0 5 1 0 253559003 - e · potencias declaradas según iso 8528-1 (temperatura 25°c, humedad...

27
GE 2500 FAMILY GE 3200 H FAMILY ESPAÑOL 253559003 - E 0 5 1 0 25/05/10 25355M00 preparato da UPT approvato da DITE

Upload: others

Post on 22-Feb-2020

10 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: 0 5 1 0 253559003 - E · Potencias declaradas según ISO 8528-1 (temperatura 25°C, humedad relativa 30%, altitud 100 m sobre el nivel del mar). Una sobrecarga de 10% está admitida

GE 2500 FAMILYGE 3200 H FAMILY

ESPAÑOL

253559003 - E0 5 1 0

25/05/10 25355M00preparato da UPTapprovato da DITE

Page 2: 0 5 1 0 253559003 - E · Potencias declaradas según ISO 8528-1 (temperatura 25°C, humedad relativa 30%, altitud 100 m sobre el nivel del mar). Una sobrecarga de 10% está admitida

CERTIFICADOS DE CALIDAD

M01

© MOSA REV.2-02/09

UNI EN ISO 9001:2000

Las ventajas para los clientes de MOSA son:

- Constancia de la calidad de los productos y delos servicios siempre a la altura de lasexpectativas del cliente

- Compromiso continuo a la mejora de los productosy de las prestaciones siempre en condicionescompetitivas

- Asistencia y soporte competente para la soluciónde los problemas

- Formación e información sobre las técnicasaplicables para el uso de los productos, para laseguridad de los operadores y el respeto delmedio ambiente

- controles sistemáticos de parte de ICIM de losrequisitos del sistema de calidad.

Estas ventajas están garantizadas ydocumentadas por el CERTIFICADO DE CALIDADn. 0192 expedido por ICIM S.p.A. - Milano (Italia) -www.icim.it

05/1

1/02

M01

-E

MOSA ha obtenido en 1994 la primera Certificacióndel Sistema de Calidad según las normas UNI ENISO 9002; después de tres renovaciones, en elmes de Marzo 2003, MOSA ha renovado yextendido la certificación de acuerdo con la normaUNI EN ISO 9001:2000, para la seguridad de calidaden la proyección, producción, y asistencia demotosoldadoras y grupos electrógenos.

ICIM S.p.A. miembro de la Federación CISQ, y dela red de entidades de Certificación InternacionalIQNet, ha otorgado el prestigioso reconocimiento aMOSA por su actividad desarrollada en la sede y laplanta de producción de Cusago (MI).

Para MOSA esta certificación no es un punto dellegada, sino un compromiso para toda la Empresaa fin de mantener una calidad del producto y delservicio que satisfaga siempre las exigencias desus clientes, y a fin de mejorar la transparencia ycomunicación en todas las actividades de laempresa de acuerdo con lo establecido en elManual y con los procedimientos oficiales delSistema de Calidad de MOSA.

Page 3: 0 5 1 0 253559003 - E · Potencias declaradas según ISO 8528-1 (temperatura 25°C, humedad relativa 30%, altitud 100 m sobre el nivel del mar). Una sobrecarga de 10% está admitida

Indice GE 2500 FAMILYGE 3200 H FAMILY

© MOSA REV.0-05/10

25/0

5/10

253

55-E

M 0 DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINAM 01 CERTIFICADOS DE CALIDADM 1.01 COPYRIGHTM 1.1 NOTEM 1.4 MARCA CEM 1.5 DATOS TÉCNICOSM 2.1 SÍMBOLOS Y NIVELES DE ATENCIÓNM 2.5 -…. INSTALLACIÓN Y ADVERTENCIAS ANTES DEL USOM 2.6 ADVERTENCIASM 2.7 INSTALACIÓNM 3 EMBALAJEM 4.1 TRANSPORTE Y DESPLAZAMIENTOSM 25 PREAJUSTE - MARCHA Y PARADA DEL MOTORM 31... MANDOSM 36... UTILIZACION COMO CARGA BATERIASM 37 USO COMO MOTOGENERADORM 43 MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINAM 45 ALMACENAJE - DESMANTELAMIENTO POR FIN DE USOM 53 DIMENSIONES DE LA MÁQUINAM 61 ESQUEMA ELÉCTRICOR1 INTRODUCCIÓN TABLAS RECAMBIOSGS5 TABLA DE RECAMBIOS GE 2500 FAMILYGS10 TABLA DE RECAMBIOS GE 3200 H FAMILY

M1

Page 4: 0 5 1 0 253559003 - E · Potencias declaradas según ISO 8528-1 (temperatura 25°C, humedad relativa 30%, altitud 100 m sobre el nivel del mar). Una sobrecarga de 10% está admitida

CopyrightGE_, MS_, TS_, EAS

M1.01

© MOSA 1.0-05/03

ATENCIÓN

© Todos los derechos estan reservados a esta.

Es una marca de propiedad de MOSA división de B.C.S.S.p.A. Todas las otras marcas eventuales contenidad enla documentación estan registradas por los amosrespectivos.

➠ La reproducción y el uso total o partial bajo cualquierahorma y/o con un cualquier medio de ladocumentación no está permitida a ninguno sinautorización escrita de MOSA división de B.C.S.S.p.A.

Con este objeto se recuerda la protección delderecho de autor y de los derechos anejos a lacreación y al projecto para la comunicación comoprevisto por las leyes vigente por eso.

En todas los casos MOSA división de B.C.S. S.p.A. noestará juzgada responsable para cualqier eventual dañoconseguente, directo u indirecto en relación con el usode las informaciones dadas.

MOSA división de B.C.S. S.p.A. no toma ningunaresponsabilidad para las informaciones dadas spbreImpresas o individuos, pero se reserva el derecho dedeclinar servicios o la plublicación de informaciones chepiensa discutibles, deviantes o illegales.

26/0

5/03

M1-

01-E

Este manual de empleo y mantenimiento es una parteimportante de las máquinas relativas.

El personal de asistencia y mantenimiento debe tenereste manual a disposición, así como èl del motor y delalternador (para los grupos sincronos), y toda otradocumentación sobre la máquina (ver pag. M1.1).

Aconsejamos de dar la debida atención a las páginasrelativas a la seguridad.

Page 5: 0 5 1 0 253559003 - E · Potencias declaradas según ISO 8528-1 (temperatura 25°C, humedad relativa 30%, altitud 100 m sobre el nivel del mar). Una sobrecarga de 10% está admitida

NotasGE_, MS_, TS_, EAS_

M1-1

© MOSA 1.0-11/00

03/1

1/00

M 1

-1E

INTRODUCCIÓN

Apreciado Cliente,deseamos expresar nuestra gratitud por su atención alcomprar un grupo de alta calidad de MOSA.

Nuestros departamentos del Servicio de AsistenciaTécnica y de Recambios trabajarán de la mejor maneraposible si usted los necesita.

Por ello, le aconsejamos que, para cualquier operaciónde control y revisión, se dirija al Punto de ServicioAutorizado más cercano, donde recibirá una atenciónespecializada y cuidadosa.

☞ En caso de no usar estos Servicios y precisara lasustitución de alguna pieza, pida y asegúrese deque se usen exclusivamente recambios originalesMOSA; así se garantizan el restablecimiento de lasprestaciones y la seguridad iniciales prescritas porlas normas vigentes.

☞ El uso de recambios que no sean de origen eximeinmediatamente de cualquier obligación degarantía y de Asistencia técnica a Mosa.

NOTAS SOBRE EL MANUALAntes de poner la máquina en funcionamiento, leer conatención este manual. Seguir las instrucciones quecontiene, para evitar inconvenientes debidos a descuidos,errores o mantenimiento incorrecto. El manual estádiseñado para personal cualificado, conocedor de lasnormas de seguridad y para la salud de la instalación yel uso de grupos, tanto portátiles como fijos.

Es bueno recordar que en caso de dificultades de uso,instalación o de otro tipo, nuestro Servicio de AsistenciaTécnica siempre está a vuestra disposición paraaclaraciones o intervenciones.

El manual Uso Mantenimiento y Recambios forma partedel producto. Se debe guardar con cuidado durante todala vida del mismo.

Cuando se pasen la máquina o las herramientas a otroUsuario, será preciso entregarle también este manual.

No se debe estropear, extraer fragmentos del mismo,arrancar páginas y es necesario guardarlo en lugaresprotegidos de la humedad y del calor.

Se entiende que algunas representaciones gráficas delmanual tienen la única finalidad de identificar las piezasdescritas y, en consecuencia, podrían corresponder auna máquina diferente de la que usted tiene.

INFORMACIÓN DE CARÁCTER GENERAL

En el interior de la bolsa que se entrega con la máquinay/o las herramientas hay: el libro de Uso Mantenimientoy Recambios, el libro de Uso del Motor y las herramientas(si se prevén en la dotación), la garantía (en los paísesdonde la ley lo prescribe...).

Nuestros productos están diseñados para ser usadospara una generación adecuada a la soldadura, ya seaeléctrica o bien hidráulica, CUALQUIER OTRO USODISTINTO DEL INDICADO O NO PREVISTO, exime aMOSA de los riesgos que surjan o lo que se hayaacordado en el momento de la venta; MOSA excluyecualquier responsabilidad por eventuales daños a lamáquina, a cosas o a personas.

Nuestros productos han sido construidos de acuerdocon la normativa de seguridad vigente y por ello serecomienda el uso de todos estos dispositivos yprecauciones de modo que el uso no acarree ningúndaño a personas o cosas.

Durante el trabajo, se recomienda atenerse a las normasde seguridad personales vigentes en los países dedestino del producto (ropa, herramientas de trabajo,etc.).

No modificar bajo ningún pretexto piezas de la máquina(enchufes, orificios, dispositivos eléctricos o mecánicos,otros...) sin la debida autorización escrita de MOSA. Laresponsabilidad que derive de cualquier intervenciónserá de la persona que la haya realizado, porque dehecho es su constructor.

☞ Advertencia: este libro no es vinculante. MOSA sereserva la facultad - permaneciendo fijas lascaracterísticas esenciales del modelo que se describe eilustra - de aplicar mejoras y modificaciones a piezas yaccesorios, sin tener que actualizar este manual demanera inmediata.

Page 6: 0 5 1 0 253559003 - E · Potencias declaradas según ISO 8528-1 (temperatura 25°C, humedad relativa 30%, altitud 100 m sobre el nivel del mar). Una sobrecarga de 10% está admitida

Marca CE

M1.4

© MOSA REV.4-10/07

10/1

0/02

M1-

4 I

En cada ejemplar de máquina está incluida la marca CE que certifica la conformidad con lasdirectivas aplicables y el cumplimiento de los requisitos esenciales de seguridad del producto; larelación de tales directivas está incluida en la declaración de conformidad que acompaña cadauna de las máquinas.El símbolo utilizado es el siguiente:

La marca CE está colocada de forma visible, legible e indeleble, forma parte de la tarjeta datos(A) o bien está en forma de adhesivo situado próximo a la tarjeta de datos (B).

A B

Además, en cada ejemplar está indicado el nivel de potencia sonora; el símbolo utilizado es elsiguiente:

La indicación está ubicada en lugar visible, legible e indeleble sobre un adhesivo.

Page 7: 0 5 1 0 253559003 - E · Potencias declaradas según ISO 8528-1 (temperatura 25°C, humedad relativa 30%, altitud 100 m sobre el nivel del mar). Una sobrecarga de 10% está admitida

25/0

5/10

253

55-E

Datos técnicosGE 2500 FAMILY

M1.5

© MOSA REV.0-05/10

El GE 2500 es un grupo electrógeno que transforma la energía mecánica, generada por un motor endotérmico, en energíaeléctrica mediante un alternador.Está destinado al uso industrial y profesional, se compone de distintas partes principales como: el motor, el alternador, loscontroles eléctricos y electrónicos y una estructura protectora.Está montado en una estructura de acero sobre la cual se han dispuesto soportes elásticos que tienen la finalidad de amortizarlas vibraciones y eventualmente eliminar resonancias que producirían ruidos.

Datos técnicos GE 2500 FAMILYGENERADOR

Potencia monofásica stand-by 2.3 kVA / 230 V / 10 APotencia monofásica PRP 2 kVA / 230 V / 8.7 AFrecuencia 50 HzCos ϕϕϕϕϕ 1

ALTERNADOR autoexcitado, autoregulado, sin escobillasTipo sincrono, monofásicoAislamiento H

MOTORMarca / Modelo HONDA / GC 160Tipo / Refrigeración Gasolina 4-Tiempos / AireCilindros/ Cilindrada 1 /160 cm3

Potencia neta stand-by 3.3 kW (4.5 HP)Potencia neta PRP 2.5 kW (3.4 HP)Revoluciones motor 3000 rev/minConsumo carburante (75% de PRP) 0.97 l/hCapacidad depósito aceite 1.1 lArranque autoenrollado

ESPECIFICACIONES GENERALESCarga bateria 12 V - 10ACapacidad depósito 1.8 lAutonomia (75% de PRP) 2 hProtección IP 21Dimensiones max. su base Lxlxh * 555x370x390Peso (a seco) * 29 KgPotencia acústica medida LwA (presiòn LpA) 95 dB(A) (70 dB(A) @ 7 m)Potencia acústica garantizada LwA (presiòn LpA) 96 dB(A) (71 dB(A) @ 7 m)* Peso y dimensiones incluyen todos los componentes.

2000 / 14 / CE

2000 / 14 / CE

POTENCIAPotencias declaradas según ISO 8528-1 (temperatura 25°C, humedad relativa 30%, altitud 100 m sobre el nivel del mar).Una sobrecarga de 10% está admitida por 1 hora cada 12.Aproximadamente se reduce de 1% cada 100 metros de altitud y del 2.5% cada 5°C sobre los 25°C.

NIVEL POTENCIA ACÚSTICAATENCIÓN: El riesgo derivado del empleo de la máquina depende depende del modo en que la misma se use. Por loconsiguente, la valoración del riesgo y la adopción de medidas específicas (ej. Uso d.p.i. - Dispositivo Protección Individual),debe ser valorado por el utilizador bajo su responsabilidad.Nivel potencia acústica (LWA) - Unidad de medida dB(A): representa la energía acústica emitida en la unidad de tiempo. Esindependiente de la distancia del punto de medida.Presión acústica (Lp) - Unidad de medida dB(A): mide la presión causada por la emisión de ondas sonoras.Su valor cambia al variar la distancia del punto de medida.En la tabla siguiente indicamos a título de ejemplo la presión sonora (Lp) a distintas distancias de una máquina con potenciaacústica (LWA) de 95 dB(A)

Lp a 1 metro = 95 dB(A) - 8 dB(A) = 87 dB(A) Lp a 7 metros= 95 dB(A) - 25 dB(A) = 70 dB(A)Lp a 4 metros= 95 dB(A) - 20 dB(A) = 75 dB(A) Lp a 10 metros= 95 dB(A) - 28 dB(A) = 67 dB(A)

NOTA: El símbolo junto al valor de potencia acústica indica que la máquina respeta el límite de emisiones sonorasimpuesto por la directiva 2000/14/CE.

Page 8: 0 5 1 0 253559003 - E · Potencias declaradas según ISO 8528-1 (temperatura 25°C, humedad relativa 30%, altitud 100 m sobre el nivel del mar). Una sobrecarga de 10% está admitida

25/0

5/10

253

55-E

Datos técnicosGE 3200 H FAMILY

M1.5.1

© MOSA REV.0-05/10

El GE 3200 es un grupo electrógeno que transforma la energía mecánica, generada por un motor endotérmico, en energíaeléctrica mediante un alternador.Está destinado al uso industrial y profesional, se compone de distintas partes principales como: el motor, el alternador, loscontroles eléctricos y electrónicos y una estructura protectora.Está montado en una estructura de acero sobre la cual se han dispuesto soportes elásticos que tienen la finalidad de amortizarlas vibraciones y eventualmente eliminar resonancias que producirían ruidos.

Datos técnicos GE 3200 H FAMILYGENERADOR

Potencia monofásica stand-by 2.8 kVA / 230 V / 12.2 APotencia monofásica PRP 2.4 kVA / 230 V / 10.4 AFrecuencia 50 HzCos ϕϕϕϕϕ 1

ALTERNADOR autoexcitado, autoregulado, sin escobillasTipo sincrono, monofásicoAislamiento H

MOTORMarca / Modelo HONDA / GC 190Tipo / Refrigeración Gasolina 4-Tiempos / AireCilindros/ Cilindrada 1 /187 cm3

Potencia neta stand-by 3.5 kW (4.8 HP)Potencia neta PRP 2.7 kW (3.7 HP)Revoluciones motor 3000 rev/minConsumo carburante (75% de PRP) 1.05 l/hCapacidad depósito aceite 0.6 lArranque autoenrollado

ESPECIFICACIONES GENERALESCarga bateria 12 V - 10ACapacidad depósito 1.8 lAutonomia (75% de PRP) 1.7 hProtección IP 23Dimensiones max. su base Lxlxh * 555x370x390Peso (a seco) * 35 KgPotencia acústica LwA (presiòn LpA) 98 dB(A) (73 dB(A) @ 7 m)* Peso y dimensiones incluyen todos los componentes.

2000 / 14 / CE

POTENCIAPotencias declaradas según ISO 8528-1 (temperatura 25°C, humedad relativa 30%, altitud 100 m sobre el nivel del mar).Una sobrecarga de 10% está admitida por 1 hora cada 12.Aproximadamente se reduce de 1% cada 100 metros de altitud y del 2.5% cada 5°C sobre los 25°C.

NIVEL POTENCIA ACÚSTICAATENCIÓN: El riesgo derivado del empleo de la máquina depende depende del modo en que la misma se use. Por loconsiguente, la valoración del riesgo y la adopción de medidas específicas (ej. Uso d.p.i. - Dispositivo Protección Individual),debe ser valorado por el utilizador bajo su responsabilidad.Nivel potencia acústica (LWA) - Unidad de medida dB(A): representa la energía acústica emitida en la unidad de tiempo. Esindependiente de la distancia del punto de medida.Presión acústica (Lp) - Unidad de medida dB(A): mide la presión causada por la emisión de ondas sonoras.Su valor cambia al variar la distancia del punto de medida.En la tabla siguiente indicamos a título de ejemplo la presión sonora (Lp) a distintas distancias de una máquina con potenciaacústica (LWA) de 95 dB(A)

Lp a 1 metro = 95 dB(A) - 8 dB(A) = 87 dB(A) Lp a 7 metros= 95 dB(A) - 25 dB(A) = 70 dB(A)Lp a 4 metros= 95 dB(A) - 20 dB(A) = 75 dB(A) Lp a 10 metros= 95 dB(A) - 28 dB(A) = 67 dB(A)

NOTA: El símbolo junto al valor de potencia acústica indica que la máquina respeta el límite de emisiones sonorasimpuesto por la directiva 2000/14/CE.

Page 9: 0 5 1 0 253559003 - E · Potencias declaradas según ISO 8528-1 (temperatura 25°C, humedad relativa 30%, altitud 100 m sobre el nivel del mar). Una sobrecarga de 10% está admitida

SÍMBOLOS Y NIVELES DE ATENCIÓNGE_, MS_, TS_

M2

© MOSA 1.0-07/98

SÍMBOLOS EN EL INTERIOR DEL MANUAL

- Los símbolos contenidos en el manual tienen la finalidadde atraer la atención del usuario para evitarinconvenientes o peligros para las personas las cosaso el instrumento en cuestión.Dichos símbolos quieren obtener vuestra atenciónpara indicar un uso correcto y obtener un buenfuncionamiento de la máquina o de las herramientasutilizadas.

CONSEJOS IMPORTANTES

- Consejos para el usuario en cuanto a la seguridad:

☞ NOTA: la información de este manual puede sermodificada sin aviso previo.Los posibles daños causados en relación con eluso de estas instrucciones no serán tenidos encuenta, ya que son sólo indicativas.Recordamos que no respetar nuestras indicacionespuede causar daños a personas o a cosas.Se entiende, no obstante, que se respetan lasdisposiciones locales y/o leyes vigentes.

ATENCIÓN

Situaciones de peligro - integridad depersonas o cosas

Uso exclusivo con instalaciones de seguridadSe prohibe no respetar, abandonar o dejar fuera deservicio las instalaciones, las funciones de seguridad yde vigilancia.

Uso exclusivo en condiciones técnicas perfectasLas máquina o las herramientas se deben usar encondiciones técnicas perfectas. Los defectos quepuedan alterar la seguridad deben ser solucionadosinmediatamente.No instalar máquinas o herramientas cerca de fuentesde calor, en zonas con riesgo de peligro de explosión ode incendio.Siempre que sea posible, reparar las máquinas y lasherramientas en zonas secas, lejos del agua yprotegiéndolas de la humedad.

NIVELES DE ATENCIÓN

COMPROBAR

NOTA

IMPORTANTE

CUIDADO

ATENCIÓN

PELIGROSO

23/0

7/98

M2E

Este aviso se refiere a un posible peligro tanto parapersonas como para cosas: en el primer caso, peligro demuerte o de heridas graves, en el segundo, dañosmateriales; es preciso prestar la atención y el cuidadoadecuados.

Este aviso se refiere a un posible peligro tanto parapersonas como para cosas, que puede provocarsituaciones que causen daños materiales a las cosas.

Información para el uso correcto de las herramientas y/oaccesorios correspondientes de modo que se evite unuso no adecuado.

Este aviso se refiere a un peligro inmediato tanto parapersonas como para cosas: en el primer caso, peligro demuerte o de heridas graves, en el segundo, dañosmateriales; es preciso prestar la atención y el cuidadoadecuados.

Page 10: 0 5 1 0 253559003 - E · Potencias declaradas según ISO 8528-1 (temperatura 25°C, humedad relativa 30%, altitud 100 m sobre el nivel del mar). Una sobrecarga de 10% está admitida

GE 2500 FAMILYGE 3200 H FAMILYGE 4500 HBS

M2.1

© MOSA REV.0-01/08

21/0

1/08

254

60-E

ConformidadCE

InformaciónManualde uso

SÍMBOLOS HABITUALES

Puesta enmarcha

con tirón

Paradamotor (aceite)

Punto detoma de tierra

VARIE

Tiempo demantenimiento

PROHIBICIONES Integridad de personas y cosas

Uso sólo con indumentaria de seguridad -Es obligatorio usar los medios de proteccionpersonal entregados con la máquina.

Uso sólo con materiales de seguridad -Está prohibido usar agua para apagar incendiosen los instrumentos eléctricos.

Uso sólo sin tensión -Está prohibido manipular sin haber desconectadola tensión.

No fumar -Está prohibido fumar durante las operacionesde llenado del grupo.

CONSEJOS Integridad de personas y cosas

Uso sólo con utensilios de seguridad adecuados a lautilización concreta -Se aconseja usar utensilios adecuados para lasdiferentes operaciones de mantenimiento.

Uso sólo con protecciones de seguridad -Se Aconseja usar protecciones adecuadasa las diferentes operaciones de control dia-rio.

Uso sólo con protecciones de seguridad -Se aconseja usar todas las precauciones de lasdiferentes operaciones de desplazamiento.

Uso sólo con protecciones de seguridad -Es aconsejable utilizar protecciones adecuadasa los diversos trabajos de control cotidiano y/ode mantenimiento.

Está PROHIBIDO a las personas noautorizadas.

STOP - Leer imperativamente y prestar laatención debida.

Leer y prestar la debida atención.

CONSEJO GENERAL - Si no se respeta elaviso se pueden causar daños a personas o acosas.

ALTA TENSIÓN - Atención Alta Tensión. Puedehaber piezas en tensión con peligro al tacto. Norespetar este consejo comporta un peligro demuerte.

FUEGO - Peligro de fuego o incendio. Si no serespeta el aviso se pueden causar incendios.

CALOR - Superficies calientes. Si no se respetael aviso, se pueden provocar quemaduras odaños materiales.

EXPLOSIÓN - Material explosivo o peligro deexplosión en general. Si no se respeta esteaviso se pueden causar explosiones.

AGUA - Peligro de cortocircuito. Si no se respetaeste aviso, se pueden provocar incendios odaños a las personas.

FUMAR - El cigarrillo puede provocar incendioso explosiones. Si no se respeta este aviso sepueden provocar incendios o explosiones.

ÁCIDOS - Peligro de corrosión. Si no se respetaeste aviso los ácidos pueden provocar corrosióncausando daños a personas o a cosas.

LLAVE - Uso de los utensilios. Si no se respetaeste aviso se pueden provocar daños a cosas yeventualmente a personas.

SÍMBOLOS Y NIVELES DE ATENCIÓN

Page 11: 0 5 1 0 253559003 - E · Potencias declaradas según ISO 8528-1 (temperatura 25°C, humedad relativa 30%, altitud 100 m sobre el nivel del mar). Una sobrecarga de 10% está admitida

ADVERTENCIAS ANTES DEL USOGE_, MS_, TS_

M2-5

© MOSA 1.0-01/01

Tener el motor parado durante el llenadoNo fumar, evitar llamas, chispas o utensilios eléctricos en función durante las operacionesde llenadoDesenroscar lentamente el tapón para permitir la salida de exhalaciones de carburanteDesenroscar lentamente el tapón del liquido refrigerante si se tiene que restaurar el nivel.El vapor y el liquido refrigerante caliente y en presión, pueden provocar graves ustionesa ojos cara y pielNo llenar el depósito totalmenteAntes de poner en marcha el motor secar con un trapo las posibles manchas decarburanteCerrar el grifo del combustible durante el traslado de la máquina (donde montado).Evitar verter carburante sobre el motore caliente.Las chispas pueden causar la explosión de los vapores de la bateria.

MO

TOR

CU

AD

RO

DE

CO

NTR

OL

No manejar aparejos eléctricos conlos pies desnudos o sea conindumentos bañadosSiempre estar aislados de lassuperficies de apoyo y durante lasoperaciónes de trabajoLa electricidad estática puededañar los componentes delcircuitoUna sacudida eléctrica puedematar

La instalación y las advertencias generales de las operaciones, son finalizadas al corecto utilizo de la máquina,en el lugar donde se trabaja con la máquina sea como grupo electrogeno o sea como motosaldadora.

☞ MEDIDAS DE PRIMER AUXILIO - En el caso que el usuario fuera embestido, por causas accidentales, por liquidos corrosivoso calientes, gases asfixiantes o cualquier otra causa que pueda provocar graves feridas o muerte, actuar con los primer auxilioscomo prescritos por las normas infortunisticas vigentes y disposiciones locales.

Contacto con la pielContacto con los ojosIngestion

Aspiración de productoen los pulmonesInalación

☞ MEDIDAS ANTINCENDIO - En el caso en que la zona de trabajo, por causas accidentales, se produjeranllamas, que pudieran provocar graves heridas o la muerte, predisponer las primeras medidas comoindicado en las normativas vigentes y/o disposiciones locales.

ApropriadosNo se deben utilizarOtras indicaciones

Medidas particulares deprotecciónConsejos utiles

Anidride carbonica, polvo, espuma, agua nebulizadaEvitar el uso de chorros de aguasCubrir el material, liquido o solido, que aun no se ha encendiado con espuma o tierra.Usar chorros de agua por refriar las superficies espuesta al fuegoUtilizar un respirador autonomo en presencia de denso humoEvitar, mediantes apropriados dispositivos, salpicaduras accidentales de aceite sobresuperficies metalicas calientes o sobre contactos electricos (interruptores, tomas decorriente etc…). En caso de fugas de aceite desde circuito en presión bajo forma desalpicaduras finemente pulverizados, tener presente que el riesgo de inflamabilidad esmuy alto

MEDIOS DE ESTINCIÓN

ATENCIÓN CUIDADO

PELI

GR

O

PELIGROLA MÁQUINA NO TIENE QUE SER UTILIZADA EN AMBIENTESCON PRESENCIA DE ATMOSFERAS EXPLOSIVAS.

03/0

1/01

M2-

5E

Limpiar con agua y jabonLavar abundantemente con agua y si persiste la irritacción consultar un medicoNo provocar el vomito por evitar la aspiración del cuerpo extraño dentro de los pulmones;llamar un medico.Si se supone que se ha aspirado producto en los pulmones (por ejemplo en caso de vomitoespontaneo), llevar urgentemente el accidentato en un centro hospitalarioEn el caso de esposición en un ambiente con elevada concentración de vapores nocivos,llevar el accidentado en un ambiente con atmosfera no contaminada

Page 12: 0 5 1 0 253559003 - E · Potencias declaradas según ISO 8528-1 (temperatura 25°C, humedad relativa 30%, altitud 100 m sobre el nivel del mar). Una sobrecarga de 10% está admitida

GE 2500 FAMILYGE 3200 H FAMILYGE 4500 HBS

M2.6

© MOSA REV.0-01/08

21/0

1/08

254

60-E

MOTOR

■ Usar en un lugar abierto bien ventilado o enviarlos gases de escape, que contienen el mortalmonóxido de carbono, lejos de la zona detrabajo.

POSICIÓN

Situar la máquina sobre una superficie llana a unadistancia no inferior a 1,5 m o más de edificios uotras instalaciones.

☞ Comprobar que no haya desplazamientos otraslados durante el funcionamiento: si sonnecesarios, bloquearla con herramientas y/odispositivos adecuados para el uso concreto.

DESPLAZAMIENTOS DE LA MÁQUINA

☞ Siempre que haya que desplazar la máquinaes necesario comprobar que el motor estéapagado, que no haya ninguna conexión concables que impida el desplazamiento.

EMPLAZAMIENTO DE LA MÁQUINA

Ángulo máximo del grupo (en caso de desnivel).

1,5m

1,5m

1,5

m

GAS DI SCARICO

Mantener alejados los niños y los animalesdomésticos del generador cuando este funcione.

El generador es una potencial fuente di dedescargas eléctricas si no se utilizacorrectamente; no tocarlo con las manosmojadas.

Verificar que haya siempre un ricambio completode aire, y que el aire caliente de la máquina vengaexpulsada y que no vuelva a entrar en el normalcircuito de refriamento de aire fresco para evitarun aumento peligroso de la temperatura.

ATENCIÓNPara mayor seguridad del usuario NO colocarla máquina en lugares que pudieran inundarse.

Atenerse al uso de la máquina en condicionesatmosféricas que no sean otras que las delgrado de protección IP indicado en la tarjetade datos y en este manual en la página DatosTécnicos.

ADVERTENCIAS POR LA INSTALACIÓN

Page 13: 0 5 1 0 253559003 - E · Potencias declaradas según ISO 8528-1 (temperatura 25°C, humedad relativa 30%, altitud 100 m sobre el nivel del mar). Una sobrecarga de 10% está admitida

GE 2500 FAMILYGE 3200 H FAMILY

M2.7

© MOSA REV.0-05/10

25/0

5/10

253

55-E

InstallazioneInstallationInstallation

SUPERFICIE CALDAHOT SURFACESURFACE TRES CHAUDEHEIßER BEREICHSUPERFICIE CALIENTE

Uscita ariaAir outletExpulsion airLuftausttrittSalida aire

LuftzirkulationInstalaciónE

D

NL

Scarico silenziatore motoreGas exhaust pipeTuyau d’échappement gazAuspuffgase MotorTubo de descarga gas

Caricamento carburanteFuel filling

Remplissage carburantTankstutzen

Carga combustible

Entrata ariaAir inletEntrée airLufteintrittEntrada aire

GE 2500 FAMILY -GE 3200 H FAMILY

Page 14: 0 5 1 0 253559003 - E · Potencias declaradas según ISO 8528-1 (temperatura 25°C, humedad relativa 30%, altitud 100 m sobre el nivel del mar). Una sobrecarga de 10% está admitida

PREAJUSTE - MARCHA Y PARADA DEL MOTOR

GE 2500 FAMILYGE 3200 H FAMILY

M25

© MOSA REV.0-05/10

25/0

5/10

253

55-E

LUBRICANTE

Comprobar el nivel de lubricante con lavarilla adecuada: el nivel tiene que estarentre la marca de mínimo y la de máximo.Si es necesario, añadir aceite lubricante

NB: Cuando el grupo NO está dotado de interruptordiferencial, las tomas deben utilizarseEXCLUSIVAMENTE para efectuar una conexiónsegura a un cuadro de distribución dotado detodas las protecciones contempladas por lalegislación vigente.Después de realizar esta operación, la máquinapuede arrancarse.

☞ ADVERTENCIA: No arrancar nunca el motorsin el filtro del aire.Elementos contaminantes como polvo o suciedadpueden pasar del carburador al motor, causandoun rápido deterioro del mismo.

verificar diariamente

PUESTA EN MARCHALlevar la palanca acelerador en posición I.Con el motor en frío y abajas temperaturas, accionarel starter.

por el orificio adecuado.

ACEITE ACONSEJADOMOSA aconseja de elegir AGIP como tipo delubricante.Atenerse a la tarjeta sobre el motor par los productosaconsejados.

LIVELLO

OPERATIVO

ASTINA LIVELLO

OLIO

MAX

MIN

☞ NOTA: antes deponer en marcha con-sultar el libro específicodel motor adjunto algrupo.

CARBURANTEComprobar el nivel de carburante del

depósito y, si es necesario, repostar con gasolinade cualquier tipo que se encuentre en el mercado(84÷96 NO).Si durante la operación de llenado deldepósito el carburante se derrama sobreel carenado o sobre la base, limpiarcuidadosamente antes de arrancar elmotor.⇒⇒⇒⇒⇒ Utilizar gasolina nueva y limpia.⇒⇒⇒⇒⇒ No utilizar mezclas de aceite/gasolina o gasolina

contaminada.⇒⇒⇒⇒⇒ Evitar que la suciedad, polvo o agua entren en el

depósito de la gasolina.

DISPOSITIVO OIL ALERTEn caso de falta o insuficiencia de aceite, el dispo-sitivo "oil alert" para el motor.Si se da un arranque con una cantidad de aceitepor debajo del nivel mínimo, el piloto de señalizaciónse encenderá de forma intermitente y el dispositi-vo no permitirá el arranque.

PUESTA A TIERRA

☞ Es obligatorio unir el punto de puesta a tierra(12) mediante un cable de probada eficacia(aténgase a las normas de instalación locales y/oleyes vigentes), para integrar o asegurar elfuncionamiento de los distintos dispositivos deprotección eléctrica a los distintos sistemas dedistribución TT/TN/IT.

IMPORTANTE

PARADA☞ Antes de la parada del motor son obligatorias

las siguientes operaciones:- l’interrompir el uso de la potencia monofase, desdelas tomas de corriente auxiliares☞ Cerciórese de que la máquina no esté

produciendo potencia.Esperar algunos minutos para que permitir queel motor se enfríe, (aténgase a las isposicionesdel libro de uso y mantenimiento del motor).

-Llevar la palanca acelerador en posición 0.

RODAJEDurante las primeras 50 horas de funcionamientono exceda el 60% de la potencia máxima posiblede la máquina y controle a menudo el nivel delaceite. Aténgase a las disposiciones del libro deuso del motor.

Empuñar el tirador del arranque manual

Ponerse en una posición comoda portirar dal tirador con decisión la cuerdadel arranque manual

Dejar lentamente el tirador hasta quela cuerda se haya recojida completa-mente en el envolvente.

Con el motor en marcha, sacar el starter y dejarlofuncionar algunos minutos antes de tomar la charga.

Page 15: 0 5 1 0 253559003 - E · Potencias declaradas según ISO 8528-1 (temperatura 25°C, humedad relativa 30%, altitud 100 m sobre el nivel del mar). Una sobrecarga de 10% está admitida

ComandiControlsCommandes© MOSA REV.0-05/10

25/0

5/10

253

55-E

E

D

NL

BedienelementeMandos GE 2500 FAMILY

M31

Pos. Descrizione Description Description

12151622232426272831

59B667387F

Q4

Earth terminalA.C. socketAccelerator leverEngine air filterOil level dipstickEngine oil reservoir capFuel tank capMufflerStop controlOil drain tapAux current thermal switchChoke controlStarting push buttonFuel valveFuseBattery charge sockets

Prise de mise à terrePrises de courant en c.a.Commande accél./bouton marcheFiltre air moteurJauge niveau huile moteurBouchon remplissage huile moteurBouchon réservoirSilencieux d’échappementCommande stopBouchon décharge huile moteurProtection thermique courant aux.Commande ChokeCommande manuelle démarrageRobinet de l’essenceFusiblePrises charge batterie

Presa di messa a terraPresa di corrente in c.a.Comando acceleratoreFiltro aria motoreAsta livello olio motoreTappo caricamento olio motoreTappo serbatoioSilenziatore di scaricoComando stopTappo scarico olio motoreProtezione termica corrente auxComando ChokeComando manuale avviamentoRubinetto carnuranteFusubilePrese carica batteria

Descripción

Toma de puesta a tierraToma de corriente en c.aMando de aceleraciónFiltro aire motorAguja nivel aceite motorTapón llenado aceite motorTapón depósitoSilenciador de descargaMando stopTapón vaciado aceite motorProtección térmica corriente auxMando ChokeMando manual arranqueVálvula carburanteFusibleToma carga batería

22

59b

27

73

26

1628

(pos. )

(pos. )

I

O

66

F

Q4

15

26

12 31

23-24

Page 16: 0 5 1 0 253559003 - E · Potencias declaradas según ISO 8528-1 (temperatura 25°C, humedad relativa 30%, altitud 100 m sobre el nivel del mar). Una sobrecarga de 10% está admitida

ComandiControlsCommandes© MOSA REV.0-05/10

25/0

5/10

253

55-E

E

D

NL

BedienelementeMandos GE 3200 H FAMILY

M31.2

Pos. Descrizione Description Description

1215162223242627283159

59B667387Q4

Earth terminalA.C. socketAccelerator leverEngine air filterOil level dipstickEngine oil reservoir capFuel tank capMufflerStop controlOil drain tapBattery charger thermal switchAux current thermal switchChoke controlStarting push buttonFuel valveBattery charge sockets

Prise de mise à terrePrises de courant en c.a.Commande accél./bouton marcheFiltre air moteurJauge niveau huile moteurBouchon remplissage huile moteurBouchon réservoirSilencieux d’échappementCommande stopBouchon décharge huile moteurProtection thermique c.b.Protection thermique courant aux.Commande ChokeCommande manuelle démarrageRobinet de l’essencePrises charge batterie

Presa di messa a terraPresa di corrente in c.a.Comando acceleratoreFiltro aria motoreAsta livello olio motoreTappo caricamento olio motoreTappo serbatoioSilenziatore di scaricoComando stopTappo scarico olio motoreProtezione termica c.bProtezione termica corrente auxComando ChokeComando manuale avviamentoRubinetto carnurantePrese carica batteria

Descripción

27

15

59B

Q4

12

59

23-2431

73

26

1628

(pos. )

(pos. )

I

O

66

22

Toma de puesta a tierraToma de corriente en c.aMando de aceleraciónFiltro aire motorAguja nivel aceite motorTapón llenado aceite motorTapón depósitoSilenciador de descargaMando stopTapón vaciado aceite motorProtección térmica c.b.Protección térmica corriente auxMando ChokeMando manual arranqueVálvula carburanteToma carga batería

Page 17: 0 5 1 0 253559003 - E · Potencias declaradas según ISO 8528-1 (temperatura 25°C, humedad relativa 30%, altitud 100 m sobre el nivel del mar). Una sobrecarga de 10% está admitida

M36

© MOSA REV.0-01/08

GE 2500 FAMILYGE 3200 H FAMILYGE 4500 HBS

21/0

1/08

254

60-E

PROCEDIMIENTO PARA RECARGAR UNABATERÍA

3. Conectar el cable de recarga positivo (ROJO) alpositivo de la batería (POS. +).

4. Alejarse lo máximo posible de la batería con elcable final libre, después conectar el negativo(NEGRO) al final del cable libre.

5. No quedarse enfrente de la batería cuando seefectúa la conexión final.

6. Conectar el cable de recarga en el sitio adequadodel generador.

7. Arrancar el motor.8. Al desconectar los cables de recarga, operar

siempre en la secuencia inversa delprocedimiento de conexión y eliminar la primeraconexión mateniéndose siempre a una distanciarazonable.

CONSEJOS PARA EL USOLos terminales en C.C. pueden ser usadossolamente para cargar baterías de tipoautomovilístico a 12 volt.

ATENCIÓN• Es peligroso trabajar cerca de la batería de

plomo.• Las baterías producen gas explosivo; mantener

chispas, llamas y cigarrillos alejados. Asegurarque esté adecuadamente ventilado cuando estéen carga.

• Usar un generador para cargar solo baterías deplomo.

• No es posible alimentar un sistema eléctrico abaja tensión in cualquier caso atenderse a losdatos escritos en la tarjeta de datos.

• No es posible cargar una batería en seco.Esto significaría quemar y causar daños a laspersonas y a las cosas.Para reducir el riesgo de explosiones de labatería, seguir las instrucciones que vienen conla misma.La batería contiene ácido sulfúrico (electrolito).El contacto con la piel y con los ojos puedecausar graves lesiones. Ponerse vestuario deseguridad/protección.En caso de entrar en contacto con el ácido:en la piel, aclarar con abundante agua.en los ojos, aclarar con abundante agua durantealmenos15 minutos y acudir rápidamente a unmédico.

El electrolito (ácido) es venenoso.• Si es ingerido, bever mucha agua o leche seguid

a de leche de magnesia o aceite vegetal y acudira un médico.Mantener lejos del alcance de los niños.

El ácido sulfúrico es corrosivo. Protegermanos, ojos e indumentaria...

Smontare la batteria della macchina per l'attiva-zione.Garantía NO VÁLIDA por daños causados porel escape de ácido.

CUIDADO

Saque los tapones derespiradero de la batería.

Controle los niveles delelectrólito en todas laspartes de la batería.

Si fuera necesario, añada agua destilada pararestablecer el líquido al nivel recomendado.

Vuelva a colocar los tapones de respiradero de labatería.

Utilice un densímetro para determinar el estado decarga de la batería.

PESOESPECÍFICO

1.2651.2301.2001.170

PORCENTAJEDECARGA

100%75%50%25%

ADVERTENCIA• No intentar arrancar el motor de un coche con el

generador todavía conectado a la batería.• El generador podría dañarse.• Conectar los terminales positivos de la batería al

cable de recarga positivo.Non invertir los cables, de lo contrario seprovocan serios daños en el generador o en labatería.

Respetar los siguientes pasos cuando la bateríaestá fuera de la máquina. Una chispa cerca de labatería podría causar una explosión.Para reducir este riesgo:1. Controlar la polaridad de la batería.

El polo positivo (POS. + ) de la bateríanormalmente tiene un diámetro más largo que elnegativo (NEG. - ).

2. Conectar un cable de una sección de 13 mm² yuna longitud mínima de 600 mm en el bornenegativo (NEG. N.-).

UTILIZACION COMO CARGA BATERIAS

Page 18: 0 5 1 0 253559003 - E · Potencias declaradas según ISO 8528-1 (temperatura 25°C, humedad relativa 30%, altitud 100 m sobre el nivel del mar). Una sobrecarga de 10% está admitida

Uso como carga de baterías

M36.1

© MOSA REV.0-01/08

21/0

1/08

254

60-E

GE 2500 FAMILYGE 3200 H FAMILYGE 4500 HBS

ADVERTENCIA• No poner nunca el generador directamente encima

o debajo de la batería en carga; gases o fluidos dela batería podrían corroer o dañar el generador.Poner el generador lo más alejado posible de labatería, percatádose de la longitud de los cablesde C.C.

• Estudiar todas las precauciones indicadas por elfabricante de la batería.

☞ NOTA: Una sobrecarga de c.c. en el circuitodesenchufará el interruptor de seguridad delcircuito de c.c. Si esto sucede, controlar el cortocircuito o sus conexiones y esperar algunosminutos antes de pulsar el interruptor deseguridad (para reactivar el funcionamiento) alfinal del cable libre.

1. No quedarse enfrente de la batería cuando seefectúa la conexión final.

2. Conectar el cable de recarga en el sitio adequadodel generador.

3. Arrancar el motor.4. Al desconectar los cables de recarga, operar

siempre en la secuencia inversa delprocedimiento de conexión y eliminar la primeraconexión mateniéndose siempre a una distanciarazonable.Cuando la batería está montada en un automóvilseguir estas instrucciones:

1 . Asegurarse que todos los accesorios de lamáquina esten conectados para evitar quese generen chispas.

2. Poner el cable de C.C. de forma que sereduzca el riesgo de daños en el cófano, uotras partes del motor.

3. No tocar rotores, Non toccare ventole,correas, poleas y otras partes que puedenprovocar heridas.

4. Controlar la polaridad de los polos de labatería.El polo positivo (POS. P.+) normalmente tieneun diámetro más largo que el negativo (NEG.N.-).

5. Determinar que polo de la batería estáconectado a la base de la máquina. Si es elnegativo (como en la mayor parte devehículos), va al punto 6.Se se conecta con el polo positivo va al punto7.

6. Para los vehículos con conexiones negativasa masa, conectar el cable positivo (ROJO) alpolo positivo (POS. P.+) de la batería.Conectar el negativo (negro) a la base de lamáquina o sobre el monobloque del motor

No conectar el cable al carburador, al tubo car-burante o a partes metálicas de la máquina.Conectar a una parte maciza o pesante de labase o del bloque motor.

ADVERTENCIA• Para evitar que se generen chispas cerca de la

batería, conectar los cables primero a la batería yluego al generador. Desconectar los cablesprimero del generador.7. Para vehículos a masa positiva, conectar el

cable negativo (NEGRO) del cable de recargaal polo negativo (NEG. N.-) de la batería.Conectar el positivo (ROJO) a la base o sobreel monobloque del motor lejos de la batería.No conectar el cable al carburador, al tubocarburante o a partes metálicas de la máquina.Conectar a una parte maciza o pesante de labase o del bloque motor.

8. Conectar los cables de recarga en el sitioindicado en el generador.

9. Arrancar el motor.10. Cuando se desconecten los cables de

recarga, desconectar la toma del generador,quitar los cables de la base, y luego de losbornes de la batería.

ATENCIÓN• Antes de conectar los cables de recarga de una

batería instalada en un automóvil, desconectarlos cables de masa de la batería del vehículo.

• Volver a conectar los cables a masa de la bateríadel vehículo después de haber removido los cablesde recarga.Este procedimiento contemplará la posibilidad deun cortocircuito y de chispas en el caso de haberun contacto accidental entre un borne de la bateríay la carrocería del vehículo.

Page 19: 0 5 1 0 253559003 - E · Potencias declaradas según ISO 8528-1 (temperatura 25°C, humedad relativa 30%, altitud 100 m sobre el nivel del mar). Una sobrecarga de 10% está admitida

USO COMO MOTOGENERADOR

M37

© MOSA REV.0-01/08

21/0

1/08

254

60-E

ATENCIÓNEs absolutamente prohibido conectar el grupo a la

red pública o de cualquier manera con otrafuente de energia electrica.

GE 2500 FAMILYGE 3200 H FAMILYGE 4500 HBS

En caso de tal conexión un retorno de corriente delgenerador a la línea, puede causar averías a laempresa eléctrica o a cualquiera que estétrabajando en la línea, durante la interrupción decorriente.En este caso, cuando la corriente se restituye, elgenerador puede explotar, quemarse o causarcortocircuitos e incendios.

En caso de una intervención posterior de laprotección, controlar: las conexiones, los cables ocuanto sea necesario y eventualmente contactarel servicio de asistenica.

Evite tener el polo centralde la protección térmicamuy apretado debido aun mal uso.e lo contra-

rio, en caso de avería, no podrá intervenir y dañaráel generador.

ADVERTENCIA⇒ La mayoría de motores de los aparatos requieren

una potencia superior a la nominal para elarranque.

⇒ No exceder los límites de corriente indicadospara cada toma.

⇒ No conectar el generador a un circuito de usodoméstico. Se podría dañar el generador yelectrodomésticos conectados a la línea.

⇒ No modificar o usar el generador para otrosusos distintos a los previstos.

⇒ No conectar los generadores en paralelo.⇒ Cuando es necesario hacer una prolongación

del cable procurar un cable flexible conprotección (IEC 245 o equivalente).

⇒ Usar siempre el generador según lasinstrucciones detalladas en la tarjeta de datos.

MÁQUINA CON INTERRUPTOR DELDIFERENCIAL (GE 4500 HBS)Coloque el interruptor del diferencial salvavidas (D)

moviendo la palanca hacia arriba.

Este interruptor del diferencialtiene la función de proteger al

usuario cuando, por razones accidentales, encualquier parte de las conexiones eléctricasexternas de utilización se verifique una corrientede dispersión hacia tierra superior a 30 mA.

ATENCIÓN

ATENCIÓNLas tomas de corriente tienen tensióninmediatamente despues de la puesta en marchade la máquina también sin cables conectados.

Las zonas que son prohibidas por personal ajenoal funcionamiento de la máquina son:- el cuadro de comandos (frontal) - zona dedescarga endotermica del motor.

La conexión al circuito debe ser efectuada porpersonal cualificado respetando las normas deseguridad eléctrica previstas por la legislaciónvigente.

Cerciórese de la eficacia de la unión a tierra (12).- Ver página M 25 -.

Conectarse a las tomas en c.a. (15) utilizandoclavijas adecuadas y cables en óptimas condicionespara obtener potencia monofásica.

MÁQUINA CON PROTECCIÓN TÉRMICACuando se supera la potencia máxima continuativao la corriente de carga la protección térmica sepone en marcha automáticamente.Si la protección térmica se pone en marcha, saquetodas las cargas.Vuelva a accionar la protección térmica apretandoel polo central.Vuelva a conectarse con las cargas.

APRETAR PARAACCIONAR DE NUEVO

CERRADO ABIERTO

Page 20: 0 5 1 0 253559003 - E · Potencias declaradas según ISO 8528-1 (temperatura 25°C, humedad relativa 30%, altitud 100 m sobre el nivel del mar). Una sobrecarga de 10% está admitida

M43

© MOSA REV.0-01/08

21/0

1/08

254

60-E

GE 2500 FAMILYGE 3200 H FAMILYGE 4500 HBS

ATENCIÓN● Servirse de personal cualificado para efectuar el mantenimiento y

el trabajo de detección de las averías.● Es obligatorio parar el motor antes de efectuar cualquier trabajo de

mantenimiento a la máquina.Cuando la máquina esté en marcha preste atención a:- las piezas giratorias- piezas calientes (colectores y silenciadores de descarga, turbinas,y/u otros) y asegurarse de que el ambiente esté bien ventilado.- Partes en tensión.

● Utilice instrumentos e indumentaria adecuada.● No modifique las piezas sin autorización.

- Ver notas en la pág. M1.1 -

LAS PIEZASCALIENTES

pueden provocarquemaduras

LAS PIEZASQUE DAN VUELTAS

pueden herir

MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINA

Por mantenimiento por parte del usuario se intiendentodas las operaciones de verifica de las partes mecanicaselectricas y de los liquidos subjetos al uso y descastedurante el normal utilizo de la máquina.

En lo que se refiere a los fluidos deben considerarsetambién operaciones de mantenimiento las sustitucionesperiódicas de los mismos y los rellenos que fuerannecesarios.

Los reparaciones o substitución de componenteselectricos o mecanicos subjetos a averiasocasionales o de usura, no se considera comomantenimiento de la misma máquina, que sea hechopor parte de Centros de Asistencia Autorizado.

Utilizar solo recambios originales MOSA. Hacerintervenir solo en Centros de Asistencia AutorizadaMOSA.

Entre las operaciones de mantenimiento estánincluidas también las operaciones de limpieza de lamáquina cuando estas se efectuan periodicamentefuera del normal ciclo de trabajo.

Compruebe diariamente el nivel del aceite en elcárter del motorCerciórese de que no haya obstrucciones (trapos,hojas u otros) en las canalizaciones de aspiracióny de descarga del alternador, del motor.

ALTERNADORNo es necesario ningún mantenimiento periódico,puesto que el alternador no tiene piezas eléctricasmóviles y la regulación es completamenteelectrónica con uso de componentes estáticos.Atenderse a las recomendaciones del libro de usodel alternador.

MOTORAtenderse a las recomendaciones contenidas enel libro de uso del motor.

☞ NOTA: compruebe una vez al año todos losautoadhesivos y placas indicadoras. Si lamáquina careciera de ellos y/o éstos fueranilegibles, CÁMBIELOS.

Controle periódicamente el estado de losconductores y su torsión.

Si la máquina no se utilizara durante un períodosuperior a 30 días, asegúrese de que el lugar dondevuelve a ponerse en marcha tenga un buen siste-ma de protección contra fuentes de calor, cambiosmeteorológicos o todo aquello que pueda provocarherrumbre, corrosión o daños en general alproducto.Ver pag. M45.

MANUTENCIÓN

Page 21: 0 5 1 0 253559003 - E · Potencias declaradas según ISO 8528-1 (temperatura 25°C, humedad relativa 30%, altitud 100 m sobre el nivel del mar). Una sobrecarga de 10% está admitida

M45

© MOSA REV.0-01/08

21/0

1/08

254

60-E

GE 2500 FAMILYGE 3200 H FAMILYGE 4500 HBS

Servirse de personal cualificado para efectuar lasoperaciónes necesarias al desmantelamiento.

ALMACENAJENel caso in cui la macchina non fosse utilizzata perun periodo superiore ai 30 giorni, accertarsi chel’ambiente in cui è rimessa assicuri un adeguatoriparo da fonti di calore, mutamenti meteorologiciod ogni quant’altro possa provocare ruggine, corro-sione o danni in genere al prodotto stesso.

MOTORSi el depósito estuviera parcialmente lleno, vacíelo.Arranque el motor hasta que se pare por falta decarburante.

Vacíe el aceite de la base del motor y llénela conaceite nuevo

Vierta unos 10 cc de aceite en el orificio de la bujíay apriete la bujía, tras girar más veces el eje delmotor.

Gire el eje del motor lentamente hasta notar unacierta compresión. Soltarlo.

Limpie bien las carenas y todas las demás piezasde la máquina.

Proteja la máquina con una funda de plástico yguárdela en un lugar seco.

DESMANTELAMIENTO POR FIN DE USOPor desmantelamiento se intienden todas lasoperaciones a efectuar, por parte del usuario,cuando el uso de la máquina ha terminado. Estocomprende las operaciones de desmontaje de lamáquina, la subdivisión de los varios elementospara una siguiente reutilisación, eventualesembalajes y transporte de tales elementos hasta laentrega al ente de desguace y/o almacén.

Las diferentes operaciones de desmantelamientoincluyen la manipulación de liquidos potencialmentepeligrosos como los aceites lubricantes y carbu-rante.

El desmontaje de partes metalicas que podrianprovocar cortes o contusiones debe ser efectuadomediante el uso de protecciones, tipos guantes yutensiles adecuados.

El desmantelamiento de los varios componentesde las máquinas debe ser efectuado en conformidada las normativas de las leyes o disposiciones localesvigentes.☞ Muy particolar atención debe ser reservada

a la eliminación de: Aceite lubricante,combustible.

El usuario de la máquina es responsable delrespecto de las normas por salvaguardar elambiente durante el orden de acciones dedesmantelamiento de las partes que componen lamáquina.

En casos especiales en el cual la máquina no seadesmontada en modo secuencial es imprecindiblesiempre que saquen de ella los siguintes elementos:- carburante- aceite lubricante motor

Nota: Mosa no interviene nunca en eldesmantelamiento de máquinas a menos que lohaga solo con aquellas que retira cuando el clientecompra una nueva, y que no se puedereacondicionar la vieja. Siempre y cuando las dospartes se pongan de acuerdo.

IMPORTANTEEn efectuar las operaciones paraalmacenar y de desmantelamiento, evitarque las sustancias contaminantes como

los liquidos de baterias y/o aceites etc. ocasionendaños a personas o cosas, al ambiente, a lasalud y seguredad pública, respetando totalmentelas leyes y/o disposiciones de los entes públicoslocales.

En caso se necesite las advertencias de primerosauxilios y las medidas antincendio, ver pag. M 2.5.

ALMACENAJE - DESMANTELAMIENTO POR FIN DE USO

Page 22: 0 5 1 0 253559003 - E · Potencias declaradas según ISO 8528-1 (temperatura 25°C, humedad relativa 30%, altitud 100 m sobre el nivel del mar). Una sobrecarga de 10% está admitida

DimensioniDimensionsDimensions© MOSA 1.1-01/05

06/1

1/00

253

55-I

Abmessungen GE 2500 FAMILYGE 3500 H FAMILY

M53E

D

NL

GE 2500 FAMILYGE 3200 H FAMILY

Page 23: 0 5 1 0 253559003 - E · Potencias declaradas según ISO 8528-1 (temperatura 25°C, humedad relativa 30%, altitud 100 m sobre el nivel del mar). Una sobrecarga de 10% está admitida

Schema elettricoElectric diagramSchemas electriques

GE 2500 FAMILYM61

© MOSA 1.0-04/03

E

D

NL

Stromlaufplan

06/1

1/00

253

55-I

LE

GE

ND

A /

LE

GE

ND

/ L

EG

EN

DE

/ R

EF

ER

EN

ZL

IST

ES

2:T

rasm

ettit

ore

livel

lo o

lio /

Oil

leve

l tr

ansm

itter

/T

rans

met

teur

niv

eau

huile

/ Ö

lsta

ndss

enso

rF

3:P

ulsa

nte

stop

/ S

top

push

-but

ton

/ B

outo

n st

op /

Tas

te S

topp

G3

:Bob

ina

acce

nsio

ne /

Igni

tion

coil

/ Bob

ine

allu

mag

e /

Zün

dspu

leH

3:C

ande

la a

ccen

sion

e / S

park

plu

g / B

ougi

e al

lum

age

/ Zün

dker

ze

Page 24: 0 5 1 0 253559003 - E · Potencias declaradas según ISO 8528-1 (temperatura 25°C, humedad relativa 30%, altitud 100 m sobre el nivel del mar). Una sobrecarga de 10% está admitida

Schema elettricoElectric diagramSchemas electriques

GE 2500 FAMILYM

61.2© MOSA 1.0-04/03

E

D

NL

Stromlaufplan

06/1

1/00

253

55-I

LEGE

NDA

/ LEG

END

/ LEG

ENDE

/ RE

FERE

NZLI

STE

A:

Alte

rnat

ore

/ Alte

rnat

or /

Alte

rnat

eur /

Gen

erat

orB

:Su

ppor

to c

onne

ssio

ne c

avi /

Wire

con

nect

ion

unit

/ Con

nexi

on c

âble

s / K

lem

mle

iste

C:

Cond

ensa

tore

/ Ca

paci

tor /

Con

dens

ateu

rs /

Kond

ensa

torb

oxH

:Pr

esa

230V

mon

ofas

e / 2

30V

1pha

se s

ocke

t / P

rise

230V

mon

opha

sé /

Stec

kdos

e 23

0V 1

-pha

sig

P4:

Prot

ezio

ne te

rmic

a / C

ircui

t bre

aker

/ Pr

otec

tion

ther

miq

ue /

Ther

mos

iche

rung

Q4:

Pres

e ca

rica

batte

ria /

Batte

ry c

harg

e so

cket

s / P

rises

cha

rge

batte

rie /

Stec

kdos

e Ba

tterie

lade

r

Page 25: 0 5 1 0 253559003 - E · Potencias declaradas según ISO 8528-1 (temperatura 25°C, humedad relativa 30%, altitud 100 m sobre el nivel del mar). Una sobrecarga de 10% está admitida

Schema elettricoElectric diagramSchemas electriques

GE 3200 H FAMILYM

61.3© MOSA 1.0-04/04

E

D

NL

Stromlaufplan

06/1

1/00

253

55-I

LEGE

NDA

/ LEG

END

/ LEG

ENDE

/ RE

FERE

NZLI

STE

A:

Alte

rnat

ore

/ Alte

rnat

or /

Alte

rnat

eur /

Gen

erat

orB

:Su

ppor

to c

onne

ssio

ne c

avi /

Wire

con

nect

ion

unit

/ Con

nexi

on c

âble

s / K

lem

mle

iste

C:

Cond

ensa

tore

/ Ca

paci

tor /

Con

dens

ateu

rs /

Kond

ensa

torb

oxH

:Pr

esa

230V

mon

ofas

e / 2

30V

1pha

se s

ocke

t / P

rise

230V

mon

opha

sé /

Stec

kdos

e 23

0V 1

-pha

sig

P4:

Prot

ezio

ne te

rmic

a / C

ircui

t bre

aker

/ Pr

otec

tion

ther

miq

ue /

Ther

mos

iche

rung

Q4:

Pres

e ca

rica

batte

ria /

Batte

ry c

harg

e so

cket

s / P

rises

cha

rge

batte

rie /

Stec

kdos

e Ba

tterie

lade

r

Page 26: 0 5 1 0 253559003 - E · Potencias declaradas según ISO 8528-1 (temperatura 25°C, humedad relativa 30%, altitud 100 m sobre el nivel del mar). Una sobrecarga de 10% está admitida

RicambiSpare partsPiéces de rechange© MOSA 1.0-01/04

E

D

NL

ErsatzteileTabla de recambios GE 2500 FAMILY

GS5

06/1

1/00

253

55-I

Pos. Rev. Cod. Descr. Descr.

1 253543097 CUFFIA SUP. ALTERNATORE FRONT PANEL FOR ALTERNATOR

2 253541050 BARELLA PROTECTIVE FRAME

3 256651035 ANTIVIBRANTE VIBRATION DAMPER

4 253543100 ALTERNATORE ALTERNATOR

5 253542200 MOTORE HONDA GC160 HONDA ENGINE GC 160

Page 27: 0 5 1 0 253559003 - E · Potencias declaradas según ISO 8528-1 (temperatura 25°C, humedad relativa 30%, altitud 100 m sobre el nivel del mar). Una sobrecarga de 10% está admitida

RicambiSpare partsPiéces de rechange© MOSA 1.2-01/05

E

D

NL

ErsatzteileTabla de recambios GE 3200 H FAMILY

GS10

06/1

1/00

253

55-I

Pos. Rev. Cod. Descr. Descr.

1 253603100 ALTERNATORE ALTERNATOR

2 253541050 BARELLA PROTECTIVE FRAME

3 253602200 MOTORE HONDA GC 190 HONDA ENGINE GC 190

4 256651035 ANTIVIBRANTE D25x30 VIBRATION DAMPER