1 trevligt att träffas - edita publishing · 1.3 kuulet nyt projektinvetäjän esittelyn....
TRANSCRIPT
1 Trevligt att träffas
1.1 Mitä tietoja nuoret antoivat itsestään? kirjan sivu 10 Perhe Harrastukset Tulevaisuus
Mikkel äiti, isä, kissa jalkapallo,
bloggaaminen
haluaa jalkapalloammattilaiseksi
Erla isä, isoveli ratsastus, ruoka,
sisustus
työ ihmisten parissa
asiakaspalvelutehtävissä
Therese isä, äitipuoli,
pikkusisko
partio, Krav Maga ulkomaille muutto, suurkaupungissa
asuminen
Arun äiti, kaksi veljeä,
koira
konsolipelit,
skeittaus
oma ravintola, hienon talon
ostaminen
Jenny äiti, isä,
kaksoissisko,
kaksi gerbiiliä
valokuvaus, kirjat,
matkustelu
kirjanpitäjänä työskenteleminen
1.2 a) Mitä tekstin sanaa tarkoitetaan? Kirjoita puuttuvat kirjaimet ja suomenna sanat.
kirjan sivu 10 utomlands = ulkomailla, ulkomaille
planera = suunnitella
underbar = upea, ihana
storebror = isoveli
flytta = muuttaa, siirtää
kundservice = asiakaspalvelu
1.3 Kuulet nyt projektinvetäjän esittelyn. Täydennä lauseet kuulemasi mukaan. kirjan sivu 11
Hej, jag heter Ylva Roslund och jag kommer att jobba tillsammans med er den här veckan med projekt
”Träffdags”. Jag är här i rollen av projektledare.
Jag kommer ursprungligen från Ystad men har bott halva mitt liv, 23 år, i Stockholm. Nu kan ni räkna ut att
jag är 46 år gammal.
Redan som barn visste jag att jag ville bli lärare och så blev det också. Jag har jobbat som lärare i 20 år.
Jag är sambo. Vi, det vill säga jag, min man och hans dotter, bor i ett litet hus utanför Stockholm.
Vi bor där med våra två katter, Diesel och Domino. De är av rasen Sphynx. En ras som känns igen på att de
är nästan hårlösa. Vi brukar delta i utställningar runt om i Norden och i Baltikum
För att hålla mig i form tränar jag pilates som bland annat är bra för ryggen. Jag älskar att gå på teater! Det
gör jag ofta med mina vänner.
I framtiden vill jag fortsätta att jobba med ungdomar. Jag tror att jag är lärare tills jag blir pensionär.
Ylva, joka on projektinjohtaja, on iältään 46-vuotias (1). Hän on työskennellyt opettajana 20 (2)
vuotta. Hänen perheeseensä kuuluu avomies (3) sekä hänen tyttärensä (4).
Perheessä on lisäksi kaksi (Sfinx-)kissaa (5), joiden kanssa Ylva osallistuu näyttelyihin (6).
Lemmikkiensä lisäksi Ylvan vapaa-aikaan kuuluu pilates-harrastus (7), ja hän käy usein myös
teatterissa (8). Tulevaisuudessakin Ylva haluaa työskennellä nuorten (9) parissa. Hän uskoo
olevansa opettaja (10) aina eläkeikään asti.
1.5 Laadi ruotsinkielinen vastaus seuraaviin kysymyksiin. kirjan sivu 12
1. Miten tervehdit naapuriasi klo 13?
God dag / Hej / Tjänare / God eftermiddag.
2. Mitä sanot ystävällesi, jota et ole nähnyt pitkään aikaan?
Hej, (det var) länge sedan sist!
3. Mitä sanot ystävällesi hauskan illan päätteeksi?
Tack, det var jätteroligt! / Tack för den fina kvällen. / Tack för ikväll.
4. Sinua kiitetään seurasta. Miten vastaat kiitokseen?
Tack själv, det var roligt.
5. Miten toivotat hyvää viikonlopun jatkoa?
Trevlig fortsättning på veckoslutet/helgen.
6. Mitä sanot sairastuneelle ystävällesi?
Krya på dig.
1.6 a) Poimi tekstistä verbin perusmuodot. kirjan sivu 13
asua bo
tavata träffa
puhua tala
saada få
nähdä se
b) Taivuta verbit mallin mukaan. Keksi itse kolmas verbi jokaiseen taivutusryhmään.
I jobba, jobbar, jobbade, jobbat
spela, spelar, spelade, spelat (=soittaa, pelata, näytellä)
IIa bygga, bygger, byggde, byggt
glömma, glömmer, glömde, glömt (=unohtaa)
IIb köpa, köper, köpte, köpt
Möta, möter, mötte, mött (=kohdata)
III bo, bor, bodde, bott
Tro, tror, trodde, trott (=uskoa, luulla)
IV vara, är , var, varit
Ha, har, hade, haft (=olla, omistaa)
1.7 Täydennä lauseet verbimuotojen käytöstä. kirjan sivu 12
Pääsääntöisestiruotsin verbeillä on neljä (1) muotoa. Ensimmäisen nimi on perusmuoto eli
infinitiivi (2) ja sitä käytetään mm. apuverbien (3) yhteydessä (esim. ska, måste, kan, vill).
Toista verbimuotoa käytetään, kun halutaan käyttää aikamuotoa preesens (4) (=nykyhetki).
Kolmas muoto on nimeltään imperfekti (5) ja se kertoo, mitä tapahtui.
Neljännen verbimuodon nimi on supiini ja sitä käytetään apuverbin har kanssa., kun halutaan
kertoa, mitä on tapahtunut (=perfekti) (6). Apuverbiksi vaihdetaan hade, kun halutaan kertoa,
mitä oli tapahtunut (=pluskvamperfekti) (7).
1.8 Kirjoita kellonaika ruotsiksi. kirjan sivu 16
Klockan/den är...
(precis) åtta / åtta noll noll
halv fyra / tretton och trettio
tjugofem i/före sju / arton (och) trettiofem
tio över elva / tjugotre (och) tio
1.9 a) Max kertoo päiväohjelmastaan. Merkitse muistiin, mitä hän tekee ja milloin. kirjan sivu 16
Jag jobbar som marknadsassistent och min dagliga arbetstid är, måndagar till fredagar, klockan 8.30-16.30.
Dagen börjar när väckarklockan ringer klockan 7.45, sen en snabb dusch, på med kläderna och iväg till
busshållplatsen.
Frukost äter jag inte men köper ofta med en kaffe från Pressbyrån på väg till jobbet. Lunchpaus brukar jag ha
kvart över tolv.
När jag är hemma, ungefär klockan fem, är det dags att ta ut min hund Bobby.
Jag har simträning två gånger i veckan i simhallen. Träningen börjar klockan 19 och slutar klockan 21. När
jag kommit hem efter träningen brukar jag se nyheterna klockan 22.00.
1. Työaika 8.30–16.30
2. Herätys 7.45
3. Lounastauko 12.15
4. Kotiin 17.00
5. Uimahalli 19.00–21.00
6. Uutiset 22.00
Liittyy kirjan osioon II Kundservice och marknadsföring.
X4 Att visa vägen
Harjoittele tien kysymistä ja neuvomista parisi kanssa. Sinä olet henkilö A. Sano vuorotellen parisi kanssa suomenkielisiä lauseita ruotsiksi. Tarkasta ruotsinkielisten lauseiden avulla parisi osaaminen.
A: 1. Anteeksi, missä sijaitsee linja-autoasema?
B: 2. Förlåt/ursäkta mig, hur kommer jag till sjukhuset?
A: 3. Mene suoraan eteenpäin 300 m.
B: 4. Ta sedan till höger / till vänster.
A: 5. Mene liikennevalojen ohitse.
B: 6. Gå över bron.
A: 7. Toinen poikkikatu on Hamngatan.
B: 8. Gå längs den.
A: 9. Apteekki on ravintolan vieressä.
B: 10. Polisstationen är/ligger/finns bredvid biblioteket.
A: 11. Pankkiautomaatti on kulman takana, Skolgatanilla.
B: 12. Var kan jag köpa presentkort?
A: 13. Niitä myydään kassoilla ja palvelupisteissä.
B: 14. Har ni toalett här (någonstans)?
A: 15. Kyllä, jokaisessa kerroksessa.
B: 16. Den finns också här på andra våningen, gå förbi herravdelningen.
A: 17. Onko siellä myös hoitohuone?
B: 18. Hur kommer jag lättast till översta våningen?
A: 19. Voit mennä hissillä tai rullaportailla.
B: 20. Hur kommer jag ut härifrån?
A: 21. Pankkiautomaatti on tuolla pääsisäänkäynnin lähellä.
B: 22. Var har ni skivorna och dvd-filmerna?
A: 23. Pohjakerroksessa.
B: 24. Tack för hjälpen.
A: 25. Eipä kestä.
paperi
Opettaja, anna parin toiselle jäsenelle paperi
A ja toiselle paperi B.
A
Liittyy kirjan osioon II Kundservice och marknadsföring.
X4 Att visa vägen
Harjoittele tien kysymistä ja neuvomista parisi kanssa. Sinä olet henkilö B. Sano vuorotellen parisi kanssa suomenkielisiä lauseita ruotsiksi. Tarkasta ruotsinkielisten lauseiden avulla parisi osaaminen.
A: 1. Förlåt/ursäkta mig, var ligger busstationen?
B: 2. Anteeksi, miten pääsen sairaalalle?
A: 3. Gå rakt fram 300 m.
B: 4. Mene sitten oikealle/vasemmalle.
A: 5. Gå förbi trafikljuset.
B: 6. Mene sillan yli.
A: 7. Den andra tvärgatan är Hamngatan.
B: 8. Mene sitä pitkin.
A: 9. Apoteket är bredvid restaurangen.
B: 10. Poliisiasema on/sijaitsee kirjaston vieressä.
A: 11. Bankomaten är runt hörnet, på Skolgatan.
B: 12. Mistä voin ostaa lahjakortteja?
A: 13. Dom/dem säljs vid kassorna eller servicepunkten.
B: 14. Onko teillä vessaa täällä?
A: 15. Ja, på/i varje våning.
B: 16. Se on myös täällä toisessa kerroksessa, mene miestenosaston ohitse.
A: 17. Finns det skötrum där också?
B: 18. Miten pääsen helpoimmin ylimpään kerrokseen?
A: 19. Du kan ta hissen eller rulltrappan.
B: 20. Miten pääsen ulos täältä?
A: 21. Bankomaten ligger/finns/är där(borta) nära huvudingången.
B: 22. Missä teillä on levyt ja dvd-elokuvat?
A: 23. I/på bottenvåningen.
B: 24. Kiitos avusta.
A: 25. Ingenting att tacka för / för all del / ingen orsak / var så god.
paperi
Opettaja, anna parin toiselle jäsenelle paperi
A ja toiselle paperi B.
B
Liittyy kirjan osioon II Kundservice och marknadsföring.
X5 Telefonsamtal
X5 a) Käy parisi kanssa seuraava puhelinkeskustelu ruotsiksi.
A B
El och Tel, miten voin auttaa? Herra Holmlund?
Kokouksessa klo 14 saakka Onko hänen sihteerinsä paikalla?
Myös kokouksessa. Haluatteko jättää viestin? Olen varattu iltapäivällä. Soitan myöhemmin.
Kiitos soitosta!
X5 b) Käy parisi kanssa seuraava puhelinkeskustelu ruotsiksi.
A B
Max&Mia, huomenta! Julia täällä, hei! Onko Anette paikalla?
Puhuu juuri toista puhelua. Voitko odottaa? Odotan, kiitos!
Tuntuu olevan pitkä puhelu, odotatko vielä vai pyydänkö Voitko pyytää soittamaan Julialle numeroon soittamaan? 075-395 8572 ennen klo 13:a.
Selvä, pyydän soittamaan! Kiitos avusta!
X5 c) Käy parisi kanssa seuraava puhelinkeskustelu ruotsiksi.
A B
Sportis, Janne puhelimessa Onkohan Robert siellä?
Meni juuri asiakaskäynnille. Onko sinulla hänen kännykkänumeronsa? Ei ole, voinko saada sen?
Numero on 044-5599333. Hän vastaa varmasti, jos soitat nyt. Kiitos avusta, soitan heti.
X5 d) Käy parisi kanssa seuraava puhelinkeskustelu ruotsiksi.
A B
Tessa Lassen puhelimessa Moi Tessa! Eikö Lasse kotona?
Kaupassa käymässä. Tulee kohta. Ajattelin kysyä, haluaako lähteä katsomaan jalkapallo-ottelua.
Varmasti lähtee, menen itse elokuviin. Pyydätkö soittamaan?
Sanon, heti kun tulee. Kiitos. Hauskaa elokuvailtaa!
Jännittävää matsia teille!