2015/16 cartina sci di fondo e prezzi

1
DOLOMITI NORDICSKI AREAS 1.300 km Piste / Loipen / Tracks Membri del / Mitglieder des / Members of the Dolomiti Nordicski Tariffe uso piste sci fondo / Loipenmaut / Toll of nordic ski > Apertura delle piste da fondo a dicembre. > Preparazione delle piste con neve artificiale (min. 5 km). > Preparazione ottimale delle piste sia per lo stile skating che per quello classico. > Bambini fino a 14 anni gratis, gruppi: ogni 21° biglietto gratuito. > Il fondista deve portare con sè solo il biglietto giornaliero attualmente valido. Il controllore è autorizzato a rimuovere i biglietti giornalieri non validi (p.e. dal bastone). > Nessun rimborso in caso di interruzioni di servizio di qualsiasi natura. Non si presta alcuna garanzia che tutte le piste siano praticabili. > Il comitato si riserva di apportare modifiche qualora indispensabili e consigliate. > Trails open in december. > Trails prepared with artificial snow (min. 5 km). > Optimal prepared trails, both for the classic style and for skating. > Children under 14 years of age for free, groups: each 21 st ticket for free. > It is only allowed to wear the valid bracelet per day. The ticket controller is entitled to remove the invalid day ticket (e.g. from the ski stick). > There will be no compensation in the event of service interruptions of any kind. We are unable to guarantee that all slopes will be accessible. > All information is subject to change. The committee reserves the right to make changes if needed. > Öffnung der Loipen ab Dezember. > Präparierung der Loipen mit Kompaktschnee (min. 5 km). > Optimale Loipenpräparierung für den klassischen und freien Stil. > Kinder bis 14 Jahre frei, Gruppen: jedes 21. Ticket kostenlos. > Pro Tag darf nur das jeweils gültige Tagesband getragen werden. Der Loipenkontrolleur ist befugt, ungültige Tageskarten (z.B. am Langlaufstock) zu entfernen. > Keine Entschädigung bei Betriebseinschränkungen jedweder Art. Es wird nicht dafür gehaftet, dass alle Pisten befahrbar sind. > Angaben ohne Gewähr. Das Komitee behält sich das Recht vor, bei Bedarf Änderungen vorzunehmen. INFO DOLOMITI NORDICSKI ZONA SINGOLA / ZONAL / SINGLE AREA Ticket giornaliero / Tageskarte / Daily ticket € 6,00 Tessera settimanale / Wochenkarte / Weekly ticket € 25,00 È valida per 7 giorni su tutte le piste da fondo nella zona indicata nella tessera. Gültig für 7 Tage und Benützung des Loipennetzes in der gekennzeichneten Zone. Valid for 7 days and for the cross country tracks in the marked zone. Tessera stagionale di zona / Saisonskarte / Season ticket € 60,00 È valida per tutta la stagione invernale esclusivamente nella zona indicata nella tessera. Gültig für die gesamte Saison und Benützung der im angegebenen Gebiet der Dolomiti Nordicski Zone. Valid for the entire period of the season and for the indicated zone of the Dolomiti Nordicski area. DOLOMITI NORDICSKI Tessera settimanale / Wochenkarte / Weekly ticket € 30,00 È valida per 7 giorni su tutte le piste da fondo Dolomiti Nordicski. Gültig für 7 Tage und Benützung aller Loipennetze des Dolomiti Nordicski. Valid for 7 days and for the whole Dolomiti Nordicski area. Tessera stagionale / Saisonskarte / Season ticket € 80,00 È valida per tutta la stagione invernale su tutte le piste da fondo Dolomiti Nordicski. Gültig für die gesamte Saison und Benützung aller Loipennetze des Dolomiti Nordicski. Valid for the entire period of the season and for the whole Dolomiti Nordicski area. 1030 1154 Weißlahnbad Monte Agnello 2358 Cimon d. Latemar 2842 C. di Valsorda 2752 Cornacci 2189 Viézzena 2490 Cima Bocche 2745 Sasso Dodici 2428 Costabella 2759 Monzoni 2645 Vallaccia 2637 Monte Mulat 2150 Col Margherita 2483 Sasso di Valfredda 3009 Monte Palmina 2032 Cime d'Auta 2623 Monte Pezza 2408 Cima di Pape 2503 Monte San Lucano 2409 Sasso Bianco 2407 Monte Moiazza 2861 M. Alto di Pelsa 2415 Monte Civetta 3220 1995 M. Coldai 2396 M.Fernazza 2100 Spiz Agnelessa 2036 C.di S.Sebastiano 2488 Monte Rite 2181 Col Duro 2032 Monte Belvedere 2062 Sp.S. Piero 2084 C.di Bosconero 2409 M.Sfornioi 2406 Sassolungo di Cibiana 2413 Croda Cuz 2201 Monte Pelmo 3168 Monte Citta 2191 Sasso di Mezzodì 2034 Monte Duranno 2652 Cima dei Preti 2703 Monfalconi di Montanaia 2548 Picco di Roda 2227 Cima Cadin 2385 Cima Sella 2332 Cima Laste 2555 Monte Pera 2334 Cima Postegàe 2347 Monte Caserine 2309 Monte Cornagel 2322 Monte Fráscola 1961 Monte Nairda 1899 Monte Chiarescons 2168 Monte Pramaggiore 2479 Punta del Mezzodì 1923 Monte Corno 1253 Monte Bivera 2473 Monte Rancolin 2096 M.Brutto Passo 2034 Monte Tinisa 2080 L.d'Alleghe L.di Pontesei L.di Vodo L.di Valle M.Pradazzo 2276 Rif.Trieste Rif.Fuciade P.so di S.Pellegrino 1918 P.so di Valles 2033 Malga Venegia Piavac 2272 M.ga Monzoni 1862 P.so di Lusia 2056 1820 1920 1372 1165 1184 Karerpass P.so di Costalunga 1745 1515 1381 Malga Venegiota P.so Duran 1601 P.so Cibiana 1530 P.te Serra Forc.Satulanza 1773 Rif.Padova 1278 P.so d.Pura 1425 Rif. Aquileia P.ta Fanes Vallunga Langental DOLOMITI DI SESTO Sarlkofel Monte Serla Vinkeltal 2400 2092 Reiterstube 1500 2746 Hohes Haus W i n k e l t a l V a l l e d ' A n t e r s e l v a H ö h l e n s t e i n t a l A l t a P u s t e r i a P r a g s e r T a l Va l l e d i B r a i e s V a l d i L a n d r o Lé dla Creda Tamersc Pré d'Armentara Fodara Vedla A n t h o l z e r T a l V a l d i C a s i e s G s i e s e r T a l Predazzo Moena Falcade Canale d'Agordo Cencenighe Alleghe Zoldo Alto Forno di Zoldo Listolade Ampezzo Garès Malga Ciapela Paneveggio Pie Falcade Sappade Celat Andrich Sachet Toffol Fedèr S.Tomaso Canacede Costoia Sala Avoscàn Piaia Masarè Plätzwiese Prato Piazza Sottoguda Col di Rocca Saviner Le Grazie Rudatos Faè Bellamonte Mezzavalle Forno Someda Fango S.Giovanni Soraga Taimon Vallonga Obereggen Bewaller D O L O M I T I F R I U L A N E Pampeago Karersee Coi Pecòl Zoppè di Cadore Vodo di Cadore Cibiana di Cadore Ospitale di Zoldo Villa Palafavera Mareson Dont Gavaz Pralongo Coi Chiesa Fusine Costa Ospitale di Cadore Perarolo di Cadore Rucorvo Rivalgo Davestra Macchietto Caralte Valle di Cadore Sottocastello Peare Vinigo Venàs di Cadore Vallesina Masariè Cornigian Fornesighe Bragarezza Pieve Sommariva Astragal Forni di Sotto Tramonti di Sopra Caprizi Vico Andrazza Forni di Sopra Cella Santa Fosca Badia Arnbach Rauchenbach S. Vigilio di Marebbe Al Plan de Mareo St. Vigil in Enneberg Niederdorf Villabassa Oberrasen Rasun di Sopra Vierschach Versciaco Winnebach Prato alla Drava ALTA BADIA Area 12 Monte Penna Dolomiti Nordicski Dolomitenstraße 29 Via Dolomiti - I-39034 Toblach/Dobbiaco Tel. +39 0474 913 156 - Fax +39 0474 914 361 www.dolomitinordicski.com - [email protected] Eventi / Veranstaltungen / Events 1. Jeder Langläufer muss sich so verhalten, dass er keinen anderen gefährdet oder schädigt. 2. Signalisation, Laufrichtung und Lauftechnik: Markierungen und Hinweisschilder sind zu beachten. Auf der Loipe in der angegebenen Richtung und Lauftechnik laufen. 3. Auf Doppel- oder Mehrfachspuren in der äußersten rechten Spur laufen. Gruppen in der rechten Spur hintereinander laufen. In freier Technik (Skating) ebenfalls rechts laufen. 4. In freier Spur oder außerhalb der Spur darf rechts oder links überholt werden. Der vordere Läufer sollte ausweichen, falls er gefahrlos ausweichen kann. 5. Anpassung der Geschwindigkeit an Können, Geländeverhältnisse, Verkehrsdichte und Sichtweite. Ausreichenden Sicherheitsabstand zum vorderen Läufer einhalten. 6. Bei Gegenverkehr hat jeder rechts auszuweichen. In Gefällestrecken mit nur einer Spur, hat der aufsteigende dem abfahrenden Langläufer die Spur freizugeben. 7. Beim Überholen, Überholtwerden und bei Begegnungen die Stöcke eng am Körper führen. 8. Wer stehen bleibt, tritt aus der Spur. Nach einem Sturz die Spur möglichst rasch frei machen. 9. Bei Unfällen ist jeder zu entsprechender Hilfeleistung verpflichtet. 10. Jeder, ob Zeuge oder Beteiligter, muss im Falle eines Unfalls seine Personalien angeben. 11. Außerhalb der Öffnungszeiten ist die Pistenbenützung nicht erlaubt. 12. Benützung der Langlaufloipen erfolgt auf eigene Gefahr. 1. Comportarsi in modo tale da non mettere in pericolo altri fondisti e soprattutto coloro che sono meno preparati. 2. Rispettare la delimitazione della pista e la segnaletica. Rispettare il senso di marcia e le indicazioni di direzione, ove obbligatoria. 3. Se la pista è battuta a più binari, utilizzare la pista di destra. Nel caso di gruppi, procedere sempre in fila sulla pista di destra. 4. Il sorpasso può essere effettuato sia a destra che a sinistra su una traccia libera. Lo sciatore che supera non ha diritto di precedenza e libera corsia (regola solo agonistica), pertanto prestare attenzione allo sciatore che si sta sorpassando. Chi viene superato è comunque tenuto ad agevolare il sorpasso senza creare pericolo ed intralcio. 5. La sosta deve essere effettuata fuori dai binari e dalla pista. In caso di caduta, lasciare libera la pista il più presto possibile spostandosi fuori dalla traccia. 6. Adattare la velocità e il comportamento alle proprie capacità tecniche, alle condizioni della neve, alle condizioni atmosferiche, alla visibilità, all’affollamento sulla pista. Tenere sempre una distanza di sicurezza con lo sciatore che vi precede. 7. In caso di incrocio, entrambi gli sciatori devono osservare la regola della precedenza a destra ove pista in piano. Sui pendii e incroci provenienti da discese, ha sempre prece- denza lo sciatore che proviene dalla discesa (sia a destra che sinistra essa sia). 8. In caso di incidente portare sempre soccorso ove possibile e segnalare telefonicamente al 118 in caso di urgenza. 9. Il fondista educato non abbandona mai rifiuti sulla pista e non danneggia l’ambiente. La traccia non deve essere rovinata, camminando senza sci, con sci da discesa, slitte o altri mezzi. 10. Se sul percorso è in svolgimento una competizione organizzata, lasciare libera la pista fino al termine della gara e seguire le indicazioni e cartelli. 11. Nell’ affrontare i percorsi più lunghi e le piste non conosciute consultare sempre le cartine del DNS e controllare sempre la propria attrezzatura e preparazione fisica. 12. Al di fuori degli orari d’apertura non è permesso usare le piste fondo. 13. Lo sciatore tenga conto che la pratica dello Sci di fondo può esser un alto impegno fisico e tecnico, pertanto si tenga conto che la percorrenza delle piste è comunque a proprio rischio e pericolo. 1. A cross-country skier must behave in such a way that he does not endanger or prejudice others. 2. Respect for signs, direction and running style: Trail marking signs must be respected on any trail marked with an indicated direction. A skier shall proceed only in that indicated direction and ski in the indicated running style. 3. On cross-country trails with more than one prepared track, a skier should choose the right-hand track. Skiers in groups must keep in the right track behind each other. With free running style, skiers shall keep to their right-hand side of the trail. 4. A skier is permitted to overtake and pass another skier to the left or to the right. The skier ahead should allow a faster skier to pass whenever this is possible. 5. A cross-country skier shall always adapt his speed to his personal ability and to the pre- vailing terrain and visibility. Every skier should keep a safe distance from the skiers ahead. 6. In case of two way traffic while skiing the cross-country skiiers shall keep to their right. A descending skier has priority. 7. A cross-country skier shall make the utmost effort to keep his poles close to his body whenever near another skier. 8. A skier who stops must leave the trail. In case of a fall, he shall clear the trail without delay. 9. In case of an accident, every skier is duty bound to assist. 10. Every skier and witness, whether a responsible party or not, must exchange names and addresses following an accident. 11. Outside the opening times the use of the slopes is not allowed. 12. Use of the cross-country trails at own risk. Regole di sicurezza / Sicherheitstipps / Rules of conduct Criteri di qualità degli Hotel Dolomiti Nordicski > Nelle vicinanze delle piste da fondo (300 m) oppure un servizio navetta > “Dolomiti Nordicski” angolo informativo > Dotato delle attrezzature utili per fondisti > Pasti ricchi di carboidrati (menu per sportivi), e se possibile anche Power-snacks > Vendita Ticket DNS in Hotel > Offerte speciali per fondisti Qualitätsleistungen der Dolomiti Nordicski Hotels > Nähe zu den Loipen (300 m) oder Shuttle-Service > „Dolomiti Nordicski“-Informationsecke > Geeignete Ausstattung für Langläufer > Sportgerechte Verpflegung, Energiepakete (Power-Snacks) > Ticketverkauf im Hotel > Spezialangebote für Langläufer Quality services of the Dolomiti Nordicski Hotels > Near the tracks (300 m) or direct shuttle service > “Dolomiti Nordicski” information point > Equipment/facilities important for cross-country skiers > Nutrition with low-carb dishes (sports menus) & energy packs (power snacks) > Ticket sale in the hotel > Special offers for cross-country skiers Dolomiti Nordicski Hospitality ca. 25 km Area 01 Alta Badia-Armentarola/Sarè INFOLINE Tel. +39 0471 847 037 www.altabadia.org Area 05 Hochpustertal-Osttirol INFOLINE Tel. +43 5021 23 00 www.hochpustertal.com ca. 140 km DOLOMITEN Alta Pusteria Area 04 Hochpustertal-Südtirol Alta Pusteria-Alto Adige INFOLINE Tel. +39 0474 913 156 www.hochpustertal.info www.altapusteria.info ca. 200 km Area 07 Cortina d’Ampezzo INFOLINE Tel. +39 0436 881 812 / +39 0436 49 03 www.cortina.dolomiti.org ca. 70 km Area 11 Forni di Sopra INFOLINE Turismo FVG Forni di Sopra: Tel. +39 0433 886 767 Comune di Forni di Sopra: Tel. +39 0433 880 56 www.comune.fornidisopra.ud.it ca. 15 km Area 06 Comelico Sappada INFOLINE Tel. +39 0435 428 343 www.valcomelico.it www.sappadadolomiti.com ca. 52 km Area 10 Seiser Alm-Gröden Alpe di Siusi-Val Gardena INFOLINE Alpe di Siusi / Seiser Alm: Tel. +39 0471 709 600 Val Gardena / Gröden: Tel. +39 0471 777 777 www.seiseralm.it - www.valgardena.it www.centrofondo.it ca. 126 km Area 02 Antholzertal Valle Anterselva INFOLINE Tel. +39 0474 496 269 / +39 0474 492 390 www.antholzertal.com www.biathlon-antholz.it ca. 60 km Area 03 Gsieser Tal-Welsberg-Taisten Val Casies-Monguelfo-Tesido INFOLINE Tel. +39 0474 978 436 www.gsieser-tal.com OK Gsieser Tal Lauf: www.valcasies.com ca. 42 km Area 08 Auronzo-Misurina- Lorenzago di Cadore INFOLINE Tre Cime Dolomiti: Tel. +39 0435 996 03 www.auronzomisurina.it ca. 57 km 12–13/12/2015 Area 05 Coppa Biathlon Alpi Biathlon Alpen Cup 18–19/12/2015 Area 05 IBU Cup Biathlon 19–20/12/2015 Area 04 FIS Sci di fondo Worldcup FIS Langlauf Worldcup FIS Cross country ski Worldcup www.worldcup-dobbiaco.it 08/01/2016 Area 04 Area 07 Viessmann FIS Tour de Ski www.worldcup-dobbiaco.it 09/01/2016 Area 04 39. Pustertaler Ski-Marathon www.ski-marathon.com 21–24/01/2016 Area 02 BMW IBU World Cup Biathlon 2016 www.biathlon-antholz.it 22/01/2016 Area 10 10° Moonlight Classic www.moonlightclassic.info 23–24/01/2016 Area 05 Dolomitenlauf 2016 www.dolomitensport.at 30/01/2016 Area 07 Campionati italiani sci fondo Vigili del Fuoco Italienische Langlaufmeisterschaften der Feuerwehren Cross Country Italian Championships for Fire Fighters 13/02/2016 Area 04 Area 07 39° Granfondo Int. Dobbiaco–Cortina 39. Volkslanglauf Toblach–Cortina 39 th Int. Cross Country Ski Race Dobbiaco–Cortina 50 km classic - www.dobbiacocortina.org 14/02/2016 Area 04 Area 07 10° Granfondo Int. Cortina–Dobbiaco 10. Volkslanglauf Cortina–Toblach 10 th Int. Cross Country Ski Race Cortina–Dobbiaco 30 km skating - www.dobbiacocortina.org 20–21/02/2016 Area 03 33. Int. Gsieser Tal Lauf www.valcasies.com 11–13/03/2016 Area 04 FIS OPA Continental Cup - Finale www.worldcup-dobbiaco.it Area 09 Tauferer Ahrntal Valli di Tures e Aurina INFOLINE Ahrntal: Tel. +39 0474 671 136 Sand in Taufers: Tel. +39 0474 678 076 www.ahrntal.it - www.taufers.com ca. 50 km Area 12 St. Vigil in Enneberg San Vigilio di Marebbe INFOLINE Tel. +39 0474 501 037 www.sanvigilio.com ca. 24 km

Upload: cortina-turismo

Post on 23-Jul-2016

229 views

Category:

Documents


2 download

DESCRIPTION

sci di fondo e prezzi aree 2015/16

TRANSCRIPT

Page 1: 2015/16 cartina sci di fondo e prezzi

DOLOMITI NORDICSKI AREAS1.300 km Piste / Loipen / TracksMembri del / Mitglieder des / Members of the Dolomiti Nordicski

Tariffe uso piste sci fondo / Loipenmaut / Toll of nordic ski> Apertura delle piste da fondo a dicembre.> Preparazione delle piste con neve artificiale (min. 5 km).> Preparazione ottimale delle piste sia per lo stile skating che per quello classico.> Bambini fino a 14 anni gratis, gruppi: ogni 21° biglietto gratuito.> Il fondista deve portare con sè solo il biglietto giornaliero attualmente valido. Il controllore è autorizzato a rimuovere i biglietti giornalieri non validi (p.e. dal bastone).> Nessun rimborso in caso di interruzioni di servizio di qualsiasi natura. Non si presta alcuna garanzia che tutte le piste siano praticabili.> Il comitato si riserva di apportare modifiche qualora indispensabili e consigliate.

> Trails open in december.> Trails prepared with artificial snow (min. 5 km).> Optimal prepared trails, both for the classic style and for skating.> Children under 14 years of age for free, groups: each 21st ticket for free.> It is only allowed to wear the valid bracelet per day. The ticket controller is entitled to remove the invalid day ticket (e.g. from the ski stick).> There will be no compensation in the event of service interruptions of any kind. We are unable to guarantee that all slopes will be accessible. > All information is subject to change. The committee reserves the right to make changes if needed.

> Öffnung der Loipen ab Dezember.> Präparierung der Loipen mit Kompaktschnee (min. 5 km).> Optimale Loipenpräparierung für den klassischen und freien Stil.> Kinder bis 14 Jahre frei, Gruppen: jedes 21. Ticket kostenlos.> Pro Tag darf nur das jeweils gültige Tagesband getragen werden. Der Loipenkontrolleur ist befugt, ungültige Tageskarten (z.B. am Langlaufstock) zu entfernen.> Keine Entschädigung bei Betriebseinschränkungen jedweder Art. Es wird nicht dafür gehaftet, dass alle Pisten befahrbar sind. > Angaben ohne Gewähr. Das Komitee behält sich das Recht vor, bei Bedarf Änderungen vorzunehmen.

INFO DOLOMITI NORDICSKI

ZONA SINGOLA / ZONAL / SINGLE AREA

Ticket giornaliero / Tageskarte / Daily ticket € 6,00

Tessera settimanale / Wochenkarte / Weekly ticket € 25,00È valida per 7 giorni su tutte le piste da fondo nella zona indicata nella tessera.Gültig für 7 Tage und Benützung des Loipennetzes in der gekennzeichneten Zone.Valid for 7 days and for the cross country tracks in the marked zone.

Tessera stagionale di zona / Saisonskarte / Season ticket € 60,00È valida per tutta la stagione invernale esclusivamente nella zona indicata nella tessera.Gültig für die gesamte Saison und Benützung der im angegebenen Gebiet der Dolomiti Nordicski Zone.Valid for the entire period of the season and for the indicated zone of the Dolomiti Nordicski area.

DOLOMITI NORDICSKI

Tessera settimanale / Wochenkarte / Weekly ticket € 30,00È valida per 7 giorni su tutte le piste da fondo Dolomiti Nordicski.Gültig für 7 Tage und Benützung aller Loipennetze des Dolomiti Nordicski.Valid for 7 days and for the whole Dolomiti Nordicski area.

Tessera stagionale / Saisonskarte / Season ticket € 80,00È valida per tutta la stagione invernale su tutte le piste da fondo Dolomiti Nordicski.Gültig für die gesamte Saison und Benützung aller Loipennetze des Dolomiti Nordicski.Valid for the entire period of the season and for the whole Dolomiti Nordicski area.

1030

1154

Weißlahnbad

Monte Agnello2358

Cimon d. Latemar2842

C. di Valsorda2752

Cornacci2189

Viézzena2490

Cima Bocche2745

Sasso Dodici2428

Costabella2759

Monzoni2645

Vallaccia2637

Monte Mulat2150

Col Margherita2483

Sasso di Valfredda3009

Monte Palmina2032

Cime d'Auta2623

Monte Pezza2408

Cima di Pape2503

Monte San Lucano2409

Sasso Bianco2407

Monte Moiazza2861

M. Alto di Pelsa2415

Monte Civetta3220

1995

M. Coldai2396

M.Fernazza2100

Spiz Agnelessa2036

C.di S.Sebastiano2488

Monte Rite2181

Col Duro2032

Monte Belvedere2062

Sp.S. Piero2084

C.di Bosconero2409

M.Sfornioi2406

Sassolungodi Cibiana

2413

Croda Cuz2201

Monte Pelmo3168

Monte Citta2191

Sasso di Mezzodì2034

Monte Duranno2652

Cima dei Preti2703

Monfalconidi Montanaia

2548

Picco di Roda2227 Cima Cadin

2385

Cima Sella2332

Cima Laste2555

Monte Pera2334

Cima Postegàe2347

Monte Caserine2309

Monte Cornagel2322

Monte Fráscola1961

Monte Nairda1899

Monte Chiarescons2168

Monte Pramaggiore2479

Punta del Mezzodì1923

Monte Corno1253

Monte Bivera2473

Monte Rancolin2096

M.Brutto Passo2034 Monte Tinisa

2080

L.d'Alleghe

L.di Pontesei

L.di Vodo

L.di Valle

M.Pradazzo2276

Rif.Trieste

Rif.Fuciade

P.so di S.Pellegrino1918

P.so di Valles

2033

Malga Venegia

Piavac2272

M.ga Monzoni1862

P.so di Lusia2056

1820

1920

1372

1165

1184

KarerpassP.so di Costalunga

1745

1515 1381Malga Venegiota

P.so Duran1601

P.so Cibiana1530

P.te Serra

Forc.Satulanza1773

Rif.Padova1278

P.so d.Pura1425

Rif. Aquileia

P.ta Fanes

VallungaLangental

D O L O M I T I D I S E S T O

SarlkofelMonte Serla

V i n k e l t a l

2400

2092

Reiterstube 1500

2746

Hohes Haus

Wi

nk

el

ta

l

Va

l le

d 'A

nt e

r se

l va

hle

ns

te

i nt a

l

A l t a P u s t e r i a

P r a g s e r T a l

Va l l e d i B r a i e s

Va

l d

i L

an

dr

o

Lé dla Creda

Tamersc

Pré d'ArmentaraFodaraVedla

Anth

olze

r Ta

l

Val d

i Cas

ies

G s i e s e r Ta l

Predazzo

Moena

FalcadeCanaled'Agordo

Cencenighe

Alleghe

Zoldo Alto

Fornodi Zoldo

Listolade

Ampezzo

Garès

Malga Ciapela

Paneveggio

Pie Falcade

Sappade

Celat

AndrichSachet

ToffolFedèr S.Tomaso

CanacedeCostoia

SalaAvoscàn

PiaiaMasarè

PlätzwiesePrato Piazza

Sottoguda Col di Rocca

Saviner

Le GrazieRudatos

Faè

Bellamonte

Mezzavalle

Forno

SomedaFango

S.Giovanni

Soraga

Taimon

Vallonga

Obereggen

Bewaller

D O L O M I T I F R I U L A N E

Pampeago

KarerseeCoi

Pecòl Zoppè di Cadore

Vodo di Cadore

Cibiana di Cadore

Ospitale di Zoldo

Villa

Palafavera

Mareson

DontGavaz

Pralongo

Coi

Chiesa

FusineCosta

Ospitaledi Cadore

Perarolodi Cadore

Rucorvo

Rivalgo

Davestra

Macchietto

Caralte

Valledi Cadore

Sottocastello

PeareVinigo

Venàs di Cadore

Vallesina

Masariè

CornigianFornesigheBragarezza

PieveSommariva

Astragal

Fornidi Sotto

Tramontidi Sopra

CapriziVico

Andrazza

Fornidi Sopra

Cella

Santa Fosca

Badia

Arnbach

Rauchenbach

S. Vigilio di MarebbeAl Plan de MareoSt. Vigil in Enneberg

NiederdorfVillabassa

OberrasenRasun di Sopra

VierschachVersciaco

WinnebachPrato alla Drava

A L T A B A D I A

Area 12

Monte Penna

Dolomiti Nordicski

Dolomitenstraße 29 Via Dolomiti - I-39034 Toblach/DobbiacoTel. +39 0474 913 156 - Fax +39 0474 914 361www.dolomitinordicski.com - [email protected]

Eventi / Veranstaltungen / Events

1. Jeder Langläufer muss sich so verhalten, dass er keinen anderen gefährdet oder schädigt.2. Signalisation, Laufrichtung und Lauftechnik: Markierungen und Hinweisschilder sind zu beachten. Auf der Loipe in der angegebenen Richtung und Lauftechnik laufen.3. Auf Doppel- oder Mehrfachspuren in der äußersten rechten Spur laufen. Gruppen in der rechten Spur hintereinander laufen. In freier Technik (Skating) ebenfalls rechts laufen.4. In freier Spur oder außerhalb der Spur darf rechts oder links überholt werden. Der vordere Läufer sollte ausweichen, falls er gefahrlos ausweichen kann.5. Anpassung der Geschwindigkeit an Können, Geländeverhältnisse, Verkehrsdichte und Sichtweite. Ausreichenden Sicherheitsabstand zum vorderen Läufer einhalten. 6. Bei Gegenverkehr hat jeder rechts auszuweichen. In Gefällestrecken mit nur einer Spur, hat der aufsteigende dem abfahrenden Langläufer die Spur freizugeben.7. Beim Überholen, Überholtwerden und bei Begegnungen die Stöcke eng am Körper führen.8. Wer stehen bleibt, tritt aus der Spur. Nach einem Sturz die Spur möglichst rasch frei machen.9. Bei Unfällen ist jeder zu entsprechender Hilfeleistung verpflichtet. 10. Jeder, ob Zeuge oder Beteiligter, muss im Falle eines Unfalls seine Personalien angeben.11. Außerhalb der Öffnungszeiten ist die Pistenbenützung nicht erlaubt.12. Benützung der Langlaufloipen erfolgt auf eigene Gefahr.

1. Comportarsi in modo tale da non mettere in pericolo altri fondisti e soprattutto coloro che sono meno preparati.2. Rispettare la delimitazione della pista e la segnaletica. Rispettare il senso di marcia e le indicazioni di direzione, ove obbligatoria.3. Se la pista è battuta a più binari, utilizzare la pista di destra. Nel caso di gruppi, procedere sempre in fila sulla pista di destra.4. Il sorpasso può essere effettuato sia a destra che a sinistra su una traccia libera. Lo sciatore che supera non ha diritto di precedenza e libera corsia (regola solo agonistica), pertanto prestare attenzione allo sciatore che si sta sorpassando. Chi viene superato è comunque tenuto ad agevolare il sorpasso senza creare pericolo ed intralcio.5. La sosta deve essere effettuata fuori dai binari e dalla pista. In caso di caduta, lasciare libera la pista il più presto possibile spostandosi fuori dalla traccia.6. Adattare la velocità e il comportamento alle proprie capacità tecniche, alle condizioni della neve, alle condizioni atmosferiche, alla visibilità, all’affollamento sulla pista. Tenere sempre una distanza di sicurezza con lo sciatore che vi precede.7. In caso di incrocio, entrambi gli sciatori devono osservare la regola della precedenza a destra ove pista in piano. Sui pendii e incroci provenienti da discese, ha sempre prece- denza lo sciatore che proviene dalla discesa (sia a destra che sinistra essa sia).8. In caso di incidente portare sempre soccorso ove possibile e segnalare telefonicamente al 118 in caso di urgenza.9. Il fondista educato non abbandona mai rifiuti sulla pista e non danneggia l’ambiente. La traccia non deve essere rovinata, camminando senza sci, con sci da discesa, slitte o altri mezzi.10. Se sul percorso è in svolgimento una competizione organizzata, lasciare libera la pista fino al termine della gara e seguire le indicazioni e cartelli.11. Nell’ affrontare i percorsi più lunghi e le piste non conosciute consultare sempre le cartine del DNS e controllare sempre la propria attrezzatura e preparazione fisica.12. Al di fuori degli orari d’apertura non è permesso usare le piste fondo.13. Lo sciatore tenga conto che la pratica dello Sci di fondo può esser un alto impegno fisico e tecnico, pertanto si tenga conto che la percorrenza delle piste è comunque a proprio rischio e pericolo.

1. A cross-country skier must behave in such a way that he does not endanger or prejudice others. 2. Respect for signs, direction and running style: Trail marking signs must be respected on any trail marked with an indicated direction. A skier shall proceed only in that indicated direction and ski in the indicated running style. 3. On cross-country trails with more than one prepared track, a skier should choose the right-hand track. Skiers in groups must keep in the right track behind each other. With free running style, skiers shall keep to their right-hand side of the trail. 4. A skier is permitted to overtake and pass another skier to the left or to the right. The skier ahead should allow a faster skier to pass whenever this is possible. 5. A cross-country skier shall always adapt his speed to his personal ability and to the pre- vailing terrain and visibility. Every skier should keep a safe distance from the skiers ahead. 6. In case of two way traffic while skiing the cross-country skiiers shall keep to their right. A descending skier has priority. 7. A cross-country skier shall make the utmost effort to keep his poles close to his body whenever near another skier. 8. A skier who stops must leave the trail. In case of a fall, he shall clear the trail without delay. 9. In case of an accident, every skier is duty bound to assist. 10. Every skier and witness, whether a responsible party or not, must exchange names and addresses following an accident. 11. Outside the opening times the use of the slopes is not allowed.12. Use of the cross-country trails at own risk.

Regole di sicurezza / Sicherheitstipps / Rules of conduct

Criteri di qualità degli Hotel Dolomiti Nordicski> Nelle vicinanze delle piste da fondo (300 m) oppure un servizio navetta > “Dolomiti Nordicski” angolo informativo > Dotato delle attrezzature utili per fondisti > Pasti ricchi di carboidrati (menu per sportivi), e se possibile anche Power-snacks > Vendita Ticket DNS in Hotel > Offerte speciali per fondisti

Qualitätsleistungen der Dolomiti Nordicski Hotels> Nähe zu den Loipen (300 m) oder Shuttle-Service > „Dolomiti Nordicski“-Informationsecke > Geeignete Ausstattung für Langläufer > Sportgerechte Verpflegung, Energiepakete (Power-Snacks) > Ticketverkauf im Hotel > Spezialangebote für Langläufer

Quality services of the Dolomiti Nordicski Hotels> Near the tracks (300 m) or direct shuttle service > “Dolomiti Nordicski” information point > Equipment/facilities important for cross-country skiers > Nutrition with low-carb dishes (sports menus) & energy packs (power snacks) > Ticket sale in the hotel > Special offers for cross-country skiers

Dolomiti Nordicski Hospitality

ca. 25 kmArea 01 Alta Badia-Armentarola/Sarè

INFOLINE Tel. +39 0471 847 037

www.altabadia.org

Area 05 Hochpustertal-Osttirol

INFOLINE Tel. +43 5021 23 00

www.hochpustertal.com

ca. 140 km

DOLOMITENAlta Pusteria

Area 04 Hochpustertal-Südtirol Alta Pusteria-Alto AdigeINFOLINE Tel. +39 0474 913 156

www.hochpustertal.info www.altapusteria.info

ca. 200 km

Area 07 Cortina d’Ampezzo

INFOLINE Tel. +39 0436 881 812 / +39 0436 49 03

www.cortina.dolomiti.org

ca. 70 km

Area 11

Forni di Sopra

INFOLINE Turismo FVG Forni di Sopra: Tel. +39 0433 886 767 Comune di Forni di Sopra: Tel. +39 0433 880 56

www.comune.fornidisopra.ud.it

ca. 15 km

Area 06 Comelico Sappada

INFOLINE Tel. +39 0435 428 343

www.valcomelico.it www.sappadadolomiti.com

ca. 52 km

Area 10 Seiser Alm-Gröden Alpe di Siusi-Val GardenaINFOLINEAlpe di Siusi / Seiser Alm: Tel. +39 0471 709 600 Val Gardena / Gröden: Tel. +39 0471 777 777

www.seiseralm.it - www.valgardena.it www.centrofondo.it

ca. 126 km

Area 02 Antholzertal Valle AnterselvaINFOLINE Tel. +39 0474 496 269 / +39 0474 492 390

www.antholzertal.com www.biathlon-antholz.it

ca. 60 km

Area 03 Gsieser Tal-Welsberg-Taisten Val Casies-Monguelfo-TesidoINFOLINE Tel. +39 0474 978 436 www.gsieser-tal.com

OK Gsieser Tal Lauf: www.valcasies.com

ca. 42 km

Area 08 Auronzo-Misurina- Lorenzago di CadoreINFOLINE Tre Cime Dolomiti: Tel. +39 0435 996 03

www.auronzomisurina.it

ca. 57 km

12–13/12/2015 Area 05

Coppa Biathlon Alpi Biathlon Alpen Cup

18–19/12/2015 Area 05 IBU Cup Biathlon

19–20/12/2015 Area 04

FIS Sci di fondo Worldcup FIS Langlauf Worldcup FIS Cross country ski Worldcupwww.worldcup-dobbiaco.it

08/01/2016 Area 04 Area 07

Viessmann FIS Tour de Skiwww.worldcup-dobbiaco.it

09/01/2016 Area 04

39. Pustertaler Ski-Marathonwww.ski-marathon.com

21–24/01/2016 Area 02

BMW IBU World Cup Biathlon 2016www.biathlon-antholz.it

22/01/2016 Area 10

10° Moonlight Classicwww.moonlightclassic.info

23–24/01/2016 Area 05

Dolomitenlauf 2016www.dolomitensport.at

30/01/2016 Area 07

Campionati italiani sci fondo Vigili del Fuoco Italienische Langlaufmeisterschaften der FeuerwehrenCross Country Italian Championships for Fire Fighters

13/02/2016 Area 04 Area 07

39° Granfondo Int. Dobbiaco–Cortina39. Volkslanglauf Toblach–Cortina 39th Int. Cross Country Ski Race Dobbiaco–Cortina50 km classic - www.dobbiacocortina.org

14/02/2016 Area 04 Area 07

10° Granfondo Int. Cortina–Dobbiaco10. Volkslanglauf Cortina–Toblach 10th Int. Cross Country Ski Race Cortina–Dobbiaco30 km skating - www.dobbiacocortina.org

20–21/02/2016 Area 03

33. Int. Gsieser Tal Lauf www.valcasies.com

11–13/03/2016 Area 04

FIS OPA Continental Cup - Finale www.worldcup-dobbiaco.it

Area 09 Tauferer Ahrntal Valli di Tures e AurinaINFOLINE Ahrntal: Tel. +39 0474 671 136 Sand in Taufers: Tel. +39 0474 678 076

www.ahrntal.it - www.taufers.com

ca. 50 km

Area 12 St. Vigil in Enneberg San Vigilio di MarebbeINFOLINETel. +39 0474 501 037

www.sanvigilio.com

ca. 24 km