1 información general

40
Copyright © 2004 JCB SERVICE. Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación podrá ser reproducida, almacenada en un sistema de recuperación de datos, ni transmitida de ninguna manera ni mediante ningún otro medio, electrónico, mecánico, de fotocopiado o de otro modo, sin previa autorización de JCB SERVICE. 9803/4183-06 Publicación N° Editado por JCB Technical Publications, JCB Service, World Parts Centre, Beamhurst, Uttoxeter, Staffordshire, ST14 5PA, Inglaterra. Tel +44 1889 590312 Fax +44 1889 593377 Sección 1 Información General Secci ó n 1 - Información General Secci ó n 2 - Cuidado y Seguridad Secci ó n 3 - Mantenimiento rutinario Sección B - Carrocería y Bastidor Sección C - Sistema eléctrico Sección E - Sistema hidráulico Sección F - Transmisión Sección G - Frenos Sección H - Dirección Sección K - Motor

Upload: david

Post on 05-Dec-2015

230 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

1 Información General

TRANSCRIPT

Page 1: 1 Información General

Copyright © 2004 JCB SERVICE. Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación podrá ser reproducida, almacenada en un sistema de recuperación de datos, ni transmitida de ninguna manera ni mediante ningún otro medio, electrónico, mecánico, de fotocopiado o de otro modo, sin previa autorización de JCB SERVICE.

���������

���� ��������

9803/4183-06Publicación N°

Editado por JCB Technical Publications, JCB Service, World Parts Centre, Beamhurst, Uttoxeter, Staffordshire, ST14 5PA, Inglaterra. Tel +44 1889 590312 Fax +44 1889 593377

Sección 1

Información GeneralSección 1 - Información General

Sección 2 - Cuidado y Seguridad

Sección 3 - Mantenimiento rutinario

Sección B - Carrocería y Bastidor

Sección C - Sistema eléctrico

Sección E - Sistema hidráulico

Sección F - Transmisión

Sección G - Frenos

Sección H - Dirección

Sección K - Motor

�������

Page 2: 1 Información General

������� 1 - 1

1 - 0 1 - 09803/4183-06

Página en blanco

Page 3: 1 Información General

������� 1 - Información GeneralIndice

1 - i 1 - i

PáginaIndice

IntroducciónAcerca de esta publicación ...................................................................... 1 - 1

Códigos esquemáticos ............................................................................ 1 - 2

Códigos de color ................................................................................ 1 - 2

Códigos en blanco y negro ................................................................. 1 - 3

Identificación de la máquinaChapas de identificación ......................................................................... 1 - 5

Chapa de identificación de la máquina .............................................. 1 - 5

Explicación del Número de Identificación del Vehículo (VIN) ............. 1 - 5

ldentificación de la unidad .................................................................. 1 - 5

Sistema hidráulicoContaminación hidráulica ........................................................................ 1 - 7

Calidad del aceite hidráulico .............................................................. 1 - 7

Efectos de la contaminación .............................................................. 1 - 7Operación de limpieza ........................................................................ 1 - 7

Normas de contaminación .................................................................. 1 - 8

Filtros .................................................................................................. 1 - 8

Conexión/desconexión de mangueras hidráulicas .................................. 1 - 9

Disipación de la presión hidráulica ..................................................... 1 - 9

Conexión de las mangueras ............................................................... 1 - 9

Desconexión de las mangueras ......................................................... 1 - 9

Funcionamiento básicoPreparativos para remolcar ................................................................... 1 - 11

Valores de aprieteFijaciones cincadas y fijaciones Dacromet ............................................ 1 - 13

Introducción ...................................................................................... 1 - 13

Pernos y tornillos .............................................................................. 1 - 13

Herramientas de servicioLista numérica, Sección B - Carrocería y bastidor ................................ 1 - 17

Referencia detallada de las herramientas, Sección B - Carrocería

bastidor .................................................................................................. 1 - 18

Lista numérica, Sección C - Sistema eléctrico ...................................... 1 - 22

Referencia detallada de las herramientas, Sección C - Sistema

eléctrico ................................................................................................. 1 - 23

Lista numérica, Sección E - Sistema hidráulico .................................... 1 - 24

Referencia detallada de las herramientas, Sección E- Hidráulico ......... 1 - 26

Lista numérica, Sección F - Transmisión ............................................... 1 - 28

Referencia detallada de las herramientas, Sección F - Transmisión .... 1 - 29

Lista numérica, Sección G - Frenos ...................................................... 1 - 32

Referencia detallada de las herramientas, Sección G - Frenos ............ 1 - 33

Asistencia a mantenimientoPastas selladoras y de retención ........................................................... 1 - 35

Page 4: 1 Información General

������� 1 - Información General

Página en blanco

1 - ii 1 - ii

Page 5: 1 Información General

������� 1 - Información General

1 - 1 1 - 19803/4183-06

Introducción

Acerca de esta publicación

Esta publicación se ha proyectado para beneficio de los

Ingenieros de Servicio de los Distribuidores JCB que estén

recibiendo, o hayan recibido, formación en el

Departamento de Formación Técnica de JCB.

Este personal debe tener un conocimiento correcto de la

buena práctica de taller, procedimientos de seguridad y de

las técnicas generales asociadas al mantenimiento y

reparación de la maquinaria hidráulica de movimiento de

tierras.

Se espera como una cosa normal el cambio de los retenes

de aceite, juntas, etc. y de cualquier componente que

muestre señas evidentes de desgaste o daño. Se espera

que los componentes se limpiarán y engrasarán cuando

sea conveniente, y que cualquier conexión abierta de

tubería o manguera se tapará para evitar una pérdida

excesiva de flúido hidráulico y la entrada de suciedad.

Finalmente hay que recordar, por antes de todo, que LA

SEGURIDAD DEBE SER LO PRIMERO!

El manual está ordenado en secciones; las tres primeras

están numeradas y contienen la información siguiente:

1 Información general - incluye los valores de apriete y

las herramientas de servicio.

2 Cuidado y Seguridad - incluye advertencias y

precauciones correspondientes a aspectos de los

procedimientos de taller, etc.

3 Mantenimiento rutinario - incluye programas de

servicio y lubrificantes recomendados para toda la

máquina.

Las secciones restantes están codificadas

alfabéticamente y se tratan del Desarme, Revisión, etc. de

componentes específicos, por ejemplo:

La numeración de las páginas en las secciones

codificadas alfabéticamente no es continua. Esto permite

la inserción de nuevos elementos en ediciones posteriores

del manual.

El contenido de las secciones, los datos técnicos, la

descripción de circuitos, las descripciones de

funcionamiento, etc. están incorporados al principio de

cada sección de codificación alfabética.

En la sobrecubierta hay una lista de todas las secciones;

hay cartulinas divisoras con pestaña directamente

alineadas con cada sección de la sobrecubierta para una

referencia rápida.

Cuando se fija el valor de apriete como un solo número,

puede variarse en más/menos 3%. Los valores de apriete

indicados son para roscas secas, por lo tanto para roscas

lubrificadas deben reducirse por un tercio.

‘‘Lado izquierdo’’ y ‘‘lado derecho’’ son según se mira

desde la parte posterior de la máquina hacia el frente.

Este manual de taller se refiere a las siguientes máquinas:

Pala Cargadora sobre Ruedas 456 desde el Nº de serie

539000

Pala Cargadora sobre Ruedas 446 desde el Nº de serie

540000

Nota: La información dada en este manual para la

máquina 456 es también aplicable a la máquina 446, salvo

donde se indique lo contrario.

A Accesorios

B Carrocería y bastidor ... etc.

Page 6: 1 Información General

������� 1 - Información GeneralIntroducción

Códigos esquemáticos

1 - 2 1 - 29803/4183-06

Códigos esquemáticos

Códigos de color

Los códigos de color siguientes, usados en las

ilustraciones para indicar distintas condiciones de la

presión y el caudal de aceite, se han estandarizados para

todas las publicaciones de JCB Service.

Rojo

Presión completa: La presión generada del funcionamiento de un servicio. En función de la

aplicación, puede estar comprendida entre la presión del circuito neutro y la presión de

funcionamiento de la válvula de desahogo principal.

RosaPresión: La presión que está por encima de la presión del circuito neutro, pero por debajo de

la indicada por el código rojo.

Naranja Servo: La presión de aceite usada para controlar un dispositivo (servo).

Azul Neutro: Presión del circuito neutro.

Verde Escape:

Verde claro Cavitación: El aceite sujeto a un vacío parcial debido a una caída de presión (cavitación).

AmarilloInmovilización: El aceite atrapado dentro de una cámara o línea, que impide el movimiento

de los componentes (movilización).

Page 7: 1 Información General

������� 1 - Información GeneralIntroducción

Códigos esquemáticos

1 - 3 1 - 39803/4183-06

Códigos en blanco y negro

La codificación en blanco y negro siguiente, que se utiliza

en las ilustraciones para indicar diversas condiciones

sobre la presión y el caudal de aceite, se ha estandarizado

en todas las publicaciones de JCB Service.

Presión del circuito neutro.

Presión generada por la operación de un servicio. Dependiendo de la aplicación, esto podrá ser un

valor entre la presión del Circuito Neutro y la Presión de Trabajo de la VSP.

Aceite atrapado en una cámara o línea, que impide el movimiento de los componentes (bloqueo).

Escape.

Presión superior a la Presión del Circuito Neutro, pero inferior a la indicada más arriba.

Presión de aceite usada en un mecanismo de control (servo).

Aceite sometido a un vacío parcial debido a una caída de presión (cavitación).

Page 8: 1 Información General

������� 1 - Información GeneralIntroducción

Códigos esquemáticos

1 - 4 1 - 49803/4183-06

Página en blanco

Page 9: 1 Información General

������� 1 - Información General

1 - 5 1 - 59803/4183-06

Identificación de la máquina

Chapas de identificación

Chapa de identificación de la máquina

La máquina tiene una chapa de identificación 1X montada

en el lado izquierdo de la máquina, en el montante del

brazo de la cargadora. Los números de serie de la

máquina y de sus unidades principales están estampados

en la chapa.

F-1.

Explicación del Número de Identificación del Vehículo (VIN)

1 Identificación mundial del fabricante, SLP = JCB

2 Modelo de máquina, 456ZX

3 Año de fabricación (P = 1993, R = 1994, S = 1995,

T = 1996, V = 1997, W = 1998, X = 1999, Y = 2000,

1 = 2001, 2 = 2002, 3 = 2003, 4 = 2004)

4 País de fabricación (E = Inglaterra)

5 Número de serie de la máquina (0539001)

El número de serie de cada unidad principal está

estampado también en la unidad misma. Si se sustituye

una unidad importante por otro nuevo, el número de serie

que hay en la chapa de identificación será erróneo. Hay

que estampar el nuevo número en la chapa o eliminar el

número viejo. Se impide así que sea indicado un número

equivocado al encargar piezas de repuesto.

Los números de serie de la máquina y del motor pueden

ayudar a identificar el tipo de equipos que se tiene.

ldentificación de la unidad

El número de serie del motor está estampado en una

etiqueta 2Y colocada en el lado derecho del bloque de

cilindros.

F-2.

El número de serie de la transmisión está estampado en la

chapa 3Z, como se muestra.

1 2 3 4 5

SLP 456 V E 539000

Page 10: 1 Información General

������� 1 - Información GeneralIdentificación de la máquina

Chapas de identificación

1 - 6 1 - 69803/4183-06

F-3.

Page 11: 1 Información General

������� 1 - Información General

1 - 7 1 - 79803/4183-06

Sistema hidráulico

Contaminación hidráulicaES-TE-002_2

Calidad del aceite hidráulico

La maquinaria de construcción utiliza un gran volumen de

aceite en el sistema hidráulico para transmitir potencia,

lubricar el equipo, impedir la oxidación y obtener sellado.

Según una encuesta efectuada por un fabricante de

bombas, el 70% de las causas de problemas en equipos

hidráulicos fueron atribuibles a no mantener debidamente

la calidad del aceite hidráulico. Por tanto, es evidente que

el control de la calidad del aceite hidráulico ayuda a

impedir problemas en equipos hidráulicos y mejora mucho

la seguridad y fiabilidad. También, desde el punto de vista

económico, manteniendo la calidad se prolonga la vida útil

del aceite hidráulico.

Efectos de la contaminación

Una vez en el interior del sistema, los contaminantes del

circuito hidráulico afectan mucho a las prestaciones y vida

útil del equipo hidráulico. Por ejemplo, los contaminantes

en una bomba hidráulica crean desgaste interno, que

causa fugas internas y con ello reduce la capacidad. Las

partículas resultantes del desgaste circulan con el aceite

hidráulico y causan un mayor deterioro en las

prestaciones de éste y otros equipos. Los contaminantes

también llegan a las partes deslizantes principales del

equipo, causando fallos temporales, roces, acuñamiento y

fugas que pueden dar lugar a problemas graves. Los

principales contaminantes pueden clasificarse como

sigue:

1 Partículas sólidas - arena, fibras, partículas

metálicas, residuos de soldadura, materiales

selladores, partículas de desgaste, etc.

2 Líquidos - generalmente agua o aceites y grasas

incompatibles.

3 Gases - aire, anhídrido sulfuroso, etc., que pueden

crear compuestos corrosivos si se disuelven en el

aceite hidráulico.

Estos contaminantes pueden aparecer durante la

fabricación, el montaje y el manejo.

Operación de limpieza

La finalidad de limpiar el aceite es retirar contaminantes de

todos los tipos y el lodo, filtrando el aceite hidráulico a

través de una unidad de limpieza - F-4. ( 1-7). Se

hace referencia también a esto en el Boletín General 011.

Procedimiento

Conecte la unidad de limpieza en lugar del filtro hidráulico

- F-4. ( 1-7). Deje funcionar el sistema el tiempo

suficiente para bombear todo el aceite hidráulico a través

de la unidad de limpieza. Desconecte la unidad de

limpieza y reconecte el filtro. Si se requiere, añada aceite

hidráulico limpio al sistema.

F-4. Unidad de limpieza

Page 12: 1 Información General

������� 1 - Información GeneralSistema hidráulico

Contaminación hidráulica

1 - 8 1 - 89803/4183-06

Normas de contaminación

La suciedad que causa daños en el sistema es en muchos

casos demasiado pequeña para que pueda verse. El

tamaño de las partículas se mide en micras.

1 micra = 0,001 mm (0,0000394 pulg)

A continuación se dan unas comparaciones típicas:

– Célula roja de la sangre = 8 micras (0,008 mm,

0,00315 pulg)

– Cabello humano = 70 micras (0,07 mm, 0,00275

pulg)

– Grano de sal = 100 micras (0,1 mm, 0,00394 pulg)

La partícula más pequeña que puede verse sin ayuda de

lentes es de unas 40 micras (0,00157).

Las normas suelen ser ISO (Organización de Normas

Internacionales), sobre las cuales puede obtenerse

información.

Filtros

El filtro que se instala en toda la gama de productos está

diseñado para filtrar toda la contaminación resultante del

uso con el nivel de limpieza requerido. Debe mantenerse

conforme a los Programas de Mantenimiento de la

máquina.

Para obtener unas prestaciones y fiabilidad óptimas es

importante efectuar con regularidad el mantenimiento del

Sistema hidráulico de la máquina, conforme a las

recomendaciones del fabricante.

Page 13: 1 Información General

������� 1 - Información GeneralSistema hidráulico

Conexión/desconexión de mangueras hidráulicas

1 - 9 1 - 99803/4183-06

Conexión/desconexión de mangueras hidráulicas

A continuación se describe la forma de conectar y

desconectar las mangueras hidráulicas con seguridad.

!MADVERTENCIA

Presión hidráulica

El líquido hidráulico en el sistema de presión puede

producir lesiones. Antes de desconectar o conectar

tubos hidráulicos o acoplamientos, desahogue la

presión atrapada en los tubos flexibles según las instrucciones proporcionadas en esta publicación.

ES-HYD-1-5

Disipación de la presión hidráulica

Pare el motor. Cuando se haya detenido el motor, disipe la

presión hidráulica como sigue:

1 Para las mangueras de los brazos de la cargadora y

del enganche rápido, accione las palancas de mando

para disipar la presión atrapada.

2 Para el circuito auxiliar, gire la llave de arranque a la

posición IGN.

Seleccione auxiliar 1 ó 2, según se requiera, y

accione el interruptor basculante auxiliar.

Gire la llave de arranque a la posición OFF y extraiga

la llave.

Conexión de las mangueras

1 Conecte las mangueras. Si se trata de una conexión

del tipo de suelta rápida:

a Frotar las dos caras de los racores macho y

hembra y cerciorarse de que están limpias.

b Montar el acoplamiento macho dentro del

acoplamiento hembra. Cerciórese de que el

manguito en el acoplamiento hembra encaja en

posición.

Para todas las otras conexiones de mangueras,

utilice las herramientas correctas y cerciórese de

que encaja bien las roscas. Soporte el peso de la

manguera hasta efectuar la conexión. No exceda

del apriete recomendado.

!MADVERTENCIA

Líquido hidráulico a alta presión

Los chorros finos de líquido hidráulico a alta presión

pueden atravesar la piel. Mantanga bien apartadas la cara y las manos y use gafas de seguridad. Ponga un

trozo de cartón cerca de donde se sospeche que

puede haber una fuga y a continuación inspeccione el

cartón para ver si hay algún rastro de líquido

hidráulico. Si el líquido hidráulico penetra en su piel, busque asistencia médica inmediatamente.

ES-INT-3-1-10_2

2 Compruebe si hay fugas como sigue:

a Arranque el motor.

b Accione los mandos para presionizar la

manguera requerida.

c Pare el motor y extraiga la llave de arranque.

Compruebe si hay señales de fugas en las

conexiones de las mangueras.

Desconexión de las mangueras

1 Disipe la presión hidráulica como se describe en esta

página.

2 Desconecte las mangueras. Si se trata de una

conexión del tipo de suelta rápida:

a Descargar la presión hidráulica que haya

atrapada en la manguera del circuito.

b Tirar hacia atrás del cuerpo exterior 5C para

desenganchar el racor.

Para todas las otras conexiones de mangueras

tape ambos lados de la conexión para evitar que

se salga el aceite.

!MADVERTENCIA

Líquido hidráulico a alta presión

Los chorros finos de líquido hidráulico a alta presión

pueden atravesar la piel. Mantanga bien apartadas la cara y las manos y use gafas de seguridad. Ponga un

trozo de cartón cerca de donde se sospeche que

puede haber una fuga y a continuación inspeccione el

cartón para ver si hay algún rastro de líquido

hidráulico. Si el líquido hidráulico penetra en su piel, busque asistencia médica inmediatamente.

ES-INT-3-1-10_2

3 Compruebe si hay fugas. Vea el paso 2 de Conexión

de las mangueras.

Page 14: 1 Información General

������� 1 - Información GeneralSistema hidráulico

Conexión/desconexión de mangueras hidráulicas

1 - 10 1 - 109803/4183-06

F-5.

Page 15: 1 Información General

������� 1 - Información General

1 - 11 1 - 119803/4183-06

Funcionamiento básico

Preparativos para remolcar

Sólo debe remolcarse la máquina cuando no exista otra

alternativa. Recuerde que podrán ocasionarse más daños

en la máquina al remolcarla. En lo posible, trate de reparar

la máquina donde se encuentra. Si precisa remolcar la

máquina, lea las siguientes PRECAUCIONES y siga las

instrucciones.

!MPRECAUCION

El remolcar una máquina demasiado lejos o demasiado de prisa puede dañar la transmisión. No

remolcar la máquina más alla de 10 Km (6 millas). Para

distancias mayores debe transportarse la máquina en

un remolque. Cuando se remolque la máquina no se debe ir a más de 10 Km/h (6 mph).

Usar una barra de tiro rígida. Si tiene que usarse una

cadena, entonces debe remolcarse la máquina con

dos vehículos. Uno de ellos debe acoplarse al frente

de la máquina averiada y el otro a la trasera para aportar fuerza de frenado.

Los vehículos empleados para remolcar deben tener

suficiente fuerza de arrastre y de frenado para mover

y parar la máquina.

ES-4-2-5-4

!MADVERTENCIA

Bloquear los brazos de la cargadora antes de poner la

barra de tiro.

ES-4-2-5-2

1 Aplique el freno de mano.

2 Seleccione punto muerto (N)

3 Si no hay daños en el motor y en el sistema

hidráulico, alce la cuchara de la cargadora a unos

900 mm (3 pies) del suelo y ciérrela por completo.

Esto permitirá obtener una tracción recta desde el

punto de sujeción.

a Si no funciona el motor, alce y sujete la cuchara

en la posición antedicha.

El procedimiento para esto dependerá del estado

de la máquina y de sus circuitos hidráulicos.

4 Sujete la barra de tracción (o cadena) al agujero en la

placa lateral (izquierda o derecha) del chasis

delantero.

5 Sujete la cadena al punto de remolcar trasero (si se

emplean cadenas).

La máquina estará ahora lista para remolcarla.

Cerciórese de que comprende lo que va a hacer el

conductor del vehículo remolcador. Obedezca sus

instrucciones y todas las reglamentaciones

pertinentes.

Importante: En ciertos países, podrá no admitirse este

procedimiento de recuperación de la máquina en

carreteras públicas.

Page 16: 1 Información General

������� 1 - Información GeneralFuncionamiento básico

Preparativos para remolcar

1 - 12 1 - 129803/4183-06

Página en blanco

Page 17: 1 Información General

������� 1 - Información GeneralValores de apriete

Fijaciones cincadas y fijaciones Dacromet

1 - 13 1 - 139803/4183-06

Valores de apriete

Fijaciones cincadas y fijaciones DacrometES-T11-002

Introducción

En ciertas fijaciones externas de las máquinas JCB se

utiliza un acabado resistente a la corrosión de un tipo

mejorado, Este tipo de acabado se llama Dacromet y

reemplaza al chapado de Cinc y Amarillo utilizado en las

máquinas anteriores.

Los dos tipos de fijaciones se identifican fácilmente por su

color y por el sufijo del nmero de pieza - T-1. Tipos de

Fijaciones ( 1-13).

T-1. Tipos de Fijaciones

Nota: Puesto que las fijaciones Dacromet tienen unos

valores de apriete más bajos que las fijaciones de Cinc y

Amarillas, los valores de apriete a utilizar deben ser los

apropiados al tipo de fijación.

Nota: Un perno Dacromet no debe utilizarse con una

tuerca que tenga chapado de Cinc y Amarillo, ya que esto

podrá alterar aun más las características de los valores de

apriete. Por la misma razón, una tuerca Dacromet no debe

utilizarse con un perno que tenga chapado de Cinc y

Amarillo.

Nota: Todos los pernos utilizados en las máquinas JCB

son de alta resistencia a la tracción y no deben

reemplazarse por pernos con especificaciones de menor

resistencia a la tracción.

Nota: Los pernos Dacromet, por su alta resistencia a la

corrosión, se utilizan en aquellos puntos en que puede

producirse corrosión. Los pernos Dacromet sólo se usan

en aplicaciones externas. No se usan en aplicaciones

tales como en juntas entre la caja reductora y el motor o

en aplicaciones internas.

Pernos y tornillos

Utilice las siguientes tablas de valores de apriete

nicamente cuando no se especifica un valor de apriete en

el texto.

Nota: Las fijaciones Dacromet se lubrican formando parte

del proceso de electrochapado y no deben lubricarse.

Los valores de apriete dados son para las siguientes

condiciones:

Condición 1

– Fijaciones no lubricadas

– Fijaciones de cinc

– Fijaciones con acabado amarillo

Condición 2

– Fijaciones cincadas (Dacromet)

– Fijaciones de cinc y con acabado amarillo lubricadas

– Donde existe una lubricación natural. Por ejemplo,

en componentes de hierro fundido.

Pernos Verbus Ripp

F-6.

Los valores de apriete para estos pernos dependen de la

aplicación. Vea el procedimiento apropiado para los

valores de apriete requeridos.

Tipo de

fijación

Color Sufijo N° de pieza

Cinc y

Amarilla

Acabado dorado 'Z' (e.g. 1315/3712Z)

Dacromet Acabado plateado

moteado

'D' (e.g. 1315/3712D)

Page 18: 1 Información General

������� 1 - Información GeneralValores de apriete

Fijaciones cincadas y fijaciones Dacromet

1 - 14 1 - 149803/4183-06

T-2. Valores de apriete - Fijaciones UNF Clase `S'

T-3. Valores de apriete - Fijaciones Métricas Clase 8.8

T-4. Fijaciones Métricas Clase 10.9

Tamaño perno Diámetro Hexágono (entre

caras)

Condición 1 Condición 2

pulg. mm pulg. Nm kgm lbs.pie Nm kgm lbs.pie

1/4 6,3 7/16 11,2 1,1 8,3 10,0 1,0 7,4

5/16 7,9 1/2 22,3 2,3 16,4 20,0 2,0 14,7

3/8 9,5 9/16 40,0 4,1 29,5 36,0 3,7 26,5

7/16 11,1 5/8 64,0 6,5 47,2 57,0 5,8 42,0

1/2 12,7 3/4 98,00 10,0 72,3 88,0 9,0 64,9

9/16 14,3 13/16 140,0 14,3 103,2 126,0 12,8 92,9

5/8 15,9 15/16 196,0 20,0 144,6 177,0 18,0 130,5

3/4 19,0 1 1/8 343,0 35,0 253,0 309,0 31,5 227,9

7/8 22,2 1 15/16 547,0 55,8 403,4 492,0 50,2 362,9

1 25,4 1 1/2 814,0 83,0 600,4 732,0 74,6 539,9

1 1/8 31,7 1 7/8 1181,0 120,4 871,1 1063,0 108,4 784,0

1 1/4 38,1 2 1/4 1646,0 167,8 1214,0 1481,0 151,0 1092,3

Tamaño perno Diámetro Hexágono (entre

caras)

Condición 1 Condición 2

Rosca métrica

ISO mm mm Nm kgm lbs.pie Nm kgm lbs.pie

M5 5 8 5,8 0,6 4,3 5,2 0,5 3,8

M6 6 10 9,9 1,0 7,3 9,0 0,9 6,6

M8 8 13 24,0 2,4 17,7 22,0 2,2 16,2

M10 10 17 47,0 4,8 34,7 43,0 4,4 31,7

M12 12 19 83,0 8,5 61,2 74,0 7,5 54,6

M16 16 24 205,0 20,9 151,2 184,0 18,8 135,7

M20 20 30 400,0 40,8 295,0 360,0 36,7 265,5

M24 24 36 690,0 70,4 508,9 621,0 63,3 458,0

M30 30 46 1372,0 139,9 1011,9 1235,0 125,9 910,9

M36 36 55 2399,0 244,6 1769,4 2159,0 220,0 1592,4

Tamaño perno Diámetro Hexágono (entre

caras)

Condición 1 Condición 2

Rosca métrica

ISO mm mm Nm kgm lbs.pie Nm kgm lbs.pie

M5 5 8 8,1 0,8 6,0 7,3 0,7 5,4

M6 6 10 13,9 1,4 10,2 12,5 1,3 9,2

M8 8 13 34,0 3,5 25,0 30,0 3,0 22,1

M10 10 17 67,0 6,8 49,4 60,0 6,1 44,2

M12 12 19 116,0 11,8 85,5 104,0 10,6 76,7

M16 16 24 288,0 29,4 212,4 259,0 26,4 191,0

M20 20 30 562,0 57,3 414,5 506,0 51,6 373,2

M24 24 36 971,0 99,0 716,9 874,0 89,1 644,6

M30 30 46 1930,0 196,8 1423,5 1737,0 177,1 1281,1

M36 36 55 3374,0 344,0 2488,5 3036,0 309,6 2239,2

Page 19: 1 Información General

������� 1 - Información GeneralValores de apriete

Fijaciones cincadas y fijaciones Dacromet

1 - 15 1 - 159803/4183-06

T-5. Fijaciones Métricas Clase 12.9

T-6. Valores de apriete - Tornillos/Pernos con tuerca remache

T-7. Valores de apriete - Tornillos de capucha hexagonal interna (Cinc)

Tamaño perno Diámetro Hexágono (entre

caras)

Condición 1 Condición 2

Rosca métrica

ISO mm mm Nm kgm lbs.pie Nm kgm lbs.pie

M5 5 8 9,8 1,0 7,2 8,8 0,9 6,5

M6 6 10 16,6 1,7 12,2 15,0 1,5 11,1

M8 8 13 40,0 4,1 29,5 36,0 3,7 26,5

M10 10 17 80,0 8,1 59,0 72,0 7,3 53,1

M12 12 19 139,0 14,2 102,5 125,0 12,7 92,2

M16 16 24 345,0 35,2 254,4 311,0 31,7 229,4

M20 20 30 674,0 68,7 497,1 607,0 61,9 447,7

M24 24 36 1165,0 118,8 859,2 1048,0 106,9 773,0

M30 30 46 2316,0 236,2 1708,2 2084,0 212,5 1537,1

M36 36 55 4049,0 412,9 2986,4 3644,0 371,6 2687,7

Tamaño perno Diámetro

Nm kgm lbs.pie

Rosca métrica

ISO mm

M3 3 1,2 0,1 0,9

M4 4 3,0 0,3 2,0

M5 5 6,0 0,6 4,5

M6 6 10,0 1,0 7,5

M8 8 24,0 2,5 18,0

M10 10 48,0 4,9 35,5

M12 12 82,0 8,4 60,5

Tamaño perno Diámetro

Nm kgm lbs.pieRosca métrica ISO

M3 2,0 0,2 1,5

M4 6,0 0,6 4,5

M5 11,0 1,1 8,0

M6 19,0 1,9 14,0

M8 46,0 4,7 34,0

M10 91,0 9,3 67,0

M12 159,0 16,2 117,0

M16 395,0 40,0 292,0

M18 550,0 56,0 406,0

M20 770,0 79,0 568,0

M24 1332,0 136,0 983,0

Page 20: 1 Información General

������� 1 - Información GeneralValores de apriete

Fijaciones cincadas y fijaciones Dacromet

1 - 16 1 - 169803/4183-06

Página en blanco

Page 21: 1 Información General

������� 1 - Información General

1 - 17 1 - 179803/4183-06

Herramientas de servicio

Lista numérica, Sección B - Carrocería y bastidor

Las herramientas listadas en la tabla son herramientas

especiales necesarias para el desmontaje y reinstalación

de las piezas de la carrocería y bastidor. Estas

herramientas pueden obtenerse de JCB Service.

Nota: Otras herramientas, aparte de las listadas, también

serán necesarias. Se considera que estas herramientas

están generalmente disponibles en cualquier taller bien

equipado o pueden obtenerse de cualquier buen

proveedor de herramientas local.

Número

de pieza

Descripción Referencia detallada

de la herramienta

825/99849 Casquillo falso F-18. ( 1-20)

825/99852 Posicionador de cojinetes F-18. ( 1-20)

826/01179 Tuerca de remache M6 x 16mm F-7. ( 1-18)

826/01106 Tuerca de remache M6 x 19mm F-7. ( 1-18)

826/01177 Tuerca de remache M8 x 18mm F-7. ( 1-18)

826/01176 Tuerca de remache M10 x 23mm F-7. ( 1-18)

826/01333 Tuerca de remache M10 x 26mm F-7. ( 1-18)

892/00842 Herramienta para desmontar vidrio F-8. ( 1-18)

892/00843 Soporte para vidrio F-9. ( 1-18)

892/00844 Cuchilla larga F-17. ( 1-20)

892/00846 Extractor de vidrio (asas) F-14. ( 1-19)

892/00847 Espátula de nylon F-10. ( 1-18)

892/00848 Herramienta para extraer alambre F-12. ( 1-19)

892/00849 Alambre cortante trenzado F-16. ( 1-20)

926/15500 Bloques espaciadores de caucho F-11. ( 1-19)

992/12800 Cuchillo de cortar F-13. ( 1-19)

992/12801 Cuchillas en "L" F-15. ( 1-20)

Page 22: 1 Información General

������� 1 - Información GeneralHerramientas de servicio

Referencia detallada de las herramientas, Sección B - Carrocería y bastidor

1 - 18 1 - 189803/4183-06

Referencia detallada de las herramientas, Sección B - Carrocería y

bastidor

F-7.

Nota: 826/01179 M6 x 16mm Tuerca remache, 826/

01106 M6 x 19mm Tuerca remache, 826/01177 M8 x

18mm Tuerca remache, 826/01176 M10 x 23mm Tuerca

remache, 826/01333 M10 x 26mm Tuerca remache

Herramienta de instalación disponible de:

Bollhoff Fastenings Limited

Midacre

The Willenhall Estate

Rose Hill

Willenhall

West Midlands, WV13 2JW

F-8. 892/00842

Nota: - Mínimo de 2 - Son esenciales para instalar

cristales y se requieren 2 para las lunas grandes. Las

ventosas deben protegerse contra daños al

almacenarlas.

F-9. 892/00843

Nota: Esencial para preparar los nuevos cristales antes

de instalarlos.

F-10. 892/00847

Nota: - Herramienta general usada para suavizar las

pastas selladoras y para colocar los cristales en las

baquetillas de goma, ya que con una herramienta

metálica se astilla el borde del cristal.

Page 23: 1 Información General

������� 1 - Información GeneralHerramientas de servicio

Referencia detallada de las herramientas, Sección B - Carrocería y bastidor

1 - 19 1 - 199803/4183-06

F-11. 926/15500

Nota: - Sirven para proporcionar la separación correcta

entre el borde del cristal y el marco de la cabina. (Bolsa

de 500)

F-12. 892/00848

Nota: - Sirve para insertar el alambre cortante trenzado

(más abajo) a través del sello de poliuretano original.

F-13. 992/12800

Nota: - Sirve para retirar los cristales rotos.

F-14. 892/00846

Nota: - Se emplea junto con el alambre cortante

trenzado (más abajo) para recortar los cristales rotos.

Page 24: 1 Información General

������� 1 - Información GeneralHerramientas de servicio

Referencia detallada de las herramientas, Sección B - Carrocería y bastidor

1 - 20 1 - 209803/4183-06

F-15. 992/12801

Nota: - Filo de 25 mm (1”). Hojas de repuesto para la

cuchilla de recortar (más arriba), (Se provee en juegos

de 5)

F-16. 892/00849

Nota: - Alambre cortante de servicio pesado (efecto

consumible) que se emplea junto con el extractor de

vidrios (más arriba)., (25 m de longitud aprox.)

F-17. 892/00844

Nota: - Provee mayor alcance para lugares que

normalmente están inaccesibles.

F-18. 825/99849

Nota: - Se emplea con el posicionador de cojinetes para

colocar el Pivote Central Superior.

F-19. 825/99850

Nota: - Se emplea con el buje postizo para colocar el

Pivote Central Superior.

Page 25: 1 Información General

������� 1 - Información GeneralHerramientas de servicio

Referencia detallada de las herramientas, Sección B - Carrocería y bastidor

1 - 21 1 - 219803/4183-06

F-20. Soporte de la cabina

Nota: - Se usa para dejar soportada la cabina en la

posición alzada. Se requiere un mínimo de dos para

soportar el costado donde se trabaja. Se recomienda

utilizar 4 para soportar la cabina bien nivelada.

Fabricado de acero dulce. Pared tubular y con un

espesor mínimo de chapa de 3 mm.

Page 26: 1 Información General

������� 1 - Información GeneralHerramientas de servicio

Lista numérica, Sección C - Sistema eléctrico

1 - 22 1 - 229803/4183-06

Lista numérica, Sección C - Sistema eléctrico

Las herramientas listadas en la tabla son herramientas

especiales necesarias para comprobar el sistema

eléctrico. Estas herramientas pueden obtenerse de JCB

Service.

Nota: Otras herramientas, aparte de las listadas, también

serán necesarias. Se considera que estas herramientas

están generalmente disponibles en cualquier taller bien

equipado o pueden obtenerse de cualquier buen

proveedor de herramientas local.

Número de pieza

Descripción Referencia detallada de la

herramienta

892/00282 Derivació F-21. ( 1-23)

892/00283 Estuche de juego de herramientas F-21. ( 1-23)

892/00284 Taquímetro digital F-21. ( 1-23)

892/00285 Sonda de temperatura del aceite hidráulico F-21. ( 1-23)

892/00286 Sonda de temperatura de superficie F-21. ( 1-23)

892/00298 Medidor Fluke F-21. ( 1-23)

993/85700 Comprobador de baterías F-22. ( 1-23)

Page 27: 1 Información General

������� 1 - Información GeneralHerramientas de servicio

Referencia detallada de las herramientas, Sección C - Sistema eléctrico

1 - 23 1 - 239803/4183-06

Referencia detallada de las herramientas, Sección C - Sistema eléctrico

F-21.

1 892/00283 Maletín Kit de Herramientas

2 892/00298 Medidor “Fluke”

3 892/00286 Indicador de Temperatura de la

Superficie

4 892/00284 Tacómetro Digital Venture Microtach

5 892/00282 Derivador 100 amp - tipo abierto

6 892/00285 Sonda de temperatura para el líquido

hidráulico

F-22. 993/85700

Page 28: 1 Información General

������� 1 - Información GeneralHerramientas de servicio

Lista numérica, Sección E - Sistema hidráulico

1 - 24 1 - 249803/4183-06

Lista numérica, Sección E - Sistema hidráulico

Las herramientas listadas en la tabla son herramientas

especiales necesarias para comprobar, desmontar y

reemplazar el sistema hidráulico. Estas herramientas

pueden obtenerse de JCB Service.

Nota: Otras herramientas, aparte de las listadas, también

serán necesarias. Se considera que estas herramientas

están generalmente disponibles en cualquier taller bien

equipado o pueden obtenerse de cualquier buen

proveedor de herramientas local.

Número de pieza

Descripción Referencia detallada de la

herramienta

1406/0011 Arandela unida F-25. ( 1-26)

1406/0014 Arandela unida F-25. ( 1-26)

1406/0018 Arandela unida F-25. ( 1-26)

1406/0021 Arandela unida F-25. ( 1-26)

1406/0029 Arandela unida F-25. ( 1-26)

816/00189 Tapa de cierre F-27. ( 1-27)

816/00190 Tapa de cierre F-27. ( 1-27)

816/ 00193 Tapa de cierre F-27. ( 1-27)

816/00196 Tapa de cierre F-27. ( 1-27)

816/00197 Tapa de cierre F-27. ( 1-27)

816/00294 Tapa de cierre F-27. ( 1-27)

816/15118 Adaptador para pruebas de presión F-28. ( 1-27)

816/55038 Adaptador para pruebas de presión F-24. ( 1-26)

816/55040 Adaptador para pruebas de presión F-24. ( 1-26)

892/00055 Tapón de cierre F-26. ( 1-26)

892/00056 Tapón de cierre F-26. ( 1-26)

892/ 00057 Tapón de cierre F-26. ( 1-26)

892/00058 Tapón de cierre F-26. ( 1-26)

892/00059 Tapón de cierre F-26. ( 1-26)

892/00060 Tapón de cierre F-26. ( 1-26)

892/00137 Manguera de micro-diámetro interior F-29. ( 1-27)

892/00223 Bomba manual F-29. ( 1-27)

892/00253 Kit de pruebas de presión F-23. ( 1-26)

892/00255 Adaptador de pruebas de presión F-28. ( 1-27)

892/00256 Adaptador de pruebas de presión F-28. ( 1-27)

892/00257 Adaptador de pruebas de presión F-28. ( 1-27)

892/00258 Adaptador de pruebas de presión F-28. ( 1-27)

892/00259 Adaptador de pruebas de presión F-28. ( 1-27)

892/00260 Adaptador de pruebas de presión F-28. ( 1-27)

892/00261 Adaptador de pruebas de presión F-28. ( 1-27)

892/00262 Adaptador de pruebas de presión F-29. ( 1-27)

892/00263 Adaptador de pruebas de presión F-24. ( 1-26)

892/00264 Adaptador de pruebas de presión F-24. ( 1-26)

892/00265 Adaptador de pruebas de presión F-24. ( 1-26)

Page 29: 1 Información General

������� 1 - Información GeneralHerramientas de servicio

Lista numérica, Sección E - Sistema hidráulico

1 - 25 1 - 259803/4183-06

Las piezas siguientes son artículos de repuesto para los

kits y normalmente se incluyen en los números de los kits

indicados más arriba.

Artículos de repuesto para el kit n° 892/00253

892/00279 Manómetro F-29. ( 1-27)

892/00706 Sonda para pruebas F-29. ( 1-27)

892/00948 Herramienta de carga F-30. ( 1-27)

892/01042 Herramienta de carga F-30. ( 1-27)

892/01043 Adaptador F-30. ( 1-27)

Número

de pieza

Descripción Referencia

detallada de la

herramienta

Número

de pieza

Descripción Referencia

detallada de la

herramienta

892/00201 Manómetro de repuesto F-23. ( 1-26)

892/00202 Manómetro de repuesto F-23. ( 1-26)

892/00203 Manómetro de repuesto F-23. ( 1-26)

892/00254 Manómetro de repuesto F-23. ( 1-26)

Page 30: 1 Información General

������� 1 - Información GeneralHerramientas de servicio

Referencia detallada de las herramientas, Sección E- Hidráulico

1 - 26 1 - 269803/4183-06

Referencia detallada de las herramientas, Sección E- Hidráulico

F-23. Kit para pruebas de presión del circuito

hidráulico

892/00253 Kit de manómetros

892/00201 Indicador de Repuesto 0-20 bar

(0-300 lbf/pulg2)

892/00202 Indicador de Repuesto 0-40 bar

(0-600 lbf/pulg2)

892/00203 Indicador de Repuesto 0-400 bar

(0-6000 lbf/pulg2)

892/00254 Tubo flexible de Repuesto

F-24. Adaptadores “T” para pruebas de presión

892/00262 1/4" BSP x 1/4" H BSP x Punto de pruebas

816/55038 3/8" M BSP x 3/8" H BSP x Punto de pruebas

816/55040 1/2" M BSP x 1/2" H BSP x Punto de pruebas

892/00263 5/8" BSP x 5/8" H BSP x Punto de pruebas

892/00264 3/4" BSP x 3/4" H BSP x Punto de pruebas

892/00265 1" M BSP x 1" H BSP x Punto de pruebas

F-25. Arandelas de materiales pegados

1406/0011 1/4 in BSP

1406/0018 1/2 in BSP

1406/0014 5/8 in BSP

1406/0021 3/4 in BSP

1406/0029 1.1/4 in BSP

F-26. Tapón cónico hembra

892/00055 1/4" BSP

892/00056 3/8" BSP

892/00057 1/2" BSP

892/00058 5/8" BSP

892/00059 3/4" BSP

892/00060 1" BSP

Page 31: 1 Información General

������� 1 - Información GeneralHerramientas de servicio

Referencia detallada de las herramientas, Sección E- Hidráulico

1 - 27 1 - 279803/4183-06

F-27. Tapón cónico macho

816/00294 1/4" BSP

816/00189 3/8" BSP

816/00190 1/2" BSP

816/00197 5/8" BSP

816/00196 3/4" BSP

816/00193 1" BSP

F-28. Adaptadores para pruebas de presión

892/00255 1/4" BSP x Punto de pruebas

892/00256 3/8" BSP x Punto de pruebas

892/00257 1/2" BSP x Punto de pruebas

892/00258 5/8" BSP x Punto de pruebas

816/15118 3/4" BSP x Punto de pruebas

892/00259 1" BSP x Punto de pruebas

892/00260 1.1/4" BSP x Punto de pruebas

892/00261 5/8" UNF x Punto de pruebas

F-29. Equipo de bomba manual

892/00223 Bomba manual

892/00137 Manguera pequeño diám. int. 1/4" BSP x 5

metros

892/00262 1/4" M BSP x 1/4" H BSP x Punto de pruebas

892/00706 Sonda de pruebas

892/00279 Manómetro 0 - 400 bar (0 - 6000 PSI)

F-30. Herramientas de carga de acumuladores

892/01042 Herramienta de carga

(acumuladores de diafragma)

892/01043 Adaptador (se utiliza con 892/01042)

892/00948 Herramienta de carga

(acumuladores de pistón)

Page 32: 1 Información General

������� 1 - Información GeneralHerramientas de servicio

Lista numérica, Sección F - Transmisión

1 - 28 1 - 289803/4183-06

Lista numérica, Sección F - Transmisión

Las herramientas listadas en la tabla son herramientas

especiales necesarias para el desmontaje y reemplazo de

las piezas de la carrocería y bastidor. Estas herramientas

pueden obtenerse de JCB Service.

Nota: Otras herramientas, aparte de las listadas, también

serán necesarias. Se considera que estas herramientas

están generalmente disponibles en cualquier taller bien

equipado o pueden obtenerse de cualquier buen

proveedor de herramientas local.

Número de pieza

Descripción Referencia detallada de la

herramienta

892/00817 Llave de tubo para trabajos pesados F-31. ( 1-29)

892/00818 Llave de tubo para trabajos pesados F-31. ( 1-29)

892/00819 Llave de tubo para trabajos pesados F-31. ( 1-29)

892/00862 Herramienta para instalación de arandelas de sujeción F-34. ( 1-29)

892/00863 Herramienta para instalación de placas de obturación F-35. ( 1-30)

892/00865 Mazo de cables para pruebas de ordenador F-33. ( 1-29)

892/00866 Caja de indicadores para pruebas de ordenador F-33. ( 1-29)

892/00867 Caja de interrogadores para pruebas de ordenador F-33. ( 1-29)

892/00868 Láminas metalizadas F-33. ( 1-29)

892/00891 Herramientas para instalación de juntas F-36. ( 1-30)

892/01000 Extractor de cojinetes F-37. ( 1-30)

892/01001 Herramienta para cojinetes F-38. ( 1-30)

892/01002 Compresor de muelles F-39. ( 1-30)

892/01003 Extractor de cojinetes F-37. ( 1-30)

892/01004 Herramienta para cojinetes F-38. ( 1-30)

892/01005 Herramienta para cojinetes F-38. ( 1-30)

892/01006 Calentador de 110 voltios F-40. ( 1-30)

892/01007 Herramienta para estampar tubos F-43. ( 1-31)

892/01008 Herramienta para estampar tubos F-43. ( 1-31)

892/01009 Herramienta para estampar tubos F-43. ( 1-31)

892/01010 Herramienta para estampar tubos F-43. ( 1-31)

892/01013 Cáncamo de izar F-41. ( 1-31)

892/01014 Retenedor F-44. ( 1-31)

892/01015 Cáncamo de izar F-41. ( 1-31)

892/01066 Cable de interrogación F-42. ( 1-31)

992/04000 Multiplicador de par F-32. ( 1-29)

Page 33: 1 Información General

������� 1 - Información GeneralHerramientas de servicio

Referencia detallada de las herramientas, Sección F - Transmisión

1 - 29 1 - 299803/4183-06

Referencia detallada de las herramientas, Sección F - Transmisión

F-31. Cazoleta de servicio pesado para pernos

Durlock

892/00817 Cuadrado de 17 mm entre caras x 3/4"

892/00818 Cuadrado de 22 mm entre caras x 3/4"

892/00819 Cuadrado de 15 mm entre caras x 1/2"

F-32. 992/04000

Nota: Se emplea junto con una llave dinamométrica

para obtener una multiplicación de 5:1 al apretar tuercas

de piñón, etc.

F-33.

892/00865 Mazo de cables de pruebas de ordenador

892/00866 Caja indicadora de pruebas de ordenador

892/00867 Caja interrogadora de pruebas de ordenador

892/00868 Cintas metálicas

F-34. 892/00862

Page 34: 1 Información General

������� 1 - Información GeneralHerramientas de servicio

Referencia detallada de las herramientas, Sección F - Transmisión

1 - 30 1 - 309803/4183-06

F-35. 892/00863

F-36. 892/00891

F-37.

892/01000 Extractor de cojinetes

892/01003 Extractor de cojinetes

F-38.

892/01001 Herramienta de cojinetes

892/01004 Herramienta de cojinetes

892/01005 Herramienta de cojinetes

F-39. 892/01002

F-40. 892/01006

Page 35: 1 Información General

������� 1 - Información GeneralHerramientas de servicio

Referencia detallada de las herramientas, Sección F - Transmisión

1 - 31 1 - 319803/4183-06

F-41.

892/01013 Argolla de izada

892/01015 Argolla de izada

F-42. 892/01066

F-43.

892/01007 Herramienta de recalcar tubos

892/01008 Herramienta de recalcar tubos

892/01009 Herramienta de recalcar tubos

892/01010 Herramienta de recalcar tubos

F-44. 892/01014

Page 36: 1 Información General

������� 1 - Información GeneralHerramientas de servicio

Lista numérica, Sección G - Frenos

1 - 32 1 - 329803/4183-06

Lista numérica, Sección G - Frenos

Las herramientas listadas en la tabla son herramientas

especiales necesarias para el desmontaje y reemplazo de

las piezas de la carrocería y bastidor. Estas herramientas

pueden obtenerse de JCB Service.

Nota: Otras herramientas, aparte de las listadas, también

serán necesarias. Se considera que estas herramientas

están generalmente disponibles en cualquier taller bien

equipado o pueden obtenerse de cualquier buen

proveedor de herramientas local.

Número de pieza

Descripción Referencia detallada de la

herramienta

892/00041 Herramienta para desencristalar F-46. ( 1-33)

892/00239 Herramienta de carga F-45. ( 1-33)

Page 37: 1 Información General

������� 1 - Información GeneralHerramientas de servicio

Referencia detallada de las herramientas, Sección G - Frenos

1 - 33 1 - 339803/4183-06

Referencia detallada de las herramientas, Sección G - Frenos

F-45. 892/00239

F-46. 892/00041

Nota: Herramienta de Desvidriar Cilindros (para facilitar

el asentamiento de los nuevos segmentos)

Page 38: 1 Información General

������� 1 - Información GeneralHerramientas de servicio

Referencia detallada de las herramientas, Sección G - Frenos

1 - 34 1 - 349803/4183-06

Página en blanco

Page 39: 1 Información General

������� 1 - Información GeneralAsistencia a mantenimiento

Pastas selladoras y de retención

1 - 35 1 - 359803/4183-06

Asistencia a mantenimiento

Pastas selladoras y de retenciónES-T11-001_3

T-8.

Tipo Descripción No. Pieza Cantidad

JCB Multi-Gasket Pasta selladora de media resistencia, adecuada

para todos los tamaños de bridas de juntas y para

conectores hidráulicos de 25-65 mm de diámetro.

4102/1212 50 ml

JCB High Strength Threadlocker Fluido trabador de gran resistencia para

componentes roscados. Fluido de juntas para todos

los tamaños de brida donde es importante la

resistencia de la unión.

4102/0551 50 ml

JCB Retainer (High Strength) Para todas las partes de retención que

probablemente no vayan a desarmarse.

4101/0651 50 ml

JCB Threadlocker and Sealer Fluido trabador de media resistencia para sellar y

retener tuercas, pernos, y tornillos de hasta 50 mm

de diámetro, así como para conectores hidráulicos

de hasta 25 mm de diámetro.

4101/0250 10 ml

4101/0251 50 ml

JCB Threadlocker and Sealer

(High Strength)

Fluido trabador de gran resistencia para sellar y

retener tuercas, pernos y tornillos de hasta 50 mm

de diámetro y para conectores hidráulicos de hasta

25 mm de diámetro.

4101/0550 10 ml

4101/0552 200 ml

JCB Threadseal Pasta selladora de roscas de media resistencia. 4102/1951 50 ml

JCB Activator Imprimador de limpieza que acelera el curado de

productos anaeróbicos.

4104/0251 200 ml (Aerosol)

4104/0253 1 litro (Botella)

JCB Cleaner/Degreaser Para desengrasar componentes antes de utilizar

pastas selladoras y adhesivos anaeróbicos.

4104/1557 400 ml (Aerosol)

Kit de Encristalado Directo Para una lámina de vidrio; comprende lo siguiente:

– 1 de Adhesivo Ultrarrápido (310 ml)

– 1 de Active Wipe 205 (30 ml)

– 1 de Imprimador Negro 206J (30 ml)

– más la boquilla aplicadora, etc.

993/55700

Ultra Fast Adhesive Para encristalado directo. 4103/2109 310 ml

Active Wipe 205 Para encristalado directo. 4104/1203 250 ml

Black Primer 206J Para encristalado directo. 4201/4906 30 ml

Sellador de silicona incolora Para sellar cristales unidos a paño. 4102/0901

Adhesivo para plástico - metal Para sellar uniones entre plástico y metal. 4103/0956 50 g

Sellador negro de poliuretano Para terminar los bordes visibles de cristal laminado. 4102/2309 310 ml

Page 40: 1 Información General

������� 1 - Información GeneralAsistencia a mantenimiento

Pastas selladoras y de retención

1 - 36 1 - 369803/4183-06

Página en blanco