0/cover · title: 0/cover author: sawamoto created date: 6/12/2002 4:21:13 pm

22
Läs bruksanvisningen noga igenom före verktygets användning. Læs instruktionerne nøje igennem, før maskinen tages i brug. Les grundig og forstå anvisningene før bruk. Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä. Read through carefully and understand these instructions before use. Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Handling Instructions HYVEL HØVL HØVEL HÖYLÄ PLANER F-30A

Upload: others

Post on 24-Sep-2020

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: 0/cover · Title: 0/cover Author: Sawamoto Created Date: 6/12/2002 4:21:13 PM

Läs bruksanvisningen noga igenom före verktygets användning.Læs instruktionerne nøje igennem, før maskinen tages i brug.Les grundig og forstå anvisningene før bruk.Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä.Read through carefully and understand these instructions before use.

BruksanvisningBrugsanvisningBruksanvisningKäyttöohjeetHandling Instructions

HYVEL

HØVL

HØVEL

HÖYLÄ

PLANER

F-30A

Page 2: 0/cover · Title: 0/cover Author: Sawamoto Created Date: 6/12/2002 4:21:13 PM

4

1

5 6

87 9

1110 12

2 3 310mm (Max)

10mm (Max)

21

25mm (Max)

1 5

7

6

8

9 =

A C

F

E DG

B

25mm (Max)

1

Page 3: 0/cover · Title: 0/cover Author: Sawamoto Created Date: 6/12/2002 4:21:13 PM

16

13

17 18

2019 21

22

14 15I

J

N

M

LK

O

P

Q

S

R

T

2

H

Page 4: 0/cover · Title: 0/cover Author: Sawamoto Created Date: 6/12/2002 4:21:13 PM

1

2

3

4

5

6

7

8

9

;

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

Svenska

HyvlingFasningFalsningProfilförminskningKnoppSkalaMärkeStart av hyvlingSlutskede av hyvlingFast nyckelHyvelstålfästeLossa

BultHyvelstålMaskinskruvDubbeljärnRätt monteringFelaktig monteringHyvelstålfästeMaskinskruvInrikta dubbeljärnets ändemed den utskjutande delen.Tryck lätt med tummen.MaskinskruvBrickaTryck upp dubbeljärnetnerifrånHyvelstålMaskinskruvSliptolerans 3,5 mmAvnötningsgränsNr. av kolborste

DanskHøvlingAfkantningFalsningSmigskæringJusteringsknapSkalaMarkering

Påbegyndelse af høvlingenAfslutning af høvlingTopnøgleHøvljernholderLøsnBoltHøvljernMaskinskrueDobbeltjernKorrekt monteringForkert monteringHøvljernholder

MaskinskrueIndpas dobbeltjernets kantmed den del, der rager ud.Skub let med tommelen.MaskinskruePlade

Skub dobbeltjernet opnedefraHøvljernMaskinskrueSlibetolerance 3,5 mm

SlidgrænseKul nr.

NorskPlanhøvlingSkråhøvlingFalshøvlingKilehøvlingKnottSkalaMarkering

Høvlingen begynnerHøvlingen avsluttesPipenøkkelKnivholderLøsneSkrueHøvelknivMaskinskrueRyggmetallRiktig monteringFeil monteringKnivholder

MaskinskrueStill ryggmetallet på linjemed en utpresset delTrykk lett med en tommelfingerMaskinskruePlate

Press ryggmetallet opp fraundersidenHøvelknivMaskinskrueSlipetoleranse 3,5 mm

SlitasjegrenseKullbørstens nr.

3

Page 5: 0/cover · Title: 0/cover Author: Sawamoto Created Date: 6/12/2002 4:21:13 PM

1

2

3

4

5

6

7

8

9

;

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

SuomiTasohöyläysViistohöyläys

PonttausViistoponttausKädensijaAsteikkoMerkkiHöyläyksen aloitusHöyläyksen lopetusKiintoavainTerän pidikeLöysennysPulttiTerä

KoneruuviAluslevyOikea asennusVäärä asennusTerän pidikeKoneruuvi

Asenna aluslevy paikalleen

Paina kevyesti peukalollaKoneruuviLevy

Paina alalevyä ylöspäin

TeräKoneruuviTeroitusraja 3,5 mmKulutusrajaHiiliharjan no.

EnglishPlaningBeveling

RabbetingTaperingKnobScaleMarkBeginning of cutting operationEnd of cutting operationBox wrenchBlade holderLoosenBoltCutter blade

Machine screwBack metalCorrect installationErroneous installationBlade holderMachine screwAlign the back metal end withan extruded portionLightly push with a thumb.Machine screwPlatePush up the back metal forbeneathCutter bladeMashine screwGrinding allowance 3,5 mmWear limitNo. of carbon brush

4

Page 6: 0/cover · Title: 0/cover Author: Sawamoto Created Date: 6/12/2002 4:21:13 PM

5

Svenska

SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR ELVERKTYG

VARNING!

Vid användning av elektriska verktyg måstegrundläggande säkerhetsföreskrifter, inklusive deföljande, alltid följas för att minska risken för brand,elektriska stötar och personskador.Läs igenom samtliga anvisningar nedan innan dennaprodukt tas i bruk. Spara anvisningarna.För säker användning:

1. Håll arbetsplatsen ren och i ordning. Oordning ochskräp på arbetsplatsen medför risk för olycksfall.

2. Ge akt på arbetsomgivningen.Utsätt inte verktyget för regn.Använd inte verktygen i fuktiga eller våta utrymmen.Se till att arbetsplatsen är välbelyst.Använd inte ett elverktyg där det finns risk att detorsakar brand eller explosion.

3. Akta dig för elektriska stötar vid överföring ellerkortslutning. Undvik beröring av jordade föremåleller ytor, (t.ex. rör, element, spisar eller kylskåp).

4. Håll barn borta. Låt ingen utomstående vidröraverktyget eller förlängningskabeln. Obehöriga skallej tillåtas inom arbetsområdet.

5. När maskinen inte används, skall den förvaras påen torr, hög eller låst, barnsäker plats.

6. Använd inte våld. Maskinen arbetar både säkrareoch bättre med den hastighet den är tilltänk för.

7. Använd rätt maskin. Tvinga inte en liten maskingöra ett arbete som är avsett för ett extra kraftigtverktyg.Använd ett verktyg endast för de ändamål det ärkonstruerat för—använd t.ex. inte en cirkelsåg föratt såga stockar och kubbar.

8. Använd rätt och ändamålsenligt utformadearbetskläder. Använd inte lösa kläder, smycken ellerdylikt som kan fastna i maskinens rörliga delar. Virekommenderar användning av gummihandskar ochhalksfria skor eller stövlar utomhus.Använd duk eller hårskydd om du har långt hår.

9. Använd skyddsglasögon. Om arbetsmomentet ärdammigt, använd ansiktsmask eller andningsskydd.

10. Anslut tillbehör för dammuppsamling.Se till att tillbehör för anslutning till endammuppsamlare ansluts och används på korrektsätt, när sådana tillbehör finns tillgängliga.

11. Lyft aldrig maskinen eller dra ur kontakten genomatt enbart använda kabeln. Skydda kabeln från hetta,olja och vassa kanter.

12. Spänn alltid fast arbetsstycket med klämmor ellerskruvstäd så att du har båda händerna fria förmaskinens manövrering.

13. Se till att du har god arbetsställning medan duarbetar med maskinen.

14. Underhåll alltid maskinen väl. Håll maskinen båderen och i bra skick så att maskinens arbete blirbåde säkrare och bättre. Följ noga underhålls-anvisningarna för rätt smörjning och byte avtillbehör. Gör periodisk inspektion av maskinkablarna.Överlåt allt eventuellt reparationsarbete till en

auktoriserad verkstad. Kontrollera regelbundetförlängningskablarna. Byt ut vid behov.Håll alltid handtagen torra och rena. Se till att detinte kommer olja och fett på dem.

15. Ta bort alla verktyg när du inte använder maskinen,före underhållsåtgärder och efter byte av tillbehör,som t.ex. blad, borrskär, skärblad mm.

16. Se alltid till att alla lösa föremål, såsom justernycklaroch skruvnycklar, har tagits bort innan du startarmaskinen.

17. Se till att maskinen inte startar oavsiktligt.Transportera aldrig en nätansluten maskin medfingret på startomkopplaren. Se till att maskinen ärfrånslagen innan du ansluter den till ett strömuttag.

18. Använd förlängningskablar för utomhusbruk. Närdu använder maskinen utomhus, skall du kontrolleraatt förlängningskabeln är för utomhusbruk.

19. Var på din vakt. Koncentrera dig på arbetet ochanvänd sunt förnuft. Arbeta inte med maskinen närdu är trött.

20. Kontrollera om verktygsdelarna är skadade.Kontrollera noga skadan på sprängskyddet, mm.,innan fortsatt användning av maskinen för att seom maskinen och delen fungerar ordentligt ochutför det arbete den är ämnad för. Kontrolleraanpassningen av och rörligheten av de rörligadelarna; om det finns skadade eller brutna delar;fastsättningen av delar, mm. som kan påverkamaskinfunktionen. Sprängskydd och dylika, skadadedelar skall repareras eller bytas ut mot nya delari en auktoriserad verkstad om inte annat anges ibruksanvisningen.Bytet av skadade brytare och omkopplare skallutföras av en auktoriserad fackman.

21. Varning!Användandet av andra tillbehör och delar än desom rekommenderas i denna bruksanvisning kanleda till risk för personskador.

22. Se till att verktyget repareras av en fackman. Dettaelverktyg är i enlighet med tillämpliga säkerhetskrav.Reparationer får endast utföras av kvalificeradepersoner och med reservdelar av originaltyp. I annatfall kan användaren utsättas för betydande fara.

Page 7: 0/cover · Title: 0/cover Author: Sawamoto Created Date: 6/12/2002 4:21:13 PM

6

Svenska

TEKNISKA DATA

STANDARD TILLBEHÖR

1. Fast nyckel (för fastsättning av hyvelstål) ......... 12. Inställningstolk (för inställning avhyvelstålhöjden)

................................................................................... 13. Anslag för fasning (med inställningsskruv) ....... 14. Bärväska .................................................................... 1Rätt til ändringar av standard tillbehör förbehålles utanföregående meddelande.

EXTRA TILLBEHÖR (säljes separat)

1. Slipenhet för hyvelstålRätt till ändringar av extra tillbehör förbehålles.

ANVÄNDNINGSOMRÅDE

Hyvling av olika sorters träbräder och paneler enligt Bild

1-4.

INNAN ANVÄNDNING

1. Strömkälla

Se till att den använda strömkällan har sammaspänning som den angiven på verktygets namnplåt.

2. Nätströmbrytare

Se till att strömbrytaren är i läget OFF (från) innandu ansluter maskinen till strömuttaget så attmaskinen inte startar oavsiktligt.

3. Förlängningssladd

Om arbetsplatsen är så långt borta från strömuttagetatt du använder en förlängningssladd, bör du se tillatt förlängningssladden är tillräckligt tjock och harrätt klassificering.Använd så kort förlängningssladd som möjligt.

4. Se till att du har en stadig arbetsbänk av trä sompassar som underlag för hyvling. Se till att bänkenstår stadigt på ett jämnt, fast underlag. En ostadigarbetsbänk kan framkalla olyckshändelser.

HYVLING

1. Inställning av spåntjocklek:(1) Vrid knoppen i pilens riktning enligt Bild 5 (medurs)

tills det trekantiga märket är inriktat med den önskadespåntjockleken på skalan. Skalan är graderad i mm.

(2) Spåntjockleken kan varieras från 0 till 3 mm.2. Planhyvling:

Grovhyvling skall utföras med större spåntjocklekoch med lämplig hastighet så att spånen kastas

jämnt ut ur maskinen. Finhyvling (sluthyvling) skallutföras med mindre spåntjocklek och lägre hastighetför att tillförsäkra en mjuk färdigyta.

3. Hur du börjar och avslutar hyvlingen:

Placera hyvelns framsula på arbetsstycket enligtBild 6 och stöd hyveln i horisontell riktning. Slå pånätströmbrytaren och arbeta hyveln långsamt motarbetsstyckets ledande kant.Tryck stadigt på hyvelns främre del i arbetets förstaskede. I hyvlingens slutskede skall du trycka påhyvelns bakre del enligt Bild 7. Hyveln skall alltidhållas plan medan hyvlingsarbetet pågår.

4. Försiktighetsåtgärder efter avslutad hyvling:

När du lyfter upp hyveln med en hand efter avslutadhyvling, skall du se till att hyvelstålen inte vidrördin kropp eller dina kläder. Slarv kan resultera iolyckshändelser.

MONTERING OCH DEMONTERING AVHYVELSTÅL/INSTÄLLNING AVHYVELSTÅLHÖJD

1. Demontering av hyvelstål:

(1) Använd den fasta nyckeln enligt Bild 8 för att skruvaav de tre bultar som fasthåller hyvelstålen och tabort hyvelstålfästet.

(2) Skjut hyvelstålets bakände enligt Bild 9 i pilensriktning för att demontera hyvelstålet.

VARNING:

� Se till att du inte skär dina händer.� Dubbeljärnet skall inte demonteras från hyvelstålet

(se Bild 10).� Dubbeljärnet skall demonteras från hyvelstålet

endast när hyvelstålet skall slipas.2. Montering av hyvelstål:

VARNING:Rengör noggrannt alla järnfilspån och spån frånhyvelstålet före dess montering.

(1) Vänd kutterblocket så att den platta sidan kommerpå tvären och montera det justerade hyvelståletenligt Bild 11. Se till att bladfjädern på kutterblocketpassas rätt in i hålet på bakre plattan. Tryckhyvelstålets bakkant med ditt finger i pilens riktningtills dubbeljärnet är ordentligt fäst på kutterblocketsyta. Rätt montering syns i Bild 12.

(2) Lägg hyvelståltästet på den sammansatta enhetenenligt Bild 14 och fäst den med de tre bultarna. Setill att bultarna dras åt ordentligt.

(3) Vänd kutterblocket på andra sidan och görmonteringen på samma sätt.

Ineffekt 900 W*Bredd 92 mmMax. spåntjocklek 3 mmVikt (exkl. sladd och anslag) 4 kgTomgångsvarvtal 12000 varv/min.

*Kontrollera verktygets namnplåt i.o.m. att den varierar beroende på destinationslandet.

Page 8: 0/cover · Title: 0/cover Author: Sawamoto Created Date: 6/12/2002 4:21:13 PM

7

Svenska

3. Inställing av hyvelstålhöjd:

VARNING:

Lossa eller justera inte inställningstolken eftersomden är fabriksinställd.

(1) Efter fastsättning av dubbeljärnet i hyvelstålet, fästtemporärt ihop dem med maskinskruvarna enligtBild 15.

(2) Passa in bladfjädern på inställningstolken i hålet pådubbeljärnet och tryck kraftigt bladfjädern i pilensriktning enligt Bild 16 tills den kommer i rätt läge.

(3) Håll inställningstolken med stålsidan nedåt enligtBild 17 och lossa de temporärt åtdragnamaskinskruvarna. Tryck lätt med tummen påhyvelstålet tills hyvelstålet vidrör brickan.VARNING:Tryck inte hårt på hyvelstålet. För kraftigt tryck kanresultera i felaktig inställning av hyvelstålhöjden.

(4) Dra därefter åt maskinskruvarna ordentligt för attfästa hyvelstålet i dubbeljärnet. Inställningen avhyvelstålhöjden är klar.

(5) Håll inställningstolken enligt Skiss 18 och tryckdubbeljärnet uppåt så att det lossnar fråninställningstolken.

(6) Hyvelstålet är nu klart för montering i hyveln enligtbeskrivningen i avsnittet “Montering av hyvelstål”.

SLIPNING AV HYVELSTÅL

Vi rekommenderar användnig av den varfliaföljandehyvelstålens vid slipning.(1) Använd slipenheten.

Två hyvelstål kan monteras i slipenheten enligt Bild19 så att hyvelstålskären slipas i lika vinklar. Medandu slipar hyvelstålen, skall du se till att hyvelstålenär så placerade att deras skär kommer i kontakt medslipstenen samtidigt enligt Bild 20.

(2) Hur ofta hyvelstålen bör slipas:Hur ofta hyvelstålen skall slipas beror mycket påden typ av trä som används och ocksa påspåntjockleken. Vi rekommenderar emellertidslipning efter varge 500 m hyvlingsarbete.

(3) Hyvelstålens sliptolerans:Hyvelstålets sliptolerans är 3,5 mm enligt Bild 21.Mao. hyvelstålet kan slipas gång efter annan tillsdess totala höjd reduceras till 27 mm.

(4) Använd, om möjligt, en vattenslipsten. Användstenen ordentligt våt beroende på att envattenslipsten slits under slipningen och glätta dessyta så ofta som möjligt.

UNDERHÅLL OCH ÖVERSYN

1. Kontroll av hyvelstål:Fortsatt användning av slöa eller skadade hyvelstålkommer att minska arbetseffektiviteten och kan ocksåöverbelasta motorn. Slipa eller byt ut hyvelstålenså snart de är slitna eller skadade.

2. Hantering:

VARNINGFramsulan, baksulan och knoppen för inställning avspåntjockleken är samtliga precisionstillverkade delarså att hyveln arbetar så noggrant som möjligt. Omdu hanterar dessa delar hårdhänt eller stöter demkraftigt, kan inställningen rubbas ocharbetseffektiviteten minskas. Iaktag speciellförsiktighet i samband med dessa delar.

3. Kontroll av monterigsskruvar:

Se till att varje monteringsskruv är ordentligtåtdragen. Kontrollera skruvarna med jämnamellanrum. Slarv kan resultera i olycksfall.

4. Kontroll av kol (Bild 22):Kolborstarna i motorn är förbruksartiklar och utsättsför slitage. Byt alltid ut kolborsten mot en ny såsnart den är sliten eller nära avnötningsgränsen,eftersom en sliten kolborste kan vara orsak tillmotorfel. Se också till att kolborstarna är rena ochrör sig fritt i kolhållarna.

5. Byte av kol:

Skruva bort “kolhatten” med en skruvmejsel ochbyt ut kolen.

6. Motorns underhåll:

Motorn är elverktygets viktigaste del. Utsätt inteden för olja eller väta så att den skadas.

ANMÄRKNING:

Beroende på HITACHIs kontinuerliga forsknings-ochutvecklingsarbete, förbehåller HITACHI rätten till ändringarav tekniska data utan föregående meddelande.

Information angående buller och vibrationer

Uppmätta värden har bestämts enligt EN50144.

Normal, A-vägd ljudtrycksnivå: 90 dB (A)Normal, A-vägd ljudeffektnivå: 103 dB (A)Använd öronskydd.

Normalt, vägt effektivvärde för acceleration överstigerinte 2,5 m/s2.

Page 9: 0/cover · Title: 0/cover Author: Sawamoto Created Date: 6/12/2002 4:21:13 PM

8

Dansk

GENERELLE FORSIGTIGHEDSREGLER

ADVARSEL!

Når der anvendes elektrisk værktøj, skal grundlæggendesikkerhedsregler altid overholdes for at formindskerisikoen for brand, elektrisk stød eller personskade,inklusive følgende.Læs alle disse instruktioner før dette produkt betjenes - oggem disse instruktioner.For sikker betjening:

1. Hold arbejdsområdet rent. Snavsede arbejdsom-givelser inviterer til unheld.

2. Tag arbejdsomgivelserne i betragtning.Udsæt ikke elektriske redskaber for regen, og anvendikke elektriske redskaber i våde og fugtige omgiverlser.Hold arbejdsområdet godt oplyst.Anvend ikke elektrisk værktøj, hvor brugen udgør enrisiko for brand eller eksplosion.

3. Forebyg elektrisk stød. Undgå at komme i direktekontakt med jordforbundne flader(eksempelvis rør,radiatorer, komfurer, køleskabe).

4. Lad ikke børn komme i nærheden af arbejdsstedet.Lad ikke tilskuere røre ved redskabet ellerforlængerledningen. Tilskuere bør holdes i sikkerafstand fra arbejdsfeltet.

5. Lad ikke værktøjer ligge fremme, når de ikke er i brug.Værktøjer bør efter brugen opbevares på et tørt, aflåststed, udenfor børns rækkevidde.

6. Pres ikke maskinen. Man får den bedste og sikresteudførelse, når maskinen bruges hensigtsmæssigt.

7. Brug det rigtige redskab til det arbejde, der skal udføres.Pres ikke en lille maskine til at udføre et arbejde,hvortil der behøves et kraftigt redskab. Brug ikkeredskabet til formål, det ikke er bestemt for. Brug f.eks.ikke en rundsav til at skære i trægrene eller kævler.

8. Vær hensigtsmæssigt påklædt. Brug ikke løst tøj ellersmykker. De kan komme i klemme i de bevægeligedele. Når der arbejdes uden døre, anbefales det atanvende gummihandsker og skridsikkert fodtøj. Brughårnet til langt hår.

9. Anvend beskyttelsesbriller og, hvis arbejdet foråsagerstøv, støvsmaske.

10.Tilslut støvudsugningsudstyr.Hvis der er installeret anordninger til tilslutning ogopsamling af støv, bør det kontrolleres, at disse ertilsluttede og anvendt på korrekt vis.

11. Løft ikke værktøjet i ledningen og tag ikke stikket ud afstikkontakten ved at rykke i ledningen. Undgå atledningen kommer i berøring med varme, olie ogskarpe kanter.

12. Sørg for, at det, der arbejdes med, er forsvarligt gjortfast. Brug en skruestik eller klamper til at fastholdeemnet, der arbejdes med. Det er sikrere end at brugehånden, og man har således begge hænder fri til atholde værktøjet.

13. Ræk ikke over. Hold en forsvarlig fodstilling og en godbalance hele tiden.

14. Maskinen bør behandles med omhu og værktøjetholdes skarpt og rent; så får man den bedste ogsikreste udførelse. Følg instruktionerne for smøringog udskiftning af tilbehør nøje.Se maskinens ledning efter jævnligt og tag den til etautoriseret værksted i tilfælde af nogen fejl. Se også

forlængerledningen efter og skift den ud, hvis den erbeskadiget. Sørg for, at håndtagene holdes tørre, reneog frie for olie og fedt.

15. Tag stikket ud af stikkontakten, når værktøjet ikke er ibrug og når der skal skiftes redskab som f.eks. klinger,bits og skær.

16. Fjern skruetrækkere og justernøgler igen–gør det til envane at checke efter, at der ikke sidder justernøgler o.l.i maskinen, før den sættes i gang.

17. Når det elektriske værktøj er tilsluttet strømmen, børman sørge for, at man ikke kan komme til at tænde fordet i utide. Bær derfor ikke værktøjet omkring med enfinger på afbryderen. Forvis Dem om, at afbryderen erslåe fra, når De sætter stikket i kontakten.

18. Brug forlængerledninger til udendørs brug–nårværktøjet bruges uden døre, må der kun anvendesforlængerledninger, der er beregnet for udendørsbrug.

19. Vær årvågen og hold hele tiden opmærksomhedenrettet på arbejdet. Arbejd ikke med maskinen, når Deer træt.

20. Se efter beskadigede dele. Før maskinen tages i brug,bør der ses efter, at selve maskinen,beskyttelsesdækker og andre dele er i orden og vilfungere korrekt efter hensigten. Kontroller, atbevægelige dele er korrekt monterede, løberfrit og atder ikke er beskadigede dele eller andre forhold, derkan påvirke maskinens funktion. Et beskadigetbeskyttelsesdække eller anden der bør repareres ellerudskiftes af et autoriseret serviceværksted, dersomder ikke er angivet andet i denne instruktionsbog.Lad altid en defekt afbryder reparere af et autoriseretserviceværksted.Brug ikke maskinen, hvis den ikke kan slås til og framed afbryderkontakten på maskinen.

21. Advarsel!Anvendelse af alt andet udstyr eller tilbehør, end deti denne instruktionsmanual nævnte, kan udgøre enrisiko for personskade.

22. Få Deres værktøj repareret hos kvalificerede personer.Dette elektriske værktøj opfylde de relevantesikkerhedskrav. Reparation bør kun udføres afkvalificerede personer med anvendelse af originalereservedele. Alt andet kan udgøre en alvorlig fare forbrugeren.

Page 10: 0/cover · Title: 0/cover Author: Sawamoto Created Date: 6/12/2002 4:21:13 PM

9

Dansk

SPECIFIKATIONER

STANDARD TILBEHØR

1. Topnøgle (til fastspænding af høvljernet) .......... 12. Justerklods (for indstilling af høvljernets

højde) ........................................................................ 13. Afkantningsanslag (med indstillingsskrue) .......... 14. Bæretaske ................................................................. 1Ret til ændringer i standardtilbehøret forbeholdes.

EKSTRA TILBEHØR (Sælges separat)

1. SkærpeenhedRet til ændringer i extra tilbehøret forbeholdes.

ANVENDELSESOMRÅDE

Høvling i forskellige typer træplanker og -paneler. (SeFig.1-4).

FØR IBRUGTAGNING

1. Strømkilde

Undersøg om netspændingen svarer til den pånavnepladen angivne spænding.

2. Afbryder

Forvis Dem altid om, at kontakten står i OFF-po-sition, før stikket sættes i kontakten. Hvis stikketsættes i, medens kontakten står på ON, vil maskinenøjeblikkelig begynde at arbejde, hvilket let vil kunneføre til alvorlige ulykker.

3. Forlængerledning

Hvis strømkilden er langt fra arbejdsfeltet, skal deranvendes en forlængerleding af korrekte dimensionerog kapacitet. Brug ikke længere forlængerledningend nødvendigt.

4. Anvend et stabilt træarbejdsbord, der passer forhøvlearbejde. Da det er farligt at arbejde med etustabilt arbejdsbord, skal dette stå sikkert på solidt,jævnt underlag.

HØVLEPROCEDUREN

1. Indstilling af skæredybden.(1) Drej knappen i den retning, der er angivet med pilen

på fig. 5 (med uret), indtil trekantmærket står udfor den ønskede skæredybde. Skæredybden erangivet i mm.

(2) Skæredybden kan justeres til mellem 1-3 mm.2. Overfladeskæring:

Den første grovhøvling bør foretages med storskæredybde og ved en passende hastighed, således

at spånerne falder let fra høvlen. For at sikre englat overflade, skal den afsluttende høvling udføresved lille skæredybde og lav hastighed.

3. Arbejdsgang ved høvling:

Som vist på Fig.6, placeres basens forreste del påemnet, medens høvlen holdes horisontalt. Starthøvlen (slå kontakten på ON), og bevæg langsomthøvlen ind på emnet. Tryk fast ned på høvlensforreste del under den første del af arbejdsgangen,og hen mod arbejdsgangens slutning nedtrykkesden bageste del af høvlen som vist på Fig.7. Høvlenskal altid holdes vandret under hele arbejdsgangen.

4. Forsigtighedsregel efter afsluttet arbejdsgang:

Når høvlen efter endt arbejdsgang holdes med enhånd alene, skal man sikre sig, at høvljernene(høvlens base) ikke kommer i nærheden af ellerberører en selv, da der herved meget let kan skealvorlige uheld.

AF-OG PÅMONTERING AF HØVLJERN OGINDSTILLING AF JERNETS HØJDE

1. Afmontering af høvljern:

(1) De tre bolte, der holder høvljernet fjernes ved hjælpaf den medfølgende topnøgle som vist på fig.8, oghøvljernholderen fjernes.

(2) Høvljernet fjernes ved at lade bagsiden af jernetglide i retningen angivet ved pilen, som vist påFig.9.OBS:� Pas på ikke at komme til skade med hænderne.� Det er ikke nødvendigt at skille høvljernet fra

dobbeltjernet (se Fig.10.)� Adskillelse af høvljernet fra dobbeltjernet bør

kun foretages for skærpning af høvljernet.2. Montering af høvljernet:

OBS:

For høvljernenheden monteres, skal man sikre sig,at der ikke sidder snavs eller spåner på jernet.

(1) Drej skærehovedets flade side til siden og monterdet justerede høvljern som vist på Fig.11.Bladfjederen på skærehovedet skal passes rigtigtind i hullet på bagpladen. Skub nu med en fingerbagenden af høvljernet i pilens retning indtildobbeltjernets kant går rigtigt ind i overfladen påskærehovedet. Korrekt montering er illustreret påFig.12.

(2) Læg høvljernholderen på den monterede enhed somvist på Fig.14, og fæstn den med de tre bolte. ForvisDem om, at boltene er forsvarligt spændte.

Optagen effekt 900 W*Skærebredde 92 mmMax. skæredybde 3 mmVægt (uden ledning og anslag) 4 kgOmdrejningshastighed (ubelastet) 12000 omdr/min.

*Kontroller navnepladen, da der kan være forskel fra område til område.

Page 11: 0/cover · Title: 0/cover Author: Sawamoto Created Date: 6/12/2002 4:21:13 PM

10

Dansk

(3) Drej skærehovedet rundt og monter den anden sidepå samme måde.

3. Indstilling af høvljernets højde:OBS:

Forsøg aldrig at løsne justerklodsen, da denne ernøjagtigt justeret fra fabrikken.

(1) Saml dobbeltjernet og høvljernet og fastgør enhedenmidlertidigt med maskinskruerne som vist på Fig.15.

(2) Indsæt justerklodsens bladfjeder i hullet pådobbeltjernet og tryk fladfjederen fast i retningen,angivet ved pilen på Fig.16, indtil den smækkernøjagtigt på plads.

(3) Hold nu justerklodsen med skæret pegende nedeftersom vist på Fig.17, løsn de midlertigt fæstnedemaskinskruer og skub jernet let nedefter medtommelen, indtil jernet netop berører pladen.OBS:

Tryk ikke for voldsomt på jernet. For stort tryk kanmedføre dårlig justering af jernets højde.

(4) Sluttelig fastspændes jernet og dobbeltjernet igenmed de to maskinskruer, og indstillingen afjernhøjden er nu fuldført.

(5) Medens justerklodsen holdes som vist på Fig.18,skubbes dobbeltjernet opefter og fjernes frajusterklodsen.

(6) Høvljernet er nu klart til at blive monteret på høvlensom beskrevet i afsnittet om montering af høvljernet.

SKÆRPNING AF HØVLJERNENE

Brugen af den i ekstratilbehør anførte bladskærpningsdelkan anbefales.(1) Skærpeenheden anvendes som følgber:

Som vist på fig.19, kan 2 blade monteres påskærpeenheden på en gang, så en ensartet slibningsikres. Under slibningen holdes jernene således, atæggene berører slibestenen samtidigt som vist påFig.20.

(2) Slibningshyppighed:Hvor hyppigt høvljernene behøver slibning afhængeraf emnets kvalitet (trætype) og skæredybden. Dogbør jernene i almindelighed slibes efter ca.500 m’shøvling.

(3) Høvljernenes slibetolerance:Som vist på Fig.21, har høvljernene en slibetolerancepå 3,5 mm, dvs. høvljernet kan genopslibes indtiljernets samlede højde er reduceret til 27 mm.

(4) Slibestenen:Hvis en våd-slibesten er for hånden, vædes dennegodt før brugen. Da en slibesten kan blive slidt vedgentagen brug, bør dens overflade jævnligtudglattes.

VEDLIGEHOLDELSE OG EFTERSYN

1. Eftersyn af høvljernene:Fortsat brug af sløve eller beskadigede høvljern vilresultere i mindre effektiv høvling og kan forårsageoverbelastning af effektiv høvling og kan forårsageoverbelastning af motoren. Skærp eller udskiftjernene så ofte som det er nødvendigt.

2. Behandling:OBS:

Fronten og den bageste del af basen samtjusteringsknappen er fremstillede for opnåelse af

speciel høj præcision. Hvis disse dele behandlesuforsigtigt eller udsættes for hårdt slag, kan dettemedføre forringet præcision og nedsat skæreevne.Disse dele må derfor behandles med særlig omhu.

3. Eftersyn af monteringsskruerne:

Efterse regelmæssigt alle monteringsskruer og sørgfor, at de er ordentligt strammet. Er nogen afskruerne løse, bør de strammes øjeblikkeligt.Forsømmelse i så henseende kan medføre alvorligrisiko.

4. Eftersyn af kulbørsterne: (Fig.22)

Maskinen anvender kulbørster, som er sliddele. Daen udslidt kulbørste kan forårsage maskinskade,udskift kulbørsterne når de er slidt ned tilslidgrænsen. Hold desuden altid kulbørsterne reneog sørg for, at de glider frit i kulholderne.

5. Udskiftning af kulbørster:

Afmonter børstehætten med en skruetrækker.Kulbørsten kan herefter nemt fjernes.

6. Vedligeholdelse af motoren:

Motordelen er værktøjets hjerte. Sørg for, at denneikke beskadiges og holdes fri for fugt og olie.

BEMÆRK:Grundet HITACHI’s løbende forskning ob udvikling, kanbemeldte specifikationer ændres uden forudgåendevarsel.

Information om luftbåren støj og vibration.De målte værdier er fastsat i overensstemmelse medEN50144.

Det typiske A-vægtede lydtryksniveau: 90 dB (A)Det typiske A-vægtede lydniveau 103 dB (A)Brug høreværn.

Det typiske, vægtede kvadratrods effektiveaccelerationsværdi overstiger ikke 2,5 m/s2.

Page 12: 0/cover · Title: 0/cover Author: Sawamoto Created Date: 6/12/2002 4:21:13 PM

11

Norsk

GENERELLE SIKKERHETSREGLER FOR BRUK

ADVARSEL!

Når elektriske verktøy brukes, må grunnleggendesikkerhetsregler alltid følges for å redusere faren forbrann, elektrisk sjokk og personskader. I tillegg gjelderfølgende.Les alle disse anvisningene før produktet tas i bruk og tavare på anvisningene.For trygg og sikker drift:

1. Hold arbeidsområdet rent. Et rotete område og benkgjør at ulykker skjer lettere.

2. Ta hensyn til arbeidsområdet.Unngå farlige omgivelser.Elektrisk verktøy må ikke utsettes jor regnvær.Bruk aldri elektrisk verktøy i våtrom.Hold arbeidsområdet godt opplyst.Elektroverktøy må ikke brukes på steder hvor det erfare for at det kan oppstå brann eller eksplosjon.

3. Forsikre deg mot elektrisk sjokk. Unngå at kroppenkommer i kontakt med jordete overflater. (dvs. rør,radiatorer, komfyrer, kjøleskap.).

4. Hold barn unna. La ikke uvedkommende røre verktøyeller ledninger.

5. Lagring av maskinen. Når verktøyet ikke er i bruk, børdet lagres på et tørt sted som er høyt oppe eller somkan låses—ute av barns rekkevidde.

6. Overbelast ikke maskinen. Den gjør jobben bedre ogsikrere i den hastigheten den er laget for.

7. Bruk passende maskin. Press ikke små maskin ellersmått utstyr til å gjøre jobben til en kraftig maskin.Bruk ikke verktøy for noe det ikke er laget til. Foreksempel, bruk ikke sirkelsag til skjæring av greinerellr tømmerstokker.

8. Bruk korrekte klær, Bruk ikke løse klær eller smykkersom kan sette seg fast i bevegende deler.Gummihansker og fottøy som ikke glir anbefales forutendørs arbeide. Langt hår må dekkes godt.

9. Bruk vernebriller. Dessuten ansikts- eller støvmaskehvis kuttearbeidet er støvende.

10. Kople til støvsugingsutstyret.Hvis det følger med utstyr for tilkopling av støvsugings-og oppsamlingsutstyr, må disse koples forsvarlig fastpå verktøyet.

11. Mishandle ikke ledningen. Bær aldri maskinen etterledningen og rykk aldri i ledningen for å få den ut avstikkontakten. Hold ledningen vekk fra varme, olje ogskarpe kanter.

12. Fest arbeidsstykket med klemmer eller skrustikke.Dette er sikrere enn å bruke hendene, og det gir degbegge hender fri til å betjene maskinen.

13. Strekk deg aldri for langt ut. Sørg alltid jor riktigfotstilling og god balanse.

14. Hold maskinen nøye vedlike. Hold alltid verktøyeneskarpe og rengjor dem for beste og sikreste resultat.Følg instruksjonen for smøring og skift av tilbehør.Inspiser verktøyets ledninger med visse mellomromog hvis de er skadet, må de repareres av autoriserteservice-folk. Inspiser også skjøteledninger med vissemellomrom og skift de ut dersom de er skadet. Holdhåndtakene tørre, rene og fri for olje og fett.

15. Fjern alle verktøyene når maskinen ikke er i bruk, førservice, når du skifter utstyr som blader, bor, sagbladeretc.

16. Fjern justeringsnøklene. Gjør det til en vane åkontrollere at nøklene er fjernet fra maskinen før dustarter den.

17. Unngå tilfeldig starting. Bær aldri maskinen medfingrene på bryteren. Pass på at bryteren er slått avnår stikkontakten settes i.

18. Ved utendørs bruk med skjøteledning. Når maskinenbrukes utendørs, må skjøteledning, beregnet tilutendørs bruk, benyttes.

19. Vær oppmerksom. Se hva du gjør. Bruk sunn fornuft.Bruk aldri verktøyet når du er trett.

20. Sjekk ødelagte deler. Før videre bruk må beskyttereeller andre ødelagte deler undersøkes nøye for å seom de fungerer normalt og utfører de funksjoner de erlaget for. Sjekk justeringen på bevegende deler, atbevegende deler kan bevege seg fritt, brudd på deler,montering og eventuelle andre ting som kan hainnvirkning på verktøyets operasjon. Beskyttere ellerandre ødelagte deler må repareres forsvarlig ellerskiftes ut ved et autorisert service center dersom ikkeannet er indikert i denne bruksanvisningen. La etautorisert service center skifte ut defekte brytere. Brukikke verktøyet dersom bryteren ikke kan slå strømmenpå og av.

21. Advarsel!Bruk av annet utstyr eller tilbehør enn det som eranbefalt i denne bruksanvisningen, medfører en vissfare for personskader.

22. Reparasjon av verktøyet må overlates til kvalifisertefagfolg. Dette verktøyet er i overensstemmelse medrelevante sikkerhetskrav. Reparasjoner må bare utføresav fagfolk som bruker originale reservedeler, ellerskan det resultere i betydelig fare overfor brukeren.

SPESIFIKASJONER

Opptatt effekt: 900 W*Skjærebredde: 92 mmMaks. skjæredybde: 3 mmVekt (uten ledning og hjelpefører) 4 kgTomgangshastighet 12000 o/min.

*Sjekk produktets navneplate da spesifikasjonene avhenger av salgsområdet.

Page 13: 0/cover · Title: 0/cover Author: Sawamoto Created Date: 6/12/2002 4:21:13 PM

12

Norsk

STANDARD TILBEHØR

1. Pipenøkkel (til å feste høvelkniven) .................... 12. Mål (for justering av knivhøyden) ....................... 13. Hjelpefører for skråhøvling (med justeringsskrue)

................................................................................... 14. Bærekoffert ............................................................... 1Standard tilbehør kan endres uten ytterligere varsel.

TILLEGGSUTSTYR (selges separat)

1. KnivsliperTilleggsutstyret kan endres uten nærmere varsel.

BRUKSOMRÅDE

Høvling av forskjellige typer tre og paneler. (Se figurene

1-4)

SJEKK FØR BRUK

1. Strømkilde

Pass på at strømkilden som skal benyttes stemmeroverens med det som er angitt på dataskilet.

2. Strømbryter

Pas på at bryteren er slått av (OFF) ved tilkobplingtil stikkontakt. Begynner maskinen å arbeide meden gang kan det føre til alvorlige ulykker.

3. SkjøteledningBruk en skjøteledning med en tilstrekkelig tykkelseog merkekapasitet, når arbeidsområdet er fjernt frastrømkilden.Skjøteledningen må være så kort som mulig.

4. Lag i stand en stabil og god skammel av tre somegner seg for høvelarbeidet. En dårlig balansertskammel kan medføre fare, se til den står støtt oggodt på et plant og vannrett underlag.

FRAMGANGSMÅTE FOR HØVLING

1. Innstilling av skjæredybden:(1) Drei knotten i den retningen som indikeres av pilen

i Fig.5 (klokkeretning), inntil trekantmerket faller pålinje med den ønskede skjæredybden på skalaen.Skalaen er gradert i millimeter.

(2) Skjæredybden kan justeres mellom 0-3 mm.2. Overflatehøvling:

Grovhøvling bør utføres med stor skjæredybde vedpassende hastighet slik at sponet kastes ut avhøvelen uten problemer. For å oppnå en glatt ogpen overflate bør den avsluttende høvlingen utføresmed liten skjæredybde og ved lav hastighet.

3. Begynnelse og avslutting av høvlingen:Som vist i Fig.6 plasseres framdelen av høvelen påarbeidsstykket mens du holder den vannrett. Skrustrømbryteren i på- (ON) stilling og start å bevegehøvelen i retning av kanten på arbeidsstykket. Pressned framdelen av høvelen under begynnelsen avhøvlingen, og, som vist i Fig.7, press ned akterdelenav høvelen under den avsluttende høvlingen.Høvelen må holdes jevnt og flatt under helehøvlingen.

4. Forsiktighetsregler etter avsluttet høvling:

Når høvelen holdes med kun én hånd etter athøvlingen er avsluttet, pass på at ikke knivene (påundersiden) kommer i kontakt med kroppen din.Hvis du ikke er varsom med dette, kan det medførealvorlige skader.

MONTERING OG DEMONTERING AVHØVELKNIV, OG JUSTERING AVKNIVHØYDEN

1. Demontering av høvelkniv:

(1) Som vist i Fig.8, bruk den pipenøkkelen som følgermed høvelen til å fjerne de tre skruene som festerhøvelkniven, og ta deretter av knivholderen.

(2) Som vist i Fig.9, skyv baksiden av kniven i retningensom er angitt av pilen for å frigjøre kniven.NB

� Vær forsiktig så du ikke skader hendene dine.� Det er ikke nødvendig å demontere ryggmetallet

fra kniven. (Se Fig.10)� Det er kun nødvendig å ta ryggmetallet av kniven

når man skal slipe kniven.2. Montering av høvelkniv:

NB

Før monteringen tar til, tørk godt av alt spon somhar samlet seg opp på kniven.

(1) Vend høvelen så den ligger med bunnen vendendeoppover mot siden, og monter det ferdigjustertehøvelbladet som vist i Fig.11. Se etter at blad-fjærenpå høvelen er satt korrekt på plass i hullet påbakplaten, skyv deretter baksiden av høvelkniven iretningen som indikeres av pilene inntil kanten avryggmetallet kommer jevnt med høvelens under-side. Riktig montering er vist i Fig.12.

(2) Sett nå knivholderen på plass, som vist i Fig.14, ogfest den med de tre skruene. Se etter at skruenefestes ordentlig.

(3) Vend høvelen over på motsatt side og monter denandre siden på samme måte.

3. Justering av knivhøyden:

NB

Ettersom målet for justering av knivhøyden er innstiltfra fabrikken må du ikke gjøre forsøk på å løsnedet.

(1) Etter å ha festet ryggmetallet til kniven, skrumaskinskruene til midlertidig, som vist i Fig.15.

(2) Putt fjæren på målet inn i hullet på ryggmetalletog trykk fjæen kraftig i retningen som er angitt medpil i Fig.16, inntil den klikker inn i riktig stilling.

(3) Hold målet med kniveggen vendende nedover, somvist i Fig.17, løs maskinskruene som du nettoppfestet midlertidig, og dytt knivbladet lett med entommelfinger inntil kniven ganske lett berører plate.NBBruk ikke for stor kraft når du trykker kniven. Formye press kan føre til at knivens høyde justeres feil.

(4) Til slutt, fest maskinskruene igjen for å skruhøvelkniven og ryggmetallet skikkelig godt fastsammen. Nå er justeringen av knivhøyden fullført.

(5) Hold målet som vist i Fig.18, press oppover påryggmetallet og fjern det fra målet.

(6) Høvelkniven er nå klar til å bli montert på høvelensom beskrevet i avsnittet om montering av høvelkniv.

Page 14: 0/cover · Title: 0/cover Author: Sawamoto Created Date: 6/12/2002 4:21:13 PM

13

Norsk

SLIPING AV HØVELKNIVENE

Vi anbefaler å bruke knivskjerperenheten til dette.(1) Hvordan bruke knivsliperen:

Som vist i Fig.19 kan to kniver monteres på sliperensamtidig. Dette er for å sikre at kniveggene slipesmed identiske vinkler. Under slipingen må du justereplasseringen av knivbladene slik at begge kniveggenesamtidig kommer i kontakt med slipesteinen, somvist i Fig.20.

(2) Intervall mellom sliping av høvelknivene:Intervallenes lengde avhenger av typen tre man harhøvlet og skjæredybden. Men som en regel børman slipe høvelknivene etter 500 brukstimer.

(3) Slipetoleranse for høvelknivene:Som illustrert i Fig.21 oppgis det en slipetoleransepå 3,5 mm for høvelkniven. Det vil si at kniven kanslipes gjentatte ganger inntil høyden er redusert til27 mm.

(4) SlipesteinNår en slipestein som er beregnet for bruk medvann er tilgjengelig, bruk den etter å ha dyppet dentilstrekkelig i vann, dette p.g.a. at denne slipesteinenkan bli slitt under slipingen, og jevn ut den øvreoverflaten av slipesteinen så ofte som mulig.

VEDLIKEHOLD OG INSPEKSJON

1. Inspeksjon av høvelknivene:

Dersom en fortsetter å bruke høvelkniver som erblitt sløve eller skadet, vil det redusere høvlingenseffektivitet og kan også overbelaste motoren. Slipeller erstatt høvelknivene så ofte som det ernødvendig.

2. Behandling:

NBFramdelen og akterdelen og kontroll-knotten forskjæredybde er presisjons-framstilt for å oppnå ensvært høy grad av nøyaktighet under høvel-arbeidet.Hvis disse delene behandles dårlig, eller utsettes formekaniske påvirkninger, kan det gå ut overpresisjonen og redusere høvlings-ytelsen. En måderfor være spesielt varsom når en behandler dissedelene.

3. Inspeksjon av monteringsskruene:Kontroller alle monteringsskruene regelmessig ogpass på at de er skikkelig skrudd til. Hvis noen avskruene er løse, må de skrus til omgående. Hvisdette ikke gjøres, kan det forårsake alvorlige skader.

4. Inspeksjon av kullbørster (Fig.22)

Motoren forbruker kullbørster. Da en utslitt kullbørstekan resultere i motorproblemer, må en kullbørsteskiftes ut før den blir helt nedslitt eller begynnerå nærme seg slitegrensen. Kullbørstene må dessutenalltid holdes rene og det må passes på at de bevegerseg fritt i børsteholderen.

5. Skifting av kullbørsterDemonter børstedekslet. Deretter kan kullbørstenetas enkelt ut.

6. Vedlikehold av motorenDe viklede motordelene er selve “hjertet” i etelektrisk verktøy.Hold nøye kontroll med at viklinger ikke er skadetog/eller våte av olje eller vann.

NB:På grunn av Hitachi’s kontinuerlige forsknings- ogutviklings-program kan oppgitte spesifikasjoner forandresuten ytterligere varsel.

Informasjon angående luftstøy og vibrasjon.De målte verdier ble fastsatt i samsvar med EN50144.

Typisk A-veiet lydtrykksnivå: 90 dB (A)Typisk A-veiet lydeffektnivå: 103 dB (A)Bruk hørselvern.

Typisk veiet rot betyr at kvadratisk akselerasjonsverdiikke overstiger 2,5 m/s2.

Page 15: 0/cover · Title: 0/cover Author: Sawamoto Created Date: 6/12/2002 4:21:13 PM

14

Suomi

SÄHKÖTYÖKALUJENTURVALLISUUSSÄÄNNÖT

VAROITUS!

Sähkötyökaluja käytettäessä tulee aina noudattaaperusturvallisuustoimenpiteitä, jotta tulipalon, sähköiskunja henkilövaurioiden määrää voitaisiin pienentää.Lue kaikki nämä ohjeet ennen kuin alat käyttää laitetta japidä ohjekirjanen tallessa.Turvallista käyttöä varten toimi seuraavasti:

1. Pidä työskentelypaikka aina siistinä. Onnettomuuksiasattuu herkemmin epäsiistissä ympäristössä.

2. Valitse työskentelypaikka huolella.Älä jätä sähkötyökaluja sateeseen.Älä käytä työkalua kosteassa tai märässä paikassa.Pidä työskentelypaikka hyvin valaistuna.Älä käytä sähkötyökaluja paikassa, jossa on tulipalo-tai räjähdysvaara.

3. Vältä sähköiskun vaaraa. Älä kosketa maadoitettujapintoja. (esim. putkeja. lämpökennoja, liesiä,jääkaappeja).

4. Älä päästä lapsia koneiden lähettyville. Asiaan-kuulumattomien henkilöiden ei tule koskea työkaluihintai jatkojohtoon. Kaikkien asiaankuulumattomienhenkilöiden on syytä pysytellä turvallisen matkanpäässä työpisteestä.

5. Varastoi työkalut kuivassa, lukittavassa paikassa poissalasten ultottuvita.

6. Älä ylikuormita konetta. Sen suorituskyky on paras jaturvallisin sillä nopeudella, mikä sille on suunniteltu.

7. Käytä oikeata työkalua. Älä käytä pieniä konetta tailisälaitteita tekemään suuritehoista työkalua vaativaatyötä. Älä käytä työkalua muuhun tarkoitukseen kuinsiihen, mihin se on suunniteltu—esim. älä käytäsirkkelisahaa puun oksien ja runkojen sahaamiseen.

8. Käytä sopivia vaatteita. Irtonaiset vaatekappaleet jakorut voivat tarttua laitteen liikkuviin osiin. Ulkonatyöskennellessä suositellaan kumikäsineitä ja- jalkineita. Suojaa pitkät hiukset verkolla tai muullasuojapäähineellä.

9. Käytä suojalaseja. Lisäksi on syytä käyttää kasvo- taipölysuojusta, mikäli työssä syntyy pölyä.

10. Liitä pölynpoistolaite.Jos laitteessa on liitäntä pölynpoistimelle ja -kerääjälle,varmista että liitännät tulevat oikein ja niitä käytetäänohjeiden mukaan.

11. Älä väärinkäytä johtoa. Älä koskaan kanna työkaluajohdosta tai nykäise sitä irti pistorasiasta johdostapidellen. Älä pidä johtoa kuumassa, pidä se puhtaanaöljystä ja poissa terävistä kulmista.

12. Kiinnitä työkapale. Käytä pihtejä tai ruuvipenkkiäpitämään työkappale paikoillaan. Se on turvallisempaakuin pidellä sitä käsin paikoillaan. Näin molemmatkädet vapautuvat työkalun käyttämiseen.

13. Älä kurkottele. Seiso vakaasti tasapainossa kokotyöskentelyn ajan.

14. Pidä työkalut hyvässä kunnossa. Pidä ne koko ajanterävinä je puhtaina turvallisimman työtuloksenvarmistamiseksi. Noudata kaikkia tarvikkeidenvoitelusta ja vaihdosta annettuja ohjeita. Tarkistasähköjohdot ajoittain ja jos niissä ilmenee vikoja,anna valtuutetun huoltohenkilön korjata ne. Pidäkädensijat puhtaina ja kuivina, äläkä päästä niihinöljyä tai rasvaa.

15. Katkaise virta työkaluista, kun niitä ei käytetä, kunmiitä huolletaan, kun vaihdetaan osia kuten teriä,poranteriä, leikkureita jne.

16. Poista säätöön tarvitut avaimet koneesta ennen senkäynnistämistä. Ota tavaksi tarkistaa aina ennenlaitteen käynnistämistä, että kaikki avaimet ja muutsäätöön tarvittavat työkalut on poistettu koneesta.

17. Varo käynnistämästä konetta vahingossa. Älä kannapistokkeella kytkettävää konetta pitäen sormeakytkimellä. Varmista, että kytkin on OFF-asennossa,kun kytket pistokkeen pistorasiaan.

18. Jos konetta käytetään ulkona jatkojohdon kanssa,tulee jatkojohdon olla suojamaadoitettu ja tarkoitettuulkokäyttöön.

19. Käytä sähkötyökaluja aina mitä suurinta varovaisuuttanoudattaen, äläkä koskaan käytä niitä kun olet väsynyt,jolloin huomiokykysi ei ole parhaimmillaan.

20. Tarkista vaurioituneet osat. Jos esim. suojalaite taijokin muu osa on vaurioitunut, se tulee tarkistaahuolellisesti ja varmistaa, että se toimii ja suoriutuusille asetettujen vaatimuksien mukaan ennenkuinlaitetta käytetään uudelleen. Tarkista liikkuvien osienliikeratojen toiminta ja osien tiukkuus ja asennus;varmista, etteivät mitkään koneen osat ole rikkoutuneetsekä tarkista kaikki muut mahdolliset viat, jotkasaattavat heikentää koneen toimintaa. Valtuutetunhuoltoliikkeen tulee korjata tai vaihtaa kaikki vioittuneetosat ennen laitteen käyttöä, ellei tässä ohjekirjasessamuualla toisin mainita. Anna valtuutetun huoltoliikkeenvaihtaa myös vialliset kytkimet. Älä käytä työkaluaellei virta kytkeydy päälle ja pois päältä kytkintäkäyttämällä.

21. Varoitus!Muiden kuin tässä ohjekirjasessa mainittujenlisälaitteiden ja osien käyttö saattaa aiheuttaa vakavanonnettomuuden.

22. Työkalun korjaus on jätettävä ammattilaisentehtäväksi.Tämä sähkötyokalu on yhdenmukainen vastaavientyökalujen kanssa.Korjauksen saa suorittaa ainoastaan siihen työhönkoulutettu henkilö, joka niinikään käyttää aitojavaraosia. Jos näin ei toimita, käyttäjä saattaa joutuasuureen vaaraan.

Page 16: 0/cover · Title: 0/cover Author: Sawamoto Created Date: 6/12/2002 4:21:13 PM

15

Suomi

TEKNISET TIEDOT

aikaansaamaan tasainen jälki. Sileän viimeistelynvarmistamiseksi on parasta käyttää korkeaakierrosnopeutta ja vähäistä höyläyssyvyyttä.

3. Höyläyksen aloitus ja lopetus:

Kuten kuvassa 6, aseta höylän etuosa työstettävällealustalle ja pidä sitä vaakasuorassa. Käynnistä laiteliipaisimella ja työnnä höylää tasaisesti työstettävänmateriaalin toiseen päähän asti, kuten kuvassa 7,painamalla höylän takaosaa tukevasti alustaa vasten.Höylä tulee pitää samassa asennossa kokotyöskentelyn ajan.

4. Varovaisuustoimenpiteet työskentelyn jälkeen:Kun kannatat höylää työskentelyn jälkeen yhdelläkädellä, varmistu, ettei teräpuoli tule liian lähelle taiosu vartaloon. Varomattomuus saattaa aiheuttapahoja vahinkoja.

TERÄN KIINNITYS JA IRROITUS, SEKÄTERÄN KORKEUDEN SÄÄTÖ

1. Terän poisto:

(1) Kuten kuvassa 8, käytä kiintoavainta ja irroita kolmepulttia, joilla terän pidin on kiinnitetty terään, japoista terän pidin.

2. Kuten kuvassa 9, käännä terän takaosa nuolenosoittamaan asentoon ja poista terä.VAROITUS

� Älä vahingoita käsiäsi.� Aluslevyä ei ole tarpeen poistaa terästä (Kuvassa

10)� Aluslevy on tarpeen poistaa vain terän teroituksen

ajaksi.2. Terän kiinnitys:

VAROITUSEnnen kiinnitystä puhdista terä huolellisesti.

(1) Sijoita laite syrjälleen ja aseta terä paikalleen, kutenkuvassa 11. Varmista, että terän runkoosan lehtiruuvion asianmukaisesti paikallaan aluslevyn reiässä.Paina terää sormenpäillä nuolen osoittamaansuuntaan, kunnes alalevyn kulma on kunnollisestirunko-osaa vasten. Oikea asennus on esitettykuvassa 12.

(2) Sijoita terän pidike paikalleen ja kiinnitä se kolmellapultilla. Varmista, että pultit on kunnolla kiristetty.

(3) Käännä laite toiselle kyljelleen ja asenna toinen teräsamalla tavalla.

3. Terän korkeuden säätö:

VAROITUS

Asennuslevy on valmistajan säätämä, joten älälöysennä sitä.

VAKIOVARUSTEET

1. Kiintoavain (terän asennukseen) ........................... 12. Asennuslevy (terän korkeuden asennukseen) .... 13. Kaltevuussäädön tulkki ........................................... 14. Kantokotelo ............................................................... 1Valmistaja pidättää oikeuden muuttaa vakiovarusteita.

LISÄVARUSTEET (myydään erikseen)

1. TeroitustulkkiAlistusvarusteet voidaan vaihtaa ilmoittamatta.

KÄYTTÖ

Monenlaisen puutavaran höyläykseen.(Katso kuvat 1-4)

ENNEN KÄYTTÖÄ OTETTAVA HUOMIOON

1. Virtalähde

Varmista, että käytettävä voimanlähde vastaatuotteen tyyppikilvessä ilmoitettuja vaatimuksia.

2. Virrankatkaisin

Varmista, että kytkin on OFF-asennossa (pois päältä).Mikäli pistoke kytketään pistorasiaan koneen ollessaON-asennossa, työkalu käynnistyy välittömästi jaaiheuttaa vaaratilanteen.

3. JatkojohtoKun työskennellään kaukana voimalähteestä, käytäriittävän paksua ja tehokasta jatkojohtoa. Jatkojohdontulisi olla niin lyhyt kuin vain käytännössä onmahdollista.

4. Käytä tukevaa, puista työskentelyalustaa.Epävakaa työskentelyalusta saattaa aiheuttaavahinkoja, joten varmistu, että se on vakava jasuorassa tasossa.

MENETTELYTAVAT

1. Höyläyssyvyyden asennus:(1) Kierrä kädensijaa nuolen osoittamaan suuntaan,

kuten kuvassa 5 (myötäpäivään), kunnes kolmionmuotoinen merkki osoittaa haluttuun kohtaansyvyysasteikossa. Asteikko on jaoitettumillimetreittäin.

(2) Syvyys on mahdollista säätää 0-3 mm.2. Pintahöyläys:

Karkeassa ohennuksessa voidaan käyttää suurtahöyläyssyvyyttä sopivalla no peu del la

Teho 900 W*Höyläysleveys 92 mmHöyläyssyvyys 3 mmPaino (ilman ohjuria ja johtoa) 4 kgKuormittamaton nopeus 12000 krs/min

*Tarkista laitteen nimilaatasta, sillä siinä saattaa olla eroavuuksia.

Page 17: 0/cover · Title: 0/cover Author: Sawamoto Created Date: 6/12/2002 4:21:13 PM

16

Suomi

(1) Sijoitettuasi alalevyn terään, kiristä ne tilapäisestitoisiinsa koneruuveilla, kuten kuvassa 15.

(2) Sijoita levyjousi alalevyn reikään ja paina joustavoimakkaasti nuolen osoittamaan suuntaan, kutenkuvassa 16, kunnes se napsahtaa oikeaanasentoonsa.

(3) Kannattaen asennuslevyä terän reuna alaspäinsuunnattuna, kuten kuvassa 17, löysennä tilapäisestikiristetyt koneruuvit ja paina terää kevyestipeukalolla, kunnes se koskettaa kevyesti levyä.VAROITUS

Älä paina terää voimakkaasti. Liian voimakas painovoi aiheuttaa teräkorkeuden väärän asennuksen.

(4) Kiristä koneruuvit niin, että terä ja takalevy ovatkunnolla paikoillaan. Teränkorkeuden asennus onnyt suoritettu.

(5) Pidä asennuslevyä kuvan 18 mukaisesti ja painatakalevyä ylöspäin niin, että se irtoaa asennuslevystä.

(6) Terä voidaan nyt asentaa höylään niiden ohjeidenmukaan, jotka selitetään “Terän kiinnityksessä”

TERÄN TEROITUS

Suositellaan käytettäväksi lisävarusteena olevaateroituspidintä.(1) Teroitustulkin käyttö

Kuten kuvassa 19, kaksi terää voidaan kiinnittääteroitustulkkiin, jolla varmistetaan, että terä tuleeteroitettua täsmälleen oikeaan kulmaan. Teroituksenaikana varmistu, että molemmat terät koskettavathiomalaikkaa samanaikaisesti, kuten kuvassa 20.

(2) Teroituksen toistovälit:Teroituksen toisto määräytyy työstettävän puunlaadun ja höyläyssyvyyden mukaisesti.Keskimääräisesti teroitus tulee uusia aina 500mmhöyläyksen jälkeen.

(3) Hionnan määrä:Kuten kuvassa 21, maksimi hionnan määrä on 3,5mm. Siis hiontaa voidaan toistaa kunnes terän leveyson 27 mm.

(4) Hiomakivi:Käytä vesihiomakiveä jos mahdollista. Huolehdi, ettähiomapinta on tasainen ja tasoita se niin usein kuinmahdollista.

HUOLTO JA TARKISTUKSET

1. Terän tarkistus:

Tylsien tai rikkinäisten terien käyttö heikentäätyöskentelyn tasoa ja saattaa aiheuttaa moottorinylikuormitusta. Teroita tai uusi terät niin usein kuinon tarpeen.

2. Käsittely:VAROITUS

Etutaso, takataso ja syvyyden säätönuppi on tarkastikoneistettu aikaansaamaan erittäin vaativaa laatua.Raju käsittely tai mekaaniset iskut saattavat aiheuttaaniiden vääntymisen ja huonontaa höyläyksen laatua.Edellämainittuja osia tulee käsitellä erityisellähuolella.

3. Kiinnitysruuvien takistus:

Tarkista saännöllisesti kaikki kiinnitysruuvit javarmista, että ne ovat tiukassa. Mikäli joku ruuveistaon löystynyt, kiristä se välittömästi. Laiminlyönti voiaiheuttaa vaaratilanteen.

4. Hiiliharjojen tarkistus (Kuva 22):

Koneessa käytettävät hiiliharjat ovat kuluvia osia.Koska liian kuluneet hiiliharjat voivat aiheuttaamoottorille häiriöitä, on syytä vaihtaa vanhat hiiletuusiin heti, kun ne ovat liian kuluneita tai lähellä“kulumisrajaa” (wear-limit).Lisäksi hiiliharjat on pidettävä aina puhtaina javarmistettava, että ne pääsevät vapaasti liikkumaanharjapitimissä.

5. Hiiliharjan vaihto:

Irroita hiiliharja ruuvitaltalla. Hiiliharja on sittenhelposti irroitettavissa.

6. Moottorin huolto:

Mootorin käämi on sähkötyökalun “sydän”. Huolehdisiitä, ettei käämi vahingoitu ja/tai kastu öljyyn taiveteen.

HUOM:

HITACHIn jatkuvasta tutkimus-ja kehitysohjelmastajohtuen edellä esitettyihin voi tulla muutoksia ilmanennakkoilmoitusta.

Tietoja ilmavälitteisestä melusta ja tärinästä

Saavutetut mitta-arvot määriteltiin EN50144-norminmukaan.

Tyypiliinen A-painotteinen äänipainearvo: 90 dB (A)Tyypiliinen A-painotteinen ääniteho: 103 dB (A)Käytä kuulonsuojaimia.

Tyypillinen painotettu keskineliökiihtymän juuriarvo eiylitä 2,5 m/s2.

Page 18: 0/cover · Title: 0/cover Author: Sawamoto Created Date: 6/12/2002 4:21:13 PM

17

English

GENERAL OPERATIONAL PRECAUTIONS

WARNING! When using electric tools, basic safetyprecautions should always be followed to reduce the riskof fire, electric shock and personal injury, including thefollowing.Read all these instructions before operating this productand save these instructions.For safe operations:1. Keep work area clean. Cluttered areas and benches

invite injuries.2. Consider work area environment. Do not expose

power tools to rain. Do not use power tools indamp or wet locations. Keep work area well lit.Do not use power tools where there is risk tocause fire or explosion.

3. Guard against electric shock. Avoid body contactwith earthed or grounded surfaces. (e.g. pipes,radiators, ranges, refrigerators).

4. Keep children away. Do not let visitors touch thetool or extension cord. All visitors should be keptaway from work area.

5. Store idle tools. When not in use, tools shouldbe stored in a dry, high or locked up place, outof reach of children.

6. Do not force the tool. It will do the job better andsafer at the rate for which it was intended.

7. Use the right tool. Do not force small tools orattachments to do the job of a heavy duty tool.Do not use tools for purposes not intended; forexample, do not use circular saw to cut tree limbsor logs.

8. Dress properly. Do not wear loose clothing orjewellery, they can be caught in moving parts.Rubber gloves and non-skid footwear are recom-mended when working outdoors. Wear protectinghair covering to contain long hair.

9. Use eye protection. Also use face or dust maskif the cutting operation is dusty.

10. Connect dust extraction equipment.If devices are provided for the connection of dustextraction and collection facilities ensure theseare connected and properly used.

11. Do not abuse the cord. Never carry the tool bythe cord or yank it to disconnect it from thereceptacle. Keep the cord away from heat, oil andsharp edges.

12. Secure work. Use clamps or a vise to hold thework. It is safer than using your hand and it freesboth hands to operate tool.

13. Do not overreach. Keep proper footing and balanceat all times.

14. Maintain tools with care. Keep cutting tools sharpand clean for better and safer performance. Followinstructions for lubrication and changing acces-sories. Inspect tool cords periodically and if dam-aged, have it repaired by authorized service center.Inspect extension cords periodically and replace,if damaged. Keep handles dry, clean, and freefrom oil and grease.

15. Disconnect tools. When not in use, before serv-icing, and when changing accessories such asblades, bits and cutters.

16. Remove adjusting keys and wrenches. Form thehabit of checking to see that keys and adjustingwrenches are removed from the tool beforeturning it on.

17. Avoid unintentional starting. Do not carry aplugged-in tool with a finger on the switch. Ensureswitch is off when plugging in.

18. Use outdoor extension leads. When tool is usedoutdoors, use only extension cords intended foroutdoor use.

19. Stay alert. Watch what you are doing. Use com-mon sense. Do not operate tool when you aretired.

20. Check damaged parts. Before further use of thetool, a guard or other part that is damaged shouldbe carefully checked to determine that it willoperate properly and perform its intended func-tion. Check for alignment of moving parts, freerunning of moving parts, breakage of parts,mounting and any other conditions that may affectits operation. A guard or other part that isdamaged should be properly repaired or replacedby an authorized service center unless otherwiseindicated in this handling instructions. Havedefective switches replaced by an authorizedservice center. Do not use the tool if the switchdoes not turn it on and off.

21. WarningThe use of any accessory or attachment, otherthan those recommended in this handlinginstructions, may present a risk of personal injury.

22. Have your tool repaired by a qualified person.This electric tool is in accordance with the relevantsafety requirements. Repairs should only becarried out by qualified persons using originalspare parts. Otherwise this may result inconsiderable danger to the user.

Page 19: 0/cover · Title: 0/cover Author: Sawamoto Created Date: 6/12/2002 4:21:13 PM

18

English

SPECIFICATIONS

STANDARD ACCESSORIES

1. Box Wrench (for securing cutter blade) ............ 12. Set gauge Ass’y (for adjusting cutter height) .. 13. Bevel Guide Ass’y (with setscrew) ...................... 14. Carrying Case .......................................................... 1Standard accessories are subject to change without no-tice.

OPTIONAL ACCESSORIES (sold separately)

1. Blade sharpening Ass’yOptional accessories are subject to change withoutnotice.

APPLICATIONS

Planing various wooden planks and panels.(See Fig.1-4)

PRIOR TO OPERATION

1. Power source:

Ensure that the power source to be utilized con-forms to the power requirements specified on theproduct nameplate.

2. Power switch:

Ensure that the power switch is in the OFF position.If the plug is connected to a receptacle while thepower switch is in the ON position, the power toolwill start operating immediately, inviting seriousaccident.

3. Extension cord.

When the work area is removed from the powersource, use an extension cord of sufficient thicknessand rated capacity. The extension cord should bekept as short as practicable.

4. Prepare a stable wooden workstand suitable forplaning operation. As a poorly balanced workstandcreates a hazard, ensure it is securely positionedon firm, level ground.

PLANING PROCEDURES

1. Adjusting the cutter depth:(1) Turn the knob in the direction indicated by the

arrow in Fig.5 (clockwise), until the triangular markis aligned with the desired cutting depth on thescale. The scale unit is graduated in millimeters.

(2) The cutting depth can be adjusted within a rangeof 0-3 mm.

2. Surface cutting:

Rough cutting should be accomplished at largecutting depth and at a suitable speed so that shavingsare smoothly ejected from the machine. To ensurea smoothly finished surface, finish cutting shouldbe accomplished at small cutting depth and at lowspeed.

3. Beginning and ending the cutting operation:As shown in Fig.6, place the front base of the planeron the workpiece and support the planer horizon-tally. Turn ON the power switch, and slowly operatethe planer toward the leading edge of the workpiece.Firmly depress the front half of the planer at thefirst stage of cutting and, as shown in Fig.7, depressthe rear half of the planer at the end of the cuttingoperation. The planer must always be kept flatthroughout the entire cutting operation.

4. Precaution after finishing the planing operation:

When the planer is suspended with one hand afterfinishing the planing operation, ensure that thecutting blades (base) of the planer do not contactor come too near your body. Failure to do so couldresult in serious injury.

CUTTER BLADE ASSEMBLY AND DISASSEM-BLY AND ADJUSTMENT OF CUTTER BLADEHEIGHT

1. Cutter blade disassembly:

(1) As shown in Fig.8, use the accessory box wrenchto withdraw the three bolts used to retain the cutterblade, and remove the cutter blade holder.

(2) As shown in Fig.9, slide the rear of the cutter bladein the direction indicated by the arrow to disas-semble the cutter blade.CAUTIONBe careful not to injure your hands.� It is not necessary to disassemble the back metal

from the cutter blade. (See Fig.10)� Disassembling the back metal from the cutter

blade is to be made only at grinding the cutterblade.

2. Cutter blade assembly:

CAUTION

Prior to assembly, thoroughly wipe off all swarfaccumulated on the cutter blade.

(1) Turn the cutter block flat surface sideways, andassembly the adjusted cutter blade as shown inFig.11. Ensuring that the leaf spring on the cutter

Power Input 900 W*Cutting Width 92 mmMax. Cutting Depth 3 mmWeight (without cord and guide) 4 kgNo-Load Speed 12000/min.

*Be sure to check the nameplate on product as it is subject to change by areas.

Page 20: 0/cover · Title: 0/cover Author: Sawamoto Created Date: 6/12/2002 4:21:13 PM

19

English

block is correctly fitted to the hole on the rear plate,push the back of the cutter blade with a fingertipin the direction indicated by the arrow, until theedge of the back metal is properly fitted to thecutter block surface. Correct installation is illus-trated in Fig.12.

(2) Place the blade holder on the completed assembly,as shown in Fig.14, and fasten it with the threebolts. Ensure that the bolts are securely tightened.

(3) Turn the cutter block over, and set the other sidein the same manner.

3. Adjustment of cutter blade height:CAUTION

As the set gauge has been accurately factoryadjusted, never attempt to loosen it.

(1) After attaching the back metal to the cutter blade,temporarily fasten them together with machinescrews, as shown in Fig.15.

(2) Insert the set gauge plate spring into the hole onthe back metal and heavily push the plate springin the direction indicated by the arrow in Fig.16 untilit snaps into the correct position.

(3) Holding the set gauge with the blade edge facingdownward as shown in Fig.17, loosen the tempo-rarily fastened machine screws and lightly push thecutter blade with a thumb until the cutter bladegently touches Plate.CAUTION

Do not push the blade with exessive pressure. Ex-cessive pressure could cause maladjustment of theblade height.

(4) Finally, retighten the machine screws to securelyfasten the cutter blade and the back metal, therebycompleting the blade height adjustment procedure.

(5) Holding the set gauge as shown in Fig.18, pushupward on the back metal and remove it from theset gauge.

(6) The cutter blade is now ready to be mounted onthe planer as described in the section on cutterblade assembly.

SHARPENING THE CUTTER BLADES

Use of the optional accessory Blade Sharpening Ass’y isrecommended for convenience.(1) Use of Blade Sharpening Ass’y.

As shown in Fig.19, two blades can be mountedon the blade sharpening ass’y to ensure that theblade tips are ground at equal angles. Duringgrinding, adjust the position of the cutter blades sothat their edges simultaneously contact the grindingstone as shown in Fig.20.

(2) Cutter blade sharpening intervals:Cutter blade sharpening intervals depend on thetype of wood being machined and the cutting depth.However, sharpening should generally be effectedafter each 500 meters of cutting operation.

(3) Grinding allowance of the cutter blades:As illustrated in Fig.21, a grinding allowance of 3.5mm is provided for on the cutter blade. That is,the cutter blade can be repeatedly sharpened untilits total height is reduced to 27 mm.

(4) Grinding StoneWhen a water grinding stone is available, use itafter dipping it sufficiently in water since such a

grinding stone may be worn during grinding pro-cedures, flatten the upper surface of the grindingstone as frequently as possible.

MAINTENANCE AND INSPECTION

1. Inspecting the cutter blades:

Continued use of dull or damaged cutter blades willresult in reduced cutting efficiency and may causeoverloading of the motor. Sharpen or replace thecutter blades as often as necessary.

2. Handling:CAUTION

The front base, rear base, and cutting depth controlknob are precisely machined to obtain specificallyhigh precision. If these parts are roughly handledor subjected to heavy mechanical impact, it maycause deteriorated precision and reduced cuttingperformance. These parts must be handled withparticular care.

3. Inspecting the mounting screws:Regularly inspect all mounting screws and ensurethat they are properly tightened. Should any of thescrews be loose, retighten them immediately. Fail-ure to do so could result in serious hazard.

4. Inspecting the carbon brushes: (Fig.22)

The motor employs carbon brushes which are con-sumable parts. Since an excessively worn carbonbrush could result in motor trouble, replace a carbonbrush with a new one when it becomes worn toor near the “wear limit”. In addition, always keepcarbon brushes clean and ensure that they slidefreely within the brush holders.

5. Replacing a carbon brush:

After removing the tail cover, use a minusheadscrewdriver to disassemble the brush cap. Thecarbon brush can then be easily removed with thespring.

6. Maintenance of the motor:

The motor unit winding is the very “heart” of thepower tool. Exercise due care to ensure the windingdoes not become damaged and/or wet with oil orwater.

NOTE:

Due to HITACHI’s continuing program of research anddevelopment, the specifications herein are subject tochange without prior notice.

Information concerning airborne noise and vibration

The measured values were determined according toEN50144.

The typical A-weighted sound pressure level: 90 dB (A).The typical A-weighted sound power level: 103 dB (A).Wear ear protection.

The typical weighted root mean square acceleration valuedoes not exceed 2.5 m/s2.

Page 21: 0/cover · Title: 0/cover Author: Sawamoto Created Date: 6/12/2002 4:21:13 PM

20

Par

ts a

re s

ub

ject

to p

oss

ible

mo

dif

icat

ion

wit

h-

ou

t n

oti

ce d

ue

to im

pro

vem

ents

.

Item

Par

t N

ame

No

.

Ho

usi

ng

Ass

’yFa

n G

uid

e (A

)S

tato

r A

ss’y

Bru

sh T

erm

inal

Hex

. Hd

. Tap

pin

g S

crew

D5

x 65

Sp

rin

g W

ash

erM

5A

rmat

ure

Bal

l Bea

rin

g (

608V

VM

C2E

PS

2L)

Fan

Gu

ide

(B)

Bal

l Bea

rin

g (

6200

VV

CM

PS

2S)

Cu

tter

Blo

ck A

ss’y

Ho

lder

Sp

rin

gG

uar

d P

late

(A

)S

haf

t (B

)B

all B

eari

ng

(62

01V

VC

MP

S2S

)B

all B

eari

ng

(62

9DD

MC

3EA

V2S

)P

lan

er B

lad

eB

ack

Met

alM

ach

ine

Scr

ewM

4 x

8W

ash

erM

4S

pri

ng

Was

her

M4

Bla

de

Ho

lder

Bo

ltM

7 x

15M

agn

etB

lad

e C

ove

rC

ove

r A

ss‘y

Mac

hin

e S

crew

M4

x 14

Sp

rin

g W

ash

erM

4C

hip

Co

ver

Tap

pin

g S

crew

D4

x 16

Sp

rin

g W

ash

erM

4W

ash

erM

4D

epth

Gu

ide

Win

g B

olt

M5

x 6

Was

her

M5

En

d B

rack

etT

app

ing

Scr

ew (

W/F

lan

ge)

D4

x 25

Pu

lley

(A)

Pu

lley

(B)

Bel

tB

elt

Co

ver

Ru

bb

er P

acki

ng

Fro

nt

Bas

eS

pri

ng

1 2 4A 5 6 7 9 10 11 12 13A

14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25A

27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37A

38 39 42A

43 44 45 46 47 48A

49

Item

Par

t N

ame

No

.

Kn

ob

Sca

leR

ear

Bas

eC

arb

on

Bru

shB

rush

Ho

lder

Bru

sh C

apT

ail C

ove

rS

wit

chT

app

ing

Scr

ewD

4 x

12C

on

nec

tor

No

ise

Su

pp

ress

or

Fib

er P

late

Co

rdC

ord

Arm

or

Co

rd C

lipH

and

le C

ove

rN

ame

Pla

teB

evel

Gu

ide

Ass

’yG

uid

eB

evel

Pla

teB

olt

M5

x 22

Was

her

M5

Sp

rin

g W

ash

erM

5W

ing

Nu

t M

5M

5S

top

per

Scr

ewM

5 x

14S

et G

aug

eB

ox

Wre

nch

10m

mR

ub

ber

Pie

ceB

eari

ng

Lo

ckFi

ber

Was

her

(A

)T

app

ing

Scr

ewD

4 x

20S

pri

ng

Was

her

M4

Was

her

Car

rin

g C

ase

Nu

tM

5In

tern

al W

ire

Pill

ar T

erm

inal

Su

pp

ort

Tu

be

(D)

Was

her

(A

)T

app

ing

Scr

ew (

W/F

lan

ge)

D4

x 16

Bea

rin

g W

ash

er

50 51 52 53 54 55 56 57 58 60 61A

63 64 65 66 67 68 69 70 71 72A

73 74 75A

76 80A

82 84 85 86 87 88 89 90A

91 93 94 96 97 98 100

101

Th

e ex

plo

ded

ass

emb

ly d

raw

ing

sh

ou

ld b

e u

sed

on

ly f

or

auth

ori

zed

ser

vice

cen

ter.

Page 22: 0/cover · Title: 0/cover Author: Sawamoto Created Date: 6/12/2002 4:21:13 PM

710Code No. 99424383 NPrinted in Japan

Svenska

EF-DEKLARATION BETRÄFFANDE LIKFORMIGHET

Vi tillkännagiver med eget ansvar att denna produktöverensstämmer med standard eller standardiseratdokument EN50144, HD400, EN55014, EN60555 och/eller EN50082-1 i enlighet med råddirektiven 73/23/EØS,89/392/EØS och/eller 89/336/EØS.

* Denna deklaration gäller för CE-märkningen pàprodukten.

Dansk

EF-DEKLARATION OM ENSARTETHED

Vi erlkærer os fuldstændige ansvarlige for, at detteprodukt modsvarer gældende standard eller destandardiserede dokumenter EN50144, HD400,EN55014, EN60555 og/eller EN50082-1 i overens-stemmelse med EF-direktiver 73/23/EØF 89/392/EØF og/eller 89/336/EØF.

* Denne erklæring qælder produkter, der er mærketmed CE.

Norsk

EF’s ERKLÆRING OM OVERENSSTEMMELSE

Vierklærerherved at vi påtar oss eneansvaret for at detteproduktet er i overensstermmelse med normer ellerstandardiserte dokumenter EN 50144, HD400, EN55014,EN60555 og/eller EN50082-1 i samsvar medRådsdirektiver 73/23/EØS, 89/392/EØS og/eller 89/336/EØS.

* Denne erklæringen gjelder produktets påklistrede CE-merking.

Suomi

EY-ILMOITUS YHDENMUKAISUUDESTA

Yksinomaisella vastuudella vakuutamme, että tämätuote vastaa normeja tai normitettuja dokumenttejaEN50144, HD400, EN55014, EN60555 ja/tai EN50082-1yhteisön ohjeiden 73/23/ETY, 89/392/ETY ja/tai 89/336/ETY mukaisesti.

* Tämä ilmoitus sovelletaan tuotekohtaiseen CE-merkintään.

English

EC DECLARATION OF CONFORMITY

We declare under our sole responsibility that thisproduct is in conformity with standards or standardizeddocuments EN50144, HD400, EN55014, EN60555 and/or EN50082-1 in accordance with Council Directives73/23/EEC, 89/392/EEC and/or 89/336/EEC.

* This declaration is applicable to the product affixedCE marking.

Hitachi Power Tools Europe GmbH

Siemensring 34, 47877 Willich, F. R. Germany

Hitachi Koki Co., Ltd.

Nippon Building, 6-2, Ohtemachi 2-chome,

Chiyoda-ku, Tokyo, Japan

95

K. Mitsuishi