da li

    su publiku osvojile skladbe Ave Maria i Gloria,

    ulomci iz Verdijevih opera ili skladbe primor-

    sko – čakavskog izričaja najmanje je važno, jer

    pozitivna emocija prenesena je na publiku, a

    to oduševljenje članovi zbora, kojeg je tada

    vodio, danas nažalost pokojni maestro Franjo

    Bravdica, pamte i danas. Lovranski zboraši puni

    su se dojmova vratili doma s kratkog, ali sadr-

    žajno iznimno bogatog trodnevnog boravka u

    Budimpešti. Tada nisu ni slutili da će im se u ju-

    bilarnoj 2014. godini nasmiješiti prilika da svoje

    vokalne sposobnosti pokažu još jedan put na

    novom susretu zborova koji će se održati u XVII.

    Okrugu Budimpešte 07. lipnja.

    Lovranci će kod svojih pobratima u

    Budimpešti biti gosti i na sajmu Majális,

    koji se tradicionalno održava za prvi maj.

    Dan uoči sajma, 30. travnja, delegacija

    Lovrana imat će na susretu predstavni-

    ka pobratimljenih gradova i općina XVII.

    Okruga Budimpešte, priliku zahvaliti se

    domaćinima za svu dosadašnju suradnju

    i za sve uspješno provedene projekte.

    Na sam prvi maj, na dan sajma, Lovran

    dobiva ponovno priliku za turističku

    promociju neposredno pred početak

    sezone. Tradicionalni dolazak delegacije

    iz Budimpešte na ovogodišnju svečanu

    sjednicu Općinskog vijeća povodom

    Dana Općine prava je prigoda za obi-

    lježavanje ovog lovransko-mađarskog

    jubileja. Posebna zahvala ide svakako

    gospodinu Kelemen Sándoru, pročelniku

    za kulturu, bez čije naklonosti i simpatije

    prema Lovranu ova desetogodišnja su-

    radnja ne bi bila ovako uspješna i bogata.

    Zahvala Kelemen Sándoru

  • LOVRANSKI LIST • travanj 2014.8

    S prvim proljetnim danima mnogobrojni zaljubljenici prirode

    kreću put šumskih proplanaka da bi u šikarama kamenja-

    ra potražili najtraženiji plod proljeća - šparuge. Sa svojim

    sočnim mladim i pomalo gorkim izdancima, prve šparoge

    doslovno mame ljude u prirodu. Branje šparuga postao je i čin koji u

    proljeće sve više spaja obitelj. Budući da ju otprve nije lako uočiti u

    prirodi, to se uči od ranih nogu, pa ovaj koristan običaj treba i dalje

    njegovati među mladima. Branje šparuga pored njegovanja zdravog

    načina življenja predstavlja i dobru rekreaciju u prirodi.

    Travanj je rezerviran i za vrlo uspješnu lovransku manifestaciju

    Festival šparuga.

    Ove godine bit će to 14. šparugijada, koju već tradicionalno

    organizira Turistička zajednica Općine Lovran od 12. do 27. travnja.

    Tijekom ove manifestacije specifična okusa i bogate gastronomske

    ponude šparugijada će biti zastuljena u svim restoranima i konoba-

    ma Lovrana, Medveje i Lovranske Drage. Središnja fešta uvijek se odr-

    žava prvog dana i to na Trgu slobode kada se priprema velika fritaja

    od tisuću jaja i oko 30 kg šumskih šparuga.

    Festival prati prigodan kulturno-umjetnički program, domaći

    folklor, glazba i ples. Tako Lovran i okolica na najljepši način pred tu-

    rističku sezonu promoviraju svoje turističke i gastronomske moguć-

    nosti. To svake godine oduševi brojne goste i posjetioce, koji navrate

    u naš “mali gradić”.

    ROBERT BENZIA PREPORUČUJE

    Proljetno vrijeme i među ugostitelje unese užurbanost. Pojačaju

    se pripreme, uređuju objekti, osmišljavaju novi, zdravi i atraktivni ku-

    linarski recepti kao osvježenje na jelovnicima raznih kuhinja. Delicije

    divljih šparuga sve su prisutnije u restoranima i hotelima pri čemu

    velika zasluga pripada provjerenim i vrsnim kuharima.

    Pripremu nekoliko novih jela objasnit će nam ovog puta kuhar

    Robert Benzia.

    Ovaj četrdesetogodišnjak iz Lovrana priprema šparuge na razne

    načine. Zanimljivo je da je svoj kulinarski staž počeo u restoranima

    i hotelima talijanske Trentine. Kasnije se usavršio kroz tečajeve za

    pripremu divljači, ribe i zdrave prehrane u kulinarskoj akademiji po-

    znatog talijanskog kuhara Rossana Boscola

    u mjestu Tuscania kraj Rima.

    Zadnjih nekoliko godina ra-

    dio je u lovranskom restoranu

    Štanger, a trenutačno u njego-

    vim jelima uživaju gosti Ville

    Ariston u Opatiji. To je bila

    dovoljna preporuka za jedan

    lijep i poučan razgovor.

    - Drago mi je da mogu

    govoriti o našim autohtonim

    namirnicama kao što je to šparu-

    ga koja je sve više zastupljena

    ::::: Piše: Radovan Trinajstić :::::

    - najtraženiji plod proljeca

    ZELENO BOGATSTVO LOVRANA I LOVRANŠćINE

    Crni tortiglioni na pestu od šparuga i badema sa škampima

    SASTOJCI: - mogu biti tortiglioni, ravioli ili bilo koja tjestenina - 6 repova od škampi - maslinovo ulje - 300 g svježih šparuga (skuhati i ohladiti) napraviti pesto: - od šparuga, 80 g badema, može i pola pinjoli - 50 g paškog sira - 80 g parmezana - 8 g basilico - češnjaka i malo tople vodePriprema: Sve staviti u posudu, izmiksati u mikseru s nožem i procijediti. Kuhane tortiglione poslužimo na pestu od šparuga i badema te dodamo kratko pečene čiste repove škampi i s malo pečenih šparuga na maslinovom ulju.

  • istarska salatiCa s kavijarom od šparuga s pireom od bijele rotkve

    SASTOJCI: - 150 g ječmika - 200 g šparuga - 50 g bobići - malo mrkve, celera, kapule izrezane na sitno - 10 g svježe crvene paprike, sol i papar - maslinovo ulje - 200 g bijele rotkve - 1 krumpirPriprema: posebno skuhati ječmik, šparuge i bobići. Na maslinovom ulju dinstati mrkvu, celer i kapulu te dodati ječmik, šparuge, bobići i na kraju papriku na kockice. Sve to začiniti s pireom od rotkve (kuhamo rotkvi s krumpirom uz dodatak malo vrhnja i maslaca začinimo i izmiksamo). Servira se tako da se pomiješanu salatu dok je još topla posloži na pire od rotkve, ukrasi kavijarom od šparuga (što je mala tajna ovog kuhara) i posluži.

    9

    puding od šparuga i paškog sira

    (za desetak malih porCija)

    svinjski file punjen šparugama i pršutom s kremom od jaja i muškata

    SASTOJCI: - 500 g kreme od šparuga

    (kratko kuhane s jednim krumpirom

    i malo maslinova ulja izmiksati)

    - 1 isjeckan češnjak

    - pola manje kapule

    - 0,3 dl maslinovog ulja, sol i papar

    - 200 g cijelih jaja

    - 40 g žumanjaka

    - 200 g vrhnja za kuhanje

    - 100 g paškog sira ili parmezana

    Priprema: sve skupa stavimo u posudu, izmiksamo sa stapnim mikserom,

    napunimo male kalupe i stavimo peći na 85 stupnjeva oko 45 minuta. Možemo

    ih servirati tople ili hladne.

    SASTOJCI: - 300 g. svinjskog filea u komadu - 200 g šparuga

    - 3 široke fete pršuta - sol, papar i začinsko bilje, malo senfa i maslinovo ulje

    Za kremu od jaja i muškata treba: 1 jaje, 0,1 dl muškata, sol i papar, parmezan i 2 žlice toplog temeljca od povrća Priprema: očistiti meso od žilica i masnoće te odrezati krajeve i dugačkim nožem napraviti rupu u fileu, namazati unutrašnjost filea senfom te meso začiniti timijanom, ružmarinom, paprom i posoliti. - šparuge dužine 10 cm ofuriti i ohladiti na ledu - rastegnuti pršut i na njega posložiti šparuge pa zarolati - time napuniti file i zapeći ga na maslinovom ulju u tavi sa svih strana da se zatvore pore - zapečeno zamotati u alu-foliju i staviti peći u toplu pećnicu još desetak minuta na 160 stupnjeva - dok se to peče, napravimo kremu od jaja i muškata: jaje tučemo na pari, pomalo dodajemo muškat, sir i temeljac dok ne dobijemo kremu, posolimo, poparimo i pustimo na toplom. - meso izvadimo, narežemo i serviramo s umakom od jaja i muškata

    u našoj kuhinji. Ona ima posebno mjesto

    na jelovniku kao tradicionalno jelo ovog

    podneblja. Šparuga je biljka koja ima

    jako uravnotežena nutritivna i niskoka-

    lorična svojstva, bogata je vitaminima,

    mineralima i vlaknima te spada u vrlo

    zdravu i antialergijsku biljku. Kao kuhar

    pobornik sam ove namirnice gorkog

    asparaginog okusa koji pridonosi zdrav-

    lju srca, bubrega, krvnih žila i smanjiva-

    nju kolesterola. Tijekom njihove sezone

    redovito ih i svakodnevno koristim u

    pripremi raznih jela na moderniji i krea-

    tivan način, a da pri tome poštujem nji-

    hova nutritivna svojstva. Okus i zelena boja

    šparuga dopušta mi da se malo “poigram”

    kreativnošću u spremanju i prezentiranju je-

    la pa okus uz vizualni aspekt očaraju svakog

    gosta pri serviranju tih delicija - rekao nam

    je sugovornik.

    Za naše čitatelje Lovranskog lista

    Robert Benzia izdvojio je nekoliko svojih

    provjerenih kulinarskih recepata. Ova je

    jela već nebrojeno puta servirao gostima

    i za njih dobio visoke ocjene. Ne samo za

    kvalitetu, nego i za izgled.

    travanj 2014. • LOVRANSKI LIST

  • 10 LOVRANSKI LIST • travanj 2014.

    Pravi je proljetni dan. Sunce nad

    morem, lahor me kupa...

    Žurim na moj prvi pravi

    lovranski razgovor za novine.

    Usput izmišljam pitanja, slažem čak i od-

    govore, a poslije ću vidjeti što će biti. Ovo

    je ujedno i moj prvi dolazak u pizzeriju

    Delfino po zadatku. Obično i to često tu

    sjedimo na raznim proslavama. Najčešće su

    to rođendani, prijateljska okupljanja, dru-

    ženje u dvoje… Tako sam i prošlu sedmicu

    sjedila u Delfinu i saznala da je već prošlo

    petnaest godina od njegovog otvaranja.

    Smatrala sam prigodnim čestitati im, pa

    sam to i učinila, a sada sam odlučila i na-

    praviti moj prvi intervju.

    Vlasnik Zlatko Lozić veselo mi se nasmi-

    jao i priča je krenula.

    * Kako ste došli na ideju otvoriti pizzeriju u

    ono vrijeme kada to nije bilo uobičajeno?

    - Naša obitelj je živjela u Zagrebu.

    Godine 1985. došli smo prvi put u Lovran

    na godišnji odmor. Zavoljeli smo Lovran,

    njegovo more, šetnicu, mul i prijatelje, ko-

    je smo tu stekli. Od tada smo se u Lovran

    vraćali svake godine. Društvo i lovranski

    ugođaj učinili su ostalo. Počeli smo osje-

    ćati Lovran kao svoj grad. Život je neumo-

    ljiv. Deset godina kasnije, 1995., preminuo

    nam je otac. Majka Ivka, sestra Marija i ja

    osjetili smo da moramo u životu napraviti

    zaokret kako bismo se mogli lakše nositi

    s preranim gubitkom supruga i oca. I do-

    selili smo se tamo gdje nam je do tada

    bilo najljepše - u Lovran. Život se nasta-

    vio. Nakon nekoliko godina, točnije 1999.,

    otvorili smo Pizzeriju Delfino. Smatrali

    smo da je to naša budućnost.

    ::::: Piše: Silvana Milotić :::::

    PETNAESTI ROĐENDAN POZNATOG RESTORANA

  • 11travanj 2014. • LOVRANSKI LIST

    ZADOVOLJAN GOST - ZADOVOLJAN

    VLASNIK

    Godinama smo proširivali ponudu i uvi-

    jek se trudili da zadovoljimo svoje goste. U

    tome smo i uspijevali. A zadovoljni gosti čine

    zadovoljnima i vlasnike. Malo po malo širili

    smo ponudu i prostor, obogaćivali jelovnik,

    širili dobar glas... Danas je Delfino obiteljski

    restoran. U ponudi imamo jela za djecu, odra-

    sle osobe i ljude u poodmakloj dobi. Osim ra-

    znih pizza nudimo razne vrste mesa s roštilja

    uz mnoštvo priloga. Tridesetak kuhanih jela s

    njokima, ravijolima i lazanjama vlastite proi-

    zvodnje. Osim toga nudimo plate piletine,

    puretine te kvalitetne svježe morske ribe. Sve

    to uz salate i priloge po želji. Vodimo računa

    o zdravoj prehrani. Meso kupujemo od pri-

    vatnog mesara koji prodaje meso prirodno

    uzgojene stoke u Klani.

    * Petnaest godina držati istu, čak i višu kvali-

    tetu ponude nije lako. Kako Vam to uspijeva?

    - Kvalitetu je moguće postići trudom

    cijele obitelji kao i stalnim i kvalitetnim

    osobljem. Naše osoblje je vrijedno i radišno,

    mnogi su kod nas više od 10 godina. Moram

    istaknuti Ivana Radoviča, našeg konobara od

    prvog dana. S nama je dakle svih 15 godina.

    Mama Ivka uređuje okućnicu. Njezino je cvi-

    jeće i šarenilo boja. Sestra Marija poma-

    že mami oko cvijeća ali i u restoranu.

    Supruga Milka vodi administraciju

    i svoje vrijeme posvećuje djeci.

    Osim restorana imamo i štampariju.

    Dobitak štamparije nam pomaže da

    lakše financijski podnesemu zimu. To

    nam pruža i veću mogućnost vlasti-

    tog reklamiranja. Mi smo obični ljudi

    te tako vodimo i restoran. Zahvalni smo

    domaćim ljudima koji nas s povjerenjem

    preporučuju svojim gostima i prijateljima.

    SVI POMAŽU NA SVOJ NAČIN

    * Imate li vi uopće slobodnog vremena i

    kako ga koristite?

    - Slobodnog vremena imam vrlo malo i

    to ga nastojim provesti s obitelji. Imamo dva

    sina školarca Filipa i Josipa. Dečki su pravi

    mali sportaši. Oba voze karting, natječu se

    i postižu dobre uspjehe. Supruga i ja ih pra-

    timo na natjecanja, potičemo ih i ponosni

    smo na njihove uspjehe.

    Pitanja bi bilo još, ali mobitel zvoni.

    Zlatko se već četvti put javlja. Usput po-

    zdravlja goste koji stižu a osoblju daje na-

    putke. Vidim kako bismo mi domaći rekli

    “gori mu pod petami”. Pozdravili smo se. On

    je otišao za poslom, a ja sam uzela u ruke re-

    klamu posebne ponude. Baš me zanima što

    pripremaju za lovranski Festival od šparuga.

    Bogme, imaju čak sedam jela sa šparogama.

    Večeras će me suprug izvesti da prosla-

    vimo rođendan. Proučavam ponudu Delfina

    i dvoumim se između rižota s račićima i špa-

    rogama ili telećeg medaljona sa šparogama

    i palentom. Pustit ću da većina odluči, ali ja

    ću ipak naručiti rižoto.

    Na odlasku sam znatiželjno razgleda-

    la okućnicu. Sunce se igra između visokih

    čempresa. Okolo sve puno cvijeća. Sve je

    u cvatu, a gospođa Ivka šeće okolo pono-

    sna na svoje djelo. Ona zna kako, kada i što

    posaditi da bi okućnica bila lijepa u svako

    godišnje doba. Sada se među maćuhicama

    kao kraljica ističe prekrasna kamelija puna

    pupoljaka i rozastih cvjetova.

    Fino, fino – Delfino!

    GO

    DINA S VA

    MA

    YEA

    RS W ITH

    YOU

  • 12

    S proljećem nam dolazi Uskrs, nekad

    pak proljeće s Uskrsom. Razlog to-

    me je pomičan datum ovog najve-

    ćeg kršćanskog blagdana. Datum

    Uskrsa određuje se kao prva nedjelja koja

    pada nakon 14. dana mladog mjeseca po-

    čevši s 21. ožujkom. Ovako određen datum

    može biti u rasponu između 21. ožujka i 25.

    travnja odnosno u okviru prvih mjesec da-

    na proljeća. Uskrs je posebno omiljen blag-

    dan, jer simbolizira razdoblje započinjanja

    novog godišnjeg ciklusa koji donosi pravi

    “preporod” nakon dugih tmurnih zimskih

    dana hladnoće i snijega. Priroda se nakon

    zimskog mirovanja budi i uskrsava, nastaje

    doba stvaranja novog života, a usporedo s

    time započinje i radost priprema za Uskrs.

    Uskrsni blagdani obuhvaćaju sveto

    trodnevlje – Veliki petak i subotu te Uskrs.

    Priprema za Uskrs je korizma koja traje 40

    dana, a nakon nje, nedjelju prije Uskrsa, slavi

    se Cvjetnica, ili kako bismo mi rekli “Uličnica”,

    kojom započinje Veliki tjedan. Uz obilježava-

    nje Uskrsa vežu se brojni simboli i običaji koji

    se razlikuju od zemlje do zemlje, od regije

    do regije pa i do samih mjesta i gradova. No,

    većini je zajedničko ukrašavanje pisanica,

    daleko najznačajnijeg obilježja, ne samo u

    novije doba već i kroz povijest. Kao najčešći

    simboli pojavljuju se još pilići i zečići u kom-

    binaciji s prvim proljetnim cvijećem ili gra-

    njem uz dodatak dekorativnih mašnica, lep-

    tirića, svjećica... Svi se ovi motivi vezuju uz

    buđenje prirode, pa je tako pahuljasto žuto

    pile izravan "nastavak" priče o jaju. A zečić?

    Zec je u hrvatskim uskrsnim običajima noviji

    motiv, preuzet je iz nekih europskih zemalja,

    gdje je poznat kao pratilac staronjemačke

    boginje plodnosti.

    KOKOŠ ILI JAJE

    Vrijeme Uskrsa uvijek nas nanovo pod-

    sjeti i na “filozofsko” pitanje je li prvo bila

    kokoš ili jaje. Sudeći po vremenu otkad po-

    tječe pisanica, prvo je bilo - jaje. Glinena su

    jaja pronađena još u germanskim, avarskim,

    skandinavskim i praslavenskim grobovima,

    davno prije dolaska Slavena i prije kršćan-

    stva. Značenje običaja vezanih uz Uskrs za-

    pravo je slavljenje proljeća, oni simboliziraju

    usmjerenost novom i probuđenom životu.

    Jaja simboliziraju Isusovo uskrsnuće. Uskrs

    "oslobađa" čovjeka iz smrti, kao što jaje sim-

    bolizira rađanje, stvaranje živog iz neživog.

    Da bismo tu klicu života doista "preuzeli",

    LOVRANSKI LIST • travanj 2014.

    POVODOM USKRSA I USKRSNIH BLAGDANA - APLAUZ ZA ŽIVOT

    Čarobno vrijeme buđenja prirode

    ::::: Piše: Silvana Stiglić :::::

  • 13travanj 2014. • LOVRANSKI LIST

    jaje valja - pojesti. A kako bismo cijele godi-

    ne bili vitalni i zdravi, na Cvjetnu se nedjelju

    ide u crkvu na blagoslov grančice masline. U

    Istri i na Braču se listić masline čak i pojede

    (žvače) kako bi vitalnost "ušla" u tijelo.

    Pisanice odnosno bojama ukrašena jaja

    izrazit su običaj “šaranja” i oslikavanja jaja u

    vrijeme Uskrsa. Dok nije bilo umjetnih boja

    za jaja, na selu su ljudi koristili boje od ono-

    ga što je priroda obilato nudila. Najčešća

    je bila crvena dobivena od cikle, ljuske lu-

    ka ili crvenog radića. Od korijena koprive,

    špinata ili poriluka dobivala se zelena boja.

    Danas se za bojanje jaja primjenjuju razne

    tehnike i razne umjetne boje kao i one za

    tekstil ili pak licitarske boje. Svaka boja ima

    neko značenje - crvena može simbolizirati

    Kristovu muku, bijela čistoću, plava istinu,

    zelena plodnost. Međutim, kod pisanica

    nije riječ samo o bojenju jaja, korijen riječi

    potječe iz staroslavenske riječi pisati što

    znači slikati. Pisanice su šarena oslikana jaja i

    ta se je umješnost oslikavanja pisanice pre-

    tvorila u pravu umjetnost. Diljem Hrvatske

    primjenjuju se različite tehnike ukrašavanja

    pisanica. Među poznatije tehnike spada

    batik tehnika “šaranja” pisanica tankim ra-

    skoljenim drvcem umočenim u rastopljeni

    vosak, no postoji još niz drugih tehnika kao

    što su struganje ili pak ukrašavanje pisanica

    svilom i koncem, tehnika koja je prisutna u

    okolici Đakova. U nekim krajevima susreće-

    mo oslikavanje biljkama (peršinom) ili pak

    slamom kada se jaja omataju slamkama da

    bi se dobili razni oblici ili se slamke razrežu i

    lijepe na jaja tvoreći raznolike ukrase. Motivi

    na šaranim jajima su različiti i kreću se od

    jednobojnog bojenja do likova zadivljujućih

    ornamenata, ukrasa, šara, cvjetića, simbola

    sunca, plodnosti, ljubavi. Umijeće šaranja

    uskrsnih pisanica oživljava se kroz obiteljske

    tradicije prenošenjem na mlade generacije

    kao i u školama kroz likovne radionice ili kroz

    slobodne aktivnosti u sklopu raznih društa-

    va koja osmišljavaju i provode programe

    za djecu. Pisanice se izrađuju i kao hrvatski

    souvenir u malim obrtničkim radionicama,

    a što smo posljednjih godina mogli i vidjeti

    na tradicionalnoj prodajnoj izložbi suvenira

    Kvarner EXPO što se održava u Opatiji za

    uskrsni vikend. Posebnu su pozornost na

    tom sajmu privlačile upravo pisanice izrađe-

    ne od poznatog bračkog kamena kao i one

    oslikane tehnikom naive u zagorskim galeri-

    jama. Intresantno je još spomenuti i tehniku

    koja je prisutna na Dubrovačkom primorju,

    a sličnu gaje i Konavle, gdje savršenstvo

    “penganih” jaja dostižu uz pomoć pera. Uz

    precizno oslikane motive ova se tehnika ko-

    risti i za prigodne poruke poput "Ovo jaje

    palo s neba, baš u ruke kome treba" ili "Ovo

    jaje od srca se daje" te "Sretan Uskrs, dušo

    draga" i sličnima. Taj dubrovački izraz 'pen-

    gana' ili 'napengana' jaja dolazi iz latinskog

    jezika od glagola “pingere” što znači bojiti ili

    premazivati.

    PICANJE I LOV NA PISANICE

    Uz izrazito izražavanje kreativnosti prili-

    kom njihovog stvaranja pisanice obogaćuju

    uskrsne blagdane još i kroz njihovo darivanje

    dragim ljudima, a nerijetko uz sebe vezuju i

    neke druge društvene običaje kao što su tuca-

    nje obojenim i ne obojenim jajima te gađanje

    jaja novcem. Upravo se jedan od takvih obi-

    čaja odvija i u susjednim Mošćenicama gdje

    se je gotovo zaboravljeni običaj “picanja jaja”

    odnosno gađanja jaja novcem oživio unazad

    nekih 15-tak godina. Natjecanje na kojemu

    mogu sudjelovati svi mještani kao i turisti od-

    žava se na Uskrs nakon mise. Poanta je u tome

    da se novčićem u pet pokušaja s udaljenosti

    od 2,8 m gađa jaje. Jaje se mora ne samo

    pogoditi nego se novčić mora i zabosti u ja-

    je. “Trkanje jaja” uskrsni je pak običaj koji se od

    davnina provodi u obližnjem Gorskom Kotaru,

    u Prezidu, gdje se tucaju jaje s jajem (tvrdo ku-

    hano) po pravilu “ritka” (širi dio jaja) s “ritkom” i

    “špička” (šiljati dio jaja) sa “špičkom”.

    U Americi je pak najveseliji običaj lov na

    pisanice. Roditelji i rodbina sakriju pisanice

    po kući i dvorištu, a djeca ih traže, vjeruju-

    ći da ih je preko noći sakrio uskrsni zeko.

    Uskrsni zeko razlog je dječje radosti i kod

    nas. Naime, djeca vjeruju da će im, ako su

    bila dobra, zeko na uskrsno jutro donijeti

    šarena jaja i poklone. Upravo zato jedan od

    dječjih zadataka je da u kreativnom “neredu”

    koji zavlada u njihovim domovima prilikom

    izrade pisanica, ispletu od pruća i gnijezdo u

    koje će uskrsni zeko položiti darove.

    GASTRO UŽICI

    Dakako, veliki dio posla imaju i domaćice

    koje uz maštovitu dekoraciju za uskrsni do-

    ručak na stol iznose blagoslovljeno jelo koje

    čine jaja, šunka, luk i pogača (pinca) ili šišor

    (slatka pletenica s jajem). Uskrsni doručak

    upotpunjuje se i drugim slanim i slatkim jeli-

    ma kao što su fritaja od šparuga te neka fina

    torta ili kolač ispečen u posebnom kalupu

    nekog od simbola Uskrsa. Za ručak će se na

    stolu uz neizostavnu pečenu janjetinu naći i

    sve najbolje i sve “mlado” iz prirode – mladi

    krumpir, mladi luk, salata. Svaka domaćica

    nastoji na najbolji način zadovoljiti svoje

    ukućane te im servirati omiljene blagdanske

    specijalitete. Blagdanskom gastronomskom

    užitku pridonosi i prigodno postavljen stol.

    Kultura postavljanja blagdanskog stola nje-

    guje se u većini europskih zemalja, a poseb-

    no se puno toga može “kopirati” iz susjedne

    Austrije ili Njemačke te uz malo mašte uskr-

    snu “bajku” donijeti i u vlastiti dom.

    Lijepi proljetni dani u vrijeme uskrsnih

    blagdana pozivaju često i na neki izlet ili pu-

    tovanje. Mogućnosti su brojne, a ponude turi-

    stičkih aranžmana raznolike. Dalmacija, točnije

    Vodice ili otok Hvar mogli bi zbog svojih tradi-

    cijskih uskrsnih običaja biti intresantna odre-

    dišta. Posebnost proslave Uskrsa u Vodicama

    čine vodičke žudije. Žudije su čuvari Kristova

    groba koji u dane Velikog tjedna dočaravaju

    Isusovo uskrsnuće. Svake godine 13 počasnih

    Vodičana, odjevenih u odore rimskih vojnika,

    uprizoruju 12 stražara i Judu. Običaj žudija u

    Vodicama njeguje se već više od stotinu godi-

    na te postoje stroga pravila koja propisuju tko

    može biti žudija i kakav mora biti. Vodice tra-

    dicionalno pripremaju na uskrsni ponedjelajk

    uskrni doručak na otvorenome, a poslužuju

    ga žene obučene u vodičke narodne nošnje.

    Svojim nastupima manifestaciju obogaćuju

    folklorne skupine i dalmatinske klape.

    Procesija “Za križem” ili hvarska procesija

    za križen naziv je za tradicijsku noćnu pro-

    cesiju, koja se već nekoliko stoljeća svaki

    Veliki četvrtak organizira na otoku Hvaru.

    Procesija koju predvode odabrani križonoše

    koji nose križ težak i do 18 kilograma, poči-

    nje u 22 sata na Veliki Četvrtak, traje 8 sati,

    a duga je oko 22 km i obuhvaća šest župa:

    Jelsu, Pitve, Vrisnik, Svirče, Vrbanj i Vrbosku.

    Okosnica procesije je Gospin plač, pasionski

    tekst iz 15. stoljeća, kojeg u formi glazbenog

    dijaloga pjevaju izabrani pjevači, kantaduri.

    Dva pjevača iz svake procesije po dolasku u

    crkvu započinju pjevati Gospin plač, a druga

    dvojica im odgovaraju pjevajući posebne

    stihove ispjevane u čast zaštitnika crkve i

    nadahnute mukom Isusovom.

    Uz mnoštvo običaja svima nam je zajed-

    nički uskrsli Isus koji donosi mir i radost živo-

    ta. Pa neka to isto donese i Vama - radostan,

    miran i blagoslovljen Uskrs!

  • 14 LOVRANSKI LIST • travanj 2014.

    MALE NOVOSTI ZA VELIKO

    Šetajući gradom uočila sam novu radnju. Na adresi

    Šetalište maršala Tita 50 otvoren je Coco Lips – beauty

    studio. Znatiželja me natjerala da zavirim i vidim koje

    nam se tu usluge pružaju.

    Sve je dobro znati, mislim u sebi. I već sam unutra. Prikrivam

    svoje nenjegovane ruke, pozdravljam i preda mnom je ljubazna

    i mlada vlasnica Nikita Dajčer. Nikita ima samo 25 godina. Po za-

    vršetku osnovne škole željela je postati kozmetičarka, a sticajem

    raznih okolnosti nije se uspjela upisati u željenu školu. Zato je

    krenula u Hotelijersko-turističku, po završetku prekvalificirala se

    i sada je školovana kozmetičarka što je oduvijek i željela.

    Najprije je imala kozmetički salon u Opatiji, a sada je otvorila

    salon ovdje, u Lovranu. Kod nje možete napraviti: manikuru, pe-

    dikuru, ugradnju umjetnih noktiju, depilaciju, make up… Dakle,

    možete se dotjerati i biti zadovoljniji svojim izgledom.

    Dok pričamo ona gospođi Sanji uređuje nokte, ja proma-

    tram. Sviđaju mi se nokti ljubičasto plavih nijansi. Kada završe

    proljetni radovi u vrtovima doći ću u salon i Nikita će mi napra-

    viti umjetne nokte. Da da, lijepe umjetne nokte o kakvima sam

    oduvijek sanjala. Na odlasku sam razmišljala o tome kako bi bilo

    lijepo da u nekom sljedećem životu budem kozmetičarka.

    ::::: Piše: Silvana Milotić :::::

    Bila san mića otročica kada san s kurijeri gjedala punpu.

    Nisan znala za ča rabi ni ča prodava. Va mojoj fameje

    ni bilo auta a bome ni va susešćine. Leta su pasevale,

    kako se stareje tako je i ona ostarela i ostala odzada od

    oneh punpi ke su se kašneje oprle. Trebalo ju je obvovit. Posebe

    zato ča je i letna sezona na vrateh.

    Prvo je va jenare prestala delat. Bageri i kamijoni su manovrali,

    a nan ni bilo lahko. Danaska saka fameja ima auto. Imaju i po dva,

    tri… Navajni smo na našu lovransku punpu i falila nan je. A opeta

    smo bili srećni da te ju va novo obuć.

    Va m,alo vremena čuda je storeno. Punpa opeda dela. Sada

    je nova, moderna i lepa, probukla se je. Se je novo: punpi, naplat-

    ni i prodajni prostor, kancelarija… Šla san natočit naftu, navukla

    najlonske rukavice i dokle je nafta tekla popitala san kapota ka j’

    razlika ove nove od one stare?

    „ Punpa je bila zaspravje va slaben stanje. Naši domaći judi su

    bili na to navajni ale po lete kada su prišli stranci va očah smo njin

    videli da se pitaju: ča, zač, kako… Kada će točit naftu i benzinu ona-

    ko kako su po svete navajni. Derivati od nafti prodavamo kako i pr-

    vo, niš ni novega samo ča je to sada bi se reklo - na nivou. Sada kada

    pojete platit videt ćete da imamo već tega za prodat: soki, vodi,

    cikulati, bonboni, baškotini i se one miće stvari ke čoveku moru za-

    trebat kada gre na vijaj,“ rekal mi je kapo od naše benzinske punpi.

    Zaprla san čep od rezervara, znela rukavice, hitila ih va smeti

    i šla platit. Račun mi je hitila vanka nova kasa, ni veći ni manji

    nego prvo. Do auta san podišela ruki, ne smrde na naftu. Verujte

    i to čuda vaja.

    Coco LipsNAIL & BEAUTY STUDIO

    Na adresi Šetalište maršala Tita br. 50 otvoren je nov od-

    vjetnički ured.

    Odvjetnik Filip Vukov rođen je u Njemačkoj, a odra-

    stao je i školovao se u Rijeci. Nakon diplome radio je kao

    asistent na Pravnom fakultetu u Rijeci, a nakon završetka poslijedi-

    plomskog studija u Njemačkoj zaposlio se u Zagrebu gdje je u većem

    odvjetničkom društvu stjecao radno iskustvo.

    Ljubav prema Kvarneru i moru pomogla mu je da se odluči vratiti

    u Rijeku.

    Poslovni prostor je u vlasništvu njegove obitelji. Njegov otac

    Zdravko Vukov je u tom istom prostoru imao urarsku radnju. Prije se

    tu pružala stručna pomoć za satove, a sada tu pružaju pravnu pomoć

    za mještane.

    Činjenica je da su zakoni vrlo komplicirani i puni zavrzlama za pro-

    sječnog čovjeka. Zato je dobro obratiti se odvjetničkom uredu kako

    bismo valjano riješili svoje poslove ili probleme. Odvjetnik Filip Vukov

    nudi stručnu pomoć i obećava miran san.

    ODVJETNIČKI URED

    BENZINSKA PUNPA SE JE PROBUKLA

  • 15travanj 2014. • LOVRANSKI LIST

    ZADOVOLJSTVO

    Danas nemate vremena ili vam

    se jednostavno ne da kuhati ?

    Nema problema. Idite u

    J.d.o.o. Paninoteku.

    Tushaj Tush je odlučio nastaviti obitelj-

    sku tradiciju i baviti se pekarstvom.

    Pekara "Azuro mare" u centru Lovrana je

    njegovo vlasništvo. Svojim radom i stanova-

    njem u Lovranu shvatio je da je to gradić po

    njegovoj mjeri i odlučio je proširiti posao. U

    neposrednoj blizini pošte početkom veljače

    otvorio je Paninoteku. Ponuda je zaista bo-

    gata. Osim raznih vrsta sendvića, imaju i gril

    ponudu te razne salate.

    Danas u Paninoteki možete izabrati: pi-

    zzu, ćevapčiće, pljeskavicu, kotlet, šiš-ćevap

    ili lignje. Uz to pommes frites i salatu koja

    vam zapne za oko iz velike ponude izložene

    u vitrini. Možete to konzumirati u lokalu uz

    željeno piće, a možete i odnijeti kući. Ne tre-

    bate razmišljati o radnom vremenu, oni su

    tu, vama na usluzi od 9 do 24 h.

    "Cijene su pristupačne, naše usluge ko-

    riste i neke firme za marende, dolaze nam

    studenti i prolaznici. Za sada sm zadovoljan,

    a vjerujem da će u sezoni biti još bolje," re-

    kao nam je gospodin Tush.

    Dok nas dvoje čavrljamo zaposlenice

    trčkaraju, Ljiljana okreće ćevapčiće, a Branka

    naplaćuje hamburger. Poslije podne u dru-

    goj smjeni radit će Kruno i Nikola, a vlasnik

    će sve to nadgledati. Zadovoljni radnici, za-

    dovoljan vlasnik, a bogme i mušterije.

    Dragi umirovljenici, OOHSU-a Lovran misli na vas.

    Predsjednica Đurđica Tancabel i podpredsjednik

    Robert Popeskić tražili su dugo vremena prostor koji bi

    omogućio stranci da bude vama na usluzi. Pronašli su i

    organizirali poslovni prostor u samom centru. Prostor ima svega pet

    kvadrata ali i to je dovoljno ako želite činiti dobra djela.

    OOHSU-a je prva stranka koja ima svoje poslovne prostorije u

    našem gradu. Svaki dan od 9 do 11 sati u njemu netko dežura i tu

    se možete učlaniti u HSU, platiti članarinu, komunicirati o svojim po-

    trebama.

    „Mi vam možemo dati niz informacija i pružiti vam pomoć u

    rješavanju vaših potreba i prava u vezi: vaših mirovina, zdravstvene

    i socijalne skrbi… Navratite, dragi umirovljenici, recite nam vaše in-

    terese i potrebe kako bi-

    smo vam mogli pomoći.

    A sam razgovor i druženje

    može vam uljepšati dan,“

    rekla nam je predsjednica

    HSU-a podružnice Lovran

    Đurđica Tancabel.

    NOVA PANINOTEKA

    POSLOVNI PROSTOR OOHSU-a Lovran

  • 16 LOVRANSKI LIST • travanj 2014.

    Prošlo je puno, možda čak i previše

    vremena otkad smo zadnji put u

    našem Listu dali nešto više pro-

    stora Dječjem domu „Ivana Brlić

    Mažuranić“ Lovran, čija je ravnateljica od

    kolovoza prošle godine psihologinja Suzana

    Mravinac.

    Lovranski dječji dom ustanova je

    Ministarstva socijalne politike i mladih koja

    pruža usluge skrbi izvan vlastite obitelji djeci

    i mladima u dobi od rođenja do 21. godine.

    Dom trenutno skrbi o 44 djece i 3 mlađa pu-

    noljetnika na tri lokacije (u Lovranu, podruž-

    nici u Rijeci i stambenoj zajednici također u

    Rijeci).

    Osnovni cilj našeg rada, rekla je

    Mravinac je podizanje razine kvalitete ži-

    vota djece u Domu, osiguravanje uvjeta i

    poticaja za njihov optimalan rast i razvoj

    kroz timski pristup te odgovarajuću skrb

    obiteljskog tipa. Koristim priliku izdvojiti

    nekoliko značajnih programa koje u Domu

    provodimo. Jedan od takvih programa je

    poludnevni boravak u koji su uključena

    djeca iz Lovrana i Matulja. Nadamo se da

    ćemo uskoro uspjeti osigurati i prostor

    za poludnevni boravak u Matuljima. S ra-

    dom je započela i keramička radionica

    za djecu, provodimo program prevencije

    ovisnosti, program rada s volonterima te

    program poticanja ranog psihomotornog

    razvoja djece „Baby fitness“. Radimo, tako-

    đer, i promociju udomiteljstva u lokalnoj

    zajednici te provodimo program podrške

    udomiteljima i posvojiteljima. Promocija

    udomiteljstva izuzetno nam je važna jer

    nam je prioritetno osiguravanje obiteljske

    skrbi za najmlađu djecu o kojoj ne mo-

    gu brinuti biološki roditelji. Cilj promo-

    cije udomiteljstva je educiranje javnosti

    o tome što to uopće je i koji su razlozi za

    udomiteljstvo te prihvaćanje i promicanje

    pozitivne slike udomitelja, udomljene dje-

    ce i mladih koji iz udomiteljstva kreću u

    samostalan život. Planiramo održati i pet

    radionica u sklopu našeg programa podrš-

    ke roditeljima predškolske djece u lokalnoj

    zajednici. Predviđene teme radionica su

    privrženost; psihološke potrebe roditelja

    i djece; rani razvoj djece/razvoj predškol-

    skog djeteta; djelotvorni odgojni postupci

    (tzv. pozitivna disciplina); samopoštovanje

    i samopouzdanje; asertivno, neasertivno

    i agresivno ponašanje te ljutnja, agresija i

    sukob, disciplina bez tjelesnog kažnjavanja.

    S provođenjem ovog programa željeli smo

    započeti u ožujku, međutim, zbog nedo-

    voljnog interesa odgodili smo početak dok

    ne budemo imali veći broj zainteresiranih.

    I ovim putem pozivam sve zainteresirane

    roditelje predškolaca s područja Lovrana i

    okolice da nam se jave i pridruže u ovim

    radionicama. Na jesen planiramo pokrenuti

    i program podrške roditeljima školaraca, a

    s vremenom bismo voljeli otvoriti i savje-

    tovalište koje bi u početku bilo vezano za

    obiteljske odnose roditelj-dijete, a s vre-

    menom bismo vidjeli u kojem pravcu se

    priča razvija i kreće. Naravno, za realizaciju

    naših ideja potrebna je veća i kvalitetnija

    suradnja ljudi iz lokalne zajednice. Moramo

    imati na umu da je briga za dobrobit djece

    temeljna dužnost pojedinca, institucija, ali

    i cijelog društva. Mi u Domu prvenstveno

    smo odgovorni za naše štićenike, ali naša

    odgovornost tu ne prestaje. Naša su vrata

    otvorena svima onima koji imaju bilo kakvo

    pitanje ili nedoumicu vezanu uz odgoj svo-

    ga djeteta, uz međusobne odnose. Želimo

    biti i jesmo podrška roditeljima i obiteljima

    uopće, što je još jedan od razloga zašto to-

    liko radimo na ranije spominjanoj promoci-

    ji udomiteljstva.

    DJEČJI DOM- promicatelj obiteljskog života

    SUZANA MRAVINAC, NOVA RAVNATELJICA DJEČJEG DOMA U LOVRANU ::::: Piše: Kristina Staničić :::::

    Suzana Mravinac gotovo 17 godina

    radi u sustavu socijalne skrbi. Od prvog

    dana radi na zaštiti interesa i dobrobi-

    ti djece i obitelji. Po struci je psiholog,

    specijalist za zdravlje i prevenciju ovi-

    snosti. Sve edukacije koje je prošla, ak-

    tivnosti kojima se bavila i napredova-

    nja usmjerena su na dječju psihologiju

    obiteljsku dinamiku. Održala je nebro-

    jena predavanja, radionice i savjetova-

    nja za roditelje i djecu te je u tom smi-

    slu i na tom polju i volontirala. Ne čudi

    stoga da i u Domu želi okupiti čim veći

    broj volontera. Volonterstvo je koristan

    i pozitivan čin u razvoju suvremenog

    demokratskog društva u kojem svaki

    pojedinac ima pravo i odgovornost

    dati svoj doprinos i u kojem se takav

    doprinos cijeni.

  • 17travanj 2014. • LOVRANSKI LIST

    Godina je ovo u kojoj obilježa-

    vamo 25 godina od usvajanja

    Konvencije UN-a o pravima

    djece, 20 godina obilježavanja

    Međunarodnog dana obitelji te 15 godina

    od početka akcije „Gradovi/općine prijatelji

    djece“ u Hrvatskoj. Općina Lovran u ovu se

    priču uključila gotovo na samom početku,

    točnije 2001. godine i dvije se godine vrlo

    aktivno radilo na ovom itekako značajnom

    projektu, međutim, došlo je do stagnacije,

    što je potrajalo do 2008. godine. Tada se

    formirao novi Općinski koordinacijski od-

    bor akcije „Gradovi/općine prijatelji djece“

    i ponovno je krenuo intenzivni rad kako bi

    naša Općina stekla ovaj izuzetno značajan i

    ugledan naziv i status. Da bi se to ostvarilo

    potrebno je uspješno ostvariti programske

    zahtjeve i propozicije. Hrvatski program ra-

    zrađen je u 123 zahtjeva u 10 područja važ-

    nih za život djece:

    1. Programiranje i planiranje za djecu

    2. Financijska sredstva za djecu

    3. Podrška i potpora udrugama za djecu

    4. Dijete u sigurnom i zdravom gradu

    5. Zdravlje djece

    6. Odgoj i obrazovanje djece

    7. Socijalna skrb za djecu

    8. Kultura i šport za djecu

    9. Slobodno vrijeme i rekreacija za djecu i

    10. Podrška i pomoć roditeljima u skrbi i od-

    goju djece

    Potrebno je imati 80% ispunjenja svakog od

    ovih područja, odnosno u svim programskim

    područjima Akcije moraju se ostvariti kvalitetni

    sadržaji za djecu. Nadamo se da ćemo to uspjeti

    ostvariti i da će Prosudbena komisija doći k nama

    u listopadu, rekla nam je predsjednica lovran-

    skog Koordinacijskog odbora Sanja Škorić te

    da ćemo dobiti titulu Općine prijatelja djece.

    U Lovranu još uvijek nedostaju osnovne stvari,

    nastavila je, kao što je veći broj dječjih igrališta,

    sportska dvorana, više zelenih površina na kojim

    bi djeca mogla boraviti, kino i slični sadržaji. Puno

    se toga od 2008. u Lovranu i napravilo.

    LOVRANSKI DJEČJI DAN

    Izrađen je Registar djece s teškoćama u

    razvoju, Registar djece s kroničnim bolesti-

    ma i Registar djece s teškoćama u govoru.

    Osigurana su sredstva za opstanak pedija-

    trijske ambulante, što je itekako značajno za

    Lovran i njegove male stanovnike, osigurana

    su sredstva za zapošljavanje socijalnog peda-

    goga u osnovnoj školi, te za logopeda u DND

    Opatija kod kojeg dolaze djeca iz Lovrana.

    Uređeno je dječje igralište na Ciperi koje je

    ove godine obnovljeno te dječja plaža koja

    se također mora obnoviti. Organizirana su ve-

    ća događanja, kao što je Smotra dječjeg stva-

    ralaštva, organizirana su državna natjecanja

    iz više područja u našoj osnovnoj školi, po-

    krenuta je „Mića marunada“, Lovranski dječji

    dan, koji se ove godine održava po peti put.

    Puno je toga već napravljeno, ali život djece

    i njihove potrebe mijenjaju se i zato rad na

    unapređenju života naše djece mora biti kon-

    tinuiran, i u njemu mora sudjelovati cijela za-

    jednica. U Lovranu postoji i Dječji forum koji

    aktivno radi, a jedan je naš forumaš i u Vijeću

    za djecu Republike Hrvatske. U Okviru Akcije,

    Lovran ima svoj projekt „I dječja djela mogu

    promijeniti svijet“ u sklopu koje se dodjeljuju

    nagrade najhumanijim malim Lovrancima.

    Drago nam je i da je naš načelnik orijentiran

    prema djeci, da je spreman na suradnju, što

    je dokazao i vozeći nas u Čabar u sklopu naše

    male humanitarne akcije u kojoj smo prikupi-

    li igračke, slikovnice, šalove i rukavice za naše

    male prijatelje pogođene elementarnom ne-

    pogodom ove zime. Samu akciju opetovano

    smo prezentirali učenicima i roditeljima naše

    osnovne škole i nastavit ćemo to činiti.

    VIŠE UKLJUČITI RODITELJE

    Na žalost, odaziv roditelja na naše prezenta-

    cije vrlo je slab. To me posebno žalosti zato što

    često čujemo kako Lovran ne nudi puno našoj

    djeci i mladima, kako za djecu nema dovoljno

    sluha, nema prostora za igru i slično, a s druge

    strane, sami roditelji nedovoljno su uključeni u

    priču o poboljšanju života njihove djece u mje-

    stu u kojem žive i odrastaju. Nadam se da će se

    to promijeniti i da će se s vremenom povećati

    broj aktivnih roditelja i odraslih uopće.

    Na naše pitanje što titula Općina prijatelj

    djece znači za Lovran i koje obaveze za sobom

    nosi Sanja Škorić nam je rekla da je svakako

    čast biti nositelj te titule, koja lokalnoj zajednici

    donosi svojevrsni ugled. Dokaz je to da Lovran

    sustavno brine o zaštiti djece, o njihovim potre-

    bama i pravima, da skrbi o njihovim potrebama

    i uvažava njihovo mišljenje. Naravno, dodala

    je Sanja, dobivanje ovog uglednog naziva, ne

    znači da su ostvareni svi ciljevi, on nas obvezuje

    nastaviti s radom za dobrobit naših najmlađih,

    obvezuje nas pratiti njihove želje i potrebe.

    Moramo nastaviti kontinuirano raditi na skrbi

    za djecu, na poboljšanju kvalitete njihova živo-

    ta i moramo im osigurati da se uvijek osjećaju

    dobro i ugodno u svojoj zajednici. Obveza je to

    lokalnoj zajednici da i dalje povećava standarde

    na socijalnom, gospodarskom, zdravstvenom,

    obrazovnom, ekološkom i kulturnom aspektu

    života. Cilj je stvoriti i održavati sigurno i poticaj-

    no okruženje za rast i razvoj djeteta.

    ::::: Piše: Kristina Staničić :::::

    AKCIJA „GRADOVI/OPćINE PRIJATELJ DJECE“

    LOVRAN NA KORAK DO ŽELJENE TITULE

  • 18 LOVRANSKI LIST • travanj 2014.

    Marač brtoglavac menja vre-

    me i kot petešić na dimnja-

    ke se vrti. Najprej sunce pak

    onda ki veli sivi oblak. Franjo

    Matetić je va svojoj knjige „Breme i počivalo“

    rekal: „ Onemu ki valje misal menja i ni stalan

    va besede, mu reču da j' kot marčeno vre-

    me. Ako će bit dobra letina, reču da marač

    mora bit suh“. Va gornjen dele Lovrana, na

    levu stran od Zahej, va šume, prihajamo pul

    Zorkota Dujmića. Na veloj lepo popituranoj

    tabele piše črjenemi slovi: PELOVA. Dočekuje

    nas Zorko, njegov pas Rambo ki gre smiron

    za njin, i jedan mići mačak. Pitan domaćina

    zač Pelova?

    – Moj nonić se je prezival Plešković i po

    ten je ovo mesto dobilo ime Pelova.

    Sedimo vanka, spreda kući, za stolon.

    Marčeni dan, suh i vetrovit. Pred nami šumi-

    ca, dolčići, a doleka jedan lepi škurozeleni an-

    cipres. Do njega je se Zorkotovo. Zelenilo, ro-

    žice, škrebut, dih zemji. Još malo doleka, kot

    na pijate, Lovran, modrina mora, pak Reka,

    bregi, Bodulija…

    Pelova va svojen mire živeje. Zorko toči

    svoju domaću orehovicu, sami dih teplini, i

    poveda. Rojen je 1959. leta va Ičićeh otkuda

    mu je otac. Kada je bil mići, imel leto i pol,

    je prišal bivat na Pelovu otkuda mu je mat i

    kade je bivala nona. Osnovnu školu je finil

    va Lovrane, kade je bil odličan učenik. Pokle

    je finil elektro-školu v Reke i delal 32 leta va

    opatijsken Metale. Ma, vavek je volel blago.

    Otel je studirat veterinu, ma otac mu je rano

    umrl, i rabilo j' ča prvo poć delat. Ostala je

    jubav za blago pak je vavek delal okol blaga

    i dokler je delal va Metale. Sada kada je do-

    ma, otkad je Metal propal, vas je va svojen

    dele, va svojen blage, na svojoj Pelove. Va

    oven momente ima dva prča, jedanajst koz,

    osavnajst jarić, a još se moraju tri jarići zleć,

    nekoliko kokoš, a ima i prasci. Lane je imel

    tri, a za par dan će zet dva prasca. Zorko se

    je do kraja posvetil svojemu blagu, hrani ih

    dva puti na dan, a dava njin zelenjavu, seno,

    travu… ono ča zraste na zemje. Najvažneje

    je da kozi imeju dva puti na dan čistu vodu,

    a dobiju i poseje, šrot, zob, ki put i soli njin

    se stavi.

    ZGOJENI NA KOZJEN MLEKE

    Kozi imeju jarići, a jarići su za meso. Dva

    meseca ih se zgoji, i to je jako dobro i delikato

    meso. Pokle tega već gre na divinu.

    Ma, ono š čen Zorko najveć hrani

    Lovranci je kozjo mleko. Tisto mleko je zdra-

    vo, čuda lovranske deci su se zgojili na ten

    mleku. Danaska su već i mladići i divojke,

    poveda Zorko. Mlaja deca budu bolešljivi,

    čuda imeju prehladi, alergiji, ma otkad piju

    mojo kozje mleko, ni problema. Mi, kot deca,

    onputa kada su imeli judi kozi, smo se zgojili

    na kozjen mleke. Bili smo štrkljasti, ali su bile

    kosti jake. Padali smo, ma ni bilo loma, a ova

    gradska deca, čin je pal, zajedno neč zlomi.

    Aš, va tin mleke je čuda kalcija, govori Zorko.

    Za astmatičari, plućni bolniki je jako zdravo.

    Preporuča se pit sirovo, a zbog preventive

    je boje skuhat. Ma, te bakteriji nisu škodne

    aš mojo blago ni bolno. Nema zdraveje ne-

    go da ga se onako teplega popije. Filtrira se

    kroz garzu i čisto je. Kozi su jako čisto blago, a

    kad se gre must, z vodun se opere vime tako

    da je čisto. Od tega mleka, judi delaju sami

    doma i kefir i jogurt. Koza neće sve jist. Ako

    ča ni dobro, neće jist. I zato je mleko najbo-

    jo. Danaska to mleko ni kot nekada kada je

    imelo oštreji dih, a blago je jilo žuhko: jasenić,

    javoriku, bršjan.

    Pitamo ga je mu žal kada jarići i so blago

    gre za meso, ma Zorko poveda da mu ni žal.

    Dal san mu priliku da živeje, to j' prirodan pro-

    ces. To je život. Koza dnevno ima okol dve litri

    mleka, najboje bi trebala imet tri litri, a zdola

    dve ni isplativo. Ma, koza ka ima manje mle-

    ka, njoj je gušće, ako imeje više, je vodenasto.

    Se ima svoje, poveda Zorko. On dela i sir. Od

    petnaest litar kozjega mleka dobije jedno kilo

    sira. Tisti sir ima manje masnoći od ovčjega.

    Zorko ima trdi i friški sir, a pokle dela i skutu.

    Kada dela trdi sir, on se brzo suši, va hlade, ne

    na sunce. Kozi su izdašno blago. Najvažneje

    je da su na suhen i na zrake, na sunce od česa

    dobije kalcij.

    KLEOPATRA, ZVANIĆ I RAMBO

    Zorko nas peje kade mu bivaju kozi. Saka

    imeje svoju kućicu, napol oprtu. Se suho, te-

    plo, čisto da bi i čovek rada tu počinul. Saka

    koza ima svoji jarići, i š njimi biva va svojoj ku-

    ćice. Kako su lepe, zajedno nas poližu, vesele,

    blage, teple. Kako neč čoveka lepo poškakje

    va srce kad je pul tega blaga, kako drugačje

    ćuti sebe, zemju, živjenje. Poveda Zorko da

    ne dava blagu posebe imena, ma sejedno

    jedna koza, lepa, bela, s teplemi očijami, zo-

    ve se Kleopatra. Gremo onde kade su prči.

    Veli, ponosni, ma opeta, jako lepi, nisu grezi.

    ::::: Piše: Vjekoslava Jurdana :::::

    Foto

    : M. J

    urda

    na

    Zorko Dujmić i njegovo blago va lovranskoj Arkadije

  • 19travanj 2014. • LOVRANSKI LIST

    Jedan, stareji i škurokafeni se zove Hans, a

    drugi, mlaji i beli se zove Zvanić aš je Istrijan.

    Zorko nan pokažuje kade mu bivaju prasci, a

    za nami gre pas Rambo, dva tri mići mački,

    peteh, kokoša, si va parede. Judi su vavek va

    oven kraje imeli po dve kozi, jednu ovcu, to

    j' naša tradicija. Danaska judi lih se kupuju,

    govori Zorko.

    On živeje va svete kega ni zapustil, svet

    njegove starini, njegoveh koreni. Poveda

    kako bi bilo dobro da bude i drugeh ki te

    imet kozi za mleko, aš ča nas je više, to nan

    je boje. Ni tu konkurenciji, manjka, straha. To

    j' se prirodno, i za sakega ima mesta. Imejen

    slobodu, a to znači da saki dan ima svoj ritam

    (po zime već na pet ur jutro pak do četire za-

    polne, a po lete od šest do deset večer), ne

    moren poć nekamor dva tri dani, na godišnji,

    ne more me niki ni zamenit, aš kozi su nauč-

    ne na me. Ma, va ten rede, kade je se pošti-

    vano na mire Gospodnjen, Zorko voli poć i

    mej judi. Nosi mleko, ima prijateli, decu ka su

    zgojena na njegoven mleke. Sam je svoj gos-

    podar. Dokler znima dozvolu za držat blago z

    takujina, vanka su zišle i dve sličice Gospi. Va

    tihen, va mire…

    I marčeno sunce j' zateplilo, magari i

    daje puše mrzlo. Pozdravjamo Zorkota, ki

    gre jedan del puta za nami, a za njin Rambo,

    peteh i jedan sivi mačak. Puno nan je srce i

    puna duša. ćutimo, strujeni od ovega ne-

    mega sveta i živjenja, da je Pelova arkadija

    kot onista z grčke tradiciji kade je bival bog

    Pan. On je bil bog pastiri, njiv, šum, blaga ko

    je paslo, cele prirodi. Prikaževali su ga z ko-

    zjemi zadnjemi nogami i rogi, imel je glavu

    i telo od čoveka, kozji rep, uše od prča i bra-

    du, a celo telo je imelo dlaki. Tista Arkadija,

    čitamo va libreh, je bila domovina jedno-

    stavneh i pošteneh judi – pastiri. To je dih

    starini, ku je blagoslovil i naš lovranski sve-

    tac- zaštitnik, sv. Juraj ki je vavek onde titular

    kade je čuda blaga, njiv, zelenila, kade je raj,

    arkadija… kade bivaju i opstaju pošteni judi.

    Kot ča je Zorko Dujmić. Čovek ki ne menja

    misal, i stalan je va besede. Pak neka nan se

    sv. Juraj smiluje i pokaže nan pravi put da i

    mi zavredimo kot i Zorko, svoju pravu, sta-

    rinsku, našu - lovransku Arkadiju.

    Skromna, ali zato veoma draga sve-

    čanost priređena je krajem ožujka

    na adresi Ulica maršala Tita 33.

    Božena i Ivan Dobrec u krugu svoje

    obitelji proslavili su 60 godina zajedničkog života.

    Zajednički dug i sretan život podario im je dvije

    kćeri, Ljiljanu i Mariju, a one sa svojim supruzima

    njima i troje unučadi: Lanu, Iris i Marina.

    Iako vremešni, jer Boženi je 81 godina a

    Ivanu 84, veoma su gostoljubivi i razgovorljivi.

    Tako smo saznali i zapisali još jednu lovran-

    sku priču.

    - Moj otac je bio iz obitelji čiji je nadimak bio

    Strahovi. U Lovran se doselio iz Tuliševice, s pre-

    djela koji zovu Pod Kukom, a majka je bila iz Kali.

    Svoju suprugu upoznao sam 1953. godine

    kada je iz Zagreba došla u posjet svojoj sestri

    Nedi. U to vrijeme radio sam kao trgovac u lo-

    vranskoj Drogeriji koja se nalazila u današnjem

    prostoru frizerskog salona Dota. Svoju simpatiju

    i neskrivenu ljubav obrzo smo okrunili brakom.

    Tako ta ljubav od 1954. još uvijek traje. U braku

    nam se najprije rodila Ljiljana (1955.), potom

    Marija (1958). Te godine zamijenio sam rad u

    drogeriji za posao ekonoma, skladištara i nabav-

    ljača u lovranskim hotelima Miramar i u današ-

    njem Bristolu. Tu sam ostao do mirovine 1985.

    Za svo to vrijeme moja Božena bila je domaćica,

    supruga i majka. Brinula je o kući i djeci.

    Razvojem turizma u Lovranu rasle su i

    obaveze u hotelima. Valjalo se brinuti oko osigu-

    ranja kvalitetne i na vrijeme dostavljene razne

    vrste hrane, pića i robe što je iziskivalo dosta

    vremena, ažurnosti u radu ali i snalaženje da se

    sve to iskoordinira jer nekih tehničkih pomagala

    u to vrijeme nije bilo. U svoje slobodno vrijeme

    najviše sam volio biti u mojoj barci. Ona mi je bi-

    la najveća rekreacija nakon rada u hotelu. Živeći

    blizu mora zavolio sam ribarenje pa sam često

    ribario, što je dobro došlo i u domaćoj prehrani.

    Ili smo odlazili s obitelji na pučinu.

    Pored toga bio sam strastveni ljubitelj ptica.

    Uživao sam u cvrkutu svojih kanarinaca, papigi-

    ca i gardelci (češljugara). S njima sam provodio

    tijekom dana mnogo sati hraneći ih, održavajući

    kaveze da budu čisti i pazeći da ptice budu zdra-

    ve. Imao sam i nekih malih uspjeha u stvaranju

    njihovih potomaka što me posebno veselilo. Ali