14-04 spinning world - spanish

7
2 Textile news and trends by Prosino Borgosesia Rings EN BUSCA DEL ESPÍRITU DEL ALGODÓN ALDO PIENZI, EXPERTO MUNDIAL EN LA SELECCIÓN DE ALGODONES DE EXCELENCIA PROCESOS DE DECISIÓN RÁPIDOS Y SOLIDEZ TECNOLÓGICA SAURER GROUP, UNA REALIDAD SÓLIDA Y FLEXIBLE QUE ACOMPAÑA LA EVOLUCIÓN DE LOS MERCADOS TEXTILES “FROM YEARS TO YARNS” CESARE SAVIO NOS NARRA LA HISTORIA EMPRESARIAL DE UNA FAMILIA QUE SIEMPRE HA CREÍDO EN LA INNOVACIÓN LA CONTRIBUCIÓN DEL ANILLO STEELHAWK A LA REDUCCIÓN DE LOS COSTES EN UNA HILADORA ALGODONERA DOUBLE LIFE RINGS EL NUEVO ANILLO REVERSIBLE “DOUBLE LIFE” 04 06 08 10 11 World SPINNING

Upload: pietro-prosino

Post on 07-Apr-2016

227 views

Category:

Documents


2 download

DESCRIPTION

- Interview to Cotton Specialist Mr. Aldo Pienzi - Interview to SAURER GROUP CEO, Mr. Daniel Lippuner - Interview to SAFIL (Most flexible worsted spinning mill in the world), Mr. Cesare Savio - Article on the advantages in term of cost saving of our STEELHAWK spinning ring - Article on RR - Reversible Ring for Chinese Spinning Frames

TRANSCRIPT

Page 1: 14-04 SPINNING WORLD - SPANISH

2

Textile news and trends by Prosino Borgosesia Rings

En Busca dEl EsPíRiTudEl algodónaldo PiEnzi, ExPERTo mundialEn la sElEcción dE algodonEsdE ExcElEncia

PRocEsos dE dEcisión RÁPidos Y solidEz TEcnológicasauRER gRouP, una REalidad sólidaY flExiBlE quE acomPaña la EvolucióndE los mERcados TExTilEs

“fRom YEaRs To YaRns”cEsaRE savio nos naRRa la hisToRiaEmPREsaRial dE una familia quE siEmPRE ha cREído En la innovación

la conTRiBución dEl anillo sTEElhaWK a la REducción dE los cosTEs En unahiladoRa algodonERa

douBlE lifE RingsEl nuEvo anillo REvERsiBlE “douBlE lifE”

04

06

08

1011

WorldSPINNING

Page 2: 14-04 SPINNING WORLD - SPANISH

2

we KEEP the WORLDSPINNING

Estimados Lectores:

El cuarto número de spinning World fue redactado durante un 2014 lleno de novedades, tanto en términos de productos como en términos de contactos con los usuarios de los pro-ductos.

Las ferias en las que participa nuestra empresa y los cientos de visitas que nuestro equipo comercial realiza cada año nos permiten conocer cada vez mejor a quienes eligen nuestros productos. Es importante mantenerse al tanto de sus exigen-cias, de sus particularidades y de las características de las fibras que transforman en hilados. Asimismo es para noso-tros fundamental recibir comentarios directos acerca de las prestaciones de los anillos para poder ofrecer sugerencias sobre cómo optimizar su velocidad y duración.

Precisamente sobre la base de este útil intercambio con los usuarios de los anillos Borgosesia hemos creado el nuevo producto “Double Life”, constituido por dos anillos perfec-tamente simétricos, presentado como primicia en ITMA Asia 2014 en el mes de junio, y al cual hemos dedicado la página web http://double-life-ring.com.

El producto está disponible para las hiladoras chinas con un anillo adaptador especial.

Ha tenido una gran aceptación, ya que con su “doble vida” responde efectivamente a las exigencias de reducción de costes de los fabricantes, sin afectar el nivel de calidad del hilo y sin aumentar el número de roturas.

En la página 10 encontrarán la presentación técnica y un aná-lisis de las prestaciones de este producto.

En este número queremos compartir con ustedes tres de los encuentros más interesantes de 2014.

La selección de las fibras constituye la base del mundo textil y requiere fundamentalmente experiencia y profesionalidad. Nos lo explica Aldo Pienzi, experto mundial en la selección de

algodones de excelencia, que nos ayudará a descubrir el ver-dadero “espíritu” del algodón.

También nos reunimos con Safil, hiladora italiana que uti-liza anillos cónicos lubricados Prosino y que, bajo la dirección de los hermanos Cesare y Al-berto Savio, ha sabido trans-formar una coyuntura de crisis en una ocasión de renovación total para la empresa, adoptando una actitud experimental y afianzando su posición de liderazgo internacional en la pro-ducción.

Nuestra empresa siempre ha abierto sus puertas a clientes y proveedores para permitirles apreciar los procesos producti-vos, los controles de calidad y la estructura. Estas visitas dan origen a nuevas oportunidades, intercambios y respuestas.

Recientemente hemos tenido el placer de recibir en nuestra planta de Grignasco al Sr. Daniel Lippuner, CEO de Saurer Group, uno de los mayores fabricantes internacionales de máquinas textiles, que recientemente ha entrado a formar parte de Jinsheng Group. Prosino es proveedor de anillos para hiladoras y retorcedoras de las marcas Zinser y Volk-mann, pertenecientes a Saurer Group. Hemos aprovechado esta oportunidad para plantear al Sr. Lippuner algunas pre-guntas sobre la realidad de Saurer Group y sobre su visión del escenario textil mundial.

Feliz lectura,

Pietro ProsinoCEO Prosino s.r.l. / Borgosesia Rings

Prosino s.r.l.Via Garodino - Zona Industriale D428075 Grignasco (NO) ItalyTel. +39 0163 418444Fax +39 0163 [email protected]

sPinning WoRldSemestral

Dirección y coordinación:adv leadingVia Alby, 1810131 Torino - ItalyTel. +39 011 [email protected]

Page 3: 14-04 SPINNING WORLD - SPANISH

54

Aldo Pienzi, su figura profesio-nal es muy particular e interesan-te. ¿Podría decirse, haciendo una comparación con los vinos, que es usted un sommelier del algodón?

¡Es una similitud interesante! En cierto sentido es exactamente así. Me dedico a los hilados desde hace 40 años y he aprendido a seguir las distintas etapas de la producción.La fábrica de Legnano donde me ocupaba de compras y control de calidad era la mayor hilandería eu-ropea de títulos finos. Compraba 150.000 fardos de algodón por año, el 10% de las elaboraciones realiza-das en Italia. Fue así como llegué a conocer todos los países producto-res de algodón, orientándome hacia los algodones más preciados y rea-lizando estudios para seleccionar los mejores.

El algodón de fibra extralarga representa una pequeña parte del algodón que se elabora cada año en el mundo, pero requie-re un proceso de selección muy preciso. La selección cualitati-va del algodón es fundamental también para garantizar presta-ciones óptimas a las máquinas de última generación, como las compact y las air jet.Hace unos años empecé a colaborar con Albini Group, empresa italiana de excelencia del mundo algodonero, en su programa de mejora continua de la calidad. Albini inició hace unos años un proceso de integración verti-

cal para el control de toda la cadena de producción, desde las plantaciones hasta el tejido acabado. Esto ha permitido, sobre todo gracias al control directo y a la selección de las mejores materias primas, obtener productos de máxima calidad. Por ejemplo, hemos redescubierto el cultivo de dos variedades egipcias muy preciadas que habían caído en desuso: Giza 87 y Giza 45, como así también el Sea Island, producido en Barbados y en Jamaica, que tiene fibras de 40-45 mm. Son producciones exclusivas que han permitido elaborar tejidos de título Ne 330, extraordinariamente sedosos al tacto.

¿Puede decirnos qué tipo de algodón resulta más ade-cuado para cada una de las distintas elaboraciones?El algodón egipcio generalmente es el más preciado por la lon-gitud de las fibras, el brillo y el volumen. El Sea Island es pre-ciado pero cuesta 8 veces más que el algodón americano; llega a costar 12 $ por libra, contra los 0,80 $ de un algodón de denim, para darse una idea.

• Algodóncorto(Uppland)28-30mmdelongitud,adecuado para títulos gruesos y denim, que toleran la longitud irregular de las fibras. • Algodónlargo35-40mm,adecuadoparacamisasde buena calidad.• Extralargo40-45mm,adecuadoparatítulosmuyfinos, camisetas y camisas de excelencia.

Unaparteimportantedemitrabajoeslarealizacióndepruebassobre las fibras. Además de hacer muchas pruebas con microscopio, cuando estoy en el campo controlo varios aspectos del copo de algo-dón, tocándolo, abriéndolo y observando su color y suavidad. Trato de captar el “espíritu del algodón”, su esencia, para

transportarla al hilado y darle ese toque especial. Cuando abro el copo, le “hablo”, trato de entender en qué puede convertirse, con qué elaboración podrá destacarse. La experiencia radica en la capacidad de interpretar el espíritu del algodón y transfe-rirlo a las prendas terminadas. Sólo de esta manera una camisa de alta gama tendrá ese “no sé qué” adicional, difícil de definir pero perceptible, que la distinguirá de otras prendas.

¿Qué influencia tiene la cerosidad de las fibras en la evo-lución del hilado, en lo que concierne a la lubricación entre el anillo y el cursor?No es fácil analizar la cerosidad del algodón. Las condiciones ambientales en las que se realiza el hilado son fundamentales; ciertas situaciones exasperan la fricción entre el hilo y el anillo. Mezclando algodones diferentes se corren algunos riesgos, se crean tensiones mecánicas. También influyen las condiciones de cultivo del algodón, según nazca en ambientes húmedos y con variaciones térmicas. Otro problema del hilado es la pe-gajosidad del algodón, que causa roturas del hilo y deriva en gran parte de una mosca que vive en las plantaciones. Otro problema del hilado es la contaminación del color: hay fibras coloreadas que influyen en el color final del algodón.La calidad del algodón egipcio es mejor porque Egipto tiene un clima constante con escasa variación térmica nocturnas; las cadenas de los azúcares contenidos en el algodón no son blo-queadas por la variación térmica.

¿Cuáles son los peores algodones, que arruinan los ani-llos y dan origen a hilados de baja calidad?Las fibras que pueden causar problemas e hilados de baja cali-dad son los algodones demasiado secos, los de bajo grado, su-cios y llenos de impurezas, que durante la elaboración causan fricciones y abrasiones.

En el momento de la cosecha, el algodón se divide inmediata-mente en grados: grado 1 (mejor) y grado 2, más sucio.El mejor algodón se recoge a mano, para mantener las fibras más intactas.No todos saben que el copo es sólo una pequeña parte utilizable de la planta de algodón: con las semillas se pro-duce aceite y alimento para los animales.El ciclo de vida de la planta dura 6 meses desde la siembra has-ta la cosecha; con cada cosecha las semillas se cuadruplican.

¿Existen países emergentes en el panorama de los pro-ductores de algodón?Brasil está emergiendo con algodones de calidad mediana, Chi-na produce grandes cantidades. El resto del mercado se divide entrelosproductoreshistóricos:Egipto,India,EstadosUnidos,Caribe, Turkmenistán y ex-Repúblicas Soviéticas.

EN buScadEl ESPírItudEl alGodóNENtrEvISta coN aldo PIENzI,ExPErto muNdIalEN la SElEccIóN dE alGodoNES dE ExcElENcIa

Aldo Pienzi,experto en la selección del algodón.

Aldo Pienzi junto a Pietro Prosino.

Page 4: 14-04 SPINNING WORLD - SPANISH

76

Un invitado de excepción ha visi-tado recientemente la sede y la planta de Prosino en Borgosesia. Se trata de Daniel Lippuner, CEO de Saurer Group, uno de los mayo-res fabricantes internacionales de máquinas textiles, al que Prosino suministra anillos para hiladoras y retorcedoras de las marcas Zinser y Volkmann.Hemos aprovechado esta oportunidad para plantear al Sr. Lip-puner algunas preguntas sobre la realidad de Saurer Group y sobre su visión del escenario textil mundial.

Buenos días, Sr. Lippuner. Nos complace tener esta oportunidad de entrevistarle. Usted es actual-mente CEO de SAURER Group, función a la que ha accedido tras una larga experiencia en SAURER Group, importante reconocimien-

to por su trabajo. ¿Puede resumirnos su trayectoria en la empresa? Llegué a Oerlikon en 2007, así que soy relativamente “joven” en la empresa. Anteriormente había trabajado en el sector auto-motor para empresas como Hilti y Rieter.

En 2013 Saurer Group protagonizó una importante opera-ción de venta y ahora forma parte de Jinsheng Group. Saurer Group confirma su liderazgo en el sector tanto de las máqui-nas textiles como de los componentes. ¿Cómo influirá esta operación en la estructura y en la presencia del grupo dentro de los mercados internacionales? ¿Qué ventajas se esperan?

Este cambio no es significativo para la estructura de Saurer, ya que, desde que abandonamos Oerlikon, trabajamos de ma-nera totalmente independiente: tenemos nuestro consejo de administración, que incluye algunos representantes de Jins-heng Group y otros miembros independientes responsables del desarrollo de Saurer Group. Saliendo de Oerlikon pudimos reducir nuestra estructura al mínimo, eliminando los aspectos no esenciales. La mayor ventaja es un proceso de decisión más

rápido. Formamos parte de un gran grupo pero nos comporta-mos como una empresa mediana. La dirección está integrada por 5 personas. Antes el proceso de decisión requería entre 3 y 6 meses, mientras que ahora deliberamos de manera indepen-diente y descentralizada.Lo mismo ocurre en las otras 8 empresas del grupo. Creo que la estructura de Saurer es bastante única.Desde el punto de vista de los mercados internacionales, la ventaja de formar parte de Jinsheng Group es nuestra presen-cia en China: estamos en condiciones de alcanzar los niveles de decisión más altos, lo cual antes resultaba más dificultoso.

¿Qué opinión tiene del sector textil manufacturero de Europa respecto de los mercados mundiales, en los que evidentemente Asia está asumiendo un papel de liderazgo?Hasta hace dos años, la tendencia era clara: los fabricantes mecanotextiles asiáticos se expandían en el segmento de mer-cado medio-bajo. En consecuencia, los fabricantes europeos comenzaron a proponer en Asia, especialmente en India y China, productos de una gama de precio intermedia, compe-titivos respecto de las máquinas locales en términos de pre-cio, funcionalidad y prestaciones. Ahora en India y en China la automatización, la eficiencia y la productividad son cuestiones fundamentales. Por ejemplo, el año pasado, el 80% de las hila-doras de anillo en India se equiparon con sistemas de levada automática. El segmento intermedio está emergiendo por su calidad, y esto cons-tituye un fenómeno relativa-mente nuevo.

¿Cómo está cambiando el mundo textil y cuáles son los mercados emergen-tes? ¿Qué oportunidades se presentan para Saurer Group en los distintos mercados?Desde hace unos años es-tamos viviendo cambios significativos. China era el mercado más grande, pero ahora se enfrenta a un au-

mento de los costes del trabajo y de los precios del algodón. Las hiladoras tienen varias alternativas: trasladarse a Vietnam o a otros países con menores costes, mejorar la calidad de los pro-ductos utilizando máquinas de fabricación europea o... cerrar las fábricas. Al mismo tiempo está aumentando la producción textil hindú, que ha alcanzado un verdadero auge gracias a la fuerte demanda del mercado interno. Los otros protagonistas, Indonesia, Vietnam, Pakistán y Bangladesh, están mejorando y crecerán aún más en los próximos años.

Saurer produce tanto máquinas como componentes. ¿Qué relación hay entre estas dos divisiones? ¿Cuáles son sus respectivos mercados?En el ámbito de los componentes existen dos principales mer-cados: máquinas para la elaboración de fibra (staple) y máqui-nas para la elaboración de hilo continuo (filament). El segundo es prerrogativa de Oerlikon, mientras que el primero está cu-bierto por Zinser. Los clientes internos son considerados de la misma manera que los externos: tenemos que asegurar a todos la mejor calidad para ser competitivos.

En el segmento de máquinas y componentes, ustedes son líderes con las máquinas Zinser para hilados de fibras largas y con las retorcedoras Volkmann para fibras de vidrio.Prosino les suministra anillos para hilado y retorcedura para

equipar ambos tipos de máquina. ¿Qué estándares de calidad exigen a sus proveedores? ¿En qué me-dida influyen componentes como los anillos en el nivel de calidad general de sus máquinas? Los clientes piden con fre-cuencia anillos de una de-terminada marca. Cada vez más a menudo piden anillos Prosino por su calidad y du-rabilidad superiores. El he-cho de ofrecer anillos Prosi-no constituye para nosotros una garantía, para evitar problemas.

Hoy ha visitado la planta de producción de Prosino. ¿Qué impresión le ha generado? Saurer Group lleva una larga relación comercial con Prosino. ¿Puede darnos alguna suge-rencia en apoyo de nuestro compromiso con la mejora y el crecimiento de nuestro producto?He tenido una excelente impresión: los controles de calidad son extremadamente precisos y la fábrica es más grande de lo que imaginaba. En particular, Prosino tiene suficiente flexibili-dad para producir pequeños lotes de anillos personalizados y esto es una gran ventaja que hay que tener en cuenta.

¿Podría anticiparnos los próximos objetivos de su depar-tamento de Investigación y Desarrollo?

En la última edición de ITMA Asia + CITME en Shangai, Saurer Group lanzó tres máquinas totalmente nuevas: la hiladora rotor Schlafhorst BD 6, la hiladora de anillo Zinser Impact 72 Ring Spinning y el nuevo Jintan JSC326 Card. También presentamos el concepto de “triple valor añadido” E³: Energía, Economici-dad y Ergonomía, una combinación de ventajas que asegurará el máximo valor a nuestros clientes.

Las hiladoras para fibras largas Zinser utilizan anillos cónicos “Borgosesia” 4+4 (‎ver anuncio 4a portada); las retorcedoras Volkmann para fibras de vidrio están equipadas con anillos “Borgosesia” de acero sinterizado “Nylon 5”..

ProcESoS dEdEcISIóN rÁPIdoSY SolIdEztEcNolóGIcaSaurEr GrouP, uNa rEalIdadSólIda Y flExIblE quE acomPaña la EvolucIóN dE loS mErcadoS tExtIlES

Daniel Lippuner,CEO de Saurer Group

Page 5: 14-04 SPINNING WORLD - SPANISH

98

Señor Savio, ¿podría sin-tetizarnos la historia de Safil y la actual constitución de la empresa?Safil fue fundada en 1954 por mi padre Fernando y hoy es dirigida por mí y por mi hermano Alberto. Somos un grupo de más de 700 personas entre Italia y Bulgaria y fabricamos hilados peinados, sector en el que somos una em-presa líder muy flexible y diver-sificada. En Italia tenemos las oficinas comerciales y adminis-trativas y la tintura; en Bulgaria se lleva a cabo toda la producción.

Háblenos de su experiencia en Plovdiv, Bulgaria, que ha dado origen a Bulsafil. Su intuición

de hacer hincapié en este país ha sido acertada. ¿Qué desafíos han

tenido que afrontar principalmente?En la segunda mitad de los años noventa, a causa de la cre-ciente insostenibilidad de los costes en Italia, que nos habrían obligado a poner fin a la producción en pocos años, me infor-mé sobre la posibilidad de abrir una pequeña línea de produc-ción en Plovdiv, la segunda ciudad de Bulgaria.Plovdiv es una ciudad con excelentes conexiones de autopis-tas y aeropuertos y con una burocracia ágil que nos permitió concretar rápidamente nuestro proyecto; la producción co-menzó en 2001.Nos encontramos con una realidad muy positiva, con un coste de la energía eléctrica que es la mitad del italiano, una mano de obra cualificada y deseosa de crecer, y un muy breve tiem-po de realización técnica de la planta productiva.Con el fin de atraer mano de obra cualificada de las zonas cercanas nos organizamos para gestionar autónomamente el transporte de los operarios y empleados en un radio de 30 ki-lómetros. Para limitar el cambio de personal y fidelizar a nues-tros empleados, aumentamos los salarios cada 6 meses.La producción avanza a pleno ritmo: para dar un ejemplo, en 2013 tuvimos 340 días de trabajo, un verdadero récord.

Nuestra estructura ágil y nuestra velocidad para aportar cam-bios en la producción nos permiten ser competitivos.

Las empresas manufactureras italianas en general atra-viesan por una época de gran dificultad; ¿en qué situación cree que se encontraría Safil hoy si no hubiera decidido abrir una fábrica en Bulgaria hace 15 años?Creo que nuestra empresa habría cerrado más de10 años atrás. Esta solución, que por aquel entonces no fue para nada fácil adoptar, nos permitió mantener los puestos de trabajo en Italia y adquirir mayores cuotas de exportación. De hecho, con la producción conjunta entre Italia y Bulgaria podemos garantizar a nuestros clientes el origen Made in Europe, mar-ca de calidad cada vez más buscada en la cadena de produc-ción. Además, el menor coste del trabajo nos permitió aumen-tar considerablemente el número y el nivel de los controles de calidad y mejorar notablemente nuestro producto.Para el hilado peinado tenemos el sistema más flexible del mundo: en 2013 realizamos 4500 lotes de producción; cada día, los siete días de la semana, efectuamos al menos 10 cambios de producción. Cada cambio requiere la limpieza y la regula-ción de las máquinas, además del personal especializado para gestionarlas. El año pasado produjimos 360 artículos nuevos: el nivel de estudio e innovación es continuo; esto implica un empeño humano enorme y da un resultado más dinámico que una cadena tradicional que produce grandes lotes estándar.

Recientemente han adquirido las marcas Filatura di Grig-nasco y Grignasco Filati, símbolo de la tradición textil italia-na y piamontesa. Además de contribuir a la supervivencia de una marca fuertemente enraizada en la historia italiana y su saber hacer, ¿qué representó esta operación para ustedes en términos de diversificación del producto?Hacía tiempo que intentábamos incursionar en el segmento del hilado para ropa inte-rior; es un sector muy es-tático y reacio a cambiar de proveedor. Por eso, en cuanto se presentó la oportunidad de adquirir una marca de tradición, la aprovechamos. De este modo adquirimos una pe-

queña cuota de mercado: 150.000 kg/año (sobre los 7 millones de kg totales de nuestra producción). Lo mismo ocurrió con la adquisición de la empresa francesa Filature de Mohair, líder de este mercado exclusivo. De manera similar, en 2009 adqui-rimos Erredi, una tintorería de Biella, un importante cliente nuestrO. Hoy teñimos 2,5 millones de kg por año en una planta que puede sostener amplios márgenes de aumento y que se apoya en tecnologías reconocidas por todo el sector.Nuestro objetivo es crecer en la tintura de pura lana.

¿Qué gama de títulos y qué fibras se elaboran en su fábri-ca? ¿Cuáles son sus principales mercados de referencia? Nuestro título más fino es Nm 125.000. Vendemos en Europa el 90% del hilado, 50% del cual en Italia. La exportación fuera de Europa presenta muchas complicaciones y barreras.

Sus 33.000 husos ZINSER y COGNETEX utilizan anillos Borgosesia Rings. ¿Qué ventajas de producto le hacen dar preferencia a PROSINO?Nunca tuvimos problemas con los anillos Borgosesia. El ser-vicio de asistencia es muy eficiente, condición esencial para nuestra empresa, que, como hemos dicho, está dividida entre Italia y Bulgaria.Utilizamos satisfactoriamente el servicio de reacondiciona-miento de los anillos, que nos permite prolongar la vida pro-ductiva (ndr. Algunas fibras particularmente duras, como por ejemplo el lino, requieren un anillo bien lubricado para no rom-perse).

El anillo es un elemento tecnológico importantísimo en la producción del hilado. Sabemos que su gama de producción es muy amplia, ya que abarca desde pura lana hasta mezclas de varias composiciones, desde títulos medio gruesos hasta títulos finos, desde los tradicionales hasta los elastizados. ¿Esta gran variedad productiva plantea problemas con res-pecto a la gestión de la lubricación de los anillos, o nuestra 4+4 estándar responde eficazmente en todos los casos?El defecto del anillo es un problema “oculto”: difícilmente quien produce se da cuenta de esto; es el proveedor el que identifica los defectos por medio de un adecuado estudio con microscopio. Indudablemente, el consumo de los anillos es un papel de tornasol, pero sin un asesoramiento adecuado del proveedor no sería fácil identificar eventuales problemas.

¿Les parece importante hacer participar a un fabricante tecnológico como PROSINO en el desarrollo de particulares lubricaciones y acabados del anillo?Siempre es útil hacer participar a los proveedores. La lubrica-ción es un proceso fundamental para mantener la calidad de la producción.

¿Qué valor da al servicio posventa (mantenimiento y sustitución de los anillos) garantizado por la organización local de Prosino?Óptimo. El mantenimiento para nosotros es una regla; sirve no tanto para prolongar la vida del anillo sino para evitar el decai-miento de la calidad.

¿Cuáles son las tendencias emergentes en el ámbito de los hilados? ¿Qué novedades presentaron en el último Pitti Filati (julio de 2014)?Unproductoconungranelementodenovedad,quederivadenuestras inversiones tecnológicas en la vanguardia, es el hilado compact. Fuimos los primeros del mundo en dotarnos de hilado-ras compact en 2002 para obtener títulos finos y medio finos do-tados de particular regularidad, limpieza y ausencia de pelo. Este hilado asocia las propiedades de la fibra de lana a un aspecto que por sus características recuerda las fibras artificiales, y está realizado en pura lana, en la variante preciosa lana/seda y en la variante de fácil cuidado lana/nailon.En las últimas temporadas tuvo un gran éxito nuestra línea Acti-veYarn, una propuesta de mezclas exclusivas Safil que, gracias a la combinación entre lana merino extrafino y fibras técnicas pa-tentadas, garantizan un alto nivel de confort en todas las situa-ciones de uso, con propiedades de regulación térmica y control de la humedad.

“from YEarSto YarNS”cESarE SavIo NoS Narra lahIStorIa EmPrESarIal dE uNa famIlIa quE SIEmPrE ha crEído EN la INNovacIóN

Cesare Savio,CEO deSafil

Page 6: 14-04 SPINNING WORLD - SPANISH

1110

la coNtrIbucIóNdEl aNIlloStEElhaWK a larEduccIóN dE loScoStES EN uNahIladoraalGodoNEra Los datos en nuestro poder indican que el 50% de los costes de gestión de una hiladora algodonera se originan en la sala de hilatura.Gran parte de estos costes obedecen al tiempo dedicado a la rotura de los hilos.

La rotura del hilo ocurre cuando una punta de tensión origina un punto débil en el hilado.

La alta precisión de construcción, el bajo coeficiente de fricción y el excelente acabado del revestimiento anti-desgaste del anillo STEELHAWK reducen considerablemente las puntas de tensión del hilado.

La reducción del porcentaje de rotura de los hilos implica un aho-rro de tiempo, menor desperdicios y mejor calidad del hilado, no sólo en el proceso de hilatura sino también durante las etapas si-guientes, como el bobinado y la tejeduría.

Podemos estimar que en una hiladora hindú moderna de 50.000 husos el coste del personal dedicado exclusivamente a la repara-ción de los hilos es de aproximadamente 100.000 euros/año, con un promedio de 60 roturas sobre 1.000 husos en una hora.

El empleo de anillos STEELHAWK en combinación con anillitos de buena calidad puede contribuir a una disminución de las roturas del 25% al 50% y asegurar un beneficio anual de hasta 50.000 eu-ros, vale decir, un ahorro de casi 1 euro por cada huso por cada año de empleo.

Por lo tanto, es razonable calcular para el anillo STEELHAWK un retorno de inversión de aproximadamente 3 años.

El NuEvo aNIllorEvErSIblE“doublE lIfE”

El anillo reversible presenta numerosas ventajas: - Duplicación de la vida útil, gracias a dos anillos perfectamente simétricos- Reducción en aluminio sin presencia de desgaste- Menor peso y consiguiente menor consumo de energía eléctrica- Revestimiento superficial RZD PROTECTED con protección antióxido- Disponible en las principales medidas, con FL. 1, FL 2 y FL 1/2

36 x 54 x 10 38 x 54 x 10 40 x 54 x 10 42 x 54 x 10 45 x 54 x 10 36 x 51 x 10 38 x 51 x 10 40 x 51 x 10 42 x 51 x 10

Más información en la página web: http://double-life-ring.com

Prosino Borgosesia Rings presentó en la feria ITMA ASIA 2014 la primicia del anillo reversible “DOUBLE LIFE”, ahora disponible también para las hiladoras chinas.

Page 7: 14-04 SPINNING WORLD - SPANISH

2

Estaremos presentes en:

oTm 2014 - Gaziantep - Turquía - 16-19 de octubre de 2014 • gTTEs 2015 - Mumbai - India - 20-22 de enero de 2015

dTg 2015 - Dhaka - Bangladesh - 4-7 de febrero de 2015

hannovER indusTRiE mEssE - Hannover - Alemania - 13-17 de abril de 2015

shanghaiTEx 2015 - Shanghai - China - 15-18 de junio de 2015 • iTma 2015 - Milán - Italia - 12-19 de noviembre de 2015