211ontario.ca community consultation | consultation communautaire funded by | financé par :
TRANSCRIPT
211Ontario.ca211Ontario.ca
Community Consultation | Consultation communautaireCommunity Consultation | Consultation communautaire
Funded by | Financé par :
Welcome | Welcome | BienvenueBienvenue
211Ontario.ca Community Consultation << Location >>General Information Session<< Date >>
Consultation communautaire 211Ontario.ca<< Lieu >>Session générale d’information<< Date >>
Consultation Agenda | Programme des consultationsConsultation Agenda | Programme des consultations
Day 1 – << Date >>Day 1 – << Date >>
9:30 – 10:15 Project Overview10:15 – 10:30 Break10-30 – 12:30 Client Referral
Workshop12:30 – 1:30 Lunch 1:30 – 3:30 Data Partner
WorkshopDay 2 – << Date >>Day 2 – << Date >>
9:30 – 10:30 Francophone Focus Group
10:45 – 12:15 Aboriginal Focus Group
Jour 1 – Jour 1 – << Date >><< Date >>
9h30 – 10h15 Vue d’ensemble de projet
10h15 – 10h30 Pause10h30 – 12h30 Atelier sur l’aiguillage
des clients12h30 – 13h30 Déjeuner13h30 – 15h30 Atelier sur le partage de
donnéesJour 2 – Jour 2 – << Date >><< Date >>
9h30 – 10h30 Groupe de consultation francophone
10h45 – 12h15 Groupe de consultation autochtone
What is the 211Ontario.ca Project? What is the 211Ontario.ca Project? Qu’est-ce que le projet 211Ontario.ca ?Qu’est-ce que le projet 211Ontario.ca ?
• An online province-wide bilingual directory of community, social, health and related government services, searchable by topic, geography and keyword.
• Un répertoire provincial en ligne, des services communautaires, sociaux, de santé, et des services gouvernementaux connexes, interrogeable par sujet, lieu et mot-clé.
What is the 211Ontario.ca Project? What is the 211Ontario.ca Project? Qu’est-ce que le projet 211Ontario.ca ?Qu’est-ce que le projet 211Ontario.ca ?
• The online channel for 211 service delivery in Ontario. An important compliment to 211 telephone service
• $3 million investment over 3 years
• Led by Findhelp Information Services
• Le canal Internet du service 211 en Ontario. C’est un complément important du service téléphonique 211.
• Investissement de 3 millions de dollars sur 3 ans.
• Projet mené par les Services d’information Findhelp.
Findhelp is… / Findhelp c’est…Findhelp is… / Findhelp c’est…• A community-based nonprofit
agency, providing assessment, information, referral and advocacy services to the people and communities of Toronto.
• The first and largest 211 service in Canada working closely with United Ways of Ontario and InformOntario to bring 211 to Ontario.
• un organisme communautaire sans but lucratif fournissant évaluation, information et référence, et services de représentation aux personnes et communautés de Toronto ;
• le premier et le plus large service de 211 au Canada, en collaboration étroite avec les agences Centraide en Ontario et InformOntario pour apporter le 211 en Ontario.
• The coordinator of data partners across Ontario, producing a provincial data collection used for specialized province-wide service directories:– Youth Justice Services– Access to Professions and
Trades– Aboriginal Services Directory– Inventory of Programs and
Services
Findhelp is… / Findhelp c’est…Findhelp is… / Findhelp c’est…
• le coordonnateur des partenaires de données à travers l’Ontario, pour produire une collection de données utilisées pour des répertoires de services provinciaux spécialisés :– Répertoire de justice pénale– Guide des professions et
métiers– Répertoire des services
autochtones– Inventaire des programmes et
services.
Supporting the development of the directory will be: Supporting the development of the directory will be:
Soutenir le développement du répertoire implique :Soutenir le développement du répertoire implique :
• New data classification system for enhanced searching;
• Strengthened data partnerships across Ontario;
• Virtual Library of non-database resources.
• un nouveau système de classification qui améliore la recherche ;
• le renforcement des partenariats en partage de données en Ontario ;
• la bibliothèque virtuelle des ressources hors base de données.
History | History | HistoriqueHistorique
• Over 25 years of successful collaboration in Ontario’s I&R Sector
• Plus de 25 ans de collaboration réussiedans le secteur information et aiguillage en Ontario
1996 to present: Ontario data partnership1996 to present: Ontario data partnership De 1996 à 2006 : les partenariats en partage de De 1996 à 2006 : les partenariats en partage de
données en Ontariodonnées en Ontario• Victim Support Line (non-public database used by Inquiry counselors)
• Telehealth (Non-public database used by Telehealth nurses)
• Access to Professions and Trades• Youth Justice Services• Aboriginal Services Directory• Inventory of Programs and Services
• Ligne d’aide aux victimes (base de données non publique utilisée par les conseillers)
• Télésanté (base de données non publique utilisée par les infirmières et infirmiers de Télésanté)
• Guide des professions et métiers• Répertoire des services de justice pénale
• Répertoire des services autochtones
• Inventaire des programmes et services
Current English home pageCurrent English home pagePage d’accueil en anglaisPage d’accueil en anglais
Current French home pageCurrent French home pagePage d’accueil en françaisPage d’accueil en français
Sample English recordSample English recordExemple de fiche en anglaisExemple de fiche en anglais
Sample French recordSample French recordExemple de fiche en françaisExemple de fiche en français
Why | Pourquoi 211Ontario.ca ?Why | Pourquoi 211Ontario.ca ?• Self-service model enables free and
easy access to information on the services that people need.
• Self-service model frees up I&R telephone counselors to work with clients who have more complex problems.
• Reduce time spent searching for information about services in the community.
• Reduce data duplication.
• Streamline sharing of data.
• Enhance the directory of services, especially those available to Francophone and Aboriginal communities.
• Offrir un modèle libre-service qui permet aux personnes d’accéder gratuitement et facilement aux services dont ils ont besoin.
• Offrir un modèle libre-service qui permet aux conseillers de se concentrer sur les problèmes plus complexes des clients.
• Réduire le temps passé à chercher l’information sur les services communautaires.
• Réduire la duplication des données.
• Faciliter le partage des données.
• Améliorer le répertoires des services, avec une attention particulière sur les communautés francophones et autochtones.
Community Consultation – why are we here?Community Consultation – why are we here?Consultation communautaire – nos objectifsConsultation communautaire – nos objectifs
• Inform the community about 211Ontario.ca.
• Build support for the project.
• Understand your community’s needs in a comprehensive database of services.
• Identify and engage potential data partners.
• Build new partnerships and strengthen existing partnerships.
• Learn from local experience in collecting and searching for community information.
• Engage Francophone and Aboriginal stakeholders in the community.
• Informer la communauté sur le projet 211Ontario.ca.
• Accroître le soutien pour le projet.
• Comprendre les besoins de votre communauté pour une base de données complète des services.
• Identifier et impliquer les partenaires de données potentiels.
• Bâtir de nouveaux partenariats et renforcer les partenariats existants.
• Se nourrir de l’expérience locale dans la collecte et la recherche d’information.
• Impliquer les intervenants francophones et autochtones de la communauté.
Project Timelines | Project Timelines | Déroulement du projetDéroulement du projet
• Community consultation report: Jan 2007.
• Business Requirements: Feb 2007.
• 211Ontario.ca phase 1 launch: Nov 2007.
• 211Ontario.ca – searchable with taxonomy: Sept 2008.
• 211Ontario.ca professional version Phase 2 launch: Oct 2008.
• I&R Online Virtual Library expanded: October 2008.
• Rapport sur les consultations communautaires : Janvier 2007.
• Exigences de fonctionnement : Février 2007.
• Lancement de la 1re phase 211Ontario.ca : Novembre 2007.
• Intégration de la taxonomie AIRS dans 211Ontario.ca : Septembre 2008.
• Lancement de la 2e phase de 211Ontario.ca version pro : Octobre 2008.
• Expansion de la bibliothèque virtuelle I&R en ligne : Octobre 2008.
More Information | More Information | Plus d’informationPlus d’information
www.211Ontario.info
Kathy [email protected]